Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,749 --> 00:00:50,749
KLONG PREM-GEVANGENIS
60 KILOMETER TEN ZUIDEN VAN BANGKOK
2
00:02:11,919 --> 00:02:15,702
HOU VOL
3
00:02:24,103 --> 00:02:27,103
Chow.
4
00:02:29,404 --> 00:02:32,104
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Hangover Part III (2013)
5
00:02:32,205 --> 00:02:35,205
Vertaling: Cdrazar, roobbai & MuchachoNL
Controle: RQ
6
00:03:01,805 --> 00:03:03,505
Klootzakken.
7
00:03:57,476 --> 00:03:59,391
PAPS KNUL
8
00:04:11,830 --> 00:04:14,103
We zijn bijna thuis, vriend.
9
00:04:32,467 --> 00:04:37,737
Mijn naam is Alan en ik heb een giraf gekocht.
Hij is helemaal van mij.
10
00:04:38,787 --> 00:04:40,976
Hij is super aardig.
11
00:04:51,452 --> 00:04:56,612
Moet je die giraf zien.
- Waar denk je dat die heengaat?
12
00:04:58,455 --> 00:05:02,907
Mijn leven is geweldig.
Ik heb een geweldig leven.
13
00:05:03,517 --> 00:05:06,003
Mijn prachtige leven.
14
00:05:37,658 --> 00:05:42,483
Ja, meneer. Natuurlijk, dat zal ik zeker doen.
Hartelijk bedankt. Natuurlijk.
15
00:05:42,898 --> 00:05:46,624
Nee. En nogmaals, het spijt me vreselijk.
16
00:05:49,605 --> 00:05:51,529
Dat was de burgemeester, Alan.
17
00:05:53,663 --> 00:05:55,663
Het was een ongeluk.
18
00:05:56,778 --> 00:06:01,179
Je zei dat je onvoorwaardelijk van me zou houden.
- Dat doe ik ook. Je bent mijn beste vriend...
19
00:06:01,280 --> 00:06:06,439
maar waarom zou je een giraf kopen?
- Ik heb er altijd al een gewild.
20
00:06:06,540 --> 00:06:11,824
Dan kan ik hem voeren vanuit mijn boomhut.
Ze doen me aan mezelf denken.
21
00:06:11,925 --> 00:06:16,675
In welk opzicht?
- Ze zijn indrukwekkend.
22
00:06:16,796 --> 00:06:20,083
Weemoedig en lang.
- Weemoedig?
23
00:06:20,257 --> 00:06:23,094
Waar heb je dat woord geleerd?
- 'Words with Friends'.
24
00:06:23,196 --> 00:06:26,352
Welke vrienden?
- Je kunt 'willekeurig potje' aanklikken.
25
00:06:28,780 --> 00:06:32,492
Buiten het feit
dat je een snelweg geblokkeerd hebt...
26
00:06:32,678 --> 00:06:36,108
heb je een wild dier vermoord.
Het is nationaal nieuws.
27
00:06:36,264 --> 00:06:39,076
Je wilt niet weten hoeveel cheques
ik heb moeten uitschrijven om dit te herstellen.
28
00:06:39,256 --> 00:06:43,809
Alsjeblieft, we zijn hartstikke rijk.
- 'We' zijn helemaal niets, Alan.
29
00:06:43,996 --> 00:06:47,615
Ik ben welgesteld, jij bent mijn 40-jarige zoon...
30
00:06:47,716 --> 00:06:53,251
42, ik ben 42.
- 42-jarige zoon, die nog thuis woont.
31
00:06:53,352 --> 00:06:56,459
Je gaat weer medicijnen slikken,
anders krijg je niks meer.
32
00:06:58,022 --> 00:07:02,724
Je bluft. Hoe laat gaan we eten?
- Je moeder en ik kunnen het niet meer aan.
33
00:07:02,904 --> 00:07:07,703
Je moet misschien wel.
- Ik kan het niet meer aan.
34
00:08:05,186 --> 00:08:09,083
Hij heeft echt een engelen stem.
- Het is adembenemend.
35
00:08:26,940 --> 00:08:29,546
Ik kan niet geloven dat mijn vader dood is.
36
00:08:30,494 --> 00:08:34,976
Ik had zo veel andere mensen kunnen bedenken
die ik liever eerder dood had zien gaan.
37
00:08:35,097 --> 00:08:37,180
Zoals mijn moeder.
38
00:08:38,065 --> 00:08:40,195
Zoals velen van jullie weten...
39
00:08:40,373 --> 00:08:44,701
waren mijn vader en ik onwijs hecht.
40
00:08:45,959 --> 00:08:48,490
Hij was mijn levenspartner.
41
00:08:48,682 --> 00:08:54,435
Hij vertelde me vaak, bijna iedere dag,
dat ik zijn favoriete kind was.
42
00:08:55,288 --> 00:08:59,299
Ik zal altijd zijn laatste woorden herinneren...
43
00:08:59,439 --> 00:09:03,622
"Ik ben trots op je, Alan. Blijf wie je bent."
44
00:09:06,483 --> 00:09:11,641
Ik heb je luid en duidelijk gehoord, papa.
Ik zal nooit veranderen.
45
00:09:13,343 --> 00:09:15,534
Nooit en te nimmer.
46
00:09:18,195 --> 00:09:19,848
Ga je gang, baas.
47
00:09:23,680 --> 00:09:29,583
Sid Garner was een geliefde echtgenoot,
vader en buurman.
48
00:09:32,149 --> 00:09:35,183
Zware dag.
- Ja, hoe gaat het met Tracy?
49
00:09:35,284 --> 00:09:39,743
Niet goed. Haar moeder is instabiel.
En alsof dit al niet genoeg is...
50
00:09:39,861 --> 00:09:44,116
is Alan blijkbaar al zes maanden gestopt
met zijn medicijnen.
51
00:09:44,250 --> 00:09:48,252
Ja, het ging niet lekker.
En dan is er ook nog dat hele giraf-gedoe.
52
00:09:48,353 --> 00:09:50,468
Ik vond dat best grappig.
53
00:09:50,642 --> 00:09:53,531
Hij vermoordde een giraf, wie boeit dat nou?
54
00:09:55,570 --> 00:09:59,106
Ik wilde niets zeggen, maar Alan
komt de laatste tijd telkens op kantoor langs.
55
00:09:59,275 --> 00:10:01,881
Dat meen je niet, waarvoor?
- Weet ik niet.
56
00:10:02,013 --> 00:10:06,029
Hij zit dan in de wachtkamer
en leest de Highlights Magazine.
57
00:10:06,138 --> 00:10:10,084
Lost de puzzels op, als het hem lukt,
en vertrekt dan.
58
00:10:10,695 --> 00:10:12,361
Moet je zien.
59
00:10:15,693 --> 00:10:20,065
Hoe ga je dit aanpakken?
- Daar wilde ik het dus met jullie over hebben.
60
00:10:20,242 --> 00:10:24,643
Linda wil een interventie voor hem houden.
- Een interventie? Echt.
61
00:10:24,827 --> 00:10:28,794
Het lijkt mij een goed idee.
- Het is alleen...
62
00:10:28,963 --> 00:10:33,777
Ze denkt dat hij het niet accepteert,
tenzij wij er allemaal bij zijn.
63
00:10:33,941 --> 00:10:38,825
Je weet hoe hij is.
- Ik weet het niet, ik vind het nogal extreem.
64
00:10:39,024 --> 00:10:42,369
Moet je hem nu eens zien.
65
00:10:46,917 --> 00:10:49,881
Ok�, ik doe mee. Wanneer gaat het gebeuren?
66
00:10:51,114 --> 00:10:56,085
Ik heb met Tracy gepraat
en ze zei dat de afkickkliniek erg mooi is.
67
00:10:56,235 --> 00:10:59,565
Het is prachtig, ik heb het online opgezocht.
Goede beoordeling.
68
00:10:59,682 --> 00:11:03,515
Wat boeit dat nou, het is in Arizona.
Moeten we hier twee dagen voor rijden?
69
00:11:03,703 --> 00:11:08,286
Hier gaan we weer.
- Ze kunnen hem beter naar een afval kamp sturen.
70
00:11:08,408 --> 00:11:12,034
Dan valt hij af en vindt hij een vrouw.
Dat is wat hij nodig hebt, hij is eenzaam.
71
00:11:12,224 --> 00:11:14,940
Waarom brengen jullie dan niet
meer tijd met hem door?
72
00:11:15,090 --> 00:11:18,759
Geloof me, dat wil je niet.
- Nee, dat wil je zeker niet.
73
00:11:18,936 --> 00:11:23,829
Hij is niet zo erg. Wat is het ergste
wat er is gebeurd? De tatoeage?
74
00:11:26,558 --> 00:11:30,050
Ja, de tatoeage was het ergste, toch?
75
00:11:30,151 --> 00:11:34,451
Zeker weten, de tatoeage was het ergste.
Een nachtmerrie.
76
00:11:34,614 --> 00:11:38,222
Nou we het daarover hebben, ben je al getest?
- Pardon?
77
00:11:38,371 --> 00:11:40,195
Vanwege de vloeistof.
78
00:11:41,854 --> 00:11:44,204
Die bij jou naar binnen ging.
79
00:11:44,317 --> 00:11:45,950
Ik ben in orde.
80
00:12:06,276 --> 00:12:09,275
Heel erg bedankt dat jullie gekomen zijn.
- Spreekt voor zich.
81
00:12:09,423 --> 00:12:14,823
Dit is Nico, hij is een vriend van Alan.
- Hoe gaat ie, jongens?
82
00:12:14,980 --> 00:12:18,962
Dat is Blanca. Zij werkte hier al
toen Alan nog een baby was.
83
00:12:20,150 --> 00:12:25,609
Dit is Timothy. Hij woont aan de overkant.
Hij en Alan zwemmen samen.
84
00:12:26,314 --> 00:12:28,442
Hoe gaat het, jongen?
85
00:12:28,545 --> 00:12:30,504
Neem plaats.
86
00:12:32,580 --> 00:12:34,893
Tracy is op de terugweg met Alan.
87
00:12:35,012 --> 00:12:39,706
Hij weet niet dat dit hem te wachten staat,
dus het kan nogal intens worden.
88
00:12:39,824 --> 00:12:45,728
Maar wat er ook gebeurt,
dit gaat erom dat Alan beter wordt.
89
00:12:46,798 --> 00:12:49,262
Moeder, Oreo-smoothie. Nu.
90
00:12:54,327 --> 00:12:56,437
Hallo, iedereen.
91
00:12:56,570 --> 00:13:00,409
Beetje koud om te zwemmen, niet?
92
00:13:00,542 --> 00:13:05,800
Je ging vandaag naar de pier, hoe was het?
- We hadden het gezellig.
93
00:13:05,935 --> 00:13:10,174
Ik heb iets van 45 minuten skeeball gespeeld.
Best zware oefening.
94
00:13:10,294 --> 00:13:15,561
Wat is er aan de hand?
- Ga even zitten. We willen even met je praten.
95
00:13:26,563 --> 00:13:28,226
Ik trapte erin.
96
00:13:31,993 --> 00:13:37,902
We zijn hier om je te vertellen over
een gave plek, 'New Horizons' genaamd.
97
00:13:39,119 --> 00:13:41,323
Dat klinkt inderdaad gaaf.
98
00:13:42,715 --> 00:13:46,104
Dit is een interventie.
- Een wat?
99
00:13:46,905 --> 00:13:48,405
Mam?
100
00:13:52,619 --> 00:13:56,179
Ik hou onwijs veel van je. Dat doen we allemaal.
101
00:13:56,304 --> 00:14:01,434
Maar we kunnen er niet omheen blijven draaien.
Sinds kleins af aan...
102
00:14:01,535 --> 00:14:06,763
Valt iemand anders ook in slaap?
Niet slecht bedoeld, mam, maar je bent saai.
103
00:14:06,864 --> 00:14:09,388
Mr Alan.
- Jij nu ook al?
104
00:14:09,489 --> 00:14:13,902
Ik verzorg u al 30 jaar.
Ik heb uw kamer schoongemaakt.
105
00:14:14,003 --> 00:14:19,918
Ik zie dingen die niemand zou moeten zien,
maar ik bid voor u, Mr Alan...
106
00:14:21,249 --> 00:14:23,193
Iemand zou dat op moeten ruimen.
107
00:14:24,271 --> 00:14:29,594
Je bent niet in orde. Je bent van je medicijnen af
en je maakt je familie ongerust.
108
00:14:29,974 --> 00:14:33,531
Dat is onzin.
- Als je hiermee akkoord gaat...
109
00:14:33,632 --> 00:14:38,062
brengen we je er vandaag heen en ik beloof
dat je als een ander mens terugkomt.
110
00:14:39,067 --> 00:14:43,406
Wie is 'wij'? Wie bedoel je met 'wij'?
- Wij allemaal.
111
00:14:43,549 --> 00:14:45,890
Stu, Phil, ik en jij.
112
00:14:49,826 --> 00:14:51,532
Ga jij ook mee, Phil?
113
00:14:54,297 --> 00:14:56,177
Ik hou van je, Alan.
114
00:15:41,431 --> 00:15:46,487
Heb je honger? Zullen we een broodje halen?
115
00:15:46,588 --> 00:15:48,280
Nee, dank je.
116
00:15:50,060 --> 00:15:55,992
Ik wilde het al eerder zeggen,
maar je hebt een heel cool vest aan.
117
00:15:56,109 --> 00:15:59,737
Hij was van mijn vader, daar is hij in gestorven.
118
00:16:01,249 --> 00:16:05,443
Dat is heftig.
- Ik wil even zeggen dat dit erg dapper van je is.
119
00:16:05,544 --> 00:16:09,273
We zijn trots op je.
- Ja, je gaat het geweldig doen.
120
00:16:10,714 --> 00:16:15,244
Stop de auto, ik wil dit niet meer doen.
Ik ben van gedachten veranderd.
121
00:16:15,385 --> 00:16:18,011
Je kan niet van gedachten veranderen.
Iedereen rekent op je.
122
00:16:18,201 --> 00:16:22,813
Ik ben goed zoals ik ben,
ik wil gewoon naar huis. Keer om.
123
00:16:24,308 --> 00:16:26,465
Wat was dat in hemelsnaam?
124
00:16:28,090 --> 00:16:30,923
Hij doet het expres.
- Ga hem uit de weg.
125
00:16:31,065 --> 00:16:32,662
Ga ik doen.
126
00:16:36,595 --> 00:16:39,900
Rot verdomme op.
- Je moet verzekeringspapieren uitwisselen.
127
00:16:41,934 --> 00:16:43,906
Phil, kijk uit.
128
00:16:50,745 --> 00:16:53,753
Ga aan de kant.
- Dat probeer ik.
129
00:17:05,354 --> 00:17:08,154
Pak ze.
130
00:17:08,311 --> 00:17:11,061
Doe de deuren op slot.
131
00:17:39,406 --> 00:17:41,246
We zitten in een lift.
132
00:17:44,209 --> 00:17:46,882
Wat is er in godsnaam aan de hand?
133
00:17:53,191 --> 00:17:56,706
Dit is een vergissing.
Jullie hebben de verkeerden.
134
00:17:56,807 --> 00:18:00,352
Nee, ik heb precies de goede.
Til hem op, breng hem hierheen.
135
00:18:00,538 --> 00:18:04,393
Jij bent Black Doug.
- Hou je kop.
136
00:18:04,575 --> 00:18:09,753
Het is nog zo ook. Vertel me nu
waarom Black Doug ons ontvoert.
137
00:18:09,854 --> 00:18:13,614
Ik zei dat je me niet zo moet noemen.
Het is niet Alans schuld.
138
00:18:13,715 --> 00:18:17,517
Dank je, Black Doug.
139
00:18:17,703 --> 00:18:20,516
Gewoon Doug, ok�?
140
00:18:21,940 --> 00:18:24,971
Waarom doe je dit?
- Omdat...
141
00:18:26,857 --> 00:18:30,916
ik het hun opdroeg. Ik ben Marshall.
142
00:18:31,057 --> 00:18:36,485
En of je het nou weet of niet,
we hebben allemaal iets gemeen.
143
00:18:36,643 --> 00:18:41,944
En het begon allemaal vier jaar geleden,
toen deze idioot...
144
00:18:42,101 --> 00:18:45,200
de verkeerde drugs aan deze sukkel verkocht.
145
00:18:45,394 --> 00:18:50,288
Je hebt geen idee
wat er allemaal gebeurd is door die avond.
146
00:18:50,463 --> 00:18:54,450
Op de parkeerplaats van een drankwinkel.
147
00:19:13,870 --> 00:19:16,550
Alles kits, nigga?
- Wat zei je?
148
00:19:16,651 --> 00:19:21,574
Rustig, ik ben geen agent.
Mijn vrienden en ik willen helemaal losgaan.
149
00:19:23,554 --> 00:19:29,553
Jij hebt Alan roofies verkocht.
- Ik heb Alan het verkeerde zakje verkocht.
150
00:19:29,693 --> 00:19:33,021
Daar zal Marshall niet blij mee zijn.
151
00:19:37,683 --> 00:19:39,320
Jij bent Marshall.
152
00:19:39,962 --> 00:19:42,506
Heb je ons daarom hier gebracht?
153
00:19:43,619 --> 00:19:48,744
Nee, niet daarom. Je bent hier
omdat een Chinees, die ik niet ken...
154
00:19:48,845 --> 00:19:53,852
mijn stad inkomt en iemand de cel in stuurt.
- Mr Chow?
155
00:19:53,953 --> 00:19:59,451
Ja, Mr Leslie Chow.
Je hebt een virus in mijn leven gebracht.
156
00:19:59,640 --> 00:20:02,600
Wat heeft hij gedaan?
- Hij heeft me in mijn reet geneukt.
157
00:20:02,780 --> 00:20:07,639
Dat doet hij gewoon af en toe.
- Het was niet letterlijk.
158
00:20:12,343 --> 00:20:14,754
Een paar weken na jullie gedoe...
159
00:20:14,855 --> 00:20:19,335
hoor ik dat er een sjeik
uit Abu Dhabi in komt vliegen.
160
00:20:21,357 --> 00:20:25,421
Hij was ge�nteresseerd
in wat minder legale investeringen.
161
00:20:25,601 --> 00:20:31,257
Hij bracht twee vrouwen
en 42 miljoen dollar in goudstaven mee.
162
00:20:32,451 --> 00:20:35,131
Het was een valstrik.
- Liggen.
163
00:20:38,324 --> 00:20:40,045
We namen het allemaal mee.
164
00:20:41,567 --> 00:20:46,028
Twee busjes met elk 21 miljoen aan goud.
165
00:20:46,129 --> 00:20:48,007
Mijn jongens splitsten zich op.
166
00:20:49,769 --> 00:20:51,990
Eentje kwam terug...
167
00:20:55,326 --> 00:20:57,214
en eentje niet.
168
00:21:05,866 --> 00:21:09,484
Is er een probleem, agent?
- Nu niet meer, klootzak.
169
00:21:11,940 --> 00:21:17,866
Leslie Chow stal 21 miljoen dollar van mij.
Op een dinsdag.
170
00:21:19,574 --> 00:21:24,684
Ik heb hem overal gezocht,
maar hij is verdwenen, onvindbaar, totdat...
171
00:21:24,864 --> 00:21:28,384
die kakkerlak in Bangkok problemen kreeg.
172
00:21:31,208 --> 00:21:33,159
Dus ik heb hem een bezoekje gebracht.
173
00:21:34,042 --> 00:21:38,985
Ik bood hem een wapenstilstand aan.
Ik zal hem totaal geen pijn doen.
174
00:21:39,265 --> 00:21:45,172
Hij moest alleen vertellen waar mijn goud was.
Hij weigerde te praten.
175
00:21:53,564 --> 00:21:56,708
Hij weigerde niet alleen tegen mij te praten...
176
00:21:56,864 --> 00:22:02,822
hij praat met niemand in de buitenwereld,
behalve met jou.
177
00:22:04,011 --> 00:22:07,277
Dat is niet eerlijk.
- Alan, heb jij met Chow zitten praten?
178
00:22:07,457 --> 00:22:10,014
Ze schreven brieven aan elkaar.
- Dat is priv�.
179
00:22:10,171 --> 00:22:15,185
"Beste Leslie, O, mijn God, de McRib
is weer terug. Waarom was hij ooit weg?"
180
00:22:15,365 --> 00:22:16,769
Precies.
181
00:22:16,931 --> 00:22:22,184
"Beste Alan, Ik heb urine op een bewaker gegooid.
Beschuldigde mijn celmaat. Wou dat je hier was."
182
00:22:22,285 --> 00:22:28,074
Ja, ik had dat ook willen zien.
- Brief na brief, met allemaal onzin, behalve...
183
00:22:28,222 --> 00:22:31,870
��n rode draad. Jullie vier.
184
00:22:32,753 --> 00:22:34,672
De Wolfpack.
185
00:22:36,501 --> 00:22:40,184
Vijf weken geleden ontsnapte Chow
uit de zwaarbeveiligde gevangenis.
186
00:22:41,478 --> 00:22:45,016
Hij verstopte zich op een vrachtschip
richting de westkust.
187
00:22:48,716 --> 00:22:51,521
Waar is hij?
- Weet ik niet.
188
00:22:51,711 --> 00:22:54,930
Als je weet waar hij is,
vertel je dat nu aan deze man.
189
00:22:55,061 --> 00:22:58,233
Ik weet het niet. Ik zweer het.
Ik heb hem al maanden niet gesproken.
190
00:23:04,443 --> 00:23:06,210
Dan moeten we het op de moeilijke manier doen.
191
00:23:09,011 --> 00:23:10,511
We gaan.
192
00:23:11,561 --> 00:23:15,917
Wat doe je?
- Doug is mijn zekerheid. Hij blijft bij mij.
193
00:23:16,113 --> 00:23:21,677
Als jullie Chow niet aan mij leveren of naar
de politie gaan, dan knal ik hem door zijn kop.
194
00:23:21,857 --> 00:23:26,560
Dat slaat nergens op. We weten niet waar hij is.
- Dat weet niemand.
195
00:23:26,733 --> 00:23:30,263
Maar ik denk dat de Wolfpack
de grootste kans heeft om hem te vinden.
196
00:23:30,443 --> 00:23:33,585
Jullie hebben drie dagen. Aan het werk.
197
00:23:36,060 --> 00:23:40,326
Kunnen jullie niet beter Stu meenemen?
- Val dood, Alan.
198
00:23:53,323 --> 00:23:57,073
Rol hierheen en knaag dit koord los.
199
00:24:03,818 --> 00:24:06,074
Misschien liep ik wat te hard van stapel.
- Ga van me af.
200
00:24:06,273 --> 00:24:10,386
Laat me naar beneden afglijden. Lig stil.
201
00:24:10,487 --> 00:24:14,387
Help.
202
00:24:25,119 --> 00:24:27,561
Wat gaan we hieraan doen, Stu?
- We gaan naar de politie.
203
00:24:27,679 --> 00:24:33,494
Dat gaan we zeker niet. Hoorde je
wat die gast zei. Hij zal Doug vermoorden.
204
00:24:33,689 --> 00:24:37,220
Chow brengt ongeluk.
Hij brengt ons al ongeluk sinds dag ��n.
205
00:24:37,340 --> 00:24:41,012
We leveren hem aan die Marshall
en dan is het voorbij.
206
00:24:41,159 --> 00:24:44,070
Alan, niet nu.
Ik heb je nodig, Stu. Ik kan dit niet alleen doen.
207
00:24:44,171 --> 00:24:48,537
Wat alleen doen? We hebben geen idee waar hij is.
- Wat, Alan?
208
00:24:48,725 --> 00:24:53,957
Ik kreeg laatst een raar e-mailtje, maar wist niet
wat het betekende. Het is misschien van Chow.
209
00:24:56,551 --> 00:24:59,159
"Dikkerdje, het voelt goed
om vrij te zijn. Ik ben dichtbij."
210
00:24:59,260 --> 00:25:02,902
"Vertel het aan niemand.
Je hoort nog van me. Chow."
211
00:25:05,063 --> 00:25:08,105
Hier staat Chow. Hoe kan je niet weten
dat het van Chow is?
212
00:25:08,285 --> 00:25:13,847
Toen dacht ik dat het 'tot ziens' betekende.
Als in 'ciao' of 'arrivederci'.
213
00:25:14,000 --> 00:25:17,265
Ik ga erop reageren.
- Wacht even.
214
00:25:17,445 --> 00:25:19,751
Ik ga hem vertellen dat je blij bent
dat hij vrij is en je hem graag wilt zien.
215
00:25:19,931 --> 00:25:21,912
Ik wil hem graag zien.
216
00:25:22,871 --> 00:25:26,576
Heb je wel door wat er aan de hand is?
- Ja, dat heb ik.
217
00:25:26,706 --> 00:25:30,241
Phil doet al het werk, ik ben zijn assistent
en jij staat daar maar als een idioot.
218
00:25:30,352 --> 00:25:34,077
Ik ga een ontmoeting regelen
en dan gaan we hem uitschakelen.
219
00:25:34,178 --> 00:25:38,642
'Uitschakelen'. Wie zegt dat nou?
Hoe schakelen we iemand uit?
220
00:25:39,579 --> 00:25:43,337
We gebruiken drugs. Voorgeschreven drugs.
221
00:25:43,514 --> 00:25:49,326
Die een tandarts zou kunnen uitschrijven.
- Succes met een tandarts vinden, die dat doet.
222
00:25:49,437 --> 00:25:54,551
Ik ken er een, zijn naam is Stuart Price.
Laten we een apotheek zoeken.
223
00:25:55,127 --> 00:25:59,887
Je hebt net een lesje geleerd, jongen.
Ga je mee, of niet?
224
00:25:59,988 --> 00:26:03,888
Dit plan bevalt me niet.
- Goed dan. Ciao.
225
00:26:11,493 --> 00:26:14,332
Ik heb een onwijs gevoel voor humor.
226
00:26:22,594 --> 00:26:25,523
Alles in orde?
- Het is een raar verzoek.
227
00:26:25,703 --> 00:26:30,795
Deze drug, in deze hoeveelheid
en een paar spuiten. Het is een beetje raar.
228
00:26:30,920 --> 00:26:36,310
Het is nogal een noodgeval.
- Precies dat, en je doet heel raar...
229
00:26:36,422 --> 00:26:39,788
en je ziet er verrot uit. In ons wereldje
gaan dan alarmbellen rinkelen.
230
00:26:39,952 --> 00:26:42,851
Ik moet deze arts bellen
om te kijken of alles in orde is.
231
00:26:43,039 --> 00:26:48,943
Je hebt geluk, want ik ben die arts.
- Nog een alarmbel.
232
00:26:53,424 --> 00:26:59,015
Er staat hier dat je tandarts bent.
- Ja, dokter van de tandheelkunde.
233
00:26:59,171 --> 00:27:00,946
Dit is een zooitje.
234
00:27:01,580 --> 00:27:05,397
Ik denk dat het een echte is.
235
00:27:09,346 --> 00:27:11,406
Hoe ging het?
- Het ging goed.
236
00:27:11,600 --> 00:27:16,825
Ik heb pethidine, pakje spuiten
en was bijna mijn vergunning kwijt.
237
00:27:16,926 --> 00:27:19,357
Hoe zit het met Chow, al iets?
- Nee.
238
00:27:19,468 --> 00:27:23,235
Moet je nou eens kijken,
hij heeft me 20 minuten geleden gemaild.
239
00:27:23,366 --> 00:27:25,639
We zitten hier al... Geef die telefoon hier.
240
00:27:25,819 --> 00:27:29,975
Wat staat er?
- Hij wil Alan om 20:00 uur ontmoeten.
241
00:27:30,092 --> 00:27:31,982
"Kom alleen", staat er.
- Waar?
242
00:27:32,083 --> 00:27:37,526
Een bushalte. In Tijuana.
- Tijuana is te gek.
243
00:27:38,764 --> 00:27:42,558
Dat is perfect. Het is maar drie uur rijden.
244
00:27:42,661 --> 00:27:48,365
Ja, probeer eens een kaart te lezen.
- Probeer jij eens iets in het algemeen te lezen.
245
00:27:48,476 --> 00:27:51,841
Probeer jij eens
niet zulke paarden tanden te hebben.
246
00:27:54,442 --> 00:27:59,265
We hebben een plan nodig.
Ze ontmoeten elkaar bij een openbaar bushokje.
247
00:27:59,382 --> 00:28:02,354
Dus Alan moet Chow overtuigen
om naar een meer priv� plekje te gaan.
248
00:28:02,534 --> 00:28:06,735
Een plek waar wij hem kunnen grijpen.
En hem drogeren.
249
00:28:06,854 --> 00:28:09,469
Waar dan?
- Weet ik niet, een soort steegje.
250
00:28:09,649 --> 00:28:13,638
Wat dacht je van een bioscoop?
- Dat is eigenlijk een goed idee.
251
00:28:13,818 --> 00:28:19,330
De lichten gaan uit, wij zitten achter hem.
We prikken hem en dan is het gebeurd.
252
00:28:19,473 --> 00:28:22,266
Ik steek de spuit wel in hem, als je wilt.
Ik heb eerder mensen gedrogeerd.
253
00:28:22,446 --> 00:28:24,272
Ja, ons.
- Niet verkeerd bedoeld, Alan...
254
00:28:24,452 --> 00:28:26,889
maar jij mag niet met drugs omgaan.
Straks vermoord je nog iemand.
255
00:28:27,069 --> 00:28:32,344
Alsjeblieft, ik ben een expert.
Weet je nog die spekjes in Thailand?
256
00:28:32,449 --> 00:28:35,852
Ik had die zo gemaakt dat je er op zijn minst
drie kon eten, voordat het fataal werd.
257
00:28:37,487 --> 00:28:43,169
Wacht eens. Dus ik was doodgegaan
als ik er vier had gehad?
258
00:28:43,270 --> 00:28:48,255
Niemand eet vier spekjes, Stu.
- Die debiele theorie is de reden dat ik nog leef?
259
00:28:48,356 --> 00:28:50,958
Ja. En graag gedaan, trouwens.
260
00:28:51,144 --> 00:28:53,925
Zeg geen 'graag gedaan' nadat je me bijna doodde.
- Dan niet.
261
00:28:54,026 --> 00:28:55,982
Dank je.
- Graag gedaan.
262
00:29:35,550 --> 00:29:38,914
Je had gelijk.
- Waarover?
263
00:29:39,015 --> 00:29:42,781
Die plek in Arizona. Dat gaat hem niet helpen.
264
00:29:43,926 --> 00:29:47,427
Er is geen enkele kliniek die hem kan helpen.
265
00:29:47,582 --> 00:29:53,564
We zullen de rest van ons leven met hem moeten
omgaan, omdat wij de enigen zijn die hij heeft.
266
00:29:54,419 --> 00:29:56,625
Realiseer je je dat? Wij zijn de enigen.
267
00:29:58,891 --> 00:30:01,930
Moet je dat zien.
- Is dat Chow?
268
00:30:02,031 --> 00:30:04,793
H�, vet klep.
269
00:30:04,894 --> 00:30:07,093
Niet cool, kijk recht voor je.
270
00:30:07,924 --> 00:30:11,763
Is iemand je gevolgd?
- Nee, dat denk ik niet.
271
00:30:11,868 --> 00:30:17,748
Ik probeer niet op te vallen. Chow wordt gezocht.
Ik kan niemand vertrouwen.
272
00:30:17,859 --> 00:30:20,602
Geef me snel een kusje.
273
00:30:23,824 --> 00:30:26,340
Gaf hij hem nou net een kusje?
274
00:30:26,444 --> 00:30:31,070
Ik zit een beetje in dubio.
Ik heb een vriend nodig.
275
00:30:31,188 --> 00:30:35,556
Ik ben je vriend, Leslie.
- Precies, daarom heb ik je ook uitgenodigd.
276
00:30:35,674 --> 00:30:41,476
Jij bent de enige die ik kan vertrouwen.
- Dat is niet waar. Stu en Phil zijn je vrienden.
277
00:30:41,577 --> 00:30:47,084
Is dat zo? Dat is interessant. Waar zijn ze?
278
00:30:47,855 --> 00:30:49,564
In de buurt.
- Waar?
279
00:30:49,744 --> 00:30:51,438
Weet ik niet.
280
00:30:57,601 --> 00:31:00,068
Ik zei toch dat je alleen moest komen.
281
00:31:01,660 --> 00:31:05,005
Wat gebeurde er? Gaat hij weg?
- Kom terug, dan geef ik je nog een kusje.
282
00:31:05,129 --> 00:31:08,116
Hij komt deze kant op.
- Zakken.
283
00:31:13,853 --> 00:31:18,559
Stap uit de auto. Ga van me af, dikzak.
- Chow, kalmeer.
284
00:31:18,739 --> 00:31:22,099
Wie heeft jullie gestuurd?
- Niemand, we wilden je gewoon zien.
285
00:31:22,273 --> 00:31:27,370
Leugenaar, niemand wil Chow zien.
- We missen je.
286
00:31:28,370 --> 00:31:34,087
We missen je, Chow. Meer niet.
We missen je gewoon.
287
00:31:35,574 --> 00:31:39,173
Jullie missen mij?
- Enorm veel.
288
00:31:43,379 --> 00:31:46,273
Jullie missen Chow.
289
00:31:47,362 --> 00:31:51,907
Inderdaad, vriend.
- We houden van je, Chow.
290
00:31:59,788 --> 00:32:04,408
ik deed mezelf vandaag pijn
291
00:32:05,782 --> 00:32:09,981
om te zien of ik nog voel
292
00:32:10,970 --> 00:32:14,886
ik concentreer mij op de pijn
293
00:32:16,196 --> 00:32:20,679
het enige dat echt is
294
00:32:21,791 --> 00:32:27,575
wat is er van mij terechtgekomen
- Wat is dit voor onzin?
295
00:32:27,685 --> 00:32:30,849
mijn liefste vriend
296
00:32:32,168 --> 00:32:35,793
iedereen die ik ken
297
00:32:35,989 --> 00:32:41,152
laat me uiteindelijk in de steek
- Zal dat genoeg zijn?
298
00:32:42,788 --> 00:32:45,766
Het duurt een minuut voor het effect heeft.
We zeggen de serveerster dat hij dronken is...
299
00:32:45,965 --> 00:32:48,644
en als we bij de auto zijn, is hij bewusteloos.
300
00:32:52,601 --> 00:32:56,455
ik zal je teleurstellen
301
00:32:57,787 --> 00:33:02,755
ik zal jou pijn laten voelen
302
00:33:08,276 --> 00:33:10,151
Alan, ga weer zitten.
303
00:33:11,291 --> 00:33:16,867
Dat was erg goed, Chow.
- Bedankt, Phil. Je moet zingen vanuit je hart.
304
00:33:16,989 --> 00:33:19,284
Mexico dus, wat doe je hier?
305
00:33:19,385 --> 00:33:23,385
Naaien, pijpje doen, het gewoonlijke.
306
00:33:23,578 --> 00:33:26,779
Ik ben in een hanengevecht terechtgekomen.
- Hanengevechten, dat klinkt geweldig.
307
00:33:26,895 --> 00:33:30,423
Zeker, ik doe het eigenlijk moordend goed hier.
308
00:33:30,578 --> 00:33:35,255
Dat is geweldig, niet dan?
Ik meen het serieus, dat is geweldig.
309
00:33:35,366 --> 00:33:40,265
Daar moeten we op proosten.
- Dat lijkt me een goed idee. Op het goed doen.
310
00:33:40,394 --> 00:33:42,924
Inderdaad, op het moordend goed doen.
311
00:33:52,382 --> 00:33:56,570
Gaat het wel, Chow?
- Geen idee, zeg jij het maar.
312
00:33:59,880 --> 00:34:02,471
Hoeveel hanen heb je, Chow?
313
00:34:08,589 --> 00:34:13,061
Gedraag je rustig of ik splijt zijn ader open.
Waarom willen jullie zielige Chow drogeren?
314
00:34:13,258 --> 00:34:18,755
Het is niet wat je denkt. Er is een man, Marshall.
- Marshall? Hoe kennen jullie die dikke klootzak?
315
00:34:18,868 --> 00:34:22,969
Hij zegt dat jij zijn goud hebt.
Hij vermoordt Doug als wij jou niet terugbrengen.
316
00:34:23,094 --> 00:34:26,133
Dat is de waarheid, ik zweer het.
317
00:34:28,176 --> 00:34:30,088
Dat is de waarheid.
318
00:34:35,589 --> 00:34:40,522
Die klootzak.
- Ben je in orde? Gaat het met je?
319
00:34:41,323 --> 00:34:46,355
Het spijt ons echt enorm, Chow.
We wisten niet wat we moesten doen.
320
00:34:46,456 --> 00:34:51,375
Niet tegen Chow liegen.
- Je hebt gelijk. We hebben 'n grote fout gemaakt.
321
00:34:55,068 --> 00:34:58,619
Wat moeten we nu doen?
- Dat hangt ervan af.
322
00:34:59,488 --> 00:35:01,315
Kan ik jullie vertrouwen?
323
00:35:06,294 --> 00:35:10,353
Wat is dit voor plek?
- Mijn huis.
324
00:35:11,077 --> 00:35:17,025
Chow had alles wat hij wilde.
Drie mooie huizen in drie verschillende landen.
325
00:35:17,172 --> 00:35:22,926
Maar deze, mijn Mexicaanse villa,
dat was mijn favoriet.
326
00:35:23,470 --> 00:35:29,260
Toen werd alles een klotezooi.
Chow de bak in, mijn spullen in beslag genomen...
327
00:35:29,397 --> 00:35:34,318
mijn huizen werden geveild aan de hoogste bieders.
328
00:35:34,492 --> 00:35:40,472
Maar ik weet iets wat niemand anders weet.
Dit huis is waar ik het goud heb verborgen.
329
00:35:41,185 --> 00:35:46,051
Marshalls goud?
- Inderdaad, verstopt in de muren van de kelder.
330
00:35:47,084 --> 00:35:51,635
Niemand weet dat het daar is.
Wij gaan het buitmaken.
331
00:35:51,767 --> 00:35:55,002
Wacht even, bedoel je inbreken?
332
00:35:55,589 --> 00:36:01,213
Luister, Marshall wil zijn goud
en hij zal me opjagen tot hij het krijgt.
333
00:36:01,376 --> 00:36:05,168
Als ik opdaag zonder goud, vermoordt hij me.
- We gaan nergens inbreken.
334
00:36:05,285 --> 00:36:08,486
Niet zomaar ergens, Stu, in mijn huis.
335
00:36:08,682 --> 00:36:13,147
Dit wordt een makkie.
Ik ken elk hoekje in het huis.
336
00:36:13,869 --> 00:36:18,936
Het mooiste gedeelte, de kerel van wie
we het stelen, weet niet eens dat het er is.
337
00:36:19,098 --> 00:36:21,236
Dus weet hij het ook niet als het weg is.
338
00:36:25,997 --> 00:36:28,868
Jullie snappen toch wat hier gaande is?
- Hoe bedoel je?
339
00:36:28,968 --> 00:36:33,865
Corrigeer me als ik het mis heb,
maar we breken niet in bij dit huis.
340
00:36:34,063 --> 00:36:39,039
Dit huis is veel te klein, we breken in bij
een ander huis. Dit is slechts het model, toch?
341
00:36:41,367 --> 00:36:42,905
Mijn kippen.
342
00:36:46,994 --> 00:36:50,657
Kijk uit voor die klauwen,
ze zijn getraind om te moorden.
343
00:36:50,776 --> 00:36:52,763
Zijn snavel is zo scherp.
344
00:36:56,463 --> 00:36:59,056
Blijf stil liggen, ik probeer te helpen.
- Help maar niet.
345
00:36:59,186 --> 00:37:00,646
Haal dat beest van me af.
346
00:37:02,499 --> 00:37:05,510
In de roos.
- Ben je wel helemaal lekker?
347
00:37:05,617 --> 00:37:07,836
Schiet hem kapot.
348
00:37:10,270 --> 00:37:12,192
Stu, het raam.
349
00:37:23,095 --> 00:37:26,876
Stribbel niet tegen, laat het gaan.
350
00:37:30,262 --> 00:37:36,163
Je won veel gevechten, Wallace,
maar deze verloor je.
351
00:37:44,560 --> 00:37:48,669
Wat is er mis met die kippen?
- Ze zijn kwaad.
352
00:37:48,782 --> 00:37:52,970
Ik voer ze alleen coca�ne. En kip.
353
00:37:58,897 --> 00:38:04,617
Dat is een mooi huis, Chow.
- Het was mijn Shangri-La. Nu ben ik het kwijt.
354
00:38:05,190 --> 00:38:09,463
Kun je alsjeblieft niet aan de binnenkant
van mijn minibusje spugen?
355
00:38:10,084 --> 00:38:14,062
Wie woont er nu?
- Een of andere miljonair. Hij is er nooit.
356
00:38:14,162 --> 00:38:20,067
Het is zijn vakantiehuis. De schoonmaakhulp
komt niet op zondag. Alleen de waakhonden zijn er.
357
00:38:20,896 --> 00:38:24,370
We gooien deze hamburgers over de muur
en wachten tot het slaapmiddel werkt.
358
00:38:24,477 --> 00:38:29,249
Gebruik genoeg om ze te doden.
- We gaan de honden niet vermoorden.
359
00:38:29,366 --> 00:38:33,574
Dit brengt ze uren buiten bewustzijn.
- Ik wist niet dat je voor PETA werkte.
360
00:38:33,675 --> 00:38:35,575
Wat een mietje.
361
00:39:07,280 --> 00:39:08,956
Neem dat mee.
362
00:39:14,277 --> 00:39:15,973
Waar ga je heen?
- Dat zul je wel zien.
363
00:39:16,089 --> 00:39:20,996
Pardon, kneus. Sorry, klootzak.
364
00:39:22,382 --> 00:39:23,852
Volg mij.
365
00:39:25,865 --> 00:39:29,067
Dit is de situatie: er zijn twee
beveiligings panelen aan de binnenkant.
366
00:39:29,183 --> 00:39:33,584
Als je ��n draad doorknipt, gaat er een alarm af.
Dan is de politie hier snel.
367
00:39:33,700 --> 00:39:37,931
Maar als je beide draden van beide panelen
tegelijk doorknipt, is het alarm uitgeschakeld.
368
00:39:38,031 --> 00:39:42,473
Hoe komen we zonder alarmsignaal binnen?
- Moet je dit maar zien.
369
00:39:45,091 --> 00:39:49,760
Nog meer domme vragen?
Wie komt er met mij mee?
370
00:39:49,879 --> 00:39:52,898
Ik kom wel mee.
- Wil jij het hem zeggen?
371
00:39:56,972 --> 00:40:00,987
Alan, je bent gewoon te dik.
- Begrepen.
372
00:40:18,082 --> 00:40:20,622
Schop mij niet, klootzak.
373
00:40:23,670 --> 00:40:27,762
Niet opstaan, dan gaan de bewegings sensoren af.
Blijf laag, net als een hond.
374
00:40:27,876 --> 00:40:33,157
Goed plan. Welke kant op?
- Richting de keuken.
375
00:40:35,489 --> 00:40:41,167
Wat is dat voor onzin?
- Ik zeg hallo. We zijn hondjes, weet je nog?
376
00:40:48,284 --> 00:40:50,900
Stu, moet je dit eens zien.
377
00:40:52,570 --> 00:40:55,708
Dat is echt smerig.
378
00:40:59,566 --> 00:41:01,452
Stop daarmee.
379
00:41:14,470 --> 00:41:17,633
Ik ben er. Wat nu?
380
00:41:17,734 --> 00:41:21,033
Haal het plaatje eraf, zodat je de draden ziet.
381
00:41:26,291 --> 00:41:32,221
Ik ben klaar.
- Bij drie knip je de grijze draad door. 1, 2...
382
00:41:32,362 --> 00:41:36,273
Er is geen grijze draad.
Ik heb rood, groen en geel.
383
00:41:36,472 --> 00:41:41,090
Dat is vreemd.
Ik heb lichtgrijs, middelgrijs en donkergrijs.
384
00:41:41,261 --> 00:41:46,660
Echt waar?
- Verdomme. Mijn fout, ik ben kleurenblind.
385
00:41:46,794 --> 00:41:50,123
Wat ben je?
- Verrek ook maar, knip de middelste maar door.
386
00:41:50,977 --> 00:41:53,477
Mijn middelste kan anders zijn,
de draden zitten door elkaar.
387
00:41:53,593 --> 00:41:56,944
Bij drie. 1, 2...
- Chow, stop.
388
00:41:59,181 --> 00:42:01,299
Wacht even, ik kom jouw kant uit.
389
00:42:02,564 --> 00:42:06,874
Waarom duurt het zo lang?
- Hoe kom je aan dat truitje? De Diesel-winkel?
390
00:42:12,475 --> 00:42:15,033
Het ziet er leuk uit, hoe kom je aan dat truitje?
391
00:42:19,174 --> 00:42:20,966
Wat is het probleem?
392
00:42:22,589 --> 00:42:26,565
Wijs gewoon de draad aan die ik moet doorknippen.
- Deze grijze hier.
393
00:42:26,665 --> 00:42:30,568
Geweldig. Voor je eigen informatie,
dat heet groen.
394
00:42:31,867 --> 00:42:35,167
Welke is rood?
- Degene in je linkerhand.
395
00:42:35,283 --> 00:42:40,181
Welke hand is dat? Ik heb ook dyslexie.
- Meen je dat nu?
396
00:42:41,577 --> 00:42:44,377
Waar heb je het gehaald?
- Ik zoek het uit en je krijgt er een.
397
00:42:44,493 --> 00:42:48,917
Er is een leuke Diesel-winkel in het centrum
waar ik graag heen ga. Net naast de eetkraampjes.
398
00:42:49,081 --> 00:42:53,173
Ik weet niet of het van Diesel is.
- Het ziet eruit als een Diesel.
399
00:42:56,181 --> 00:43:00,064
Wat is je probleem?
- Je houdt het draadje links vast, toch?
400
00:43:00,164 --> 00:43:01,780
Ongeveer.
401
00:43:03,380 --> 00:43:06,310
Daar gaan we. Bij drie.
402
00:43:06,411 --> 00:43:11,411
1, 2, 3.
403
00:43:17,278 --> 00:43:19,580
Het werkte ook nog.
404
00:43:24,377 --> 00:43:27,546
Alles goed gegaan?
- Het was een eitje.
405
00:43:27,694 --> 00:43:30,010
Je kunt je het niet voorstellen.
- Kom binnen.
406
00:43:34,792 --> 00:43:37,664
Wees voorzichtig, Chow.
- Laat hem toch kapot vallen.
407
00:43:37,775 --> 00:43:42,674
In mijn huis wonen, mijn leven leiden.
- Kunnen we ons aan het plan houden?
408
00:43:42,790 --> 00:43:44,272
Prima.
409
00:43:45,776 --> 00:43:47,397
Verziekt.
410
00:43:48,592 --> 00:43:52,418
Hij is totaal de controle kwijt.
- Laten we dit gewoon afhandelen.
411
00:43:57,063 --> 00:43:59,477
Deze kant op, schiet op.
412
00:44:07,378 --> 00:44:11,844
Het ligt begraven achter deze muur. Alan?
- Alsjeblieft, baas.
413
00:44:20,470 --> 00:44:24,450
Gaat het met je?
- Het gaat wel. Slechts aan het opwarmen.
414
00:44:24,598 --> 00:44:28,816
Hij is zo zwaar. Hebben we ook een lichtere?
- Waarom laat je mij het niet doen, Chow?
415
00:44:28,917 --> 00:44:31,163
Ok�, jij of ik, dat maakt niet uit.
416
00:44:43,380 --> 00:44:46,972
Je kunt beter je truitje uitdoen,
daardoor wordt het makkelijker.
417
00:44:47,090 --> 00:44:49,055
Dat heb ik ook gehoord.
418
00:45:25,175 --> 00:45:29,110
Zien jullie dat? Chow is voor jullie teruggekomen.
419
00:45:47,178 --> 00:45:50,462
Dat was de laatste.
- Weet je het zeker?
420
00:45:52,763 --> 00:45:55,589
Weet je het driedubbel zeker?
421
00:45:55,778 --> 00:45:57,202
Mooi.
422
00:46:27,462 --> 00:46:30,572
Open die verdomde deur, nu meteen.
423
00:47:07,086 --> 00:47:13,056
Stuart Price, geen overtredingen,
��n arrestatie. Las Vegas, Nevada.
424
00:47:15,290 --> 00:47:21,265
Phil Wenneck, geen overtredingen,
��n arrestatie. Ook in Las Vegas, Nevada.
425
00:47:24,662 --> 00:47:26,315
Alan Garner.
426
00:47:31,560 --> 00:47:33,588
Klopt dit strafblad?
427
00:47:41,076 --> 00:47:42,998
Dat heb ik gedaan.
428
00:47:45,462 --> 00:47:48,840
Masturberen in een openbare bus, dat was ik.
429
00:47:48,975 --> 00:47:54,077
Luister, we zijn hier nu al vijf uur,
we hebben jullie verteld wat we weten.
430
00:47:54,221 --> 00:47:59,675
Jullie zeiden bestolen te zijn door een Chinees.
- Chow, internationale crimineel, zoek maar op.
431
00:47:59,868 --> 00:48:02,869
Een kleine Chinese man
waar niemand ooit van heeft gehoord.
432
00:48:02,978 --> 00:48:07,272
In het hotel waar hij zou verblijven, is niemand.
- Waarschijnlijk omdat hij gevlucht is.
433
00:48:08,043 --> 00:48:11,727
Dat is een manier om het te bekijken.
Een andere manier is dat jullie liegen.
434
00:48:14,262 --> 00:48:18,038
Verstoring van de openbare orde,
Cracker Barrel-restaurant, kerstavond.
435
00:48:26,388 --> 00:48:28,005
Excuseer mij even.
436
00:48:33,287 --> 00:48:35,156
We gaan eraan.
437
00:48:36,065 --> 00:48:38,837
Waarom zou meneer Chow dit doen?
438
00:48:39,681 --> 00:48:42,737
Omdat hij een hebberige klootzak is
die ons gebruikt heeft.
439
00:48:43,864 --> 00:48:47,975
Maar hij is onze vriend.
- Word eens volwassen, Alan.
440
00:48:50,964 --> 00:48:55,435
Jullie zijn vrij om te gaan,
alle beschuldigingen zijn ingetrokken.
441
00:48:55,590 --> 00:48:58,219
Door wie?
- Het is jullie geluksdag.
442
00:48:58,320 --> 00:49:00,820
Er wacht buiten een auto op jullie.
443
00:49:01,484 --> 00:49:03,476
Kom op, schiet op.
444
00:49:16,676 --> 00:49:22,632
Wat is dit?
- Stap in de auto.
445
00:49:32,897 --> 00:49:36,793
Sorry, meneer, waar gaan we heen?
446
00:50:04,170 --> 00:50:05,757
Welkom terug.
447
00:50:15,897 --> 00:50:18,763
Wat krijgen we nu weer?
- Een beetje tempo, heren.
448
00:50:24,169 --> 00:50:25,897
Door naar de buiten.
449
00:50:37,194 --> 00:50:39,418
Doug?
- Kerels.
450
00:50:39,573 --> 00:50:43,913
Ga weer op je kont zitten.
- Leslie Chow heeft hier nooit gewoond.
451
00:50:44,761 --> 00:50:50,236
Jullie hebben niet in zijn voormalige huis
ingebroken, jullie hebben in mijn huis ingebroken.
452
00:50:50,876 --> 00:50:52,468
Ik begrijp het niet.
453
00:50:52,666 --> 00:50:56,053
Jullie hebben niet het goud teruggekregen
dat hij van mij gestolen heeft...
454
00:50:57,693 --> 00:51:00,365
jullie stalen de andere helft,
die hij nog niet had.
455
00:51:02,880 --> 00:51:07,370
Je bedoelt de helft die hij niet had?
- Hij is een rat en jullie zijn zijn handlangers.
456
00:51:07,471 --> 00:51:11,475
Dat wisten we echt niet.
- We wilden u helpen, u blijmaken.
457
00:51:11,591 --> 00:51:13,793
Enorm veel bedankt.
458
00:51:13,935 --> 00:51:18,347
Bedankt voor het beroven.
Bedankt voor de schennis van het huis.
459
00:51:18,449 --> 00:51:24,404
En bedankt voor het doden van mijn honden.
- We hebben ze niet vermoord, ze zijn verdoofd.
460
00:51:27,662 --> 00:51:31,961
Jullie weten het dus niet.
Chow brak hun nekken toen hij vertrok.
461
00:51:32,078 --> 00:51:36,165
En iemand moet ervoor betalen.
- Hij heeft gelijk.
462
00:51:45,582 --> 00:51:48,090
Mijn hoofd beveiliging.
463
00:51:48,194 --> 00:51:52,516
Hij kon niet drie sukkels
en een Chinees met een stel tangen tegenhouden.
464
00:51:52,681 --> 00:51:54,280
Ongelofelijk.
465
00:52:00,379 --> 00:52:06,325
Dat is niet erg, ik weet dat het eng is.
Hector, haal even een trainingsbroek voor Alan.
466
00:52:06,880 --> 00:52:10,613
Ik heb broekmaat 60, klein uitgevallen.
Kun je meerdere opties meenemen?
467
00:52:11,969 --> 00:52:16,692
Jullie hebben Chow al eens gevonden.
Vind hem opnieuw. En ook mijn goud.
468
00:52:18,760 --> 00:52:24,663
We hebben geen auto. Chow stal mijn minibusje.
- Pak de limo maar. Hector heeft de sleutels.
469
00:52:24,861 --> 00:52:29,069
En schiet maar op. Ik vermoord Doug vandaag nog.
470
00:52:36,286 --> 00:52:40,883
Ik heb nooit iemand vermoord zien worden.
- Het was heel intens.
471
00:52:41,073 --> 00:52:43,787
De manier waarop hij viel. En toen was hij dood.
472
00:52:43,888 --> 00:52:46,763
Ik word er misselijk van.
- Ik ook.
473
00:52:46,864 --> 00:52:49,652
Misschien moeten we maar wat eten halen.
474
00:52:52,797 --> 00:52:57,473
Wat moeten we doen? We weten niet waar Chow is.
- Ik heb geen idee.
475
00:52:57,585 --> 00:53:02,416
Hij heeft je minibusje. We kunnen het als
gestolen opgeven en dan kunnen ze het opsporen.
476
00:53:02,573 --> 00:53:04,143
Dat is het proberen waard.
477
00:53:07,862 --> 00:53:13,276
Mijn telefoon ligt in het minibusje.
- Ik heb wel de 'vind mijn telefoon'-app.
478
00:53:13,388 --> 00:53:17,957
We hebben grotere problemen dan dat.
- Wacht even, als je telefoon in het busje ligt...
479
00:53:18,085 --> 00:53:23,767
en Chow het busje heeft, is je telefoon bij hem.
- Je hoorde hem, we hebben grotere problemen.
480
00:53:23,871 --> 00:53:27,015
Geef me je telefoon, snel. Het is briljant.
481
00:53:28,398 --> 00:53:30,566
Wat is je wachtwoord?
- Hoi Phil.
482
00:53:30,666 --> 00:53:34,344
Nee, dat is het.
Dat is mijn wachtwoord: Hoi Phil.
483
00:53:36,664 --> 00:53:38,340
Wat is er?
484
00:53:39,380 --> 00:53:44,202
Phil begrijpt het. Er is niets vervelender
dan je telefoon verliezen.
485
00:53:44,369 --> 00:53:49,268
Je zag iemand vermoord worden,
je zwager is ontvoerd, is er echt niets ergers?
486
00:53:49,462 --> 00:53:54,891
Je begrijpt het niet, Stu.
Je begrijpt het gewoon niet, of wel?
487
00:53:55,082 --> 00:53:59,659
Ik heb meer dan 60 apps op die telefoon.
Wat als ik mijn telefoon kwijt zou raken?
488
00:53:59,858 --> 00:54:05,841
Heb je enig idee hoeveel tijd en manuren het kost
om die apps opnieuw te downloaden?
489
00:54:06,572 --> 00:54:10,065
Je hebt gelijk. Daar had ik niet over nagedacht.
490
00:54:10,193 --> 00:54:13,667
Het gaat niet altijd om jou, Stu.
- Hij is getraceerd.
491
00:54:16,480 --> 00:54:20,704
Natuurlijk.
- Wat? Waar is hij?
492
00:54:22,874 --> 00:54:25,987
Hij zit in Vegas, verdomme.
- Ik zit voorin.
493
00:54:36,978 --> 00:54:39,780
Ik vind het niet fijn om zo tegen je te praten.
494
00:54:39,896 --> 00:54:43,653
Ik weet niet waarom je me steeds
uit mijn dak laat gaan.
495
00:54:43,779 --> 00:54:49,769
We hebben veel meegemaakt samen,
maar het lijkt alsof je er niets van geleerd hebt.
496
00:54:51,479 --> 00:54:53,617
Denk er maar eens goed over na.
497
00:54:53,795 --> 00:54:55,419
Ik ben in de limo.
498
00:54:57,478 --> 00:54:59,164
Het gaat wel met hem.
499
00:55:38,062 --> 00:55:42,055
Iemand zou deze plek
in lichterlaaie moeten zetten.
500
00:55:43,995 --> 00:55:47,151
Ik heb mezelf beloofd
dat ik hier nooit meer terug zou komen.
501
00:55:48,276 --> 00:55:51,827
Geen zorgen. Vanavond eindigt het allemaal.
502
00:55:59,765 --> 00:56:02,694
Over 180 meter aan de rechterkant.
503
00:56:04,085 --> 00:56:07,894
Daar is het dan. Geweldig.
504
00:56:18,990 --> 00:56:21,030
Het ziet ernaar uit dat hij weg is.
505
00:56:23,679 --> 00:56:29,369
Hij is open.
- Echt? Kijk of hij wat heeft achtergelaten.
506
00:56:32,083 --> 00:56:34,877
Ik heb de pethidine gevonden.
- Bewaar het, we zullen het nodig hebben.
507
00:56:34,992 --> 00:56:39,469
Ik heb mijn telefoon, alleen geen sleutels.
Alan, heb jij iets gevonden?
508
00:56:39,582 --> 00:56:42,015
Helemaal niets, niet eens het goud.
509
00:56:43,931 --> 00:56:49,250
Waarom zou Chow hierheen komen?
- Dat is voor mij ook een vraag. Waarom hier?
510
00:56:49,516 --> 00:56:51,922
GELD VOOR GOUD
511
00:56:58,369 --> 00:56:59,996
Mooi gedaan.
512
00:57:02,896 --> 00:57:07,684
Sorry, heb je de bestuurder
van dat minibusje gezien? Kleine Aziaat?
513
00:57:07,877 --> 00:57:11,876
Die zijn allemaal klein.
- Daar heeft ze gelijk in.
514
00:57:11,979 --> 00:57:16,649
Hij kwam hier waarschijnlijk goud verkopen.
515
00:57:16,750 --> 00:57:19,540
Dat zouden mijn zaken zijn, of niet dan?
516
00:57:19,672 --> 00:57:21,275
Ik vind je shirt wel mooi.
517
00:57:24,761 --> 00:57:29,768
Ik zag die show in het Forum.
Hij had de rol van Captain Jack.
518
00:57:30,588 --> 00:57:35,855
Ik heb gehoord dat het legendarisch was.
- Vrouw, je kunt het je niet voorstellen.
519
00:57:35,982 --> 00:57:37,648
Ik kan het proberen.
520
00:57:40,670 --> 00:57:44,928
Cassie, ik heb honger.
Ik dacht dat je Chinees had besteld.
521
00:57:45,127 --> 00:57:49,302
Mam, er is een klant. Je eet als ik dat zeg.
- Maar de dokter...
522
00:57:49,496 --> 00:57:53,280
Als je dat ding nu niet in z'n achteruit zet,
zul je ervoor moeten boeten.
523
00:57:58,085 --> 00:58:01,034
Zij is onbeschoft.
- Dank je.
524
00:58:01,162 --> 00:58:05,145
Hoor je dat, moeder? Niemand mag jou.
- Houd je kop maar dicht.
525
00:58:08,360 --> 00:58:10,015
Je bent slim.
526
00:58:18,177 --> 00:58:22,408
Een Chinees kwam hier eerder op de dag binnen.
Het was best vreemd.
527
00:58:22,597 --> 00:58:27,125
Hij verkocht een goudstaaf. Die zijn
400.000 dollar waard, hij nam genoegen met 18.000.
528
00:58:27,311 --> 00:58:31,865
Zei hij waar hij heen ging?
- Sorry, was ik met jou in gesprek?
529
00:58:37,763 --> 00:58:42,214
Hij wilde drie dingen:
meisjes, jongens en wat badzout.
530
00:58:42,391 --> 00:58:45,958
Ik gaf hem mijn kaartje voor de escortservice
en toen ging hij er weer vandoor.
531
00:58:48,889 --> 00:58:52,973
Het is behoorlijk chique,
succes met het loskrijgen van informatie.
532
00:58:53,073 --> 00:58:54,717
Dank je.
533
00:59:49,568 --> 00:59:52,341
We moeten maar weer eens gaan.
534
01:00:22,191 --> 01:00:24,863
Ik regel het wel.
535
01:00:40,877 --> 01:00:43,746
Heb je al iets?
- Ik sta nog steeds in de wacht.
536
01:00:46,366 --> 01:00:52,365
Kijk eens wat een blije gast hij is.
- Heb je ooit een moment met zo veel warmte gezien?
537
01:00:52,490 --> 01:00:57,137
Dat was nog eens warmte.
- Het was best intens.
538
01:00:59,297 --> 01:01:03,279
Het is eigenlijk een noodgeval,
hij heeft een behoorlijk Aziatisch accent.
539
01:01:04,086 --> 01:01:08,682
Dat begrijp ik, maar dit is iets
wat zeer zelden voorkomt en...
540
01:01:12,594 --> 01:01:15,748
Het is een escortservice, die gaan niks vrijgeven.
541
01:01:20,962 --> 01:01:22,674
Misschien een escort dame wel.
542
01:01:26,489 --> 01:01:31,400
Heb je haar nummer nog.
- Het zou wel erg g�nant zijn.
543
01:01:32,084 --> 01:01:37,481
Het is onze enige houvast.
- Ze lachte weer naar me, van binnenuit.
544
01:01:39,887 --> 01:01:42,185
Dit is de beste dag van mijn leven.
545
01:01:47,712 --> 01:01:51,697
Het is al weer zo lang geleden. Kom binnen.
- Dank je.
546
01:01:51,880 --> 01:01:54,981
Je ziet er geweldig uit.
- Jij ook, je bent zwanger.
547
01:01:55,089 --> 01:01:57,263
Ik voel me zo dik.
- Kom op, zeg.
548
01:01:57,462 --> 01:02:00,704
Willen jullie je schoenen uitdoen?
Ik heb een beetje smetvrees.
549
01:02:07,175 --> 01:02:09,348
Waar ben je mee bezig?
550
01:02:12,067 --> 01:02:15,873
Je hebt een prachtig huis.
- Dank je. Ik ben vorig jaar getrouwd.
551
01:02:15,989 --> 01:02:18,762
Met een chirurg.
Weer een dokter, kun je je het voorstellen?
552
01:02:18,889 --> 01:02:22,633
Ook een dokter.
- Hij heet Jeff. Jullie zouden hem mogen.
553
01:02:22,769 --> 01:02:24,901
Tyler, zeg eens gedag tegen mama's vrienden.
554
01:02:27,914 --> 01:02:33,115
Wacht, is dat de baby?
- Ja, de tijd vliegt, h�?
555
01:02:33,266 --> 01:02:36,566
Luister, Jade, is er een plekje
waar we dit onderling kunnen bespreken?
556
01:02:36,682 --> 01:02:39,711
We gaan in de keuken zitten. Willen jullie koffie?
- Perfect.
557
01:02:43,481 --> 01:02:47,464
Kom je mee?
- Is het goed als ik gedag zeg tegen de kleine?
558
01:02:47,664 --> 01:02:49,164
Natuurlijk.
559
01:03:10,473 --> 01:03:15,337
Tof speelgoed.
- Bedankt, heb ik van Jeff gekregen.
560
01:03:15,461 --> 01:03:18,072
Jeff? Wie is dat, je nep vader?
561
01:03:23,566 --> 01:03:27,866
Je heette ooit Carlos, weet je dat?
562
01:03:28,060 --> 01:03:31,969
Toch was dat zo.
En eerlijk gezegd past dat ook beter bij je.
563
01:03:39,475 --> 01:03:43,537
Herinner je je mij?
- Nee.
564
01:03:49,285 --> 01:03:51,713
Ben jij mijn echte papa?
565
01:03:58,714 --> 01:03:59,914
Ja.
566
01:04:00,073 --> 01:04:03,978
Ik weet het niet. Je moet wel begrijpen
dat ik al een paar jaar uit dat wereldje ben.
567
01:04:04,094 --> 01:04:06,466
Ja, natuurlijk. Dat begrijpen we volledig.
568
01:04:06,566 --> 01:04:09,467
Jeff weet alles wel
en hij heeft er vrede mee, maar...
569
01:04:09,583 --> 01:04:14,696
We vragen alleen maar of je een beetje rond
kunt bellen, kijken of iemand weet waar hij is.
570
01:04:15,676 --> 01:04:18,245
We kunnen je hulp echt goed gebruiken.
571
01:04:19,398 --> 01:04:22,073
Je vond het geweldig wanneer ik je droeg.
572
01:04:22,176 --> 01:04:25,465
Soms voel ik je kleine hoofdje
nog steeds op mijn borst.
573
01:04:29,375 --> 01:04:33,478
Vind je die nieuwe Jeff-figuur leuk?
- Ja, hij is ok�.
574
01:04:33,597 --> 01:04:36,461
Mijn vader was ook ok�.We deden alles samen.
575
01:04:37,680 --> 01:04:39,645
Hij was mijn levenspartner.
576
01:04:45,250 --> 01:04:47,296
Ik heb hem echt teleurgesteld.
577
01:04:53,589 --> 01:04:57,214
Vertrouw me, daar wil je niet naartoe.
Deze niet.
578
01:04:57,372 --> 01:04:59,064
Ik ook van jou.
579
01:05:00,083 --> 01:05:04,416
Ze zegt dat een maffe Chinees zich in
het penthouse van Caesars Palace heeft verschanst.
580
01:05:04,571 --> 01:05:09,744
Vrouwen lopen in en uit, overal drugs.
Klinkt als een foute plaats.
581
01:05:10,265 --> 01:05:13,736
H�, Alan. We moeten er vandoor.
582
01:05:17,174 --> 01:05:20,647
Ik moet weg, kleine man.
Het was leuk met je te praten.
583
01:05:21,686 --> 01:05:23,268
High five.
584
01:05:27,479 --> 01:05:31,362
Het was goed je weer te zien.
- Insgelijks, Jade. Enorm bedankt voor je hulp.
585
01:05:31,762 --> 01:05:35,539
Dat is een geweldig kind dat je daar hebt.
- Hij is de liefste.
586
01:05:54,571 --> 01:05:56,714
Wacht, ik heb wat voor je.
587
01:06:03,581 --> 01:06:06,192
Perfect.
- Alsjeblieft.
588
01:06:06,297 --> 01:06:08,356
Ik zie je nog wel, Carlos.
589
01:06:13,491 --> 01:06:16,064
We hebben hem.
- Geweldig, waar is hij?
590
01:06:16,165 --> 01:06:20,422
Caesars Palace.
- Plannen gewijzigd, zeg dat we naar Vegas gaan.
591
01:06:20,596 --> 01:06:25,529
Ik ben onderweg. Er is een plekje
net buiten de stad. Ik sms je de details.
592
01:06:25,630 --> 01:06:29,772
Zorg dat je daar om 06:00 uur bent.
En zorg dat die klootzak vastgebonden is.
593
01:06:31,672 --> 01:06:36,766
Dit is Phil. Misschien was Stu niet duidelijk.
We hebben Chow niet, we weten alleen waar hij is.
594
01:06:36,866 --> 01:06:41,146
Ja, en we hoopten dat jij en je mannen
naar Caesars konden gaan om hem te halen.
595
01:06:41,281 --> 01:06:46,404
Het kan me geen moer schelen wat je hoopte.
De deal is dat je Chow naar mij brengt.
596
01:06:46,582 --> 01:06:49,759
06:00 uur. Of je maatje gaat eraan.
597
01:07:00,931 --> 01:07:04,415
Mijn God, deze plek geeft me de rillingen.
598
01:07:04,550 --> 01:07:08,843
Ja toch? Het is goed om terug te zijn.
599
01:07:08,985 --> 01:07:11,662
Zo veel goede herinneringen.
- Maak je een geintje?
600
01:07:12,662 --> 01:07:15,452
Dit is de situatie: we hebben een sleutel nodig
om op de verdieping zelf te kunnen komen...
601
01:07:15,555 --> 01:07:20,284
en als we eenmaal daar zijn staat er beveiliging
aan de voordeur. Het is belachelijk.
602
01:07:20,385 --> 01:07:22,455
Laat me raden, is het daar?
603
01:07:24,894 --> 01:07:27,661
Ja, die met de stroboscoop.
604
01:07:28,691 --> 01:07:33,597
Ik heb een idee,
maar je gaat het niet leuk vinden.
605
01:07:35,476 --> 01:07:39,336
Het gaat niet werken.
- Niet met die klote houding, nee.
606
01:07:39,498 --> 01:07:41,983
Weten jullie dat dit hele gebouw
van knikkers gemaakt is?
607
01:07:49,428 --> 01:07:51,419
ALLEEN MEDEWERKERS
608
01:07:53,896 --> 01:07:57,010
Zodra we Chow hebben, nemen Alan en ik
hem mee naar de lobby beneden.
609
01:07:57,145 --> 01:08:00,893
Jij wacht bij de parkeerplaatsen,
motor draaiend, klaar om te vertrekken.
610
01:08:00,994 --> 01:08:04,200
Weet je het allemaal zeker?
- Geef me de pethidine.
611
01:08:05,584 --> 01:08:07,220
Ik zie je over 20 minuten.
612
01:08:08,486 --> 01:08:10,135
Ga niet dood.
613
01:08:47,879 --> 01:08:49,668
Ben je er klaar voor?
614
01:08:50,995 --> 01:08:52,597
Wacht, wat gaan we doen?
615
01:09:06,566 --> 01:09:11,722
We klimmen naar beneden en dan is het
een val van bijna 2,5 meter naar het balkon.
616
01:09:21,664 --> 01:09:24,247
Nee, je spuugt in je eigen handen.
617
01:09:35,968 --> 01:09:37,679
Droge woestijn lucht.
618
01:09:38,684 --> 01:09:41,007
Alan, het is goed. Je hebt het niet echt nodig.
619
01:10:11,570 --> 01:10:13,271
Ik ben in orde.
620
01:10:14,881 --> 01:10:18,164
Wat is er?
- Blijf even hangen.
621
01:10:18,264 --> 01:10:20,732
Schop jezelf een beetje van de muur af.
622
01:10:21,780 --> 01:10:23,475
Niet bewegen.
623
01:10:24,863 --> 01:10:28,018
Is hij gelukt?
- Nee. Wacht even.
624
01:10:30,595 --> 01:10:32,478
Die is leuk.
625
01:10:42,983 --> 01:10:44,784
Alles in orde?
626
01:10:45,599 --> 01:10:50,198
Het is in orde. Het lukt wel.
627
01:10:55,249 --> 01:10:56,940
Ben je in orde?
628
01:11:07,863 --> 01:11:10,049
Alan, jouw beurt.
629
01:11:14,163 --> 01:11:15,941
Zo gaat het goed.
630
01:11:25,597 --> 01:11:28,761
Alan, alles in orde?
- Bel de beveiliging.
631
01:11:28,861 --> 01:11:31,459
Ik denk dat ik loskom.
- Hou vol.
632
01:11:32,783 --> 01:11:35,783
Je moet kalmeren.
- Ik kom er aan.
633
01:11:41,082 --> 01:11:42,599
Alles goed?
634
01:11:53,780 --> 01:11:58,207
Ik ga dood, Phil.
- Nee, het gaat goed. Je hoeft alleen...
635
01:11:59,307 --> 01:12:01,322
jezelf te laten vallen.
636
01:12:02,106 --> 01:12:05,167
Echt niet, ik blijf hier boven.
637
01:12:05,325 --> 01:12:08,682
Alan, je kunt dit. Ik vang je op.
638
01:12:10,088 --> 01:12:14,039
Laat gewoon los.
639
01:12:23,136 --> 01:12:26,217
Dat is het, gewoon recht naar beneden springen.
640
01:12:26,340 --> 01:12:28,240
Niet afzetten.
641
01:12:31,493 --> 01:12:33,037
Kom hier.
642
01:12:35,197 --> 01:12:38,697
Krijg nou tieten. Ben je in orde?
643
01:12:43,347 --> 01:12:45,758
Ik ging bijna dood, Phil.
644
01:12:45,907 --> 01:12:49,974
Kom op, ik had je niet laten gaan.
Je bent mijn jongen.
645
01:12:50,090 --> 01:12:52,085
En jij mijn man.
646
01:12:53,190 --> 01:12:55,131
Alan, wat doe je?
647
01:13:00,695 --> 01:13:02,835
Laten we die etter gaan halen.
648
01:14:09,563 --> 01:14:11,091
Phil, ben je in orde?
649
01:14:20,694 --> 01:14:22,986
Chow, doe die klote deur open.
650
01:14:32,690 --> 01:14:35,162
Chow, stop.
- Stelletje klootzakken.
651
01:14:35,309 --> 01:14:38,350
Leslie, kom naar beneden.
Straks bezeer je jezelf.
652
01:14:38,469 --> 01:14:42,890
Niets kan Chow iets doen.
Ik ben onzichtbaar.
653
01:14:42,991 --> 01:14:48,883
Het is 'onverslaanbaar', en dat ben je niet.
Je bent gestoord. Kom eraf voor je doodgaat.
654
01:14:49,010 --> 01:14:54,186
Doodgaan? Hoe vermoord je iets wat allang dood is?
655
01:15:06,794 --> 01:15:09,604
Alles in orde?
- Nee, kijk maar naar boven.
656
01:15:11,479 --> 01:15:15,134
Wat is dat, verdomme?
- Dat is Chow.
657
01:15:15,369 --> 01:15:16,833
Volg hem.
658
01:15:25,760 --> 01:15:28,183
Ik hou van coca�ne.
659
01:15:29,114 --> 01:15:32,111
Uit de weg.
660
01:15:33,357 --> 01:15:36,658
Hoe kon dit gebeuren?
- We hadden hem klem en toen sprong hij gewoon.
661
01:15:36,759 --> 01:15:41,264
Hij is knettergek.
- Ik ben knettergek.
662
01:15:46,008 --> 01:15:49,468
Zo mooi.
663
01:15:52,007 --> 01:15:55,088
Stu, verlies hem niet uit het oog.
- Ik doe mijn best.
664
01:16:02,234 --> 01:16:05,899
ik geloof dat ik vliegen kan
665
01:16:06,044 --> 01:16:10,303
ik geloof dat ik de hemel aanraken kan
666
01:16:10,611 --> 01:16:14,451
ik denk er iedere dag en nacht aan
667
01:16:16,620 --> 01:16:20,683
We moeten al het goud inpakken, we nemen het mee.
Praat tegen me, Stu.
668
01:16:20,784 --> 01:16:23,784
Ik zie hem.
669
01:16:36,005 --> 01:16:39,384
Ik ben hem kwijt.
- Zeg dat nou niet, je mag hem niet kwijtraken.
670
01:16:39,509 --> 01:16:44,186
Dit is veel moeilijker dan je denkt.
Ik ben maar een tandarts.
671
01:16:44,345 --> 01:16:48,029
Nee, je bent verdomme een dokter. Ga hem halen.
672
01:16:53,627 --> 01:16:55,757
Waar is hij in hemelsnaam gebleven?
673
01:16:59,774 --> 01:17:01,991
Ik had hier beter over moeten nadenken.
674
01:17:09,989 --> 01:17:15,246
Stop die klote auto.
- Dat kan niet, het pedaal zit klem.
675
01:17:18,062 --> 01:17:20,999
Ik kan niets zien.
- Klootzak.
676
01:17:21,134 --> 01:17:23,466
Ga eraf.
- Aan de kant, stop.
677
01:17:24,793 --> 01:17:30,771
Ga van die auto. Ik zie geen ruk.
- We gaan eindelijk dood.
678
01:17:43,331 --> 01:17:45,002
Stu, wat is er aan de hand?
679
01:17:46,508 --> 01:17:48,132
Stu, wat gebeurt er?
680
01:17:49,086 --> 01:17:51,985
We hebben een ongeluk gehad.
Ik denk dat hij dood is.
681
01:17:53,250 --> 01:17:55,164
Volgens mij heb ik hem vermoord.
682
01:18:05,916 --> 01:18:09,150
Hij beweegt niet.
- Verdomme.
683
01:18:11,951 --> 01:18:13,651
Mr Chow?
684
01:18:24,001 --> 01:18:28,308
Stuart?
- Hij leeft nog, hij is in orde.
685
01:18:28,443 --> 01:18:32,393
Geweldig. Stop hem in de limo en kom ons halen.
Ik zie je bij de parkeerplaatsen.
686
01:18:36,996 --> 01:18:40,840
Dat was me het ritje wel, h�?
- Ja, dat was een wild ritje.
687
01:18:40,941 --> 01:18:46,150
Ik voel mijn ballen niet meer. Wil je er even
over wrijven om te kijken of ze in orde zijn?
688
01:18:48,007 --> 01:18:49,636
Het is klaar, Leslie.
689
01:18:55,268 --> 01:18:58,589
Wacht, laten we een deal sluiten.
690
01:18:59,312 --> 01:19:01,894
Wil je dat Chow je pijpt?
691
01:19:04,117 --> 01:19:05,792
Alsjeblieft, Stu.
692
01:19:07,634 --> 01:19:10,399
Ik kan een goede vrouw zijn voor je.
693
01:19:10,910 --> 01:19:13,331
Geen deals meer.
- Nee, wacht.
694
01:19:29,979 --> 01:19:33,966
We leggen de tassen op de achterbank.
De kofferbak is vol.
695
01:19:49,566 --> 01:19:52,570
Jongens, ik voel me al weer beter.
696
01:19:52,687 --> 01:19:55,993
Het is de volgende afslag.
En dan 6,5 kilometer recht de woestijn in.
697
01:19:56,170 --> 01:20:01,592
Weet je wat? Laat me eruit, dan verdelen we
het goud met z'n vieren. Iedereen wint.
698
01:20:04,001 --> 01:20:08,981
Marshall gaat me vermoorden.
Mijn bloed zal aan jullie handen kleven.
699
01:20:09,174 --> 01:20:12,662
Wil je dat Chows geest je voor de rest
van je leven achtervolgt, Stu?
700
01:20:12,780 --> 01:20:18,360
Over je hoofd zwevend, terwijl jij je vrouw doet.
- Hij vermoordt je niet. Hij wil zijn goud terug.
701
01:20:18,473 --> 01:20:24,160
Het is weg. Ik heb de eerste 21 miljoen in
Bangkok vergooid. Daarom wilde ik de andere helft.
702
01:20:24,261 --> 01:20:28,287
Genoeg, Chow, het is klaar.
- Stelletje klootzakken.
703
01:20:28,387 --> 01:20:34,370
Als ik hier uitkom, trek ik jullie longen eruit.
Horen jullie me? Jullie gaan er allemaal aan.
704
01:20:37,101 --> 01:20:41,290
Dat meende ik niet.
Chow verliest zijn geduld soms.
705
01:20:41,782 --> 01:20:45,847
Alsjeblieft, ik heb hulp nodig. Ik weet...
706
01:20:48,637 --> 01:20:50,213
Dat is de afslag.
707
01:21:10,384 --> 01:21:11,812
Ze zijn er.
708
01:21:14,735 --> 01:21:17,369
Alan, ze komen eraan. Pak de laatste tas.
709
01:21:17,498 --> 01:21:19,168
Alsjeblieft, Alan.
710
01:21:46,086 --> 01:21:48,991
Stap weg van de zakken. Kom op.
711
01:21:53,685 --> 01:21:55,464
In orde?
- Het is er allemaal.
712
01:21:55,573 --> 01:22:01,429
Niet echt. We missen nog steeds de eerste helft.
- Dat is alles wat we hebben.
713
01:22:01,530 --> 01:22:04,592
Chow zegt dat hij de andere helft
in Bangkok heeft verspeeld.
714
01:22:05,527 --> 01:22:06,959
Waar is hij?
715
01:22:08,283 --> 01:22:10,083
In de kofferbak.
716
01:22:11,505 --> 01:22:13,356
Een deal is een deal.
717
01:22:14,898 --> 01:22:16,400
Geef me de sleutels.
718
01:22:21,393 --> 01:22:25,534
Wat ga je met Chow doen?
- Ik wil gewoon met hem praten.
719
01:22:26,136 --> 01:22:27,595
Aan de kant.
720
01:22:37,586 --> 01:22:39,278
Gesprek is afgelopen.
721
01:22:40,957 --> 01:22:42,706
Waarom zou je zoiets doen?
722
01:22:43,279 --> 01:22:48,175
Leslie Chow is gestoord.
Je praat niet met gestoorden.
723
01:22:48,331 --> 01:22:52,719
Als je geluk hebt, vang je ze
in de kofferbak van je limo en je maakt ze af.
724
01:22:53,962 --> 01:22:58,615
Jullie hebben vandaag een goede daad gedaan.
Jullie zouden je hier goed over moeten voelen.
725
01:23:03,971 --> 01:23:07,510
Krijg nou wat.
Denken jullie dat dit een kut spelletje is?
726
01:23:11,247 --> 01:23:13,491
De groeten, eikel bijters.
727
01:23:28,996 --> 01:23:34,336
Chow, wacht.
- Wil je praten, blauw oogje? Geen gezwijg meer?
728
01:23:34,443 --> 01:23:38,846
Leslie, nee.
- Blijf hierbuiten, dikzak.
729
01:23:40,575 --> 01:23:42,128
Nee, Leslie.
730
01:23:48,136 --> 01:23:50,745
Als je Phil wilt neerschieten,
dan moet je door mij heen.
731
01:24:00,281 --> 01:24:03,324
Stil. We hebben een staar wedstrijd.
732
01:24:12,197 --> 01:24:17,292
Vandaag blijven jullie leven,
omdat een van jullie een vriend is.
733
01:24:20,183 --> 01:24:22,145
Alan, wat heb je gedaan?
734
01:24:22,646 --> 01:24:25,517
Ik heb de grendel tussen de achterbank
en de kofferbak ontgrendeld.
735
01:24:27,805 --> 01:24:32,468
En zijn pistool voor hem achtergelaten?
- Ik had het niet helemaal doordacht.
736
01:24:33,035 --> 01:24:38,526
Hij gaf Chow een goede kans.
Dat is het enige wat ik ooit nodig heb.
737
01:24:41,959 --> 01:24:43,659
Dik zwijn.
738
01:24:48,812 --> 01:24:52,621
Het is nooit makkelijk, of wel?
Niemand wil dat zien.
739
01:24:52,796 --> 01:24:57,643
Behalve ik, maar ik ben slecht geboren.
Wacht even, ik heb wat voor je.
740
01:25:00,728 --> 01:25:02,357
Voor je loyaliteit.
741
01:25:07,057 --> 01:25:10,644
Ik wil dit niet, Mr Chow.
- Geef maar terug dan, kom op.
742
01:25:10,781 --> 01:25:13,352
Snel, voordat Stu het ruikt.
743
01:25:14,628 --> 01:25:19,242
Ik wil het ook niet, Chow.
- En een eekhoorn wil zeker geen eikel?
744
01:25:20,050 --> 01:25:22,601
Het is grappig, omdat hij Joods is.
745
01:25:25,739 --> 01:25:27,492
Snap je hem niet?
746
01:25:34,585 --> 01:25:36,335
Verdomme.
747
01:25:38,498 --> 01:25:41,405
Ok�, wegwezen hier. Jullie allemaal.
748
01:25:46,758 --> 01:25:50,048
H�, dikkie, ik bel je over een week.
Spreken we wel een keer wat af.
749
01:25:53,569 --> 01:25:57,999
Nee, Leslie. We kunnen geen vrienden meer zijn.
750
01:25:59,938 --> 01:26:02,350
Je bent ongezond voor me.
751
01:26:02,574 --> 01:26:08,010
Alan, je denkt niet rationeel na.
We spreken morgen wel verder.
752
01:26:08,965 --> 01:26:12,192
Je bent een van de tofste en leukste gozers
die ik ooit ontmoet heb.
753
01:26:12,313 --> 01:26:17,890
Je bent slim, grappig, en iedereen houdt van je.
- Alan, wat is dit?
754
01:26:19,271 --> 01:26:22,613
Als we samenkomen gebeuren er nare dingen
en raken er mensen gewond.
755
01:26:22,748 --> 01:26:25,379
Dat is het hele punt. Dat is grappig.
756
01:26:26,288 --> 01:26:29,709
Ik moet wat veranderen in mijn leven
en dit is er een van.
757
01:26:31,578 --> 01:26:33,109
Het spijt me.
758
01:26:37,470 --> 01:26:39,371
Vaarwel, Leslie Chow.
759
01:26:53,579 --> 01:26:55,264
IJskoud.
760
01:26:57,482 --> 01:26:58,993
Ik zit voorin.
761
01:28:00,999 --> 01:28:02,699
Is iedereen in orde?
762
01:28:06,767 --> 01:28:08,860
Alan, alles goed?
763
01:28:14,336 --> 01:28:16,558
Goed, we gaan naar huis.
764
01:28:42,994 --> 01:28:47,452
Weet je wat, jongens?
Gaan jullie maar alvast zonder mij.
765
01:28:47,577 --> 01:28:49,285
Ik moet nog wat doen.
766
01:28:50,494 --> 01:28:52,632
Heb je enig idee hoe je thuis moet komen?
767
01:28:54,906 --> 01:28:58,528
Natuurlijk wel, ik ben een volwassen man.
Ik vraag het aan een vreemde.
768
01:29:02,750 --> 01:29:04,289
Succes, Alan.
769
01:29:06,164 --> 01:29:07,767
We zien je snel.
770
01:29:40,393 --> 01:29:46,358
Weet je dat er een paar straten verderop
een plekje is dat precies op Parijs lijkt?
771
01:29:47,552 --> 01:29:50,989
Ik weet niet meer hoe het heet,
maar het schijnt magnifiek te zijn.
772
01:29:51,155 --> 01:29:53,925
Het heet Paris Hotel & Casino
en het is inderdaad magnifiek.
773
01:29:54,109 --> 01:29:58,957
Ja, dat is het. Ik wil je daar
mee uit eten nemen. Vanavond.
774
01:29:59,127 --> 01:30:01,727
Sorry. Dat kan niet.
775
01:30:03,627 --> 01:30:08,051
Ik heb een levenslange schorsing bij het casino.
Plus tien jaar.
776
01:30:08,190 --> 01:30:13,021
Ik nam mijn moeder daarheen voor haar verjaardag.
Spelletje blackjack, ze splitste twee tienen.
777
01:30:13,139 --> 01:30:17,032
Ik reageerde misschien iets te fel.
Ze zeiden dat het mishandeling van bejaarden was.
778
01:30:17,162 --> 01:30:18,831
Dat heb ik ooit gedaan.
779
01:30:21,083 --> 01:30:23,037
Ik kan daar niet naar terug.
780
01:30:26,043 --> 01:30:31,944
Maar de Golden Nugget
heeft de beste 'prime rib' van de stad.
781
01:30:34,776 --> 01:30:36,768
Dat klinkt glorieus.
782
01:30:37,693 --> 01:30:39,806
Ik stuur iemand om 20:00 uur.
783
01:30:46,064 --> 01:30:47,492
Is dat alles?
784
01:31:24,876 --> 01:31:27,703
Dat heb ik ooit eens gezien.
In een pornografie.
785
01:31:29,265 --> 01:31:32,836
Mooi gebaar, maar misschien moeten we wachten.
786
01:31:41,286 --> 01:31:42,954
Ik zie je om 20:00 uur.
787
01:31:56,773 --> 01:31:59,452
ZES MAANDEN LATER
788
01:32:07,877 --> 01:32:09,988
Je ziet er goed uit, Alan.
789
01:32:10,793 --> 01:32:13,207
Wat denk jij, hoed of geen hoed?
790
01:32:14,776 --> 01:32:16,222
Met hoed.
791
01:32:19,198 --> 01:32:22,741
Wie is deze man,
met zijn vest en wandelstok? Geweldig.
792
01:32:22,876 --> 01:32:26,535
Dank je, Cassie heeft het voor me uitgezocht.
- Je lijkt wel op Mr Peanut.
793
01:32:26,636 --> 01:32:29,639
Ja, weet ik. Dat was de bedoeling.
794
01:32:29,780 --> 01:32:31,975
We kunnen hem net zo goed niet op doen.
795
01:32:33,096 --> 01:32:35,474
Ik heb net even met Cassie gepraat.
Ze is een geweldige vrouw.
796
01:32:35,574 --> 01:32:40,262
Wat lief om te zeggen, ze is een geweldige vrouw.
Ik vind haar veel beter dan jullie vrouwen.
797
01:32:40,362 --> 01:32:44,729
Dat is lief.
- Dat herinnert me eraan, we moeten even praten.
798
01:32:47,661 --> 01:32:52,758
Luister, vrienden. Nu ik ga trouwen
zal ik veel meer tijd met Cassandra doorbrengen.
799
01:32:52,870 --> 01:32:58,728
Natuurlijk, zo hoort het ook.
- Wacht even, Phil, er is meer.
800
01:32:58,894 --> 01:33:00,667
Je gaat dit deel niet leuk vinden.
801
01:33:02,765 --> 01:33:06,482
Ik moet terugtrekken uit de Wolfpack.
802
01:33:09,990 --> 01:33:15,903
Dat is een grote stap, Alan.
- Dat weet ik, maar ze is mijn zielsverwant.
803
01:33:16,451 --> 01:33:18,232
En mijn nieuwe beste vriend.
804
01:33:19,217 --> 01:33:23,668
En ik mag haar beklimmen. Dat ontspant me.
805
01:33:25,057 --> 01:33:30,225
Misschien kun je dat beter niet meer zo zeggen.
- Chillax, Doug. We zijn allemaal volwassen.
806
01:33:30,362 --> 01:33:33,393
Ik weet dat jij mijn zus beklimt.
Ik heb het gezien, heel vaak zelfs.
807
01:33:35,289 --> 01:33:39,508
Alan, je bent de beste.
- Mijn punt is... Jullie moeten me laten gaan.
808
01:33:39,609 --> 01:33:43,076
Vooral jij. Ik kan je held niet meer zijn.
809
01:33:44,319 --> 01:33:46,500
Ok�, prima.
810
01:33:52,039 --> 01:33:56,726
Dat gezegd hebbende, wil ik nog steeds
op dinsdagen samenkomen om te bowlen...
811
01:33:56,925 --> 01:34:01,775
en elke andere zondag voor schobbejak.
- We kijken wel hoe het loopt.
812
01:34:01,875 --> 01:34:04,621
Alan, het is tijd.
- Daar gaan we.
813
01:34:04,784 --> 01:34:06,192
Ben je er klaar voor?
814
01:34:13,048 --> 01:34:14,482
Ik ben er klaar voor.
815
01:34:49,347 --> 01:34:52,347
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Hangover Part III (2013)
816
01:34:52,516 --> 01:34:55,516
Vertaling: Cdrazar, roobbai & MuchachoNL
Controle: RQ
817
01:34:55,716 --> 01:34:59,516
Gedownload van www.ondertitel.com71963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.