Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,784 --> 00:00:38,986
Dig, man!
2
00:00:50,845 --> 00:00:52,179
Come on, Josh.
3
00:00:52,215 --> 00:00:55,853
Come on, man. Look, you're
just asking for trouble. - Chicken?
4
00:00:55,889 --> 00:00:57,857
Look, man,
I don't play that.
5
00:01:09,416 --> 00:01:12,119
Who's there?
What do you want?
6
00:01:12,155 --> 00:01:15,025
We want the doctor.
It's an emergency.
7
00:01:15,061 --> 00:01:18,966
What's going on out there?
- Sam, Sam...
8
00:01:22,510 --> 00:01:25,179
Who's ringing the
bell like that?
9
00:01:25,215 --> 00:01:29,120
Sam, please e don't aggravate
yourself. It's just some boys.
10
00:01:29,156 --> 00:01:32,594
Wait till I get my hands on
that punk ringing the bell.
11
00:01:33,832 --> 00:01:35,473
Who does
he think he is?
12
00:01:36,938 --> 00:01:39,508
Be careful Sam, who
knows what they're up to.
13
00:01:39,543 --> 00:01:42,012
Sarah, call for an
ambulance. Call a cop.
14
00:01:46,290 --> 00:01:49,652
Young punks. A neighborhood
full of galoots.
15
00:01:53,337 --> 00:01:57,142
No, no, no, no. It's alright,
they've gone, they've gone.
16
00:01:57,179 --> 00:02:00,383
You're all rigig, you're all right.
What's wrong? What happened?
17
00:02:00,418 --> 00:02:03,642
What is this? Ladies night
in a Turkish Bath? Go back to bed.
18
00:02:04,093 --> 00:02:05,906
Go on home, all of you.
She's alright.
19
00:02:06,332 --> 00:02:09,539
There's no free show tonight.
No blood. Nothing to gossip about.
20
00:02:10,706 --> 00:02:12,367
Go on, home. Go on.
It's alright.
21
00:02:12,910 --> 00:02:15,165
That's Abelman, always got
a chip on his shoulder.
22
00:02:15,649 --> 00:02:17,277
No wonder he loses
patients all the time.
23
00:02:19,123 --> 00:02:21,525
Patients like you and
your family I don't need.
24
00:02:22,396 --> 00:02:25,658
You still owe me for your old
man's hernia. - Sam. Come up here.
25
00:02:25,973 --> 00:02:29,109
Stop fighting the whole world.
- Okay, break it up, please.
26
00:02:29,677 --> 00:02:31,748
Come on.
One side, one side.
27
00:02:32,817 --> 00:02:34,395
Ah, am I glad
to see you.
28
00:02:34,822 --> 00:02:36,352
Some galoots
dropped her here.
29
00:02:37,927 --> 00:02:39,427
We called for an ambulance.
30
00:02:39,464 --> 00:02:41,666
They should move her on a stretcher,
in case something's fractured.
31
00:02:41,701 --> 00:02:44,523
What's your
name, Mac? - Mac?
32
00:02:46,678 --> 00:02:48,836
Who's Mac?
- You are.
33
00:02:49,751 --> 00:02:51,749
If I say you're Mac,
that's your name.
34
00:02:52,824 --> 00:02:54,191
That's not my name.
35
00:02:55,229 --> 00:02:56,596
I'm a doctor.
36
00:02:57,800 --> 00:03:01,309
You want to address me, you'll
read my name off the sign. - Excuse me.
37
00:03:01,614 --> 00:03:03,021
Uncle Doc, what's
wrong? What happened?
38
00:03:03,680 --> 00:03:04,733
Ah, who knows.
39
00:03:17,598 --> 00:03:20,627
THE LAST ANGRY MAN
40
00:03:33,803 --> 00:03:35,970
Based on the Novel
by GERALD GREEN
41
00:04:17,861 --> 00:04:21,031
Hello, Daily Mirror?
The night desk, please.
42
00:04:21,068 --> 00:04:24,305
Hey, Mr. Bennett? Mr. Bennett,
this is Myron Malkin.
43
00:04:24,340 --> 00:04:25,672
Listen, I got a great
human interest piece.
44
00:04:26,178 --> 00:04:27,687
The real heartbreak stuff.
You got a second?
45
00:04:28,348 --> 00:04:30,328
Myron, don't you
copy boys over sleep?
46
00:04:31,088 --> 00:04:32,822
Nah, I'm talented.
47
00:04:32,858 --> 00:04:34,735
Anyways, the city editor said I ought to try
writing some feature stuff, you remember?
48
00:04:35,697 --> 00:04:39,402
I do, but does he? Okay, wait
a minute. It's a slow night.
49
00:04:39,438 --> 00:04:41,002
We may need some filler
for the home edition.
50
00:04:42,778 --> 00:04:43,818
Let her rip.
51
00:04:44,515 --> 00:04:47,027
"Somewhere in this great
stone city, a heart beats."
52
00:04:48,422 --> 00:04:51,159
"It is faint at times, but it
is there, when the city sleepss"
53
00:04:51,195 --> 00:04:52,506
"and tragedy stalks the poor."
54
00:04:56,972 --> 00:04:58,164
No, I didn't say anything.
55
00:04:58,977 --> 00:05:01,283
It's a little fency, Myron,
but keep it coming.
56
00:05:08,901 --> 00:05:10,267
New York
Mirror
57
00:05:12,303 --> 00:05:14,530
Yes, Alice?
- Hey, I got a good notice.
58
00:05:15,743 --> 00:05:17,712
Uh- huh. - Remember that
half- hour I did for Johnson?
59
00:05:17,748 --> 00:05:19,229
Alright. Yes, I'll tell him.
60
00:05:20,286 --> 00:05:22,570
Sure, he'll be there in
plenty of time. Thanks for calling.
61
00:05:23,482 --> 00:05:26,985
"Excellent TV fare produced
with taste by Woodrow Thrasher."
62
00:05:27,166 --> 00:05:29,611
Isn't that nice?
- Woody, that was the office.
63
00:05:31,709 --> 00:05:35,019
Alice just said that Mr. Loomer hit
the panic button. - Well, that figures.
64
00:05:35,617 --> 00:05:36,763
Hey, how do you like
this for an opening?
65
00:05:37,154 --> 00:05:39,285
"Somewhere in this great stone
city a heart beats."
66
00:05:39,424 --> 00:05:41,307
Woody, he's called a meeting
in for 10:30 with...
67
00:05:41,930 --> 00:05:44,506
Well, whatever his name is,
the sponsor. - Gattling, dear.
68
00:05:45,537 --> 00:05:48,739
Gattling Products. Our source of
health and happiness. For free.
69
00:05:50,580 --> 00:05:52,202
Woody, don't spill coffee
on that suit, please.
70
00:05:52,686 --> 00:05:56,464
Alice said that he didn't like your.
- Well, it was no good in the first place.
71
00:05:57,229 --> 00:05:59,096
You knew it?
72
00:05:59,132 --> 00:06:01,534
But you were telling me all
last weekend how great it was.
73
00:06:01,570 --> 00:06:03,239
Honey, I had to
sell myself first.
74
00:06:03,274 --> 00:06:05,443
That was before I found out
what Gattling thought.
75
00:06:05,478 --> 00:06:08,848
If the sponsor don't like it,
I don't like it, get it?
76
00:06:08,885 --> 00:06:12,478
Well, does that mean that they may
cancel the series or get a new producer?
77
00:06:13,160 --> 00:06:16,885
Not necessarily. Old Dad
hasn't talked to Gattling yet.
78
00:06:17,702 --> 00:06:19,137
Listen, don't get
yourself in a lather.
79
00:06:19,172 --> 00:06:21,503
I get some of my
best ideas driving in.
80
00:06:21,878 --> 00:06:24,231
I'll get a gimmick before
I hit the Triborough Bridge.
81
00:06:25,519 --> 00:06:29,016
Woody, do you have to
take that? - What, Dexedrine?
82
00:06:29,293 --> 00:06:32,783
Listen honey, I'm a slow waker-upper.
I've got to get those wheels moving.
83
00:06:32,867 --> 00:06:35,856
What's the matter with
that? - Nothing, I guessss.
84
00:06:36,206 --> 00:06:39,312
Except it seems that the wheels
just have to move faster.
85
00:06:39,681 --> 00:06:43,221
More angles, more gimmicks...
- Listen, don't knock 'em.
86
00:06:43,688 --> 00:06:46,332
They got us out of that crummy
apartment on 63rd Street.
87
00:06:46,368 --> 00:06:49,597
You don't have to worry about the kids
being mugged on the way to school.
88
00:06:50,402 --> 00:06:54,006
What else do you want?
- If you'd really like to know,
89
00:06:54,344 --> 00:06:56,974
I'd like to have a smaller mortgage
and a lower stack of these bills.
90
00:06:57,215 --> 00:07:00,031
Woody, aren't you even going to
look at these? - I'll look at 'em tonight.
91
00:07:01,056 --> 00:07:04,273
Honey, I'll pay the bills.
I'll even reduce the mortgage.
92
00:07:04,731 --> 00:07:06,720
All I want to do is sell
this series to Gattling.
93
00:07:06,755 --> 00:07:09,141
All I need is one little gimmick...
- "One little gimmick, ". "One more angle."
94
00:07:09,574 --> 00:07:11,863
Well, call it anything you like,
just so it sells Gattling Product.
95
00:07:12,312 --> 00:07:15,683
Just so Gattling can see some tie-up
between drugs and medical supplies...
96
00:07:17,322 --> 00:07:18,489
Hey!
97
00:07:19,794 --> 00:07:21,996
Now what?
- A gimmick!
98
00:07:22,032 --> 00:07:24,035
And if it works,
the best. Here.
99
00:07:26,540 --> 00:07:28,772
What's this?
A doctor in Brooklyn?
100
00:07:29,313 --> 00:07:33,149
Well, he's a doctor, he's colorful.
He must dispense pills of some kind.
101
00:07:33,655 --> 00:07:35,590
Here. Call Alice.
Tell her I'll be late.
102
00:07:35,626 --> 00:07:38,662
Where is this place? Haven Place,
Brooklyn. I'll have to ask a cop.
103
00:07:38,699 --> 00:07:39,863
Well, what about dinner?
104
00:07:40,334 --> 00:07:43,044
I'll call you later. People have been
known never to get out of Brooklyn alive.
105
00:07:54,630 --> 00:07:56,766
Look out, man!
106
00:07:56,802 --> 00:07:58,683
Hey, man, move
it out of there!
107
00:07:59,240 --> 00:08:02,809
My man, you parked on the wrong
side of the street. Now, move the vehicle.
108
00:08:04,150 --> 00:08:06,123
Hey, man, I'm
talking to you.
109
00:08:22,219 --> 00:08:23,653
You'u' too early
for office hours.
110
00:08:23,688 --> 00:08:25,156
I'm not a patient. You
came back at one o'clock
111
00:08:25,192 --> 00:08:27,791
I just want to talk to the doctor.
- You're a drug salesman, huh?
112
00:08:27,797 --> 00:08:29,871
What you pushin' today,
goof- balls? - Here.
113
00:08:31,104 --> 00:08:32,792
Come on!
- Take me to the doctor.
114
00:08:32,941 --> 00:08:35,970
Save it, I'm his
nephew. This way.
115
00:08:49,942 --> 00:08:53,347
Well, where is he? - Hey,
you're pretty ananous, aren't ya?
116
00:08:53,582 --> 00:08:56,962
Look, just introduce me to the doctor.
I'll get you a nice new basketball.
117
00:08:57,256 --> 00:08:58,395
Funny.
118
00:09:02,366 --> 00:09:04,369
Wait here. I'll see if he
wants to talk to you.
119
00:09:04,571 --> 00:09:06,770
Hey, Uncle Doc!
Hey, we made it!
120
00:09:07,042 --> 00:09:11,001
Hey, we made The Mirror!
We made The Mirror. Right on page five.
121
00:09:11,037 --> 00:09:14,188
We made it right here, look! - What
are you hollering about? What is this?
122
00:09:14,224 --> 00:09:18,201
A four-column spread. It's all
about you. I wrote it. - Congratulations.
123
00:09:18,633 --> 00:09:21,153
Call me when you win
the Pulitzer Prize.
124
00:09:21,188 --> 00:09:24,112
Aw, come on, Uncle Doc. It's about
what happened here last night. Listen.
125
00:09:24,444 --> 00:09:27,089
"A Good Samaritan of the
slum." That's great, huh?
126
00:09:27,283 --> 00:09:30,986
And, "A girl, nameless,
faceless, alone."
127
00:09:31,457 --> 00:09:34,285
"Dumped on a doctor's doorstop
by unknown hoododms."
128
00:09:34,321 --> 00:09:38,141
"The doctor, Samuel Abelman, M.D. for
45 years, a general practitioner..."
129
00:09:38,439 --> 00:09:43,019
You. You wrote that
about me? In the paper?
130
00:09:45,152 --> 00:09:46,597
That's all I need.
131
00:09:47,257 --> 00:09:51,405
Now every nut in the world will start
ringing my bell in the middle of the night.
132
00:09:51,432 --> 00:09:53,634
What are you kicking about? A
little publicity couldn't hurt ya?
133
00:09:53,669 --> 00:09:57,913
It could bring patients. - Ah. Next
you'll want me to give door prizes, huh?
134
00:09:58,079 --> 00:10:00,942
It could help.
- Your nephew is right, dr. Abelman.
135
00:10:02,922 --> 00:10:05,503
Who are you? - Uh, this guy
wants to sell you something.
136
00:10:05,538 --> 00:10:07,561
No, no, no, no. - Oh, what?
Storm windows? Insurance?
137
00:10:07,597 --> 00:10:09,532
Sorry, buddy, the wrong customer.
- No, I'm not a salesman.
138
00:10:09,568 --> 00:10:11,803
Hey, hey. Wait,
wait, wait, wait!
139
00:10:12,374 --> 00:10:13,681
Not a salesman, eh?
140
00:10:14,544 --> 00:10:17,784
It's a always a personal,
friendly call.
141
00:10:18,419 --> 00:10:22,904
And before I know it, I've bought
twenty volumes on the history of religion.
142
00:10:23,362 --> 00:10:24,496
Nice going, Ivy League.
143
00:10:24,898 --> 00:10:27,758
Now, listen, this article by your
nephew, that's what brought me out here.
144
00:10:29,408 --> 00:10:32,407
I was right.
It starts already.
145
00:10:33,382 --> 00:10:36,070
Every pest with a
smart idea is coming out
146
00:10:36,221 --> 00:10:39,807
because you, Myron, had
to put me in the newspaper.
147
00:10:39,962 --> 00:10:42,265
Come on! - Look, why don't
you go practice some foul shots
148
00:10:42,300 --> 00:10:44,769
while I talk to your uncle.
Do you have a television set?
149
00:10:44,806 --> 00:10:46,406
Don't try to sell
me another one.
150
00:10:46,442 --> 00:10:49,011
Do you know Channel 3,
Federated Broadcasting Company?
151
00:10:49,047 --> 00:10:52,185
Well, I'm a producer for them.
Here's my card. My name's Thrasher.
152
00:10:52,687 --> 00:10:54,632
When I saw that article this
morning, it occurred to me
153
00:10:54,668 --> 00:10:57,088
thah you'd make a good subject
for a television program.
154
00:10:57,564 --> 00:10:59,225
I don't mind telling you
I was quite impressed.
155
00:10:59,602 --> 00:11:03,131
What you did for that girl, that was
real drama. - Wait a minute. Wait a minute.
156
00:11:03,577 --> 00:11:06,155
What? You going to
write a play about me?
157
00:11:06,190 --> 00:11:07,876
No, no, no.
- Forget it, sonny boy.
158
00:11:07,911 --> 00:11:10,353
No, not a play. This is live
television from your house.
159
00:11:10,457 --> 00:11:14,248
A visit with you. Your family, your
patients, your friendly neighbors.
160
00:11:15,567 --> 00:11:17,056
Caught you, you galoot!
161
00:11:17,704 --> 00:11:20,447
Oh, shut up.
Shut up Abelman.
162
00:11:23,884 --> 00:11:26,041
You smell up the whole
block with that fertilizer.
163
00:11:26,288 --> 00:11:27,728
A little garbage
wouldn't hurt.
164
00:11:34,639 --> 00:11:37,025
How do you like a
galoot like that?
165
00:11:37,211 --> 00:11:40,211
Well, why should he throw
garbage in your back yard? - Why?
166
00:11:40,951 --> 00:11:43,500
Because he's one of
my "friendly neighbors."
167
00:11:44,425 --> 00:11:47,046
What do you think this is,
Park Avenue? The Ritz?
168
00:11:47,698 --> 00:11:50,951
Fourty years ago, I had a fight
with him about the property line.
169
00:11:51,305 --> 00:11:53,999
And I proved that he was wrong
and he's still angry with me.
170
00:11:54,035 --> 00:11:56,240
Doctor, this television
program could make you famous.
171
00:11:56,516 --> 00:11:59,912
Everyone in the United States will
know Sam Abelman, M.D. - Not interested.
172
00:11:59,989 --> 00:12:02,057
People wait a lifetime for
a chance like this.
173
00:12:02,261 --> 00:12:03,648
I don't know what
you're talking about.
174
00:12:03,964 --> 00:12:05,838
I'm no actor. I don't
like television.
175
00:12:06,336 --> 00:12:09,607
You want me to sell cough-drops.
- No. - Besides, I've got office hour.
176
00:12:09,642 --> 00:12:11,376
Will you listen to this guy?
- Don't bother me!
177
00:12:11,412 --> 00:12:13,828
You know what you're doing? You know
what you're throwing away over here?
178
00:12:14,084 --> 00:12:15,219
The whole opportunity!
179
00:12:18,727 --> 00:12:20,449
Look, I'm sorry
I mouthed off at you.
180
00:12:20,465 --> 00:12:21,765
If you would have told me
what you were here for
181
00:12:21,800 --> 00:12:23,175
maybe I could have
helped you, you know?
182
00:12:24,272 --> 00:12:27,337
Now listen a minute, will you
Mr. Thrasher? Don't be sore.
183
00:12:28,013 --> 00:12:29,232
I know I can help you.
184
00:12:30,952 --> 00:12:34,386
No kidding. I can get him to
go on your program. Honest.
185
00:12:35,428 --> 00:12:38,792
Uncle Doc's a character. He's against
everything the first time he hears about it.
186
00:12:38,933 --> 00:12:41,312
He's woring about some guy
in Flatbush with a sore throat.
187
00:12:50,458 --> 00:12:53,952
Are most of his patients from around
here? - Yeah, it ain't easy on him, see,
188
00:12:53,988 --> 00:12:55,880
because the real poor
people have to go to clinics.
189
00:12:56,235 --> 00:12:57,945
And the on with a little
dough, they go to specialists.
190
00:12:59,910 --> 00:13:01,016
Guten Morgen.
- Guten Morgen.
191
00:13:10,063 --> 00:13:12,480
What'd they say to you? - They just
wanted to know if the doctor was in.
192
00:13:13,270 --> 00:13:15,712
This guy comes once a week for a
diathermy treatment. Two bucks.
193
00:13:15,747 --> 00:13:18,624
And he brings a buddy from some charity,
cause he knows Uncle Doc is a soft touch.
194
00:13:19,048 --> 00:13:21,751
Yeah, it's all very interesting. I'm
sure he'd be tremendously colorful.
195
00:13:21,786 --> 00:13:24,831
But he's already turned me down.
- Would you wait a minute? He'd be terrific.
196
00:13:24,926 --> 00:13:26,520
And maybe I can even
help you with the show.
197
00:13:26,764 --> 00:13:29,849
Yeah, I suppose so. - No, wait already.
I got an idea, it may not work.
198
00:13:30,438 --> 00:13:33,568
Look, you got five minutes. Please,
let me tell you how we bean work it.
199
00:13:36,950 --> 00:13:39,743
Why didn't I think about this before? Oh,
Mr. Thrasher, here, I'll get these for you.
200
00:13:42,295 --> 00:13:45,345
Hot, ain't it? Aunt Sarah keeps
the heat going full blast around here.
201
00:13:45,380 --> 00:13:48,009
Here, let me take that for you.
That's what I want to talk to you about.
202
00:13:48,482 --> 00:13:51,343
The steam heat, you mean? - No, aunt
Sarah. Here, sit down. Make yourself at home.
203
00:13:51,379 --> 00:13:54,008
See, that's uncle doc's wife,
aunt Sarah. - Aunt Sarah, you mean?
204
00:13:54,586 --> 00:13:57,079
Yeah, that's my idea. See, uncle
doc beefs with her all the time.
205
00:13:57,423 --> 00:13:58,637
But he does
everything she says.
206
00:13:58,917 --> 00:14:01,948
She likes television. If you pardon
the expression, he thinks it stinks.
207
00:14:01,984 --> 00:14:05,612
But she says Ed Murrow and them
sunday think programs are real large, see?
208
00:14:05,876 --> 00:14:07,843
Myron, I'm not here
to conduct a survey.
209
00:14:08,080 --> 00:14:10,452
Will you... Will you let me
talk, please?
210
00:14:10,953 --> 00:14:11,891
Now, this is my idea.
211
00:14:12,171 --> 00:14:15,113
If I can get Aunt Sarah on my side,
we're swinging, don't you understand?
212
00:14:23,644 --> 00:14:26,739
Is it office hours, yet?
- Yes, he's expecting you, Mrs. Quincy.
213
00:14:33,364 --> 00:14:35,206
How do you like that?
- What's that?
214
00:14:35,915 --> 00:14:37,962
Josh Quincy, must have seen
him playing football outside.
215
00:14:38,274 --> 00:14:40,467
His old lady's been trying to
get him in here for a month. - Why?
216
00:14:41,042 --> 00:14:42,556
He's got fits or
something, I don't know.
217
00:14:43,201 --> 00:14:45,314
Listen. What I'm trying to
tell you about Aunt Sarah.
218
00:14:45,596 --> 00:14:48,498
If we can get her on our side, we
got it made. You know what I mean?
219
00:14:48,533 --> 00:14:51,102
Listen to me,
he's trying to help you!
220
00:14:51,139 --> 00:14:53,907
He's a doctor,
let him help you.
221
00:14:53,943 --> 00:14:57,647
Josh, no. No, no, you can't do
this. Let the doctor help you.
222
00:15:01,959 --> 00:15:03,992
He's only trying
to help you Josh. No, Josh.
223
00:15:04,029 --> 00:15:06,911
No, you are sick, you
need this doctor. Please.
224
00:15:10,006 --> 00:15:11,473
Relax, Sonny boy.
225
00:15:13,680 --> 00:15:15,748
Free lollypops today.
226
00:15:29,876 --> 00:15:32,044
Name and address?
227
00:15:32,079 --> 00:15:36,585
Quincy. He's Josh Quincy.
607 Rowan avenue.
228
00:15:38,959 --> 00:15:40,527
What's wrong with him?
229
00:15:40,563 --> 00:15:43,531
Well, he's been having fits.
230
00:15:43,568 --> 00:15:48,548
Last night he fell down, and
he bounced, and he jumped. - Fits?
231
00:15:50,881 --> 00:15:54,179
You wait inside there
and I'll look him over.
232
00:16:04,973 --> 00:16:07,662
Take your cap off,
you're in somebody's house.
233
00:16:26,479 --> 00:16:29,548
You want to give
yourself a manicure,
234
00:16:29,584 --> 00:16:31,665
you'll be more
comfortable sitting.
235
00:16:51,090 --> 00:16:53,092
Put the baloney slicer away.
236
00:16:57,268 --> 00:16:59,170
I said put it away!
237
00:17:05,850 --> 00:17:07,217
Now...
238
00:17:08,489 --> 00:17:11,559
We're going to have
a nice, comfortable chat.
239
00:17:13,865 --> 00:17:16,266
How old are you?
- Eighteen.
240
00:17:17,304 --> 00:17:20,841
Eighteen.
You go to school?
241
00:17:20,877 --> 00:17:24,248
Do you work? - No, man.
That's for squares, man.
242
00:17:24,284 --> 00:17:27,955
Yeah. You're a smart man.
Hot stuff, aren't you?
243
00:17:30,562 --> 00:17:35,368
I wonder how touough you are
without that cheese dagger.
244
00:17:35,772 --> 00:17:37,906
Come on!
245
00:17:37,942 --> 00:17:42,547
I want to see how strong a
galoot like you is. Sit down.
246
00:17:42,583 --> 00:17:45,654
That's a tough kid in there.
- Uncle Doc will handle him.
247
00:17:45,689 --> 00:17:47,757
Last week a punchy fighter
took a swing at him.
248
00:17:47,794 --> 00:17:50,095
Uncle Doc dropped him
right there with one punch.
249
00:17:50,130 --> 00:17:52,732
You want to see something? Come
here, I'll show you something.
250
00:17:53,436 --> 00:17:54,637
Come on.
251
00:18:02,120 --> 00:18:03,686
We'll have a little
hand racing.
252
00:18:05,759 --> 00:18:09,062
Put your elbow down there.
Go ahead. Come on, come, come.
253
00:18:11,571 --> 00:18:13,037
Now, when I say "Three."
254
00:18:14,441 --> 00:18:15,842
Ready?
255
00:18:17,347 --> 00:18:18,347
One.
256
00:18:20,017 --> 00:18:21,018
Two.
257
00:18:22,223 --> 00:18:23,224
Three!
258
00:18:58,488 --> 00:18:59,821
How does that arm feel?
259
00:19:01,092 --> 00:19:03,328
Tired? Numb?
260
00:19:05,434 --> 00:19:08,371
I feel a little tired.
- Uh-huh.
261
00:19:11,110 --> 00:19:13,479
I want you to repeat a
sentence after me.
262
00:19:16,253 --> 00:19:18,055
"Around the rugged rock",
263
00:19:20,094 --> 00:19:22,162
"the ragged rascal ran."
264
00:19:23,901 --> 00:19:24,902
Go ahead.
265
00:19:26,205 --> 00:19:27,872
What for?
266
00:19:27,909 --> 00:19:32,547
I want t to get you a job as
President of Columbia University.
267
00:19:33,652 --> 00:19:36,841
So I have to see
that you talk nice.
268
00:19:37,860 --> 00:19:39,227
Go ahead, say it.
269
00:19:40,999 --> 00:19:46,338
"Around the ragged rock,
the ragged rascal ran."
270
00:19:49,414 --> 00:19:52,050
No. You're trying
to mix me up. That's...
271
00:19:52,086 --> 00:19:55,723
Will you stop being a
horse's neck for ten minutes?
272
00:20:06,010 --> 00:20:07,411
Get undressed.
273
00:20:11,421 --> 00:20:13,456
Do you really want
a job in television?
274
00:20:13,491 --> 00:20:16,728
You kidding? You mean like
an assistant or something?
275
00:20:16,764 --> 00:20:19,900
You get your aunt to tell
the old man to do this show
276
00:20:19,935 --> 00:20:22,839
and I'll get you a
vice presidency.
277
00:20:29,486 --> 00:20:30,820
See you later.
278
00:21:18,543 --> 00:21:21,547
Loomer, I don't think that
there's anything left to discuss.
279
00:21:21,582 --> 00:21:24,050
I don't like
this presentation.
280
00:21:24,086 --> 00:21:26,321
Nobody would watch
a show I like this.
281
00:21:26,356 --> 00:21:28,391
Nobody would buy
my drugs if they did.
282
00:21:28,427 --> 00:21:30,696
Well, I realize it needs some
firming up, Mr. Gattling.
283
00:21:30,731 --> 00:21:34,047
A little finalizing here and there.
- No, no. It's bad. It's dull.
284
00:21:35,240 --> 00:21:38,676
I couldn't possibly put a million and
a half dollars into a thing like this.
285
00:21:38,712 --> 00:21:40,945
All right, now suppose... - I'll
tell you something else, Loomer.
286
00:21:41,618 --> 00:21:43,518
I don't tolerate rudeness.
287
00:21:43,554 --> 00:21:45,489
This man Thrasher of yours,
who was supposed to produce this,
288
00:21:45,525 --> 00:21:47,860
he doesn't even
show up at our meeting.
289
00:21:47,897 --> 00:21:50,632
Can't you control your
people? - A call came in...
290
00:21:50,667 --> 00:21:52,001
I think we've been
here long enough, let's go.
291
00:21:52,037 --> 00:21:54,572
Well a call came in and I can't tell...
- Well here's your hat, sir.
292
00:21:54,608 --> 00:21:55,841
Gentlemen, I'm sorry.
293
00:21:55,876 --> 00:21:58,812
My car broke down
on the Merritt Parkway.
294
00:21:58,848 --> 00:22:00,750
Didn't that towing
service call in for home?
295
00:22:01,722 --> 00:22:02,989
Oh, yes. That must
have been the call
296
00:22:03,024 --> 00:22:05,192
that I lost before the
meeting, Mr. Thrasher.
297
00:22:05,227 --> 00:22:09,064
Thrasher, Mr. Gattling has just
decided to drop "Americans USA."
298
00:22:09,101 --> 00:22:11,903
I won't ask him to repeat
his objections to your work.
299
00:22:11,940 --> 00:22:14,441
He just feels that your
choice of subjects is dull.
300
00:22:14,477 --> 00:22:18,348
He's right. Just a minute, Mr. Gattling.
I knew this presentation was stiff.
301
00:22:18,385 --> 00:22:21,253
That's why I didn't break
my neck getting down here.
302
00:22:21,290 --> 00:22:24,327
I wasn't particularly
interested in attending a funeral...
303
00:22:24,362 --> 00:22:26,597
Thrasher, suppose we
talk about this later?
304
00:22:26,633 --> 00:22:30,136
This show is your responsibility.
- Yes. And every word in this brochure
305
00:22:30,173 --> 00:22:33,076
was stuffed down my throat by
my superiors in this department.
306
00:22:35,082 --> 00:22:36,348
Hearts and flowers.
307
00:22:36,383 --> 00:22:39,354
Old ladies who work in
needlepoint tapestries.
308
00:22:39,389 --> 00:22:42,024
That isn't what I had in
mind for "Americans USA."
309
00:22:42,061 --> 00:22:44,663
Do you remember our
original concept, Mr. Gattling?
310
00:22:44,700 --> 00:22:46,335
Real people,
doing real things.
311
00:22:46,936 --> 00:22:50,104
Useful, dramatic lives. People
whose every waking minute is drama.
312
00:22:51,545 --> 00:22:55,423
I bet I can find a surefire subject for
our program in this stack of newspapers.
313
00:22:56,152 --> 00:22:58,226
I haven't seen the papers yet,
so bear with me for a second.
314
00:23:01,596 --> 00:23:04,115
Here. "Global flyers
break record."
315
00:23:04,569 --> 00:23:06,644
"Living costs hold line."
Here's something...
316
00:23:08,508 --> 00:23:09,957
"A Good Samaritan
of the slum."
317
00:23:10,713 --> 00:23:12,007
Yes, now this is
what I was talking about.
318
00:23:12,636 --> 00:23:15,139
"Somewhere in this great
stone city, a heart beats."
319
00:23:15,175 --> 00:23:17,810
"It is faint at times,
but it is there."
320
00:23:17,846 --> 00:23:20,382
"You can hear the beat in the
lonely hours of the morning",
321
00:23:20,418 --> 00:23:22,686
"when tragedy stalks
the poor."
322
00:23:22,721 --> 00:23:24,823
"A girl nameless,
faceless, alone",
323
00:23:24,860 --> 00:23:27,895
"dumped on a doctor's doorstep
by unknown assailants."
324
00:23:27,931 --> 00:23:31,403
"The doctor, Samuel Abelman, M.D.
for 45 years"
325
00:23:31,438 --> 00:23:33,773
"a general practitioner
in a Brooklyn slum."
326
00:23:33,809 --> 00:23:36,745
Gentleman, there's our man.
That's "Americans, USA."
327
00:23:36,781 --> 00:23:40,184
Drama, truth, real people.
328
00:23:40,220 --> 00:23:42,689
You don't know this man,
you've never even seen him.
329
00:23:42,726 --> 00:23:44,392
He might be a Red,
or a quack.
330
00:23:44,428 --> 00:23:47,739
Excuse me. What was that
phrase again, Thrasher? - Sir?
331
00:23:48,334 --> 00:23:50,129
Something about a
good samaritan?
332
00:23:50,906 --> 00:23:52,897
Oh. "Good Samaritan
of the slum."
333
00:23:57,586 --> 00:24:00,370
How long will it take you to give
me a presentation on this doctor?
334
00:24:02,462 --> 00:24:05,305
Six days.
- You've got three.
335
00:24:10,541 --> 00:24:14,409
Lunch withthike McGail at 21. And Charlie
has that stock footage for you at two.
336
00:24:14,448 --> 00:24:15,691
Cancel.
Cancel all of them.
337
00:24:17,455 --> 00:24:20,820
Every time I wear this suit. Have I got
a clean one? - In the closet, as usual.
338
00:24:21,929 --> 00:24:23,573
I could have the spot
taken out by noon.
339
00:24:23,666 --> 00:24:25,924
Not a chance, I have to get
over to Brooklyn again.
340
00:24:26,805 --> 00:24:29,469
Back? You mean you've
been there already?
341
00:24:29,777 --> 00:24:32,222
Are you kidding? You think
I'll buy a pig in a poke?
342
00:24:32,849 --> 00:24:34,588
Now listen, I want to
set this thing up fast
343
00:24:34,685 --> 00:24:36,879
and I want to set it up
with top flight people.
344
00:24:39,294 --> 00:24:41,824
There's not too much room at Abelman's,
but I'll need at least four cameras.
345
00:24:43,268 --> 00:24:45,009
I want Andy Lord
for the commentator.
346
00:24:45,406 --> 00:24:47,410
I'll need a tape recorder
for tomorrow afternoon.
347
00:24:48,443 --> 00:24:50,950
Tell Lord I'll tape as much
stuff beforehand as possible.
348
00:24:51,583 --> 00:24:54,463
Now tell Loomer, I need
Dexter Daw for the director,
349
00:24:54,823 --> 00:24:56,472
Charlie Reynolds in
charge of production.
350
00:24:56,507 --> 00:24:57,592
Oh yeah, and will you call
my wife and tell her
351
00:24:57,627 --> 00:25:00,502
I can't possibly make it for
dinner tonight. Okay, got it?
352
00:25:00,900 --> 00:25:04,015
Got it. You're amazing.
Two hours ago, I was ready to give up
353
00:25:04,051 --> 00:25:05,969
and now you've got everything
signed, sealed and delivered.
354
00:25:06,211 --> 00:25:08,249
"Signed?" Listen, if I
had that old man signed
355
00:25:08,284 --> 00:25:10,830
I wouldn't be going back to
Brooklyn. That's up to Aunt Sarah.
356
00:25:11,587 --> 00:25:12,960
Yes, of course.
357
00:25:14,826 --> 00:25:16,260
Aunt who?
358
00:25:17,297 --> 00:25:20,399
I must say, I'm a
little bit confused.
359
00:25:20,436 --> 00:25:22,762
Your nephew led me to
believe you'd be on my side.
360
00:25:23,006 --> 00:25:25,475
I told her...
- Myron...
361
00:25:25,511 --> 00:25:28,209
Your uncle and I have warned
you about being so impulsive.
362
00:25:28,651 --> 00:25:30,922
You had no right to drag Mr.
Thrasher out here like this.
363
00:25:31,189 --> 00:25:33,188
This is a great break for him.
- That's enough, Myron.
364
00:25:33,793 --> 00:25:35,563
If your uncle has said "no"
it's going to be no!
365
00:25:36,298 --> 00:25:39,531
I wouldn't think about arguing
with him. Excuse me, Mr. Thrasher.
366
00:25:40,005 --> 00:25:43,548
I'm sorry I couldn't help you.
Myron, I'll talk to you later.
367
00:25:49,154 --> 00:25:50,588
Now that's fine.
368
00:25:50,623 --> 00:25:52,825
You're going to turn out to be a
real good con man one of these days.
369
00:25:52,862 --> 00:25:55,130
Maybe an
account executive.
370
00:25:55,165 --> 00:25:57,801
Will you take it easy, Mr. Thrasher?
So she'll be mad for a couple of days.
371
00:25:57,837 --> 00:25:59,370
I'll smooth it over.
- A couple of days?
372
00:25:59,406 --> 00:26:02,497
I've got three days... Two-and-a-half
days to put this whole thing together.
373
00:26:03,548 --> 00:26:05,523
Now I'm going to have to talk
to the old man again myself.
374
00:26:05,817 --> 00:26:09,802
You can't now, because he went over to Max
Vogel's with Josh Quincy, the one with the fits.
375
00:26:11,128 --> 00:26:12,179
Who's Max Vogel?
376
00:26:12,497 --> 00:26:15,247
He's a doctor. He's
uncle Doc's best friend.
377
00:26:15,282 --> 00:26:18,869
Now there's your idea. Max Vogel.
Crazy Max, with the $200 suits.
378
00:26:19,076 --> 00:26:21,238
And the crazy jokes. - Bet you
I'm not gonna use a lot of that.
379
00:26:21,880 --> 00:26:25,338
No, but he's good. He really is good.
He and Uncle Doc went to Bellevue together.
380
00:26:25,373 --> 00:26:28,877
They were classmates. He's the
only one uncle Doc will listen to.
381
00:26:29,762 --> 00:26:32,330
Now you're getting it.
Where's the phone?
382
00:26:32,367 --> 00:26:33,608
Right here.
383
00:26:35,940 --> 00:26:37,374
Hey listen,
this is terrific.
384
00:26:37,409 --> 00:26:40,278
If anybody can get uncle Doc
to go on television, Max can.
385
00:26:48,461 --> 00:26:52,098
Schnecken. They're terrific. Aunt
Sarah makes 'em. Hello, Miss Banahan?
386
00:26:52,135 --> 00:26:53,703
This is Myron.
387
00:26:53,738 --> 00:26:56,860
Listen, do you think I could talk to
dr. Vogel without uncle Doc hearing him?
388
00:26:58,079 --> 00:27:00,915
No, I don't. That's very funny.
This is personal.
389
00:27:04,358 --> 00:27:08,028
Hello, Max, this is Myron.
Listen, this is very important.
390
00:27:08,063 --> 00:27:10,322
I got such a fella sittin'
here, he's a TV producer.
391
00:27:11,371 --> 00:27:14,442
Televison, yeah. And he wants to put
Uncle Doc on coast-to-coast network hook-up.
392
00:27:15,011 --> 00:27:16,499
Myron, what are
you promoting this time?
393
00:27:17,916 --> 00:27:19,027
Alright, alright.
Put him on.
394
00:27:20,253 --> 00:27:21,772
He wants to talk
to you. Go ahead.
395
00:27:22,791 --> 00:27:25,284
Hello, Dr. Vogel?
My name is Thrasher.
396
00:27:26,264 --> 00:27:28,196
I'm a producer with the
Federated Broadcasting Company,
397
00:27:28,470 --> 00:27:30,684
and I'm interested in getting Dr.
Abelman for a TV program.
398
00:27:31,973 --> 00:27:34,220
Sam? On television?
Why, he's no cowboy.
399
00:27:35,447 --> 00:27:38,383
Very amusing, Doctor.
- I bet.
400
00:27:38,420 --> 00:27:40,821
Tell me, what's your
angle in this, Mr. Hasher?
401
00:27:41,492 --> 00:27:44,560
Thrasher. As I said, I'm
the producer of the program.
402
00:27:44,597 --> 00:27:46,332
Now I've been
talking to dr. Abelman
403
00:27:46,367 --> 00:27:48,217
but he doesn't seem very
interested in the idea.
404
00:27:48,939 --> 00:27:51,266
Can you blame him? He don't want
to be made a jackass, you know.
405
00:27:52,011 --> 00:27:54,140
Tell me, what are you going to
do, make him queen for a day?
406
00:27:54,717 --> 00:27:58,210
No, Doctor. This is a documentary.
Real people doing what they do everyday.
407
00:27:58,790 --> 00:28:01,125
Dr. Abelman will be
presented just as he is,
408
00:28:01,160 --> 00:28:03,796
self-sacrificing, dignified...
409
00:28:03,833 --> 00:28:08,204
Brave, clean, reverent, real
high-class. Not even a sponsor, huh?
410
00:28:09,543 --> 00:28:12,237
Well, the Gattling Drug Company
is sponsoring the program.
411
00:28:13,918 --> 00:28:15,752
Well, now you're
making some sense.
412
00:28:15,786 --> 00:28:18,343
For a minute you sounded
like some crazy foundation.
413
00:28:19,240 --> 00:28:22,352
The Gattling drug company
is a big comany. - Very important.
414
00:28:23,047 --> 00:28:25,496
Thirty million people
will be watching Dr. Abelman.
415
00:28:25,606 --> 00:28:27,014
This can't help
but benefit him.
416
00:28:27,709 --> 00:28:30,093
Now if I could just come over
and talk to you and dr. Abelman.
417
00:28:30,726 --> 00:28:33,723
Talk to me? Listen mister, this
is my afternoon to go fishing.
418
00:28:34,468 --> 00:28:36,989
Dr. Abelman has already
cut in an hour of my time.
419
00:28:37,025 --> 00:28:39,461
Now you want the rest?
420
00:28:39,496 --> 00:28:44,369
Listen mister, you want to talk to me?
The Lady Hilda leaves Pier 5 at 14:30.
421
00:28:45,575 --> 00:28:47,256
Sheepshead Bay,
I told you.
422
00:28:48,680 --> 00:28:50,548
Yeah well, if I can get him
to come along, okay.
423
00:28:50,584 --> 00:28:53,839
If not, you'll just have to
talk to me. Yeah. Goodbye.
424
00:28:59,667 --> 00:29:03,839
Banahan ask Dr. Abelman
to come back in. And Banahan...
425
00:29:03,874 --> 00:29:07,485
If this kid Josh wants to run out on
us again, make sure the door is open.
426
00:29:09,686 --> 00:29:13,270
Well, I've already missedd In
a fishing boat by 2:30
427
00:29:14,460 --> 00:29:16,262
I'll freeze to death
in these clothes.
428
00:29:16,297 --> 00:29:18,044
Well, there's an Army-navy
store two blocks away from here.
429
00:29:18,436 --> 00:29:20,562
Army and navy? How
are they on narrow lapels.
430
00:29:20,905 --> 00:29:23,759
What? Come on, let's go.
I'll take this too, come on.
431
00:29:26,015 --> 00:29:28,818
What's wrong with Josh?
432
00:29:28,854 --> 00:29:32,401
Well we can't tell yet. I'll have to
take some special tests of his head.
433
00:29:33,596 --> 00:29:34,915
You trying to scare me?
434
00:29:36,867 --> 00:29:39,162
Somemebody should scare yo.
435
00:29:39,807 --> 00:29:42,914
Listen.
And try to understand.
436
00:29:43,448 --> 00:29:47,017
We want to help you. - The work
I have to do takes a lot of time.
437
00:29:47,052 --> 00:29:48,701
He'll have to come
back tomorrow.
438
00:29:49,224 --> 00:29:50,934
Miss Banahan will give him
an appointment.
439
00:29:51,694 --> 00:29:54,046
Make an appointment tomorrow
for Ms. Quincy and the boy.
440
00:29:57,306 --> 00:29:59,340
This is costin' a
lot of money and
441
00:29:59,375 --> 00:30:01,525
I can see that
dr. Vogel is a busy man.
442
00:30:01,780 --> 00:30:04,717
I ain't paid you no money yet.
- It's alright, it's alright.
443
00:30:04,753 --> 00:30:08,363
Let me worry about that.
- It'll be his pleasure.
444
00:30:10,496 --> 00:30:11,795
Thank you, doctor.
445
00:30:19,813 --> 00:30:23,082
How would you like
to be in her boots?
446
00:30:23,118 --> 00:30:25,521
With a galoot like
that on your hands?
447
00:30:26,826 --> 00:30:29,187
What's that
your business?
448
00:30:29,563 --> 00:30:32,366
Who appointed you
personally responsible?
449
00:30:32,402 --> 00:30:35,445
Who's responsible?
Can't I make a comment?
450
00:30:37,812 --> 00:30:40,942
When are you going to learn not to
get involved with your patients?
451
00:30:41,653 --> 00:30:43,869
You know, if you hadn't brought
him in here, I'd throw him out.
452
00:30:44,490 --> 00:30:45,829
Yeah, throw him out.
453
00:30:46,728 --> 00:30:48,806
You know, he too has
a right to live.
454
00:30:49,299 --> 00:30:52,358
Not by sucking my blood.
Better yours. Yeah.
455
00:30:53,339 --> 00:30:55,112
What'd she pay you
for those x-rays?
456
00:30:55,411 --> 00:30:57,375
And the house calls,
the office visits.
457
00:30:58,249 --> 00:31:00,865
The hours you won't sleep
worrying about him. I know you.
458
00:31:03,258 --> 00:31:05,711
If I had to depend on your
patients, I'd go broke.
459
00:31:07,933 --> 00:31:10,497
I don't know how many
times I ask you, Max.
460
00:31:11,406 --> 00:31:12,616
Don't lecture me.
461
00:31:13,712 --> 00:31:16,240
Let me live my own life.
- Yeah?
462
00:31:16,949 --> 00:31:22,233
68 years old, and you're still trying
to make your patients love you.
463
00:31:24,364 --> 00:31:27,244
Sam, they don't want love.
They want to be impressed.
464
00:31:28,170 --> 00:31:31,246
They're suckers, like everyone else.
Come here, I want to show you something.
465
00:31:32,043 --> 00:31:33,308
I want to show
you something new.
466
00:31:39,457 --> 00:31:41,837
You see that?
Look.
467
00:31:42,664 --> 00:31:45,199
See? See that light?
468
00:31:45,235 --> 00:31:48,103
You know what that means?
Not a damn thing.
469
00:31:48,908 --> 00:31:50,080
Window dressing.
470
00:31:51,211 --> 00:31:53,142
Ah, but when my patients
see it winking and blinking
471
00:31:53,349 --> 00:31:55,046
they think I'm the
whole Mayo clinic.
472
00:31:55,420 --> 00:31:58,644
That's what medicine is, blinking
red lights on the diathermy.
473
00:31:59,293 --> 00:32:02,957
Keep the customers happy.
That's the rule of the house.
474
00:32:05,838 --> 00:32:08,583
What's the use of talking
to you? - No use, so shut up...
475
00:32:09,611 --> 00:32:12,007
I've heard you say
this a thousand times before.
476
00:32:19,629 --> 00:32:21,224
What's the idea, Max?
477
00:32:22,802 --> 00:32:25,321
Another one of
your jokes? - No, no joke.
478
00:32:26,510 --> 00:32:28,164
But I wanted to look
up something.
479
00:32:29,280 --> 00:32:30,232
What for?
480
00:32:31,219 --> 00:32:33,491
So you could eat your heart out
when you find out what he's got?
481
00:32:35,693 --> 00:32:36,978
I think I know
what he's got.
482
00:32:38,564 --> 00:32:39,755
That's what's bothering me.
483
00:32:42,104 --> 00:32:45,541
So if you're so smart, you
don't have to look up anything.
484
00:32:45,577 --> 00:32:48,380
Max. Look!
485
00:32:51,455 --> 00:32:54,825
The boy's in trouble.
He needs us.
486
00:32:54,861 --> 00:32:57,470
A thing like this, if we catch it in
time, can make all the difference.
487
00:33:05,246 --> 00:33:08,535
Wait, wait. Where are you going?
- To the medical library.
488
00:33:09,221 --> 00:33:12,751
To look up brain pathology. I want
to see you later, where will you be?
489
00:33:13,160 --> 00:33:16,564
At my office. My Tuesday afternoon
office. And you know where that is!
490
00:33:16,600 --> 00:33:18,130
Tuesday afternoons
I go fishing.
491
00:33:18,472 --> 00:33:21,187
You want to talk to me, you know
when the boat leaves Sheepshead Bay.
492
00:33:24,215 --> 00:33:25,356
Sam.
493
00:33:25,616 --> 00:33:29,316
Sam, forget for a minute you
gotta cure the whole world.
494
00:33:29,658 --> 00:33:31,494
Come on, come on, come
fishing with me, huh?
495
00:33:32,529 --> 00:33:34,815
Miss Bannahan, get my
coat and hat please.
496
00:33:38,641 --> 00:33:41,247
Alright, alright,
we'll talk about it.
497
00:33:41,845 --> 00:33:42,928
But on the boat.
498
00:33:43,416 --> 00:33:45,952
Come on, we'll take a cab.
- Alright, we'll take a cab.
499
00:33:45,988 --> 00:33:47,448
Good! Now yoyou're
showing a little sense.
500
00:33:48,137 --> 00:33:50,425
You'll drop me off at the library
and then I'll meet you on the boat.
501
00:33:50,829 --> 00:33:51,775
Oh, no sir.
502
00:33:52,933 --> 00:33:57,576
No, I'll go with you to the library,
and then on the boat, you and me...
503
00:33:57,875 --> 00:33:59,577
Fishing.
Bannahan!
504
00:34:00,713 --> 00:34:02,544
Bannahan, close
down the store.
505
00:34:03,118 --> 00:34:04,995
And don't let anyone in unless
they want to pay a bill.
506
00:34:05,589 --> 00:34:06,345
We're go on fishing.
507
00:34:40,386 --> 00:34:42,188
Very pleased to meet you.
508
00:34:42,223 --> 00:34:44,786
Throw your line over the side and start
fishing. I don't want him to see us talking.
509
00:34:55,113 --> 00:34:59,597
So, you want to put Sam on some big
television show, is that the idea?
510
00:35:00,155 --> 00:35:03,534
Yeah. Americans, USA. He'd be the
subject of our first program.
511
00:35:04,230 --> 00:35:05,039
What's in it for him?
512
00:35:06,533 --> 00:35:07,439
Well, recognition.
513
00:35:08,303 --> 00:35:10,551
Well, a man who's work as
hard as he has all of his life
514
00:35:10,674 --> 00:35:13,518
deserves some kind of a tribute.
- Look, you're breaking my heart, Mr.
515
00:35:14,114 --> 00:35:16,552
You know what I'm talking about. What's
in it for Sam? What's he get out of it?
516
00:35:17,386 --> 00:35:19,680
Dr. Vogel, this isn't
that kind of a program.
517
00:35:19,958 --> 00:35:21,438
Yeah, yeah, yeah,
I get the point.
518
00:35:22,696 --> 00:35:24,596
You want him for
noththg. I see.
519
00:35:24,867 --> 00:35:25,797
You guys.
520
00:35:27,271 --> 00:35:29,558
You couldn't get any place with
Sam so now you're working on me.
521
00:35:30,811 --> 00:35:32,909
You must need him in the worst
way to come dragging out here
522
00:35:33,282 --> 00:35:35,126
in the middle of the Atlantic
Ocean to talk to me about it.
523
00:35:36,787 --> 00:35:39,373
Okay I'll get him
to go on your show.
524
00:35:40,028 --> 00:35:42,198
But, uh, you gotta
sweeten the kitty.
525
00:35:42,799 --> 00:35:44,990
What did you have
in mind? - A house.
526
00:35:45,604 --> 00:35:47,952
A new house. A big house in
a respectable neighborhood
527
00:35:48,377 --> 00:35:49,775
with no garbage cans
and no noise.
528
00:35:50,012 --> 00:35:51,718
The kind of house he'd been
dreaming about for thirty years.
529
00:35:52,417 --> 00:35:54,151
1103 Republic Street.
Got t?
530
00:35:56,424 --> 00:35:57,527
I'll tell you what, mister.
531
00:35:58,127 --> 00:36:00,716
You get him the house,
I'll see go on the television.
532
00:36:01,249 --> 00:36:03,755
Well, I can't go around
buying houses for people.
533
00:36:04,331 --> 00:36:07,715
This program doesn't have that
kind of a budget. - No house, no Sam.
534
00:36:08,513 --> 00:36:12,049
Now, I've watched that guy get
the wrong end of the stick all his life.
535
00:36:12,086 --> 00:36:14,053
I ain't gonna let him get you
off the hook just for laughs,
536
00:36:14,089 --> 00:36:16,758
and nobody's going to make a
sucker out of him while I'm around.
537
00:36:16,795 --> 00:36:18,506
Over my dead body.
How do you like that?
538
00:36:19,231 --> 00:36:20,730
There are no fish
around here.
539
00:36:21,804 --> 00:36:23,392
What kind of an
ocean is this?
540
00:36:24,073 --> 00:36:25,825
In Central Park,
they got more fish.
541
00:36:52,793 --> 00:36:55,595
Hey, I got a fish,
I got a fish, got a fish.
542
00:36:55,631 --> 00:36:57,867
Hey, look at it him,
look at the size of it.
543
00:36:57,902 --> 00:37:00,037
Hey, hey! Reel him
in, reel him in.
544
00:37:00,074 --> 00:37:02,442
Hey,
help me with it. AB.
545
00:37:04,013 --> 00:37:06,281
Hey.
- Pretty nice.
546
00:37:08,120 --> 00:37:11,323
How about that.
- You get a good size one.
547
00:37:13,229 --> 00:37:16,133
Hey.
Atta boy!
548
00:37:16,168 --> 00:37:19,539
I didn't know they came so big. - Yeah.
You have to grab them under the gills,
549
00:37:19,576 --> 00:37:21,030
and look out
for the spine...
550
00:37:22,213 --> 00:37:25,942
Well, well, well. Well look
who's here. You live in Brooklyn?
551
00:37:27,689 --> 00:37:28,748
You okay?
552
00:37:29,459 --> 00:37:32,215
You look a little bit green under the...
- I'm not a very good saylor.
553
00:37:32,798 --> 00:37:35,534
Yeah, I can see that. Here,
come over here. Eat something.
554
00:37:35,571 --> 00:37:38,574
That's the only way to beat it.
Keep stuffing food down.
555
00:37:38,610 --> 00:37:41,746
Here, come on over here. I
know what I'm talking about.
556
00:37:41,782 --> 00:37:43,716
Take a piece
of this. Here.
557
00:37:48,060 --> 00:37:49,261
Ooh.
558
00:37:50,264 --> 00:37:52,499
I know it burns
a little. Here.
559
00:37:52,536 --> 00:37:55,338
Chew on salami.
That'll take the taste away.
560
00:37:56,442 --> 00:37:58,610
That is hot.
I feel better.
561
00:37:58,646 --> 00:38:02,517
Wait'll tonight. You'll have a hole in
your stomach, but don't let it bother you.
562
00:38:02,554 --> 00:38:05,289
Mind your business, Max.
563
00:38:05,324 --> 00:38:08,260
You came here to see
me again, didn't you?
564
00:38:09,766 --> 00:38:11,934
I turned you down already.
565
00:38:11,970 --> 00:38:13,839
Doctor, you don't
know me from Adam.
566
00:38:13,873 --> 00:38:17,077
I'm just a guy with an
attache case from a network.
567
00:38:17,114 --> 00:38:19,114
But I'm on a spot
because of you.
568
00:38:19,149 --> 00:38:22,153
Will you let me explain?
- Oh, I'm listeninin.
569
00:38:22,189 --> 00:38:25,759
You know that newspaper article you're
nephew Myron wrote for the Mirror?
570
00:38:25,795 --> 00:38:27,864
Sure, sure.
A fairy tale.
571
00:38:27,899 --> 00:38:30,534
Well, I told my boss and on
the basis of that article,
572
00:38:30,570 --> 00:38:35,143
I'm supposed to deliver
you for my TV program.
573
00:38:35,178 --> 00:38:39,483
Why me? There are lots of
doctors. Why don't you get Max?
574
00:38:40,221 --> 00:38:43,993
I'm not deliverable.
- Watch out for this guy, Sam.
575
00:38:44,028 --> 00:38:45,962
He's a con merchant. You
won't get a nickel out of it.
576
00:38:45,999 --> 00:38:49,035
You do all the work and the guys with the
narrow pants get the dough, you know?
577
00:38:49,071 --> 00:38:51,372
Butt out, Max.
Butt out.
578
00:38:52,077 --> 00:38:53,471
I make up my own mind.
579
00:38:54,447 --> 00:38:56,784
No one tells me what
to do, including you.
580
00:38:58,655 --> 00:39:01,724
Go on.
Why me, hmm?
581
00:39:01,760 --> 00:39:03,458
Well, I've been
watching you all morning.
582
00:39:04,098 --> 00:39:05,666
I talked to your wife,
I talked to Myron
583
00:39:07,104 --> 00:39:10,240
and I think your appearance
before the American public
584
00:39:10,276 --> 00:39:11,743
would be
a great tribute to
585
00:39:11,778 --> 00:39:15,060
the men of your profession who
have spent their lives helping others.
586
00:39:15,619 --> 00:39:18,174
The guy'll have me in tears in a minute.
He's talking like you're dead already.
587
00:39:18,892 --> 00:39:20,135
There's a dramatic
story in your life.
588
00:39:20,465 --> 00:39:23,751
What? Climbing stairs
for two dollar fees?
589
00:39:25,604 --> 00:39:26,838
You'll tell it all wrong.
590
00:39:27,807 --> 00:39:30,310
You'll have me standing next
to a chart with a pointer
591
00:39:31,448 --> 00:39:34,618
and showing how the tablets
dissolve in the stomach.
592
00:39:34,654 --> 00:39:36,650
Doctor, I wouldn't insult you by
asking you to do anything like that.
593
00:39:36,899 --> 00:39:41,203
I want to dramatizizyour own views,
your own beliefs for thirty million people.
594
00:39:41,239 --> 00:39:44,543
My own views?
Views on what?
595
00:39:44,579 --> 00:39:47,953
The practice of medicine.
- Malpractice is what you mean.
596
00:39:48,152 --> 00:39:51,418
Put it any way you want.
Your pet peeves, your complaints.
597
00:39:52,159 --> 00:39:55,458
Not my peeves, young
man, not my complaints,
598
00:39:56,433 --> 00:40:00,330
but what I perernally have
been witness to for 45 years.
599
00:40:00,375 --> 00:40:01,828
That's what I
want to hear.
600
00:40:02,045 --> 00:40:04,716
The opinions you hear expressed
on this program are not those of
601
00:40:04,849 --> 00:40:07,613
the network, the sponsor, or
anybody in their right mind.
602
00:40:08,423 --> 00:40:11,775
They are purely the cuckoo
prejudices of Sam Abelman, M.D.
603
00:40:11,896 --> 00:40:14,269
Quiet, Max, quiet.
604
00:40:14,933 --> 00:40:18,566
I also have something to say
about certain specialists I know,
605
00:40:19,942 --> 00:40:23,919
with their blinking little red
lights on the diathermy machine,
606
00:40:24,818 --> 00:40:29,173
who think of patients as customers,
suckers to be impressed.
607
00:40:29,561 --> 00:40:31,565
Is that what you
want me to say?
608
00:40:31,665 --> 00:40:35,568
Doctor, I'm trying to convince you that
anything you say is all right with me.
609
00:40:37,175 --> 00:40:38,711
Forget it, sonny boy.
610
00:40:39,345 --> 00:40:43,310
I told you, there are lots of
doctors. I'm not interested.
611
00:40:49,209 --> 00:40:52,706
And all sudenly, this crazy
old crack is doing Federal broadcasting,
612
00:40:53,065 --> 00:40:56,079
and more important, Gattling Drug
Company, a favor. Well, he's not.
613
00:40:56,825 --> 00:40:57,773
We're doing him a favor.
614
00:40:58,407 --> 00:41:00,221
Doesn't he understand what
it means to be on television
615
00:41:00,257 --> 00:41:01,525
under Mr. Gattling's sponsorship?
616
00:41:02,148 --> 00:41:05,402
Well, I got the notion that dr. Abelman
wasn't particularly impressed with
617
00:41:05,438 --> 00:41:07,660
Federated Broadcasasting.
- Or Gattling drugs, Mr. Thrasher?
618
00:41:07,696 --> 00:41:11,642
Well that wasn't mentioned but I'm
sure he has a high regard for them.
619
00:41:11,678 --> 00:41:15,170
Well everyone has a... Would
you stop that thing? - Fish scales.
620
00:41:15,206 --> 00:41:17,355
We're not interested
in this man's opinions.
621
00:41:18,192 --> 00:41:20,017
If this old charlatan thinks
he can demand a mansion
622
00:41:20,053 --> 00:41:21,400
just because he's
appearing on TV...
623
00:41:21,435 --> 00:41:23,833
Oh, Loomer, Abelman
didn't demand anything.
624
00:41:23,869 --> 00:41:26,288
All I said was if we gave him
a house, he might be persuaded.
625
00:41:26,808 --> 00:41:29,885
I heard you. Would he like
it staffed with servants?
626
00:41:31,027 --> 00:41:34,260
Oh, this is a small house in a
quiet neighborhood, not the Waldorf.
627
00:41:34,296 --> 00:41:37,482
I don't know what this costs, but
we could save that much money
628
00:41:37,517 --> 00:41:39,730
shooting the show
in Abelmanan's actual office.
629
00:41:39,906 --> 00:41:43,889
The Gattling show in a
Brooklyn slum! - I don't know.
630
00:41:46,002 --> 00:41:47,706
Using actual
patients, Thrasher?
631
00:41:47,742 --> 00:41:51,084
Patients, neighbors,
the corner druggist.
632
00:41:51,119 --> 00:41:53,089
That would be a tie in with
the product, of course.
633
00:41:53,705 --> 00:41:57,840
But this house, wouldn't it be
establishing a dangerous precedent?
634
00:41:57,876 --> 00:41:59,099
Don't you think, sir?
635
00:41:59,134 --> 00:42:02,214
Possibly, and yet as a
token of our esteem,
636
00:42:03,302 --> 00:42:06,155
presented by the Gattling Company,
in recognition for his devotion.
637
00:42:06,190 --> 00:42:08,372
And as a climax
to the program.
638
00:42:08,725 --> 00:42:11,565
Fabulous.
On camera.
639
00:42:11,931 --> 00:42:14,568
For a lifetime of
service to the people,
640
00:42:15,336 --> 00:42:17,855
the deed, the title
and the keys.
641
00:42:19,544 --> 00:42:23,448
Mr. Gattling, I don't understand how
you continue to do business with us.
642
00:42:23,484 --> 00:42:26,761
I never would have thought of it.
Would you, Woody? - Never.
643
00:42:26,891 --> 00:42:30,664
Well, it seems simple enough.
The logical way to...
644
00:42:32,233 --> 00:42:35,888
But that's the beauty of it.
Just like all greaeat ideas,
645
00:42:36,362 --> 00:42:41,617
simple once you know how.
Like, Columbus and the egg.
646
00:42:44,475 --> 00:42:47,219
Yes? Well? - The conference
is waiting, Mr. Gattling.
647
00:42:47,255 --> 00:42:49,830
You asked me to tell you.
- Oh yes, of course, thank you, Marie.
648
00:42:49,967 --> 00:42:52,756
Quite a day's work,
Thrasher. - Thank you.
649
00:42:52,791 --> 00:42:55,676
You handle the details, Loomer.
- Don't worry about a thing, sir.
650
00:42:55,712 --> 00:42:57,855
Sunday night, we'll make
television history.
651
00:42:57,890 --> 00:42:59,815
A good show
will suffice.
652
00:43:02,256 --> 00:43:06,672
Woody, your fabulous, boy.
I love you. - I'm sure you do.
653
00:43:06,708 --> 00:43:08,986
I could tell way
you romanced me.
654
00:43:09,626 --> 00:43:12,353
But Woody, with the sponsor
you got to play it by ear.
655
00:43:12,388 --> 00:43:14,842
I had to let him come up with.
You know the routine.
656
00:43:14,878 --> 00:43:16,473
Like Columbus
and the egg?
657
00:43:16,715 --> 00:43:20,471
By the way, what did
old Chris do, lay one?
658
00:43:20,507 --> 00:43:24,004
Oh no, he just showed
Ferdinand and Isabella that...
659
00:43:25,531 --> 00:43:28,711
Hey, just a minute
there, Thrasher.
660
00:43:29,438 --> 00:43:33,168
Oh, I don't think it's anything to
worry about, Mrs. T, just an argument.
661
00:43:33,204 --> 00:43:36,817
You know how Loomer gets on Mr.
T's nerves every now and again.
662
00:43:36,852 --> 00:43:40,425
Uh, he's here right now,
Mrs. Thrasher. It's your wife.
663
00:43:40,691 --> 00:43:43,162
How do you get your news,
by carrier pigeon?
664
00:43:43,198 --> 00:43:44,731
I don't have to. Jenny said
she could hear you two
665
00:43:44,766 --> 00:43:45,955
all the way up and down
Madison Avenue.
666
00:43:45,990 --> 00:43:48,572
Get me Myron Malkin over at
Abelman's house on Haven Place.
667
00:43:48,807 --> 00:43:50,204
Hello, honey.
668
00:43:50,709 --> 00:43:53,275
No, no, no, no.
It's just that, uh...
669
00:43:53,316 --> 00:43:56,718
Loomer got out of line and
I popped off. The show's fine.
670
00:43:56,754 --> 00:43:58,555
But I can't
come home tonight.
671
00:43:58,592 --> 00:44:02,162
No, I got to go over to Brooklyn
tomorrow and tape so background stuff.
672
00:44:02,198 --> 00:44:04,267
I'll stay at the Biltmore.
673
00:44:04,603 --> 00:44:06,844
Yeah. No, I can't
talk to him now, honey.
674
00:44:07,074 --> 00:44:09,409
No, I've got somebody
else on the phone.
675
00:44:09,444 --> 00:44:11,924
Yeah, love to... Yeah,
love you too, honey. Bye.
676
00:44:13,212 --> 00:44:13,913
Myron?
677
00:44:13,948 --> 00:44:16,760
Listen, get me Reynolds in
production. Tell him I wanna full scale
678
00:44:16,796 --> 00:44:19,210
closed circuit run-through,
Friday.
679
00:44:19,245 --> 00:44:23,364
And get Dr. Vogel. I. Dr. Max Ve
on Eastern Parkway.
680
00:44:24,204 --> 00:44:25,605
Hello Myron.
681
00:44:27,243 --> 00:44:28,565
Are you kidding?
682
00:44:28,679 --> 00:44:32,086
I won six dollars and forty
cents. The pool for the first fish.
683
00:44:32,453 --> 00:44:35,990
Yeah. Listen, Myron, something I got
to clear up before I talk to Vogel.
684
00:44:36,027 --> 00:44:41,296
Is this business about your uncle wanting
a house on Republic street on the level?
685
00:44:41,332 --> 00:44:42,753
Are you kidding?
686
00:44:42,788 --> 00:44:45,089
He's been trying to get out of this
crummy neighborhood for twenty years.
687
00:44:45,125 --> 00:44:47,370
It got so I couldn't
even believe him myself,
688
00:44:47,405 --> 00:44:49,460
but I just found out he
put a down payment on it.
689
00:44:49,495 --> 00:44:51,972
What! Oh no.
690
00:44:52,022 --> 00:44:54,901
Well, because...
Look, it's too complicated.
691
00:44:55,829 --> 00:44:57,821
Myron, I said never mind!
692
00:44:57,856 --> 00:44:59,941
Now give me the name
of the real estate agent.
693
00:45:00,670 --> 00:45:03,551
Yeah. Dannenfelser?
694
00:45:04,812 --> 00:45:07,328
Fel... Felser.
695
00:45:07,363 --> 00:45:09,518
D-A-N-N-E-N
696
00:45:10,722 --> 00:45:12,690
F-E-L-S-E-R.
697
00:45:14,128 --> 00:45:18,816
I'm inquiring about a house
at, uh, 1103 Republic Street.
698
00:45:18,852 --> 00:45:20,772
What do you know about that.
699
00:45:20,808 --> 00:45:24,497
Five years I've been trying to unload
that old lemon on Republic street.
700
00:45:24,533 --> 00:45:27,451
No sooner do I sell it,
somebody else wants to buy it.
701
00:45:27,486 --> 00:45:28,553
You sold it?
702
00:45:28,589 --> 00:45:32,130
Yesterday. My own famimi
doctor. Doc Abelman.
703
00:45:32,228 --> 00:45:36,594
Doctor Abelman?
Has he already taken title?
704
00:45:36,630 --> 00:45:39,145
Huh? No, no he just came
with the down payment.
705
00:45:39,181 --> 00:45:41,114
We got more papers
to draw up here.
706
00:45:41,845 --> 00:45:45,178
Mr. Dannenfelser, I want to
take you into my confidence.
707
00:45:45,986 --> 00:45:48,985
Now, listen and listen carefully.
My name is Thrasher.
708
00:45:50,928 --> 00:45:53,419
Hiya. - Hi.
- How are you boys?
709
00:45:53,455 --> 00:45:55,034
Alice?
- Yeah?
710
00:45:55,632 --> 00:45:58,073
Will you have 'em put this tape
recorder in the back room. Myron?
711
00:45:58,109 --> 00:45:59,715
Yeah? - Will you
show her where, please?
712
00:45:59,750 --> 00:46:01,428
Yeah. And get your uncle
out of the backyard.
713
00:46:01,463 --> 00:46:04,049
We don't want to waste anymore of his
time. - Isn't it stretching realism a bit
714
00:46:04,086 --> 00:46:07,252
to do a show from
this dump? - Well, maybe.
715
00:46:07,288 --> 00:46:09,477
Hello, Mr. Thrasher.
- Oh, hello, Mrs. Abelman.
716
00:46:09,512 --> 00:46:11,565
This is Dexter Daw,
our television director.
717
00:46:11,601 --> 00:46:13,222
He'll be in charge of the
show when it's on the air.
718
00:46:13,257 --> 00:46:14,002
How do you do,
young man? - How do you do.
719
00:46:14,037 --> 00:46:16,724
I'll be in the production office
if you want me, okay Woody?
720
00:46:16,760 --> 00:46:20,693
Okay. I'm sorry about this household
upset but we'll have everything back
721
00:46:20,728 --> 00:46:22,605
in first class condition as
soon as we're fininied.
722
00:46:22,641 --> 00:46:24,613
Don't worry about it, Mr.
Thrasher, it's quite all right.
723
00:46:24,648 --> 00:46:27,302
Let's go in the back room
where the tape recorder is. - Sure.
724
00:46:30,567 --> 00:46:32,709
And this is the microphone.
725
00:46:34,541 --> 00:46:37,292
Well, what do you want
me to do with it?
726
00:46:37,328 --> 00:46:38,981
Tell a joke
or sing a song?
727
00:46:48,900 --> 00:46:51,887
I wish this was a musical,
you'd be sensational.
728
00:46:52,341 --> 00:46:55,846
I noticed that you had
several books
729
00:46:55,882 --> 00:47:00,988
of American writers and poets in your
medical library. Is there any store of it?
730
00:47:01,024 --> 00:47:04,686
Well, the doctor and I were brought here
from Russia when we were little children.
731
00:47:04,722 --> 00:47:09,789
We grew up on the East Side of New York,
and we felt that it was important for us
732
00:47:09,825 --> 00:47:13,084
to identify ourselves with
what was finest in American life.
733
00:47:13,579 --> 00:47:15,770
So we turned to
American writers.
734
00:47:15,850 --> 00:47:18,587
Thoreau, Emerson,
Longfellow, Whittier.
735
00:47:19,023 --> 00:47:21,156
These were our heroes,
Mr. Thrasher.
736
00:47:21,191 --> 00:47:24,115
You know, Thoreau,
he had the right idea.
737
00:47:24,151 --> 00:47:25,852
Thoreau,
he had the right idea.
738
00:47:26,335 --> 00:47:30,027
He used to say, "Don't take
any nonsense from anybody."
739
00:47:30,063 --> 00:47:32,306
"The big shots, the
government. Nobody."
740
00:47:32,513 --> 00:47:34,595
"Be your own man."
741
00:47:34,918 --> 00:47:38,625
Oh, pardon me. Mr. Thrasher,
everybody's here now, exept dr. Vogel.
742
00:47:38,661 --> 00:47:40,475
He's in consultation.
He'll be here in a moment.
743
00:47:40,510 --> 00:47:41,927
Okay, Myron, you've done
a good job. - Thank you.
744
00:47:41,963 --> 00:47:45,603
Myron, he's a regular
television producer.
745
00:47:45,639 --> 00:47:48,820
I didn't know it could be done
so easily in ten easy lessons.
746
00:47:49,210 --> 00:47:53,108
What a schnook I was.
I had to take medicine.
747
00:47:53,144 --> 00:47:54,804
It's all in the
lapels, doctor.
748
00:47:56,689 --> 00:47:59,186
Later, later, we'll
all applaud later.
749
00:47:59,295 --> 00:48:01,796
Hello. - Hello,
everybody, hello.
750
00:48:01,832 --> 00:48:03,667
Hello, everybody.
751
00:48:03,703 --> 00:48:07,482
I'm Woodrow Thrasher from the
Federated Broadcasting Company.
752
00:48:10,281 --> 00:48:13,252
First at all, I want to
thank you all for coming.
753
00:48:13,554 --> 00:48:19,380
Now, we're going to televise this
program right here in Haven Place.
754
00:48:19,416 --> 00:48:23,062
And the reason you're all here is
because you're old friends of the Abelman's
755
00:48:23,098 --> 00:48:25,732
and you'rereoing to be able to
help us tell the story of their life.
756
00:48:25,767 --> 00:48:26,909
Mr. Thrasher?
- Yes?
757
00:48:26,945 --> 00:48:30,661
Who's going to play Doc on the
television? Some famous actor, huh.
758
00:48:30,696 --> 00:48:33,958
No. No actor, Mr. Pomerantz.
- No actors? What happened?
759
00:48:33,994 --> 00:48:35,893
You'll all be yourselves.
760
00:48:35,929 --> 00:48:39,302
Just as dr. Abelman
will appear as himself,
761
00:48:39,501 --> 00:48:42,797
and you, for instance, will
be introduced as his friend,
762
00:48:42,833 --> 00:48:43,801
the corner draggist.
763
00:48:44,042 --> 00:48:46,444
Now are there any questions before the
interview starts? - Is the doctor here?
764
00:48:46,481 --> 00:48:49,068
Yeah, but he's busy. Come back later,
will ya? - Look, it's an emergency.
765
00:48:49,316 --> 00:48:50,585
I don't care. You're breaking
up a whole television...
766
00:48:50,621 --> 00:48:52,675
Look, dad, my buddy had a fit!
- Who had a fit? Josh?
767
00:48:52,710 --> 00:48:55,836
Josh! He's twitching, Doc, he's at the
chicken market! - Where is he? I'll follow you.
768
00:48:55,865 --> 00:48:57,772
Uncle Doc, in the middle of
a meeting you're leaving?
769
00:48:57,807 --> 00:49:00,881
Listen, if he's in convulsion, if I
Ian see him now maybe I can help him.
770
00:49:01,074 --> 00:49:04,683
Uh, thank you very much.
- Look, take care of the interviews.
771
00:49:04,719 --> 00:49:06,251
I'll be back as soon
as we can. - Okay.
772
00:49:06,550 --> 00:49:10,010
What if this happens sunday between
eight and nine? - Huh? I don't know.
773
00:49:17,503 --> 00:49:22,943
Don't handle the tomato. - I do
the pickin', please. I do the pickin'.
774
00:49:27,455 --> 00:49:28,822
Mmm-hmm.
775
00:49:34,101 --> 00:49:37,842
Hold your leg up like
that. Can you? Hold it up.
776
00:49:38,074 --> 00:49:41,155
Fine. Uh-huh. Now how's
your right arm feel?
777
00:49:41,190 --> 00:49:43,291
Feel any life,
any movement?
778
00:49:43,318 --> 00:49:47,578
It ain't too bad. - All right,
now, try your fingers.
779
00:49:47,613 --> 00:49:50,562
Up and down. Up and
down. - Give me a smoke?
780
00:49:50,698 --> 00:49:52,898
Is that okay, Doc? - Yeah, it's
all right, give him a smoke.
781
00:49:52,935 --> 00:49:55,040
I want you to get
up and walk.
782
00:49:57,376 --> 00:50:00,978
Your leg will start feeling a
little better as you go along.
783
00:50:01,250 --> 00:50:03,544
Just for a few seconds.
Now don't be scared.
784
00:50:04,188 --> 00:50:07,566
I'm okay. - All right, now walk
to the door, don't be afraid.
785
00:50:07,962 --> 00:50:09,362
Fine.
786
00:50:09,397 --> 00:50:13,280
Make believe you're chasing
some girl. - Hey, where you going?
787
00:50:13,739 --> 00:50:15,905
Come back here,
you galoot.
788
00:50:17,847 --> 00:50:21,147
Where'd they go? - You'll
never find them in this crowd.
789
00:50:21,320 --> 00:50:24,959
Mister, did you see two kids running
out of there? - I've seen a million kids.
790
00:50:24,994 --> 00:50:28,590
We better get back, they'll be
waiting for us at the house. - Will they?
791
00:50:28,626 --> 00:50:32,137
The rehearsal. - Oh,
yeah, the rehearsal.
792
00:50:32,173 --> 00:50:35,713
That was a Hughlings Jackson
convulsion he had.
793
00:50:36,581 --> 00:50:39,960
The brain tumor. It's what
I thought all the time.
794
00:50:40,020 --> 00:50:42,640
You see how weak he was?
Todd's paralysis.
795
00:50:42,859 --> 00:50:44,505
It's what I...
796
00:50:44,795 --> 00:50:48,519
I knew that the crazy way
he was dragging his leg.
797
00:50:48,555 --> 00:50:50,045
The whole picture
was there.
798
00:50:50,081 --> 00:50:53,031
He should be taken to the hospital
right away, surgery, maybe so.
799
00:50:53,066 --> 00:50:55,797
So the punk has to run out on
me, what do you think of that?
800
00:50:55,833 --> 00:50:58,230
It's suicide! - I'm
sorry you're so upset.
801
00:50:58,265 --> 00:51:01,204
Look, it's none of
my business but here...
802
00:51:01,359 --> 00:51:04,932
Why do you break your back
for an ingrate like that? - Why?
803
00:51:05,566 --> 00:51:08,598
Bec... because, he's my patient.
804
00:51:27,306 --> 00:51:30,075
Woody, you've get
to eat something.
805
00:51:30,112 --> 00:51:32,780
And if you're going to Brooklyn
tomorrow for rehearsals you'd better
806
00:51:32,815 --> 00:51:35,551
get some sleep, too.
Yeah.
807
00:51:35,588 --> 00:51:39,559
What is it? You told me this morning that
dr. Vogel had arranged for everything
808
00:51:39,596 --> 00:51:41,396
and that the show
was all set.
809
00:51:41,432 --> 00:51:45,871
Sure it's all set. All locked up. But that
old buzzard's going to drive me nuts yet.
810
00:51:45,907 --> 00:51:49,410
Abelman?
- Yeah, Abelman.
811
00:51:49,447 --> 00:51:53,885
You know, he's got a patientnt a negro boy,
has convulsions, brain tumor he thinks.
812
00:51:53,921 --> 00:51:56,090
Well, this aftereron,
while we were taping,
813
00:51:56,125 --> 00:51:59,495
they told him this kid was having
a fit in the chicken market.
814
00:51:59,532 --> 00:52:02,434
Well, at's where he treated him,
right on the floor of that joint.
815
00:52:02,471 --> 00:52:06,008
Feathers, sawdust, blood.
You went with him?
816
00:52:06,043 --> 00:52:09,847
Yeah, I thought it might be
something. - Well, it was.
817
00:52:09,883 --> 00:52:12,252
As soon as that kid got
on his feet, he took off,
818
00:52:12,289 --> 00:52:14,890
spat in the doctor's eye
and ran away.
819
00:52:14,926 --> 00:52:17,595
And the old man does
it for nothing.
820
00:52:18,866 --> 00:52:22,337
I asked him why and d said,
"because he's my patient."
821
00:52:22,373 --> 00:52:25,409
Just like that.
Well, what happened to him?
822
00:52:25,444 --> 00:52:28,615
The boy with the
convulsions? - Josh?
823
00:52:28,651 --> 00:52:30,786
Well, Abelman went around to
ththtenement where he lives.
824
00:52:30,821 --> 00:52:33,958
As soon as he showed up, he had
him sent to the hospital. Why?
825
00:52:33,994 --> 00:52:36,462
I just thougug maybe that
was what was bothering you.
826
00:52:36,498 --> 00:52:38,801
Oh, no, no. Of course I'm
concerned about the kid,
827
00:52:38,836 --> 00:52:41,104
but ititsn't as if it were
Johnny or Kathy.
828
00:52:42,176 --> 00:52:44,309
No, what I'm worried
about is this program.
829
00:52:45,146 --> 00:52:48,260
Your patient. - Well, put
it that way if you like.
830
00:52:48,687 --> 00:52:52,324
The whole climax of this programams
when we give him the house.
831
00:52:52,361 --> 00:52:55,363
And it's beginning to dawn on you that...
It's beginning to dawn on me
832
00:52:55,399 --> 00:52:58,570
that If he finds out about it, there
isn't going to be any program.
833
00:52:58,605 --> 00:53:02,175
And if he doesn't find out about it, he's
going to spit in our eye, right on camera.
834
00:53:02,212 --> 00:53:04,981
In either case, two
houses go down the drain,
835
00:53:05,018 --> 00:53:07,819
his and ours.
836
00:53:07,855 --> 00:53:12,827
This whole, lovely, over mortgaged
junior executive type suburban retreat.
837
00:53:12,864 --> 00:53:17,569
There's an echo in this room, and it keeps
saying mortgage, mortgage, mortgage.
838
00:53:17,606 --> 00:53:20,375
Woody, please, can't we sit down and
talk about that, 11:20, he out to be at
839
00:53:20,412 --> 00:53:22,279
and the bills... the studio right
now doing the Jonas program.
840
00:53:22,315 --> 00:53:25,317
Woody, I am speaking to you!
Two minutes, honey.
841
00:53:27,257 --> 00:53:29,659
Woody, is it asking
too much to...
842
00:53:29,696 --> 00:53:31,797
Hello, Federated.
This is Mr. Thrasher, dear.
843
00:53:31,832 --> 00:53:35,102
Would you get me Charlie
Reynolds in control room four?
844
00:53:35,138 --> 00:53:37,473
Yeah.
845
00:53:37,508 --> 00:53:40,345
Hi, Charlie.
This is Woody Thrasher.
846
00:53:40,381 --> 00:53:44,218
Listen, it's about the program
Sunday night, the big finish.
847
00:53:44,254 --> 00:53:46,657
When we give
Abelman the house.
848
00:53:46,692 --> 00:53:49,361
Now listen, just for once I'd
like to pull a stunt like this off
849
00:53:49,398 --> 00:53:51,432
without tipping
it beforehand.
850
00:53:51,468 --> 00:53:55,038
YeYe, well, what I'd like is a
great, big close up of the old man
851
00:53:55,074 --> 00:53:59,078
just as we give him
the house. Yeah.
852
00:53:59,115 --> 00:54:01,384
Well, with all that crew
tripping around tomorrow,
853
00:54:01,419 --> 00:54:03,887
somebody's liable
to tip him off.
854
00:54:03,923 --> 00:54:07,495
Yeah, well they won't do it for me,
Charlie, but if you asked them...
855
00:54:07,531 --> 00:54:10,801
Oh, but Charlie, you're the
one they respect, baby.
856
00:54:11,404 --> 00:54:12,771
Yeah.
857
00:54:12,807 --> 00:54:16,644
Okay, see you tomorrow
morning, nine o'clock. Right.
858
00:54:16,680 --> 00:54:19,717
Best to the Missus. Thanks. Well,
that takes care of tomorrow.
859
00:54:19,752 --> 00:54:22,121
Now what about sunday night? - Oh,
honey, I'll come up with something.
860
00:54:22,158 --> 00:54:24,025
I'll figure a
gimmick that...
861
00:54:24,060 --> 00:54:27,564
Will you stop looking at me as if
I were selling phony oil stock?
862
00:54:35,782 --> 00:54:39,821
That run-through was much better.
Dexter, you got to move your cameras faster.
863
00:54:39,856 --> 00:54:42,758
Myron! Myron!
- Yeah?
864
00:54:42,794 --> 00:54:45,630
Keep the gang from stepping
on each other's toes. - Check.
865
00:54:45,667 --> 00:54:49,304
Now I want to take it again from the top,
this time with the cast. Let's do it.
866
00:54:50,742 --> 00:54:53,110
Okay, stand by
here we go.
867
00:54:53,147 --> 00:54:55,982
Open on Lord coming out
of the front doooor.
868
00:54:57,321 --> 00:55:00,057
Tonight the Gattling Drug
Company presents
869
00:55:00,093 --> 00:55:04,699
a new series of programs
called Americans, USA.
870
00:55:04,735 --> 00:55:09,875
We are going to present to you the
unsung heroes of your community.
871
00:55:09,911 --> 00:55:13,781
Men and women who get
no medals for their work,
872
00:55:13,817 --> 00:55:16,286
no special recognition
for their labors,
873
00:55:16,322 --> 00:55:19,224
and little financial reward.
874
00:55:19,261 --> 00:55:24,501
First in our series, we
present dr. Samuel Abelman, M.D.,
875
00:55:24,538 --> 00:55:28,007
who lives and practices
here, in this house,
876
00:55:28,042 --> 00:55:30,444
in the Browns Ville section
of Brooklylyn.
877
00:55:31,349 --> 00:55:33,684
Since 1912,
878
00:55:33,720 --> 00:55:38,058
this sign has meant compassion,
help, sympathy, Ready, camera one.
879
00:55:38,093 --> 00:55:40,496
To many in this poor
community, Go one.
880
00:55:40,532 --> 00:55:44,404
Settled years ago, mostly by
immigrant minority groroups.
881
00:55:45,943 --> 00:55:49,813
Come in with us to the waiting
room of Dr. Abelman's office.
882
00:55:49,849 --> 00:55:55,857
And here you will see some of the
doctor's neighbors and friends.
883
00:55:55,894 --> 00:55:57,995
All right, ready on two.
884
00:55:58,031 --> 00:56:00,867
Let us go in and visit
with dr. Abelman.
885
00:56:01,670 --> 00:56:03,305
Hello.
- Hello.
886
00:56:03,342 --> 00:56:05,943
Go two.
- Good evening, Doctor.
887
00:56:05,979 --> 00:56:12,153
Oh, hello, oh, hello,
Mr. Lord. How are you?
888
00:56:12,191 --> 00:56:15,961
Very nice to see you.
Sit down, will you? - Thank you.
889
00:56:15,997 --> 00:56:18,132
Whatat are you reading?
A medical book?
890
00:56:18,168 --> 00:56:22,406
No, no, this is... The name
of this book is Walden,
891
00:56:22,442 --> 00:56:25,979
by one of our great
American writers, Thoreau.
892
00:56:26,015 --> 00:56:28,517
One of my favorites.
893
00:56:28,553 --> 00:56:32,257
I read a little of this
every night. It relaxes me.
894
00:56:32,927 --> 00:56:35,697
Just listen to this.
895
00:56:35,732 --> 00:56:40,739
"Let us spend one day as
deliberately as nature"
896
00:56:40,777 --> 00:56:46,315
"and not be thrown off the track by
every nuthell and mosquito's wing"
897
00:56:46,352 --> 00:56:48,714
"that falls on
the rails."
898
00:56:49,625 --> 00:56:54,096
Those are valuable ideals
and beautifully stated.
899
00:56:54,132 --> 00:56:57,869
Doctor, it is the purpose of Gattling
Drug Company Incorporated to
900
00:56:57,906 --> 00:57:00,308
bring to your
fellow Americans
901
00:57:00,344 --> 00:57:04,683
the inspiration and dedication you
have given to your p pfession.
902
00:57:04,720 --> 00:57:09,826
The unselfish contributions that you
have made to humanity over the years.
903
00:57:10,831 --> 00:57:13,999
Don't pin any
medals on me.
904
00:57:14,035 --> 00:57:20,778
I'm just a midget compared
to this man right here.
905
00:57:20,815 --> 00:57:25,086
You mean Harlow Brooks, your professss
at Bellevue during your student days?
906
00:57:25,123 --> 00:57:26,284
YeYe.
907
00:57:26,825 --> 00:57:29,461
That was a giant.
908
00:57:29,498 --> 00:57:32,934
There was a dedicated man.
A healer.
909
00:57:34,640 --> 00:57:37,576
You know, he used
to say to us,
910
00:57:37,612 --> 00:57:41,950
"To be a good doctor, you
have to know the whole man."
911
00:57:41,987 --> 00:57:44,955
"His problems,
his anxieties."
912
00:57:44,992 --> 00:57:48,096
He used to pound into our
thick skulls all the time.
913
00:57:48,132 --> 00:57:52,670
He'd say "Not pills or medicines
are important, but people."
914
00:57:52,706 --> 00:57:55,810
Wait a minute, wait a min...
- People are important.
915
00:57:56,847 --> 00:58:00,116
Yes, and to know
the whole man
916
00:58:00,152 --> 00:58:04,057
he said you have to
be a general practitioner.
917
00:58:04,093 --> 00:58:10,635
He predicted, that there'll come a time
when there'll be a specialist for one toe
918
00:58:10,672 --> 00:58:13,040
and a specialist
for another toe.
919
00:58:13,077 --> 00:58:16,179
Is that the reon you're so
annoyed with specialists?
920
00:58:16,215 --> 00:58:18,550
Ah, no.
921
00:58:18,587 --> 00:58:21,622
I've get nothing
against the specialist.
922
00:58:21,658 --> 00:58:26,866
It's the phonies, the galoots
that give me a pain in the neck.
923
00:58:26,902 --> 00:58:29,805
You use this word "galoot"
quite frequently.
924
00:58:29,840 --> 00:58:32,442
What exactly is
a galoot?
925
00:58:32,478 --> 00:58:36,515
Well, the only way I can
explain it, a galoot is a guy
926
00:58:36,987 --> 00:58:39,088
that takes,
927
00:58:39,123 --> 00:58:42,059
but gives nothing
in return.
928
00:58:42,096 --> 00:58:46,134
Would you say that there are
galoots in the medical profession?
929
00:58:46,170 --> 00:58:49,006
Ooh, are there.
930
00:58:49,041 --> 00:58:54,482
There's more quackery in the medical
profession than one cares to admit to.
931
00:58:54,518 --> 00:58:58,923
I'm sure you wouldn't say that about
all doctors, or all hospitals.
932
00:58:58,959 --> 00:59:04,165
I'm not talking about all of anything.
There's the good and there's the bad.
933
00:59:05,906 --> 00:59:09,777
But, but even one
in ten is one too many.
934
00:59:09,813 --> 00:59:14,117
Take for instance these phony
commercials with the endorsements.
935
00:59:14,153 --> 00:59:17,757
Quote
"Popsidoodle melodious"
936
00:59:17,794 --> 00:59:20,964
"will keep your children from
getting decayed teeth..."
937
00:59:21,000 --> 00:59:23,001
Mr. Gattling, I think anything
as controversial as that
938
00:59:23,036 --> 00:59:25,572
will have to be edited. Would
you be quiet for a minute.
939
00:59:25,608 --> 00:59:27,509
I want to see how
far he goes.
940
00:59:27,545 --> 00:59:31,248
Well, for instance, you knkn
that they're now making drugs
941
00:59:31,285 --> 00:59:33,607
for which there's
no disease yet?
942
00:59:35,793 --> 00:59:39,163
They're waiting for the disease
to come along to fit the drugs.
943
00:59:39,200 --> 00:59:44,206
Now, you take your high pressure commercials
and you frighten the poor suckers,
944
00:59:44,242 --> 00:59:46,911
they run out and
they buy the stuff.
945
00:59:46,947 --> 00:59:51,118
Look, Doctor, this is
on closed ciciuit.
946
00:59:51,154 --> 00:59:55,693
We are being seen at the agency and by
the Gattling Pharmaceutical Company.
947
00:59:55,729 --> 00:59:57,764
Oh, I see.
948
00:59:57,800 --> 01:00:01,137
Well, in that case, just
sit there and relax,
949
01:00:01,172 --> 01:00:04,443
I'll give you a magazine
and some cigarettes
950
01:00:04,479 --> 01:00:06,613
and I'll talk to them
personal.
951
01:00:06,648 --> 01:00:09,117
I mean, face to face. Here.
952
01:00:09,154 --> 01:00:11,121
Mr. Gattling, I...
- Shh.
953
01:00:15,933 --> 01:00:21,139
Listen, folks, how many
of you know, for instance,
954
01:00:21,176 --> 01:00:24,913
about the kickback
rackets? Hmmm?
955
01:00:24,949 --> 01:00:28,319
Doctor... don't bother me.
Sit down. You're not well. Sit down.
956
01:00:28,355 --> 01:00:33,895
Or for instance, have you ever been inside
of one of those mental institutions?
957
01:00:33,932 --> 01:00:38,604
Where they have goons instead of guards and
they treat the inmates worse than they,
958
01:00:38,640 --> 01:00:40,441
would criminals, huh?
959
01:00:40,477 --> 01:00:43,580
Did you over see one of
these mental institutions?
960
01:00:43,616 --> 01:00:45,283
I'd like you to.
961
01:00:48,625 --> 01:00:52,096
That's the Travicanti baby.
962
01:00:52,133 --> 01:00:55,669
The poor little stinker's got a bronchial
condition. I have to take care of him.
963
01:00:55,706 --> 01:00:58,374
I'll be right back.
Just, just wait.
964
01:00:58,409 --> 01:01:01,679
I'm coming back. You, you
can talk to them now.
965
01:01:01,716 --> 01:01:05,153
Well, that'll take some time, fellas.
We'd better knock off for today.
966
01:01:05,189 --> 01:01:08,859
Thanks. - Oh. Great
Dex, great. Yeah.
967
01:01:08,895 --> 01:01:12,266
No, no I don't want the Abelman house,
I want the special line to the mobile
968
01:01:12,302 --> 01:01:13,968
truck and I want
it fast.
969
01:01:15,775 --> 01:01:19,646
Alice, put Mr. Thrasher
on, immediately please.
970
01:01:19,682 --> 01:01:22,151
WeWe, he's with the
engineers right now, sir.
971
01:01:22,187 --> 01:01:25,522
The police said we couldn't
have hot cables on the street.
972
01:01:25,560 --> 01:01:29,897
If he's not on the line in ten seconds he's
out of a job! And that goes for you too.
973
01:01:29,934 --> 01:01:34,739
Oh, hurry up. He's red hot really!
Otherwise I would never...
974
01:01:34,776 --> 01:01:38,981
Okay. Go stall t t cops until I get back.
Go ahead, will ya, Loomer.
975
01:01:39,017 --> 01:01:42,754
I've only got a second. Now you listen
to me, Thrasher I've had a a the damned
976
01:01:42,790 --> 01:01:46,060
nonsense I can take from you and that
imbecile doctor. We're running a business not
977
01:01:46,096 --> 01:01:50,268
a country store and I'm not going
to have an old creep come in here
978
01:01:50,304 --> 01:01:52,806
and alienate a half a million
dollars' worth of prime time.
979
01:01:52,842 --> 01:01:53,937
What difference does
it make what he said?
980
01:01:54,609 --> 01:01:55,927
I'll tell you what
the difference is.
981
01:01:56,448 --> 01:01:59,734
Exploitation came up with an idea that could
sell a million dollars worth of product.
982
01:02:00,222 --> 01:02:02,200
If he keeps his mouth shut
about commercial drugs.
983
01:02:02,893 --> 01:02:05,864
Uh-huh, uh-huh, what's
the brainwave?
984
01:02:05,899 --> 01:02:07,532
Just this,
985
01:02:07,569 --> 01:02:11,240
Mr. and Mrs. America are going to
furnish Dr. Abelman's house for him.
986
01:02:11,608 --> 01:02:15,213
What? - Well, I thought
that would get you.
987
01:02:15,249 --> 01:02:19,288
What we're going to do is put a slip in
each and every package of the Gattling line.
988
01:02:19,324 --> 01:02:22,660
And anybody who wants to
contribute to the furniture fund has to...
989
01:02:22,696 --> 01:02:24,731
Oh, no, no.
990
01:02:24,767 --> 01:02:28,771
The legal departmentnt looking into the tax
angles now. And transportation is going to
991
01:02:28,807 --> 01:02:31,143
send sightseeing buses
out there twice a week.
992
01:02:31,179 --> 01:02:33,881
That'll be enough of your
attempmpd humor.
993
01:02:33,916 --> 01:02:37,454
And let's get over the idea that
you're dealing with Dr. Schweitzer!
994
01:02:37,490 --> 01:02:42,396
Now you just march yourself in there and
acquaint that old humbug with the facts of life.
995
01:02:42,433 --> 01:02:44,834
Loomer,
I can't do that.
996
01:02:44,869 --> 01:02:48,740
I don't want to hear any more
talk about it, Thrasher! Do it! Now!
997
01:02:48,776 --> 01:02:52,348
And I want you to meet me in
45 minutes at Gattling's office.
998
01:02:52,384 --> 01:02:55,252
This thing has gone too far
for any more slip ups.
999
01:02:55,289 --> 01:02:58,992
I'll say it has.
What? Nothing, nothing.
1000
01:02:59,028 --> 01:03:01,097
All right,
I'll be there.
1001
01:03:23,006 --> 01:03:26,075
Dr. Abelman... Yah, I'll see
you in a minute, Woody.
1002
01:03:26,111 --> 01:03:29,949
Dr. Abelman, there's something about
this program I I ven't told you that
1003
01:03:29,986 --> 01:03:32,421
I think you ought to know.
Yeah? What?
1004
01:03:32,456 --> 01:03:36,460
The Gattling Company is buying you
that house on Republic Street.
1005
01:03:38,233 --> 01:03:40,835
They're doing what?
1006
01:03:40,871 --> 01:03:43,908
They want to present you
with the deed to that house.
1007
01:03:43,944 --> 01:03:46,579
Sunday night while the
program is on the air.
1008
01:03:47,316 --> 01:03:51,153
It's to be a surprise. I
wasn't supposed to tell you.
1009
01:03:55,599 --> 01:03:57,499
The joke's on them.
1010
01:03:57,534 --> 01:04:02,307
They can't give me something I
already own. I'm signing papers tomorrow.
1011
01:04:02,343 --> 01:04:05,346
We've arranged with Dannenfelser,
your real estate agent
1012
01:04:05,382 --> 01:04:07,450
to return your
down payment.
1013
01:04:14,065 --> 01:04:17,702
That was it all
along, huh?
1014
01:04:17,738 --> 01:04:22,478
Sonny boy, who do you think I am, one
of your old ladies in the wheel chair
1015
01:04:22,515 --> 01:04:26,719
they have in the morning there, and
they give her 500 dollars when she
1016
01:04:26,756 --> 01:04:29,958
answers "George Washington
crossed the Delaware?"
1017
01:04:30,896 --> 01:04:32,496
Sorry, buddy.
1018
01:04:34,335 --> 01:04:35,702
Not me.
1019
01:04:36,974 --> 01:04:40,878
Sarah. Sarah!
1020
01:04:40,915 --> 01:04:47,123
Did you hear that, Sarah? Did you hear
what finagling is going on behind my back?
1021
01:04:47,159 --> 01:04:49,460
Sam, please, what
are you shouting about?
1022
01:04:49,496 --> 01:04:53,834
Oh, a fine friend you
turned out to be, Thrasher.
1023
01:04:54,805 --> 01:04:56,807
I can see it now.
1024
01:04:58,446 --> 01:05:00,881
What you were going
to do to me.
1025
01:05:03,021 --> 01:05:05,021
Hello, everybody.
1026
01:05:05,058 --> 01:05:08,596
Hello, the whole
United States.
1027
01:05:08,631 --> 01:05:12,635
Cry a little for this
gray-haired old dope.
1028
01:05:12,671 --> 01:05:18,279
45 years practicing medicine and
he can't afford his own house.
1029
01:05:19,183 --> 01:05:22,119
So, we'll give him one.
1030
01:05:22,991 --> 01:05:24,891
Here, take it.
1031
01:05:25,495 --> 01:05:27,396
With the compliments
1032
01:05:27,431 --> 01:05:32,404
of the benevolent and public
spirited Gattling Drug Company Inc.
1033
01:05:35,446 --> 01:05:37,581
No, Mr. Thrasher.
1034
01:05:38,251 --> 01:05:41,353
I stand on my own feet.
1035
01:05:41,390 --> 01:05:45,228
And I stick to my word and I
expect others to do the same.
1036
01:05:46,066 --> 01:05:48,234
That was not
our arrangement.
1037
01:05:49,773 --> 01:05:51,340
No bribes.
1038
01:05:52,176 --> 01:05:53,877
No charity.
1039
01:05:54,848 --> 01:05:56,315
No show.
1040
01:05:56,351 --> 01:05:59,421
Doctor, there's no disagreement
between us, I assure you.
1041
01:05:59,457 --> 01:06:03,019
What's the matter with you,
what are you sore about?
1042
01:06:03,364 --> 01:06:05,866
You to,
Joseph Pulitzer,
1043
01:06:06,536 --> 01:06:10,273
you got me into this mess.
With your newspaper stories.
1044
01:06:10,309 --> 01:06:11,811
What is he
talking about?
1045
01:06:11,846 --> 01:06:14,815
Your uncle has refused
to do the show. What?
1046
01:06:15,452 --> 01:06:18,922
You're joking. Will you tell
Mr. Thrasher you're joking?
1047
01:06:18,958 --> 01:06:21,661
Will you tell him that
he's a bull thrower?
1048
01:06:21,697 --> 01:06:23,765
Like all the rest of them,
that's what he is.
1049
01:06:23,800 --> 01:06:28,773
Telling me these fancy stories,
how dramatic my work is.
1050
01:06:28,809 --> 01:06:32,781
And all the time it'a a scheme to show me
up in front of the world as a failure.
1051
01:06:33,385 --> 01:06:36,121
Buy me a house.
1052
01:06:36,157 --> 01:06:40,929
Well, I fooled them.
I'm no failure.
1053
01:06:40,966 --> 01:06:43,502
I live my life as I choose.
1054
01:06:44,404 --> 01:06:46,372
I bought that house myself.
1055
01:06:46,408 --> 01:06:48,990
On my own, like everything
else I've done in my life,
1056
01:06:49,580 --> 01:06:53,318
on my own! - You bought that
old house? That old wreck?
1057
01:06:53,355 --> 01:06:55,121
Sarah, darling, please, I'll
discuss that with you later.
1058
01:06:55,157 --> 01:06:57,359
They wanted to buy you a house,
that's why you're quitting the show?
1059
01:06:57,395 --> 01:06:58,629
'Cause they wanted to
buy you a house?
1060
01:06:58,664 --> 01:07:01,566
Dr. Abelman, do you realize that...
- Playing me for a chump
1061
01:07:02,337 --> 01:07:04,306
I don't take handouts.
1062
01:07:08,215 --> 01:07:11,885
It was my y idea to give you that
house, but not publicly, not like this.
1063
01:07:11,922 --> 01:07:16,326
Publicly or privately,
I want nothing for nothing.
1064
01:07:16,362 --> 01:07:17,863
All right, doctor.
1065
01:07:17,898 --> 01:07:20,836
You go right on hating the
galoots and the bubull-throwers.
1066
01:07:20,872 --> 01:07:22,405
Somebody's got to.
1067
01:07:31,123 --> 01:07:34,560
Mr. Thrasher. Why?
1068
01:07:34,597 --> 01:07:36,464
Why did you have
to tell him?
1069
01:07:36,499 --> 01:07:38,667
You could have got away with
it until after the show.
1070
01:07:38,704 --> 01:07:40,672
Now there isn't going
to be a show.
1071
01:07:41,475 --> 01:07:45,332
Why? - I don't know,
Myron. I don't know.
1072
01:07:45,984 --> 01:07:48,266
Maybe it's because
I'm an idiot.
1073
01:07:50,993 --> 01:07:53,561
In my whole entire life,
I never heard of such a thing.
1074
01:07:53,597 --> 01:07:57,302
A man tuturns down a house,
something he's wanted all his life.
1075
01:07:57,337 --> 01:07:58,937
All these years
you've wanted out, right?
1076
01:07:58,973 --> 01:08:01,442
Dreaming and planning,
so what do you say? No.
1077
01:08:01,478 --> 01:08:05,048
What are you ashamed of?
Everybody takes money on television.
1078
01:08:05,084 --> 01:08:07,453
College professors,
generals.
1079
01:08:07,490 --> 01:08:09,557
Only you got to be different!
1080
01:08:10,394 --> 01:08:12,362
I'm no professor.
1081
01:08:12,399 --> 01:08:15,735
I'm not one of your
high class people.
1082
01:08:15,771 --> 01:08:19,441
I'm not a general who
gives or takes orders.
1083
01:08:20,111 --> 01:08:22,247
I'm a general practicioner.
1084
01:08:22,283 --> 01:08:24,618
And I take orders from nobody.
1085
01:08:24,653 --> 01:08:28,224
If you feel so strongly about it,
Sam, I'm sure you did right.
1086
01:08:28,261 --> 01:08:31,063
And I don't want to hear anything from
you. - Sure, go ahead, encourage him.
1087
01:08:31,098 --> 01:08:33,167
Go ahead, encourage him.
It's your fault too, you know.
1088
01:08:33,203 --> 01:08:35,838
A doctor's wife is supposed to
push him, to give him ambition.
1089
01:08:35,873 --> 01:08:38,943
To holler for a big house and furs
and jewels so he'll make more dough.
1090
01:08:38,980 --> 01:08:41,381
But you, no, you let him do
anything he wanted to do.
1091
01:08:41,417 --> 01:08:44,988
That will be enough, Myron.
- And what about me, huh?
1092
01:08:45,023 --> 01:08:47,726
This was my big opportunity.
This was my big chance.
1093
01:08:47,762 --> 01:08:52,234
I had it made in television.
You had what made in television?
1094
01:08:52,270 --> 01:08:56,108
Myron, Myron,
you're such a little boy.
1095
01:08:56,144 --> 01:08:59,715
Just because some man came in
here and offered you a job.
1096
01:08:59,751 --> 01:09:02,219
Myron, that's just
the beginning.
1097
01:09:02,255 --> 01:09:05,812
I don't know. 24 years old and
you haven't matured much.
1098
01:09:06,429 --> 01:09:10,000
You haven't grown up. - You just forget
about It. Forget about the whole thing.
1099
01:09:10,037 --> 01:09:11,603
Everything I said before,
forget about it.
1100
01:09:11,638 --> 01:09:14,074
Myron... - I just wanted to
help Uncle Doc, that's all.
1101
01:09:14,109 --> 01:09:19,082
Myron, you don't
really know your uncle.
1102
01:09:19,118 --> 01:09:22,288
Do you think he'd be any
different on Republic Street?
1103
01:09:22,324 --> 01:09:26,296
On Eastern Parkway?
On Park Avenenue?
1104
01:09:26,332 --> 01:09:30,170
Or if he wore a
white coat? No.
1105
01:09:31,575 --> 01:09:34,478
He'd still get angry
with his patients,
1106
01:09:34,514 --> 01:09:38,318
and drug companies
and dishonest doctors.
1107
01:09:38,353 --> 01:09:41,925
Moving away won't change
all the poverty
1108
01:09:41,961 --> 01:09:46,032
and hypocrisy and
cruelty in the world.
1109
01:09:46,068 --> 01:09:48,503
That's what he's
really mad at,
1110
01:09:48,539 --> 01:09:51,175
not the boys in the street.
1111
01:09:51,211 --> 01:09:53,645
Sarah, Sarah, Sarah.
1112
01:09:53,682 --> 01:09:57,653
It's wasted breath. Wasted,
wasted, wasted, Sarah.
1113
01:09:59,091 --> 01:10:01,962
He'll never understand.
1114
01:10:07,608 --> 01:10:11,111
The age of the galoots,
the fast buck...
1115
01:10:12,650 --> 01:10:15,185
The "something
for nothing" crowd.
1116
01:10:26,107 --> 01:10:27,174
Hmmm.
1117
01:10:28,612 --> 01:10:32,249
That fellow, Thrasher,
1118
01:10:32,286 --> 01:10:35,422
I was beginning
to like him.
1119
01:10:37,228 --> 01:10:39,397
He should be here
any moment now, Mr. Gattling.
1120
01:10:40,767 --> 01:10:42,936
45 minutes he said.
1121
01:10:42,972 --> 01:10:46,274
Actually, a run- through like this is just
to give us an idea of what to look out for.
1122
01:10:46,311 --> 01:10:47,811
You understand that?
1123
01:10:47,846 --> 01:10:51,217
Thrasher assured me that Abelman's,
uh, views will be conciderably pruned
1124
01:10:51,253 --> 01:10:53,589
before the actual show.
Hmmm.
1125
01:10:53,624 --> 01:10:57,628
I thought it best that you got a
first- hand report from the producer, hmmm?
1126
01:10:57,664 --> 01:11:00,501
And...
Ah, there you are, Woody.
1127
01:11:00,538 --> 01:11:03,907
Right on time. I've been
explaining to Mr. Gattling
1128
01:11:03,942 --> 01:11:05,309
that what he saw
this afternoon bears
1129
01:11:05,346 --> 01:11:08,349
veve little relation to what
will be on the air Sunday night.
1130
01:11:08,384 --> 01:11:10,686
Well, you haven't
told any lies yet.
1131
01:11:10,723 --> 01:11:12,689
It bears no relationship
to anything.
1132
01:11:12,725 --> 01:11:14,234
There isn't going to be
any program Sunday night.
1133
01:11:14,664 --> 01:11:18,734
Not with Abelman anyway.
- What are you talking...
1134
01:11:20,039 --> 01:11:21,353
Have you been
drinking, Thrasher? - Nope.
1135
01:11:22,442 --> 01:11:24,346
I told him about the house and
he called the whole deal off.
1136
01:11:25,511 --> 01:11:29,620
What, you mean he refuses
to accept it from us? - Flatly.
1137
01:11:29,657 --> 01:11:33,460
What in the name of all that's h
hy possessed you to tell him?
1138
01:11:33,496 --> 01:11:37,234
I don't know. I can't
flgure it out myself. - I can.
1139
01:11:37,270 --> 01:11:39,438
You had the wrong attitude
about this show all along
1140
01:11:39,474 --> 01:11:41,248
and now you've finally
succided in sabotaging it.
1141
01:11:41,679 --> 01:11:43,548
Well you're finished, Thrasher,
you fired from the program,
1142
01:11:43,821 --> 01:11:44,893
from Federated Broadcasting,
1143
01:11:45,134 --> 01:11:47,279
and if I've got anything to say
about it, from the entire industry.
1144
01:11:48,090 --> 01:11:48,966
That figures.
- Get out!
1145
01:11:50,229 --> 01:11:52,031
I assume full responsibility
for this, Mr. Gattling.
1146
01:11:52,862 --> 01:11:55,221
Federated Broadcasting will make
complete restitution for...
1147
01:11:55,476 --> 01:11:57,236
I'm not interested in that.
- Just a minute, Thrasher.
1148
01:11:58,381 --> 01:12:01,173
Are you positive dr. Abelman won't
appear on the show under any conditions?
1149
01:12:01,772 --> 01:12:06,019
You mean, if he could be toned down,
sir? With another producer, perhaps.
1150
01:12:06,055 --> 01:12:07,234
I don't mean anything,
except that I want him.
1151
01:12:07,550 --> 01:12:10,385
He's the first fresh thing
that I've seen in two years.
1152
01:12:10,421 --> 01:12:12,923
He's honest, he has character,
and he speaks his mind.
1153
01:12:12,960 --> 01:12:15,084
Well, there's no question
about that, no question at all.
1154
01:12:15,663 --> 01:12:18,199
If he just didn't speak it
about the product, he'd be...
1155
01:12:18,236 --> 01:12:21,439
Loomer, you seem to be under the
impression that I'm selling snake oil.
1156
01:12:21,474 --> 01:12:24,811
I'm nono I manufacture
a reputable product.
1157
01:12:24,847 --> 01:12:29,086
And I'm interested in the opinions
of any professional man about them.
1158
01:12:29,122 --> 01:12:31,924
I happen to have a responsibility
to the public too,
1159
01:12:31,960 --> 01:12:34,998
as the doctor reminded me
not over an hour ago.
1160
01:12:35,033 --> 01:12:37,368
Maybe there are too many
galoots around.
1161
01:12:39,207 --> 01:12:41,241
Do you think you could persuade
him to go on with the show
1162
01:12:41,278 --> 01:12:43,078
if we prised him
no compensation at all?
1163
01:12:43,114 --> 01:12:45,982
That seems to bo his
customary way of doing business.
1164
01:12:46,019 --> 01:12:49,657
Now, if I could tell him what
you s sd, I'm sure of it.
1165
01:12:50,527 --> 01:12:54,498
That's up to Mr. Loomer. - Well,
there'll be no trouble on that score.
1166
01:12:54,534 --> 01:12:56,802
Will there, Loomer?
- Trouble?
1167
01:12:56,839 --> 01:12:59,041
Oh no, sir,
no trouble at all.
1168
01:12:59,677 --> 01:13:02,245
Well, get going, Woody.
1169
01:13:02,282 --> 01:13:03,950
Get on it.
You've got a show to get out.
1170
01:13:03,985 --> 01:13:06,087
Listen, I think I better
come along with you.
1171
01:13:06,123 --> 01:13:08,404
I'd rather you s syed
for a few minutes, Loomer.
1172
01:13:09,561 --> 01:13:10,661
Yes, sir.
1173
01:13:18,645 --> 01:13:22,148
And Myron? - Yes, sir? - Have these
phones killed 15 minutes before air time.
1174
01:13:22,185 --> 01:13:23,946
Check.
Hello?
1175
01:13:24,356 --> 01:13:26,258
Police?
1176
01:13:26,293 --> 01:13:28,527
Yeah, just a minute.
Dr. Abelman.
1177
01:13:30,100 --> 01:13:32,569
Excuse me, please.
For me?
1178
01:13:33,907 --> 01:13:36,809
Hello?
Yeah.
1179
01:13:38,014 --> 01:13:41,517
Yes. That's the kid...
When?
1180
01:13:42,522 --> 01:13:45,991
What did he do?
An hour ago?
1181
01:13:46,029 --> 01:13:48,030
That little rat.
1182
01:13:48,065 --> 01:13:51,035
Well, we have to get him
back to the hospital.
1183
01:13:51,071 --> 01:13:52,772
I'll be right over.
1184
01:13:52,807 --> 01:13:55,909
Sure, right now.
What's up?
1185
01:13:55,946 --> 01:13:58,281
It's that Quincy kid, Josh.
1186
01:13:58,318 --> 01:14:02,389
He sneaks out of the hospital,
his head in bandages,
1187
01:14:02,425 --> 01:14:06,896
and he and his lousy gang steal a
car, they wreck it, the galoots!
1188
01:14:06,932 --> 01:14:09,667
It's terrible I suppose you
couldn't get Dr. Vogel to go?
1189
01:14:10,405 --> 01:14:13,643
No, I suppose not.
1190
01:14:13,679 --> 01:14:16,047
They're in a local
police station.
1191
01:14:16,083 --> 01:14:19,399
That imbecilic little punk.
- Oh, Doc, where're you going?
1192
01:14:19,689 --> 01:14:21,311
The show's going on
in about an hour you know.
1193
01:14:21,425 --> 01:14:23,694
Listen, I'm going with you.
- That's okay, sonny boy.
1194
01:14:23,731 --> 01:14:25,208
Myron, get everything ready,
we'll be right back.
1195
01:14:28,438 --> 01:14:33,544
My dear lousy patients.
They won't let ya live.
1196
01:14:58,560 --> 01:15:01,563
I'm Dr. Abelman.
Oh, he's upstairs, Doctor.
1197
01:15:01,599 --> 01:15:03,466
Come on, Woody.
1198
01:15:03,502 --> 01:15:06,572
Hey, you! Only the
doctor can go up there.
1199
01:15:06,608 --> 01:15:09,043
You'll have to
stay down here.
1200
01:15:09,079 --> 01:15:11,181
I'll wait down here, Doctor.
Don't be too long.
1201
01:15:11,217 --> 01:15:14,538
All right. I'll go up to the kid
and I'll see you in a few minutes.
1202
01:15:25,843 --> 01:15:27,444
Oh, this way, Doc.
1203
01:15:54,428 --> 01:15:56,630
What do you want from me?
1204
01:15:58,537 --> 01:16:00,670
Why don't you get off my back?
1205
01:16:01,807 --> 01:16:04,477
Still a horse's neck,
eh, Josh?
1206
01:16:07,017 --> 01:16:09,452
A simple fracture.
1207
01:16:09,489 --> 01:16:12,325
He has to go to
the hospital anyway.
1208
01:16:12,361 --> 01:16:15,298
Well, they can
set it there.
1209
01:16:15,333 --> 01:16:17,301
Well, it'd mean
the prison ward, Doc.
1210
01:16:17,337 --> 01:16:19,371
Well, prison ward,
it'll be the prison ward,
1211
01:16:19,407 --> 01:16:21,541
but it has to be done immediately.
Yes, sir.
1212
01:16:21,577 --> 01:16:24,613
Ever since I seen you
I've been in trouble.
1213
01:16:24,649 --> 01:16:27,117
Yeah, sure, sureresure.
1214
01:16:27,154 --> 01:16:30,925
Yes, I've been
awful mean to you, Josh.
1215
01:16:32,096 --> 01:16:35,934
Josh, what's the matter
with you, eh?
1216
01:16:36,638 --> 01:16:39,742
Why can't you be human?
1217
01:16:39,777 --> 01:16:43,648
Ain't gonna listen to you.
No, of course not.
1218
01:16:43,684 --> 01:16:47,087
Don't listen to me.
Don't listen to anybody.
1219
01:16:47,123 --> 01:16:50,494
Like the rest of you punks.
Know it all.
1220
01:16:50,529 --> 01:16:54,868
Blame all your troubles on
everybody else, except yourself.
1221
01:16:56,541 --> 01:17:00,144
Just get out of here. Look, why
don't you just split, huh?
1222
01:17:00,915 --> 01:17:04,085
Huh?
- Split.
1223
01:17:05,791 --> 01:17:07,992
Split.
1224
01:17:08,028 --> 01:17:12,801
I used to feel sorry for
you, Josh. I wonder why.
1225
01:17:17,078 --> 01:17:21,150
Josh, now do me a favor,
will you?
1226
01:17:25,093 --> 01:17:27,762
Try to be a man, huh?
1227
01:17:52,376 --> 01:17:55,578
Dr. Abel...
Dr. Abelman...
1228
01:18:00,757 --> 01:18:04,040
We'd better get back to the
house, it's close to airtime.
1229
01:18:08,606 --> 01:18:11,875
Wait a minute,
Dr. Abelman, please.
1230
01:18:14,382 --> 01:18:16,617
I've something to tell you.
1231
01:18:21,262 --> 01:18:25,266
Hey. Hey, c'mon.
C'mon get back in there.
1232
01:18:26,438 --> 01:18:28,679
Hey, where do you
think you're going?
1233
01:18:30,211 --> 01:18:32,913
I want to talk to
the doctor, please.
1234
01:18:34,351 --> 01:18:37,822
Dr. Abelman!
1235
01:18:37,858 --> 01:18:41,429
What's going on up there? I want
to talk to the doctor, please.
1236
01:18:41,466 --> 01:18:44,568
I want to apologize.
I want to o e him.
1237
01:18:44,603 --> 01:18:46,872
Well, what do you know?
1238
01:18:46,908 --> 01:18:49,610
The little galoot
is human after all.
1239
01:18:50,882 --> 01:18:54,118
I wish you wouldn't go back
up, we haven't got much time.
1240
01:18:54,154 --> 01:18:56,476
We haven't got much time?
1241
01:18:56,693 --> 01:18:58,927
What about him?
1242
01:18:58,963 --> 01:19:00,594
We owe him something,
Woody.
1243
01:19:01,468 --> 01:19:05,372
As rotten as he is.
I'll be right down.
1244
01:19:11,453 --> 01:19:12,887
What's wrong?
1245
01:19:20,335 --> 01:19:22,169
Wait.
1246
01:19:22,206 --> 01:19:25,775
Let me... let me rest...
On you a minute.
1247
01:19:25,811 --> 01:19:27,413
Sit down.
1248
01:19:28,049 --> 01:19:29,850
Can I get you anything?
1249
01:19:32,791 --> 01:19:36,194
Like a vice closing in.
1250
01:19:43,209 --> 01:19:46,179
Not a word to Sarah,
or anyone.
1251
01:19:46,616 --> 01:19:48,685
I'm going...
1252
01:19:48,721 --> 01:19:53,259
I'm going home...
Help me up.
1253
01:20:00,475 --> 01:20:03,778
What... what happened?
What happened out there?
1254
01:20:06,518 --> 01:20:11,392
No lousy heart a aack
is gonna get the best of me.
1255
01:20:13,098 --> 01:20:14,966
What happened down there?
1256
01:20:15,769 --> 01:20:17,403
Is the doctor there?
1257
01:20:18,475 --> 01:20:20,676
I want to see him
again, is he there?
1258
01:20:21,346 --> 01:20:23,213
I ain't mad at you!
1259
01:20:26,022 --> 01:20:31,028
Do you hear that, Woody?
Do you hear that?
1260
01:20:31,064 --> 01:20:32,431
I'm sorry!
1261
01:20:32,467 --> 01:20:35,971
He does have feelings,
like you and me.
1262
01:20:39,078 --> 01:20:42,716
He just didn't have a chance.
1263
01:20:42,752 --> 01:20:47,758
The world... The world
didn't give him a chance.
1264
01:21:16,947 --> 01:21:20,848
Sam.
Sam, what's wrong?
1265
01:21:20,884 --> 01:21:23,389
What happened?
- I'm...
1266
01:21:23,860 --> 01:21:28,089
I'm fine.
I'm fine, Sarah.
1267
01:21:29,250 --> 01:21:33,724
Just too much
white fish for lunch.
1268
01:21:33,759 --> 01:21:35,565
Would you like
a cold drink maybe?
1269
01:21:35,601 --> 01:21:37,283
Can I get you something?
1270
01:21:37,318 --> 01:21:40,291
Okay, all right, Sarah.
I'll take care of Sam.
1271
01:21:49,381 --> 01:21:50,206
Where's Myron? - Uncle Doc,
what's wrong? What happened?
1272
01:21:50,241 --> 01:21:52,642
Myron, my bag's in my car,
go get it. Quick, quick!
1273
01:21:57,119 --> 01:21:59,087
Go in the living room,
go in the living room.
1274
01:21:59,124 --> 01:22:02,584
A little bicarbonate and
he'll be fine. It's all right.
1275
01:22:03,499 --> 01:22:07,536
It hit him right after
he climbed a flight of stairs.
1276
01:22:07,802 --> 01:22:08,916
I heard him say it was
a heart attack.
1277
01:22:17,423 --> 01:22:20,121
Wise guy, huh? Still
climbing stairs at your age.
1278
01:22:23,563 --> 01:22:26,971
You...
You ain't kidding me, Max.
1279
01:22:29,078 --> 01:22:32,154
Muscular spasm...
1280
01:22:33,820 --> 01:22:40,313
Gastritis.
I got a coronary.
1281
01:22:40,349 --> 01:22:42,922
Oh sure, sure,
you know all about it.
1282
01:22:42,958 --> 01:22:47,120
Do I teach you to spread manure on your
dahlias? I'll tell you what you've got.
1283
01:22:47,156 --> 01:22:48,673
All right, go out.
1284
01:22:52,828 --> 01:22:57,796
I could use half a grain of
morphine while you're talking.
1285
01:22:58,298 --> 01:23:00,810
Just a minute, Sam.
1286
01:23:03,580 --> 01:23:04,556
How does it feel, Sam?
1287
01:23:06,419 --> 01:23:07,210
No...
1288
01:23:09,623 --> 01:23:10,847
It's no picnic.
1289
01:23:12,025 --> 01:23:14,902
Just...just like it
says in the books.
1290
01:23:17,088 --> 01:23:22,825
The chest first, then the
arms, and the wrists.
1291
01:23:24,840 --> 01:23:26,295
You lie quiet for a moment,
and don't talk.
1292
01:23:42,976 --> 01:23:44,791
You'll be all right, Sam.
1293
01:23:48,185 --> 01:23:49,687
I'll be back in a minute.
1294
01:23:57,270 --> 01:24:01,841
He's okay.
A little spasm in the chest.
1295
01:24:01,877 --> 01:24:04,045
You don't have to
hide anything from us, Max.
1296
01:24:06,019 --> 01:24:08,087
Sam had a coronary.
1297
01:24:10,627 --> 01:24:14,898
I don't know how bad it is, but
at his age, it's bad enough.
1298
01:24:17,774 --> 01:24:20,109
All right. Please.
1299
01:24:22,383 --> 01:24:25,551
Heparin.
- Anticoagulants?
1300
01:24:26,389 --> 01:24:29,458
Max! - Pomerantz, please. If I need
a consultant, I'll send for you.
1301
01:24:29,495 --> 01:24:31,729
In the meantime, go open your
store, and fill the p prescription.
1302
01:24:31,766 --> 01:24:35,736
Myron, call my office, and have Miss
Bannahan bring over my portable EKG.
1303
01:24:35,772 --> 01:24:37,173
Wait, wait.
1304
01:24:37,209 --> 01:24:40,445
And, tell her to call surgical
supplies for an oxygen tank.
1305
01:24:44,422 --> 01:24:45,889
Max.
1306
01:24:47,328 --> 01:24:49,162
That bad?
No, no.
1307
01:24:49,197 --> 01:24:51,832
It's a precaution. He's a
long way from needing it.
1308
01:24:51,868 --> 01:24:55,006
Go on in, and get him
into his pajamas, Sarah.
1309
01:24:55,041 --> 01:24:58,210
He looksks like he's
ready for an argument.
1310
01:25:20,856 --> 01:25:22,589
Anything I can do to help?
1311
01:25:22,624 --> 01:25:25,527
Yeah. Clear your bunch out.
No show tonight, pal.
1312
01:25:25,563 --> 01:25:27,232
Tell them no noise.
1313
01:25:27,267 --> 01:25:29,702
Is he going
to pull through?
1314
01:25:29,738 --> 01:25:32,141
I'll know better w when
I take an electro- cardiograph.
1315
01:25:43,797 --> 01:25:45,631
May I have
your attention please?
1316
01:25:49,206 --> 01:25:52,777
Dr. Abelelman is sick. - What happened?
- Well, right now, we don't know how sick.
1317
01:25:52,813 --> 01:25:56,383
Dr. Vogel's with him. Naturally,
the program's been canceled.
1318
01:25:56,419 --> 01:25:58,827
Now, if you'll all go home as
quietly as possible, it would help.
1319
01:25:59,124 --> 01:26:01,760
Thank you for your cooporaration.
- We'll stay, we'll help.
1320
01:26:01,795 --> 01:26:03,645
No, I think it would be better
if you went home, Mr. Travicanti.
1321
01:26:04,201 --> 01:26:07,101
Dexter, break down the unit.
Tell the fellas be quiet.
1322
01:26:07,573 --> 01:26:08,620
I'll call Loomer.
1323
01:26:09,443 --> 01:26:11,277
They'll have to run an old
movie to fill out the hour.
1324
01:26:27,543 --> 01:26:29,612
Where are you going?
Lay down.
1325
01:26:31,516 --> 01:26:33,049
What...
1326
01:26:33,854 --> 01:26:36,389
What does it say, Mama.
1327
01:26:36,424 --> 01:26:40,209
Oh, you want to be your own doctor
now. I see. Go ahead. Come on, come on.
1328
01:26:41,768 --> 01:26:46,440
You can't fool an old
general practitioner like me.
1329
01:26:47,679 --> 01:26:51,117
Max, what do you see?
1330
01:26:51,853 --> 01:26:53,821
How much damage?
1331
01:26:53,857 --> 01:26:57,060
Now look, Sam, if you're
going to be impossible...
1332
01:26:57,096 --> 01:26:59,097
You must stop
exerting yourself, Doctor.
1333
01:27:00,435 --> 01:27:02,436
Fat chance
he'll listen to you.
1334
01:27:06,180 --> 01:27:08,147
Dr. Abelman, you shouldn't.
1335
01:27:08,182 --> 01:27:10,184
Very smart, brilliant.
1336
01:27:10,220 --> 01:27:12,189
How about running
around the block a few times?
1337
01:27:12,224 --> 01:27:14,058
Or playing a couple of
games of handball?
1338
01:27:14,093 --> 01:27:16,415
What do you mean by
sitting up like this?
1339
01:27:17,233 --> 01:27:19,935
Take it easy, Max.
1340
01:27:19,972 --> 01:27:24,176
Can't I...
Can't I look at my trees?
1341
01:27:24,211 --> 01:27:27,616
So you looked at them,
all right? Now lay down.
1342
01:27:29,488 --> 01:27:33,361
Bannahan, if he pulls anymore stuff
like this and I'm not around,
1343
01:27:33,395 --> 01:27:36,237
you have my personal permission
to hit him with a bed pan.
1344
01:27:36,267 --> 01:27:39,738
Sammy, I swear, I'll fill you so full
of morphine, you won't bebeble to move.
1345
01:27:39,774 --> 01:27:41,541
I want you to lay still.
1346
01:27:46,886 --> 01:27:48,888
Max, Max.
1347
01:27:51,061 --> 01:27:53,964
Eh, coco here.
1348
01:27:54,000 --> 01:27:55,667
Come here.
1349
01:28:00,377 --> 01:28:02,680
I want to shake your hand.
1350
01:28:03,785 --> 01:28:05,351
Why?
1351
01:28:07,992 --> 01:28:09,694
To show...
1352
01:28:09,729 --> 01:28:14,768
To show you my appreciation
for what you've done.
1353
01:28:21,749 --> 01:28:24,586
Let go.
Let go, you nudnik.
1354
01:28:26,691 --> 01:28:28,860
What's the matter?
Are you crazy or something?
1355
01:28:29,832 --> 01:28:33,635
You never did have a grip,
did you, Max?
1356
01:28:40,050 --> 01:28:42,618
Max.
1357
01:28:42,654 --> 01:28:47,327
Now... now, tell
me how sick I am.
1358
01:28:49,768 --> 01:28:51,502
Me, tell you?
1359
01:28:52,706 --> 01:28:55,142
Who could ever
tell you anything?
1360
01:29:08,735 --> 01:29:12,373
Max said so. - Didn't you say so,
Max? Didn't you say he'd make it?
1361
01:29:12,409 --> 01:29:16,914
Ah come on, you know what?
I bet he's laughing at us in there.
1362
01:29:16,950 --> 01:29:19,519
He'll be up tomorrow. He'll
be out in the garden, I bet you.
1363
01:29:19,555 --> 01:29:21,556
Dr. Vogel,
could I speak to you?
1364
01:29:26,367 --> 01:29:29,737
Would it be all right if I
went into see hi? - What for?
1365
01:29:29,774 --> 01:29:33,211
It would mean a lot to me.
- Okay, but don't make it too long.
1366
01:29:42,997 --> 01:29:46,359
Yes? - Dr. Vogel said
it would be all right.
1367
01:29:52,147 --> 01:29:54,717
Hello, Woody.
How are you feeling?
1368
01:29:56,588 --> 01:29:59,291
Fine.
1369
01:29:59,327 --> 01:30:01,695
Max knows his stuff.
1370
01:30:02,699 --> 01:30:07,038
I kid him a lot,
but he's a good doctor.
1371
01:30:07,074 --> 01:30:09,235
He says you'll be fine
in a few days.
1372
01:30:09,980 --> 01:30:11,380
Sure.
1373
01:30:14,087 --> 01:30:16,455
I'm sorry
about your program.
1374
01:30:17,459 --> 01:30:19,460
You went to so much trouble.
1375
01:30:20,132 --> 01:30:22,166
Don't worry about that.
1376
01:30:22,201 --> 01:30:24,442
The only thing that matters
is that you get well.
1377
01:30:29,248 --> 01:30:34,421
I've been watching you
run your program today.
1378
01:30:36,027 --> 01:30:38,027
You dodo your work well.
1379
01:30:38,899 --> 01:30:41,182
It's a lot easier
than your job.
1380
01:30:43,774 --> 01:30:45,743
Don't knock it.
1381
01:30:48,416 --> 01:30:54,256
I've been needling you fellas
about the tricks with words.
1382
01:30:55,830 --> 01:30:58,565
There's nothing wrong
with gooood words.
1383
01:30:59,703 --> 01:31:03,741
Shakespeare, Emerson,
1384
01:31:03,777 --> 01:31:07,281
The Bible, Thoreau.
1385
01:31:09,053 --> 01:31:11,055
You remember this, Woody?
1386
01:31:12,894 --> 01:31:19,035
"Why should we be
in such haste to succeed"
1387
01:31:19,071 --> 01:31:22,575
"in such
desperate enterprises",
1388
01:31:23,714 --> 01:31:28,653
"if a man does not
keep pace with his companion?"
1389
01:31:28,689 --> 01:31:32,593
"Perhaps it is becauause
he hears a different drummer."
1390
01:31:34,400 --> 01:31:37,737
"Let him step to the music
which he hears",
1391
01:31:39,209 --> 01:31:41,277
"however measured or far off."
1392
01:31:42,881 --> 01:31:44,382
Oh.
1393
01:31:45,419 --> 01:31:49,224
You read
Thoreau beautifully.
1394
01:31:49,260 --> 01:31:54,333
Hey Doc, have you ever been to
Walden Pond where Thoreau built his cabin?
1395
01:31:55,205 --> 01:31:56,471
No.
1396
01:31:57,875 --> 01:32:01,112
For 40 years,
I've been planning to go.
1397
01:32:02,750 --> 01:32:05,888
Something always came up.
1398
01:32:05,924 --> 01:32:10,696
I'll tell you what. As soon as you
get well, we'll take a trip to Walden.
1399
01:32:10,733 --> 01:32:13,235
It's beautiful in the summer.
1400
01:32:13,271 --> 01:32:15,272
We'll take Sarah and Ann.
How about it?
1401
01:32:17,377 --> 01:32:18,677
Great.
1402
01:32:20,784 --> 01:32:22,417
I think you'd better go now.
1403
01:32:22,454 --> 01:32:26,626
Why? Why are you
chasing him away?
1404
01:32:27,429 --> 01:32:30,699
He's...
He's cheering me up.
1405
01:32:32,406 --> 01:32:39,715
He just made me the best
offer I've ever had.
1406
01:32:39,752 --> 01:32:42,254
Don't you forget. We've got
a date. I'll hold you to it.
1407
01:32:42,291 --> 01:32:46,161
I won't. We'll go.
1408
01:32:47,900 --> 01:32:50,535
It'll do me good to
get out of this place.
1409
01:32:55,079 --> 01:32:56,713
So long, Doc.
1410
01:33:04,329 --> 01:33:07,466
Goodbye, Woody.
1411
01:33:19,257 --> 01:33:22,793
That's the works, Woody.
You staying? - Yeah.
1412
01:33:22,830 --> 01:33:25,665
Thanks Dexter.
The crew did great job.
1413
01:33:28,507 --> 01:33:31,209
I hope the old guy makes it.
Yeah.
1414
01:33:37,223 --> 01:33:38,290
Woody.
1415
01:33:39,561 --> 01:33:41,161
Annie,
what are you doing here?
1416
01:33:41,196 --> 01:33:43,999
They put on an old film, and I
knew something had happened.
1417
01:33:44,036 --> 01:33:47,039
The old man's in tough shape.
Yes, I know.
1418
01:33:47,074 --> 01:33:49,275
I phoned the office
before I caught the train.
1419
01:33:51,815 --> 01:33:55,053
Woody, it's a shame.
He wouldn't quit.
1420
01:33:56,557 --> 01:33:59,060
What'd they say at the office?
1421
01:33:59,096 --> 01:34:03,868
Well, it wasn't good. Alice said
that Loomer holds you responsible.
1422
01:34:03,905 --> 01:34:06,040
It's not your fault,
is it, Woody?
1423
01:34:06,076 --> 01:34:08,677
I'm the producer,
I should've kept him here.
1424
01:34:11,518 --> 01:34:13,319
That poor kid
needed him too.
1425
01:34:18,163 --> 01:34:19,998
Loomer's sore, huh?
1426
01:34:21,336 --> 01:34:25,374
Well, he has reason to be.
I gave it to him real good.
1427
01:34:25,410 --> 01:34:28,011
There goes the job, Annie.
1428
01:34:28,048 --> 01:34:31,519
There goes the house, the works,
we'll have to move back into town.
1429
01:34:32,791 --> 01:34:34,658
We made it all right before.
1430
01:34:37,833 --> 01:34:41,704
Does that bother you, Woody?
- It should, but it doesn't.
1431
01:34:44,377 --> 01:34:46,880
You know, he said
something to me just now.
1432
01:34:48,486 --> 01:34:51,288
He said he'd watched me
and I do my job well.
1433
01:34:51,324 --> 01:34:53,092
I do too.
1434
01:34:53,127 --> 01:34:57,099
Not as well as he thinks
I do, but, I'm okay.
1435
01:34:58,103 --> 01:35:00,438
It's just that
I stepped out of my class.
1436
01:35:00,473 --> 01:35:03,744
The angles, the mimicks, that's
for Loomer and the galoots.
1437
01:35:05,583 --> 01:35:09,354
They can't run me out of this
business. They need me too.
1438
01:35:11,627 --> 01:35:14,990
I'm just sorry about the
kids moving into town.
1439
01:35:16,236 --> 01:35:20,440
Kids are strong. They'll grow
anyplace, just like weeds.
1440
01:35:20,477 --> 01:35:23,414
And they turn out
good or bad, regardless.
1441
01:35:23,449 --> 01:35:25,450
Just don't try living
their lives for them.
1442
01:35:28,992 --> 01:35:30,993
I hope he pulls through.
1443
01:35:31,797 --> 01:35:33,899
He'd be nuts about you.
1444
01:35:49,129 --> 01:35:51,498
Dr. Vogel! Dr. Vogel!
1445
01:35:56,209 --> 01:35:58,009
Come on, come on,
come on.
1446
01:36:15,643 --> 01:36:19,147
Come on. Come on,
breathe. Breathe, Sam.
1447
01:36:19,183 --> 01:36:22,821
Come on, breathe, Sammy, for me.
For Maxy. Breathe for Maxy, Sammy.
1448
01:36:22,857 --> 01:36:24,223
Breathe.
1449
01:36:26,830 --> 01:36:30,334
Come on, Sammy.
Comemen, Sammy.
1450
01:36:30,370 --> 01:36:32,439
Come on, breathe, Sammy.
Breathe.
1451
01:36:33,810 --> 01:36:38,148
That's my Sammy,
that's my Sammy boy!
1452
01:36:38,186 --> 01:36:41,888
Come on. I've got the fishing boats
reserved for tomorrow, Sammy.
1453
01:36:41,926 --> 01:36:44,961
Come on.
Max, help him.
1454
01:36:46,032 --> 01:36:47,833
Sammy, don't go.
1455
01:36:50,373 --> 01:36:51,941
Don't go, Sammy.
1456
01:36:53,179 --> 01:36:56,415
Who's going to give me anatomy notes?
You want me to flunk out of Bellevue?
1457
01:36:56,451 --> 01:36:57,852
Don't go, Sammy.
1458
01:37:00,825 --> 01:37:02,993
Breathe!
Breathe, you idiot.
1459
01:37:03,030 --> 01:37:04,865
Breathe! Breathe! Breathe!
1460
01:37:04,900 --> 01:37:08,303
Stop! Stop! Make him Stop! Stop it!
Stop it! You can't help him.
1461
01:37:08,340 --> 01:37:10,540
You can't help him.
Please stop.
1462
01:37:15,386 --> 01:37:17,154
All right, Sammy.
1463
01:37:21,496 --> 01:37:24,066
Nothing to get mad about
anymore.
1464
01:37:32,850 --> 01:37:34,885
I'm all right, Myron.
1465
01:37:34,922 --> 01:37:37,390
Max, please.
1466
01:37:37,425 --> 01:37:41,898
I'd like a minute by
myself with him, please.
1467
01:38:38,170 --> 01:38:39,604
Cause of death...
1468
01:38:40,974 --> 01:38:42,975
Coronary occlusion.
1469
01:38:47,019 --> 01:38:48,687
Cause of death...
1470
01:38:49,591 --> 01:38:51,591
Fighting other people's battles.
1471
01:39:03,282 --> 01:39:04,904
Bye, Myron.
1472
01:39:06,905 --> 01:39:10,905
Corrected by suadnovic
1473
01:39:10,955 --> 01:39:15,505
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
126105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.