All language subtitles for Taxi.1998.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,733 --> 00:01:56,277 - Vad blev det, Paolo? - 4,32. Otroligt! 2 00:01:56,403 --> 00:02:01,616 - Du slĂ„r rekordet sista dagen. - Det Ă€r en souvenir. 3 00:02:01,700 --> 00:02:04,577 Du kan rama in tidtagaruret. 4 00:02:04,619 --> 00:02:09,916 Le Joe - hĂ„ll tal! Le Joe - hĂ„ll tal! 5 00:02:16,631 --> 00:02:19,342 Var har vi den lille Daniel? 6 00:02:30,270 --> 00:02:35,400 Som ni vet sa Daniel upp sig i gĂ„r kvĂ€ll. 7 00:02:35,483 --> 00:02:39,362 Herrn gĂ„r frĂ„n tvĂ„hjulingar till fyrhjulingar. 8 00:02:40,029 --> 00:02:44,576 Han gör tvĂ€rtemot mĂ€nniskan, som började pĂ„ alla fyra- 9 00:02:44,659 --> 00:02:47,620 - och slutade pĂ„ tvĂ„ hjul. 10 00:02:47,662 --> 00:02:54,544 Han var den bĂ€ste av oss och framförallt var han en bra kamrat. 11 00:02:54,627 --> 00:02:57,797 Vi kommer att sakna dig. 12 00:03:12,562 --> 00:03:16,066 UrsĂ€kta, Lilly. Kysste du mig eller slant du? 13 00:03:16,191 --> 00:03:20,695 Inte mig emot, men jag vet inte vad jag ska tro. 14 00:03:25,450 --> 00:03:28,286 Är det tydligare nu? 15 00:03:29,537 --> 00:03:32,415 Ja... Ja. 16 00:03:32,457 --> 00:03:36,836 För om du slant nu, Ă€r du verkligen klumpig. 17 00:03:38,254 --> 00:03:43,259 Och för att fira Daniel - den stora paraden! 18 00:03:45,053 --> 00:03:48,598 Titta noga nu, för det hĂ€r ser du aldrig mer. 19 00:03:48,681 --> 00:03:51,559 - Hur mĂ„nga Ă€r de? - JĂ€ttemĂ„nga. 20 00:04:05,949 --> 00:04:08,159 HĂ€r kommer mĂ€starna. 21 00:04:24,050 --> 00:04:26,344 HerrejĂ€vlar! 22 00:04:59,544 --> 00:05:03,548 - Har ni fest? - Konstiga pizzabud... 23 00:05:03,673 --> 00:05:07,427 Vi Ă€r inte bjudna, men jag vill se era papper. 24 00:05:07,510 --> 00:05:11,431 De ligger dĂ€rinne, men vi kan hĂ€mta dem med en gĂ„ng. 25 00:05:11,514 --> 00:05:16,227 - Skynda pĂ„, dĂ„. - Visst. - Vi drar! 26 00:05:17,270 --> 00:05:19,856 Kom! 27 00:05:28,531 --> 00:05:31,826 Nu har det allt gĂ„tt fem minuter. 28 00:05:48,718 --> 00:05:53,431 Var försiktig, det kan vara oljigt. 29 00:05:53,515 --> 00:05:57,894 Jag bor hĂ€r, men det Ă€r verkstad ocksĂ„. 30 00:05:59,729 --> 00:06:02,232 Och jag har nĂ€stan inga grejer. 31 00:06:04,692 --> 00:06:07,112 Det Ă€r annorlunda. 32 00:06:07,195 --> 00:06:13,868 Daniel... Vi har kĂ€nt varann i tvĂ„ Ă„r. Varför har du inte bjudit hem mig förr? 33 00:06:13,952 --> 00:06:19,416 - Jag tar alltid lĂ„ng tid pĂ„ mig. - Vad fick dig att bestĂ€mma dig? 34 00:06:21,710 --> 00:06:23,795 Urringningen. 35 00:06:23,878 --> 00:06:27,674 Visst Ă€r den fin? Den Ă€r ny. 36 00:06:27,757 --> 00:06:31,553 DĂ„ fĂ„r vi akta sĂ„ att den inte gĂ„r sönder. 37 00:06:31,636 --> 00:06:38,143 - Förstör inte det hĂ€r vĂ„r vĂ€nskap? - Nej, nu Ă€r vi vĂ€l förberedda. 38 00:06:38,268 --> 00:06:42,605 - Ska vi inte vĂ€nta? - DĂ„ kanske du tycker att jag velar. 39 00:06:42,689 --> 00:06:45,650 Jag vill inte vara oartig. 40 00:06:49,821 --> 00:06:55,035 - Å nej! Klockan Ă€r sex. - Det Ă€r lördag. 41 00:06:55,118 --> 00:06:57,746 Jag har ett jobbmöte. 42 00:06:57,829 --> 00:07:01,332 Har du hittat nytt jobb i natt, eller? 43 00:07:01,416 --> 00:07:06,379 Det Ă€r för mitt kommande jobb. Jag har vĂ€ntat i mĂ„nader. 44 00:07:06,504 --> 00:07:10,008 Jag trodde att det var mig du hade vĂ€ntat pĂ„. 45 00:07:10,091 --> 00:07:14,554 Vad spelar en timme för roll? LĂ€ngre tid tar det inte. 46 00:07:26,775 --> 00:07:30,528 Hördu, blĂ„bĂ€ret. Ta en nummerlapp. 47 00:07:40,914 --> 00:07:44,751 Glöm inte fotot nĂ€sta gĂ„ng. 77! 48 00:07:44,834 --> 00:07:49,005 247... Det lĂ€r ta en stund. 49 00:07:53,802 --> 00:07:57,597 - Har ni jobbat lĂ€nge? - 25 Ă„r i gĂ„r. 50 00:07:57,680 --> 00:08:02,185 Jag gick i pension i morse, sĂ„ det Ă€r första gĂ„ngen pĂ„ 25 Ă„r- 51 00:08:02,268 --> 00:08:06,689 - jag kan lĂ€sa tidningen i lugn och ro. 52 00:08:15,573 --> 00:08:18,284 Kan 247 ta och vakna? 53 00:08:19,327 --> 00:08:24,040 - HĂ€r Ă€r jag! - Nummerlappen, fotona... 54 00:08:24,124 --> 00:08:27,627 Skriv pĂ„ hĂ€r och hĂ€r. 55 00:08:27,711 --> 00:08:32,465 Förarlegitimation, trafiktillstĂ„nd... 56 00:08:32,549 --> 00:08:36,803 TillstĂ„nd att införskaffa en taxameter, kvitton- 57 00:08:36,886 --> 00:08:40,390 - skattemĂ€rke och taklykta. 58 00:08:44,644 --> 00:08:47,272 - Är det allt? - Ja. 59 00:08:49,649 --> 00:08:52,819 - Efter sex Ă„r? - Ska jag sjunga Marseillaisen? 60 00:08:52,902 --> 00:08:56,656 Nej, men ett leende hade varit trevligt. 61 00:08:58,950 --> 00:09:00,326 248! 62 00:09:02,120 --> 00:09:04,581 Lilly? 63 00:09:06,916 --> 00:09:13,048 Klockan Ă€r tolv. Jag köpte gifflar och gifte mig i förtvivlan med bagaren. 64 00:09:13,131 --> 00:09:14,924 Adjö, vi ses sen. 65 00:09:30,482 --> 00:09:33,401 Grattis, herr Daniel! 66 00:09:33,485 --> 00:09:37,238 - Det Ă€r inget mĂ€rkvĂ€rdigt. - Jo, absolut! 67 00:10:18,988 --> 00:10:23,159 Daniel! SĂ„ du har börjat i turistbranschen nu? 68 00:10:23,243 --> 00:10:27,706 Vilken schyst fest! Vi rökte pĂ„ som fan. 69 00:10:27,789 --> 00:10:30,458 - Jag oroar mig lite. - Vad Ă€r det? 70 00:10:30,542 --> 00:10:35,338 - Din hoj lĂ„ter konstigt. GĂ„r den bra? - Skojar du? Jag tankar med sprit. 71 00:10:35,422 --> 00:10:40,218 Jag blĂ„ste precis ifrĂ„n tvĂ„ snutar pĂ„ la Canebiere. 72 00:10:40,301 --> 00:10:45,432 TvĂ„ poliser stod i början av gatan. Jag kör upp bredvid... 73 00:10:45,515 --> 00:10:53,022 NĂ€r det blev grönt drog jag innan de hann blinka. De blev skitsnea! 74 00:10:53,148 --> 00:10:56,484 I Pradotunneln hade jag gasen i bott hela tiden. 75 00:10:56,568 --> 00:10:59,320 En lĂ„g bakom mig och skrek som fan. 76 00:10:59,404 --> 00:11:02,115 De lĂ€r inte glömma Paolo. 77 00:11:02,198 --> 00:11:07,454 Du har rĂ€tt, Paolo. De har inte glömt dig. 78 00:11:09,581 --> 00:11:13,209 Hejsan, flickor! Har ni fortfarande mustasch? 79 00:11:25,889 --> 00:11:31,227 Ska ni till stranden, flickor? Det Ă€r gratis i dag. Jag kör er gĂ€rna. 80 00:11:31,311 --> 00:11:36,733 HallĂ„! Är ni en vanlig taxichaufför eller en trevlig? 81 00:11:36,816 --> 00:11:39,694 Jag Ă€r supertrevlig. 82 00:11:39,819 --> 00:11:43,823 Jag öppnar dörren, det Ă€r aldrig nĂ„n som mĂ„r illa- 83 00:11:43,907 --> 00:11:50,538 - jag pratar bara nĂ€r man ber mig och bĂ€r till och med kassar. 84 00:11:57,295 --> 00:11:59,464 Vart vill den lilla damen? 85 00:11:59,547 --> 00:12:04,219 Ser ni huset lĂ€ngst bort? Det rosa med den stora porten? 86 00:12:04,302 --> 00:12:08,807 - Ja, jag ser det. - Det rosa? Det Ă€r dit vi ska. 87 00:12:13,395 --> 00:12:16,147 Ni har sĂ€kert en favoritvĂ€g... 88 00:12:17,524 --> 00:12:20,860 StĂ€ll det i köket, bara. 89 00:12:20,985 --> 00:12:25,573 - Det hĂ€r rĂ€cker vĂ€l en hel vecka? - Nej, min son kommer pĂ„ lunch. 90 00:12:25,657 --> 00:12:28,326 Äter han allt det hĂ€r? 91 00:12:28,410 --> 00:12:32,080 Jag gör i ordning mat Ă„t honom för hela veckan. 92 00:12:32,163 --> 00:12:38,461 Han har inget kök, och förresten kan han inte ens koka Ă€gg. 93 00:12:38,545 --> 00:12:41,339 Det Ă€r han som stĂ„r bredvid krattan. 94 00:12:41,423 --> 00:12:46,428 Han förstĂ„r sig bara pĂ„ datorer. Han arbetar pĂ„ IBM. 95 00:12:46,469 --> 00:12:50,014 - Det kan man ocksĂ„ göra. - Vad Ă€r ni bra pĂ„? 96 00:12:50,098 --> 00:12:53,685 Köra bil, men det hann ni vĂ€l inte mĂ€rka. 97 00:12:53,768 --> 00:12:59,357 SĂ„ lustigt! Min son kör upp för Ă„ttonde gĂ„ngen i dag. 98 00:12:59,441 --> 00:13:02,318 Åtta Ă€r mitt lyckotal, det bĂ„dar gott. 99 00:13:05,155 --> 00:13:10,201 LĂ€ngst ner pĂ„ gatan ska vi ta av Ă„t, Ă„t, Ă„t... 100 00:13:11,536 --> 00:13:14,748 Åt vĂ€nster, herr Karbadec. 101 00:13:14,831 --> 00:13:18,960 SvĂ€ng vĂ€nster hĂ€r. VĂ€nster! Annars gĂ„r det Ă„t pipan. 102 00:13:19,044 --> 00:13:21,421 Är ni döv, eller?! 103 00:13:22,797 --> 00:13:28,636 Det Ă€r fanimej inte sant! Det var det vĂ€rsta jag har sett pĂ„ 10 Ă„r. 104 00:13:28,720 --> 00:13:31,848 Kan ni inte skilja pĂ„ höger och vĂ€nster?! 105 00:13:31,931 --> 00:13:35,727 - Ni kunde ha sagt det tidigare. - MĂ„ste man faxa? 106 00:13:35,852 --> 00:13:40,565 VĂ€nster Ă€r vĂ€nster! Ska det vara sĂ„ jĂ€vla svĂ„rt att vrida pĂ„ ratten?! 107 00:13:40,648 --> 00:13:43,735 Alla kan ju inte vara körlĂ€rare. 108 00:13:43,818 --> 00:13:48,782 Var anstĂ€ller man idioter som ni? PĂ„ cirkus, zoo, arbetsförmedlingen? 109 00:13:48,865 --> 00:13:51,534 Lite av alla tre. 110 00:13:53,953 --> 00:13:57,248 - Det skulle ni ha sagt tidigare. - Eller faxat? 111 00:13:57,374 --> 00:14:02,629 UrsĂ€kta mig... Önskar kommissarien nĂ„nting? 112 00:14:03,338 --> 00:14:09,469 - Tack sĂ„ mycket. - Det Ă€r jag som ska tacka er. 113 00:14:09,552 --> 00:14:14,057 Tar ni illa upp om jag Ă€ter i bilen? Jag mĂ„ste nog jobba lite. 114 00:14:14,140 --> 00:14:17,143 Nej dĂ„! Tillbaka till arbetet! 115 00:14:24,442 --> 00:14:28,530 - Kan ni rĂ€dda mitt liv? - Helst inte. 116 00:14:30,073 --> 00:14:34,452 - Vad har ni för symtom? - Mitt plan gĂ„r om 25 minuter. 117 00:14:34,494 --> 00:14:39,457 Missar jag det, Ă€r jag dödens. Hinner jag, blir ni rik. 118 00:14:40,792 --> 00:14:47,298 Ni har tur. Jag Ă€r inte lĂ€kare, men jag tycker om utryckningar. 119 00:14:47,382 --> 00:14:50,802 Kan ni spĂ€nna fast sĂ€kerhetsbĂ€ltet? 120 00:15:23,251 --> 00:15:26,337 Ska vi inte Ă„ka snart? 121 00:15:30,800 --> 00:15:33,261 DĂ„ kör vi! 122 00:16:05,877 --> 00:16:08,546 En vit taxi i hög fart. Han vĂ€lte radarn! 123 00:16:08,630 --> 00:16:11,466 - SĂ„g du plĂ„tarna? - Han körde för fort. 124 00:16:11,549 --> 00:16:14,636 HĂ„ll ögonen öppna, det Ă€r ditt jobb. 125 00:16:22,685 --> 00:16:28,566 Hinner vi? Om vi Ă€ndĂ„ missar det, kan vi ju ta det lugnt. 126 00:16:28,650 --> 00:16:34,364 Det gĂ„r nog. Det gĂ„r fortare nĂ€r vi kommer upp pĂ„ motorvĂ€gen. 127 00:16:54,718 --> 00:17:00,640 Ta inga risker för min skull. Jag vill ju inte att ni ska bli av med körkortet. 128 00:17:00,682 --> 00:17:03,810 Jag har inget körkort. 129 00:17:04,769 --> 00:17:07,355 Underbart... 130 00:17:22,162 --> 00:17:28,084 14,30! DĂ„ hinner ni köpa tidningarna och ta en kopp kaffe. Trevlig resa! 131 00:17:46,936 --> 00:17:49,647 Jag fattar inte. 132 00:17:51,608 --> 00:17:57,197 NĂ€r jag spelar bilspel Ă€r jag helt oslagbar. 133 00:17:57,238 --> 00:18:00,950 Ute pĂ„ vĂ€gen gĂ„r det Ă„t helskotta. 134 00:18:01,034 --> 00:18:04,788 - Nu dricker vi upp den. - Inte just nu. 135 00:18:04,871 --> 00:18:08,917 Å nej... Det Ă€r inte sant. 136 00:18:09,000 --> 00:18:13,880 Champagne mĂ„ bli bĂ€ttre med Ă„ren, men bubblorna Ă€r snart borta. 137 00:18:13,963 --> 00:18:17,884 - Vad hĂ€nde den hĂ€r gĂ„ngen? - Jag körde in i köttbutiken. 138 00:18:17,967 --> 00:18:23,681 Vet du vad? Du borde ha datormus i stĂ€llet för ratt. 139 00:18:23,765 --> 00:18:27,685 Det har alla handikappade. 140 00:18:29,479 --> 00:18:33,733 NĂ€men... Vad har jag sagt nu? 141 00:18:33,817 --> 00:18:38,905 Emilien! Jag har en hĂ€r till rekordboken. 142 00:18:38,947 --> 00:18:43,201 - En taxi vid hamnen. Gissa hur fort. - 140. 143 00:18:43,243 --> 00:18:47,205 Innan han la i tvĂ„an, ja. 217 km/h! 144 00:18:47,288 --> 00:18:51,710 - Tog de honom? - Visst, de ringde flygvapnet... 145 00:18:51,793 --> 00:18:55,130 Du har inte hört den senaste, den Ă€r skitkul. 146 00:18:55,213 --> 00:19:01,094 Vad Ă€r det för skillnad mellan en kam och ett hĂ„rdkokt Ă€gg? 147 00:19:01,177 --> 00:19:05,765 Ni verkar inte intresserade. Vi tar det senare. 148 00:19:05,849 --> 00:19:10,770 Ja, mycket senare. GĂ€rna i natt, om du vill. 149 00:19:10,854 --> 00:19:14,399 Och nĂ€sta gĂ„ng knackar du! 150 00:19:16,985 --> 00:19:19,821 Petra... 151 00:19:19,904 --> 00:19:23,033 - Ni Ă€r förstĂ„s alltid vĂ€lkommen. - Tack. 152 00:19:23,116 --> 00:19:27,037 Jag hörde att ni hade rĂ„kat illa ut. 153 00:19:27,162 --> 00:19:30,457 - Nyheter sprids snabbt. - Jag har ocksĂ„ en nyhet. 154 00:19:30,540 --> 00:19:34,252 Det Ă€r möte hos chefen och det Ă€r bara ni som fattas. 155 00:19:34,335 --> 00:19:39,299 - Ingen har sagt nĂ„t. - Man trycker bara pĂ„ knappen. 156 00:19:39,424 --> 00:19:41,509 DĂ€r det stĂ„r "power". 157 00:19:41,593 --> 00:19:46,431 ...hör ni mig? Inne pĂ„ mitt kontor. Är ni döv, Emilien? 158 00:19:46,514 --> 00:19:50,810 Efter att ha plundrat banker i Holland, Italien och Belgien- 159 00:19:50,852 --> 00:19:53,646 - har Mercedes-gĂ€nget kommit hit. 160 00:19:53,730 --> 00:19:58,443 Jag vĂ€grar lĂ„ta tyskarna invadera oss en gĂ„ng till. 161 00:19:58,568 --> 00:20:02,030 Min farfar dog i en skyttegrav. 162 00:20:02,155 --> 00:20:07,077 SĂ„ förbindelserna Paris-Bonn, vĂ€nskapen mellan folken... Trams! 163 00:20:07,160 --> 00:20:11,664 Ta inte Ă„t er, Petra. Ni Ă€r tyska, men ni Ă€r polis. 164 00:20:11,748 --> 00:20:16,961 Dessutom har de frĂ€ckheten att förvarna innan de slĂ„r till. 165 00:20:17,045 --> 00:20:23,593 Det blir en bank i Marseille om tre dagar. Full beredskap dygnet runt! 166 00:20:23,718 --> 00:20:27,013 Insatsstyrkan bidrar med en chaufför per team. 167 00:20:27,055 --> 00:20:33,311 NĂ€r germanerna lĂ€mnar banken följer vĂ„ra fordon dem i hĂ€larna- 168 00:20:33,395 --> 00:20:36,398 - som listiga ormar. 169 00:20:36,523 --> 00:20:39,693 DĂ€rav operationens namn. 170 00:20:39,776 --> 00:20:44,739 Kobra. - SĂ€tt samman teamen, Petra. 171 00:20:44,823 --> 00:20:49,911 Tre per bil - en frĂ„n insatsstyrkan, en frĂ„n oss och en skytt. 172 00:20:49,994 --> 00:20:56,292 Era positioner Ă€r utmĂ€rkta pĂ„ kartan - namnen Ă€r uppsatta bredvid. 173 00:20:56,376 --> 00:20:58,628 Ni har 50 minuter pĂ„ er. 174 00:20:58,753 --> 00:21:03,341 Petra! Den dĂ€r middagen jag talade om. 175 00:21:03,425 --> 00:21:07,178 För mig passar det bra den hĂ€r veckan... 176 00:21:07,303 --> 00:21:10,890 Dataprogrammet som jag har gjort... 177 00:21:11,015 --> 00:21:15,270 Om vi inte skyndar oss, kanske nĂ„n snor iden. 178 00:21:15,353 --> 00:21:21,401 - Vad Ă€r det som inte kan vĂ€nta? - Jag! Det! Programmet, datorn... 179 00:21:21,526 --> 00:21:26,322 Det Ă€r sĂ„ komplicerat, det var dĂ€rför jag tĂ€nkte... 180 00:21:26,406 --> 00:21:29,159 ...pĂ„ middag. 181 00:21:29,242 --> 00:21:35,081 NĂ€r tyskarna Ă€r fast lovar jag att ta hand om er... om ert program. 182 00:21:35,165 --> 00:21:38,793 Det blir jĂ€ttebra. Vem ska ni jobba med? 183 00:21:38,877 --> 00:21:46,009 Kobra, men oroa er inte. Jag har satt er i det bĂ€sta teamet. 184 00:22:13,328 --> 00:22:16,581 Kaffet Ă€r slut. 185 00:22:20,585 --> 00:22:24,339 Kollar du in ratten? Snygg, va? Den Ă€r min. 186 00:22:24,381 --> 00:22:29,427 Jag har köpt den av Alain Prost. Den har Dakar-greppet. 187 00:22:29,552 --> 00:22:33,723 Man kan köra med hela bilen full med sand. 188 00:22:33,848 --> 00:22:36,351 Synd att vi inte Ă€r pĂ„ stranden. 189 00:22:36,434 --> 00:22:38,645 Rök inte! Det kliar i ögonen. 190 00:22:38,770 --> 00:22:43,274 - Inget kaffe, inga cigg... - Och inga brudar! 191 00:22:45,735 --> 00:22:50,490 Boa till Snoken, Boa till Snoken. 192 00:22:50,573 --> 00:22:55,286 - Alain hĂ€r. Trivs du i ditt team? - Visst, vi byter adresser... 193 00:22:55,412 --> 00:22:59,207 Vi blir nerpinkade, annars Ă€r det bra. 194 00:22:59,290 --> 00:23:03,253 Rachid... Vi snor den svarta 106:an. 195 00:23:03,378 --> 00:23:08,925 LĂ€gg av, Marco! Vi kan inte sno en bil mitt pĂ„ dan! 196 00:23:09,008 --> 00:23:12,762 - Varför inte? - Det Ă€r fullt med snutar hĂ€r! 197 00:23:12,846 --> 00:23:15,932 Är det inte bĂ€ttre att vi snor bilarna dĂ€rhemma? 198 00:23:15,974 --> 00:23:21,479 Ta det lugnt! Det Ă€r nĂ„t toppmöte, alla snutar Ă€r pĂ„ flygplatsen. 199 00:23:21,521 --> 00:23:23,898 Jag bryter upp den. 200 00:23:23,940 --> 00:23:28,028 - Är du sĂ€ker, Marco? - De Ă€r pĂ„ flygplatsen, sĂ€ger jag. 201 00:23:28,111 --> 00:23:31,781 Clinton och hans brud Ă€r hĂ€r. Kolla nu. 202 00:23:31,865 --> 00:23:36,953 HallĂ„, alla snutar! Marco ska knulla er i röven och nita er pĂ„ kĂ€ften! 203 00:23:37,078 --> 00:23:41,708 - Ska vi ta honom? - LĂ„t honom Ă„ka, vi behöver platsen. 204 00:23:43,960 --> 00:23:49,507 - Jag gĂ„r och pinkar. - Vi fĂ„r inte lĂ€mna bilen. Order... 205 00:23:51,593 --> 00:23:54,929 Allihop Ă€r pĂ„ flygplatsen, sa jag ju. 206 00:23:56,389 --> 00:23:59,726 Le, grabbar, ni blir filmade. 207 00:23:59,851 --> 00:24:05,774 Om de inte kommer inom en minut sĂ„ blir det kaffe, cigg och muggen. 208 00:24:05,857 --> 00:24:08,568 Det fĂ„r vĂ€nta, kamrat. 209 00:24:13,865 --> 00:24:20,830 Till alla ormar. Spar pĂ„ giftet tills musen lĂ€mnar hĂ„let. Jag upprepar... 210 00:24:20,914 --> 00:24:25,710 - Men Petra, jag Ă€r upptagen... - Jag vet, men det Ă€r ministern. 211 00:24:26,669 --> 00:24:33,343 - Ministern... Är ni inte pĂ„ Marignane? - Nej. Det dĂ€r Mercedes-gĂ€nget... 212 00:24:33,426 --> 00:24:38,223 Vi har lokaliserat dem och ska just sĂ€tta i gĂ„ng. 213 00:24:38,264 --> 00:24:41,559 Jag har just talat med min tyske kollega... 214 00:24:41,684 --> 00:24:45,563 VĂ€nta. SurkĂ„len hinner inte se sig om i Marseille. 215 00:24:45,605 --> 00:24:48,817 Jag skickar hem dem i morgon dag. 216 00:24:48,900 --> 00:24:54,906 Det hĂ€r fĂ„r inte blir en fransk-tysk uppgörelse. Kriget Ă€r slut. 217 00:24:54,989 --> 00:24:58,743 Absolut, nu förstĂ„r jag precis, herr minister. 218 00:24:58,868 --> 00:25:01,663 De Ă€r helt vanliga busar. 219 00:25:01,746 --> 00:25:05,667 Ni kan ju sluta kalla dem för "surkĂ„l". 220 00:25:05,750 --> 00:25:08,503 Sa jag surkĂ„l? 221 00:25:08,586 --> 00:25:10,880 Sa jag surkĂ„l? 222 00:25:10,964 --> 00:25:14,050 - Det slank bara ur mig. - Kan jag lita pĂ„ er? 223 00:25:14,134 --> 00:25:17,887 Visst, ni minns vĂ€l affĂ€ren med gulingarna? 224 00:25:17,971 --> 00:25:23,518 Asiaterna, menar jag. Det gick lugnt till, nĂ€stan ingen dog. 225 00:25:23,601 --> 00:25:27,397 Inte pĂ„ vĂ„r sida, i alla fall. 226 00:25:27,480 --> 00:25:31,776 HallĂ„. HallĂ„? Han la pĂ„. 227 00:25:52,047 --> 00:25:54,883 Fan, vad mĂ„nga sladdar. 228 00:25:54,966 --> 00:25:57,343 FĂ„ undan kĂ€rran! 229 00:26:02,140 --> 00:26:06,770 Vi heter Snoken, och snokar Ă€r coola. 230 00:26:06,853 --> 00:26:10,190 Ska vi inte försöka vara coola? 231 00:26:15,820 --> 00:26:19,115 Missa inte betet. Jag vill ha dem levande- 232 00:26:19,240 --> 00:26:21,576 - i minst en timme. 233 00:26:26,414 --> 00:26:29,084 Det Ă€r nog bĂ€st att jag gĂ„r. 234 00:26:31,336 --> 00:26:34,756 Jag kan inte hĂ„lla mig lĂ€ngre. 235 00:26:41,638 --> 00:26:43,765 SĂ€tt i gĂ„ng! 236 00:26:46,768 --> 00:26:49,979 - Vad har hĂ€nt? - Det ser ut som en olycka. 237 00:26:52,649 --> 00:26:55,360 Sitt kvar, herr minister! 238 00:27:03,243 --> 00:27:05,245 Fy fan... 239 00:27:05,328 --> 00:27:09,082 Det Ă€r ett bakhĂ„ll. Skicka förstĂ€rkning! 240 00:27:12,001 --> 00:27:16,381 Jag har identifierat bilen... 241 00:27:16,464 --> 00:27:21,428 Jag upprepar - jag har identifierat de fyra mĂ€nnens bil. 242 00:27:21,511 --> 00:27:24,681 FörstĂ€rkning Ă€r pĂ„ vĂ€g. 243 00:27:34,649 --> 00:27:37,694 Fy fan! 244 00:28:02,844 --> 00:28:06,431 Jag tror att det Ă€r polisen vi skjuter pĂ„. 245 00:28:08,391 --> 00:28:11,519 Ger de upp? 246 00:28:11,644 --> 00:28:15,774 HallĂ„? Det hĂ€r Ă€r Snoken. 247 00:28:15,899 --> 00:28:18,485 Vi har lite problem med dörren. 248 00:28:19,402 --> 00:28:23,406 God dag. Oroa er inte, ni fĂ„r snart gĂ„. 249 00:28:23,490 --> 00:28:26,618 Inga problem... 250 00:28:28,745 --> 00:28:31,331 De ger upp! 251 00:28:33,083 --> 00:28:37,087 Vad lustigt, han Ă€r pĂ„ nĂ„t sĂ€tt... 252 00:28:37,128 --> 00:28:40,423 ...lite lik ministern. 253 00:28:43,176 --> 00:28:50,350 - Du har ju inte Ă€tit nĂ„nting. - Jag Ă€r inte hungrig... Mamma! 254 00:28:50,433 --> 00:28:56,356 Strunt i körkortet, Ă„tta gĂ„nger Ă€r ingenting. Din far tog det aldrig. 255 00:28:56,481 --> 00:29:00,110 Men jag minns att han körde nĂ€r jag var liten... 256 00:29:00,193 --> 00:29:04,489 Han försökte 20 gĂ„nger, sĂ„ till slut gav de honom det. 257 00:29:04,572 --> 00:29:07,742 Tack, det var skönt att höra... 258 00:29:07,826 --> 00:29:11,746 Lille David undrade om du kunde laga den hĂ€r. 259 00:29:11,830 --> 00:29:14,582 Jag Ă€r inte Super Mario. 260 00:29:14,666 --> 00:29:21,005 Du Ă€r Supersnuten och upprĂ€tthĂ„ller lagen och skyddar medborgarna. 261 00:29:21,089 --> 00:29:26,594 Älskling, du har ett bra jobb. Jag Ă€r stolt över dig. 262 00:29:26,720 --> 00:29:29,389 Varför sĂ€ger du att jag jobbar pĂ„ IBM, dĂ„? 263 00:29:29,472 --> 00:29:35,645 Skulle du vilja ta hand om grannarnas parkeringsböter? 264 00:29:35,770 --> 00:29:38,523 DĂ€rför sĂ€ger jag att du jobbar pĂ„ IBM. 265 00:29:38,565 --> 00:29:42,569 - Och jag fĂ„r laga dataspel... - Du Ă€r dĂ„ aldrig nöjd. 266 00:29:42,652 --> 00:29:46,823 Jag skojade. Kan du ringa efter en taxi? 267 00:29:46,906 --> 00:29:53,705 Jag har hittat en jĂ€ttesnĂ€ll chaufför. Du kommer att gilla honom. 268 00:29:55,749 --> 00:29:58,418 - God dag? - Har jag kommit fel? 269 00:29:58,543 --> 00:30:00,837 - Vem söker ni? - Camille. 270 00:30:00,962 --> 00:30:04,924 - Det Ă€r jag... hĂ€r. - Är det ni som jobbar pĂ„ Apple? 271 00:30:04,966 --> 00:30:07,802 IBM! - Mamma! 272 00:30:07,886 --> 00:30:11,806 Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ sĂ„nt, men jag har sett er pĂ„ kort. 273 00:30:11,890 --> 00:30:14,934 Daniel! Det hĂ€r Ă€r Emilien. 274 00:30:15,060 --> 00:30:20,523 Jag har satt pĂ„ etiketter: MĂ„ndag Ă€r det lamm, tisdag... 275 00:30:20,648 --> 00:30:27,322 Det Ă€r bĂ€st vi gĂ„r, jag gillar inte att lĂ€mna bilen. 276 00:30:27,864 --> 00:30:30,784 - Vart ska vi? - Boulevard Voltaire. 277 00:30:30,867 --> 00:30:35,830 - Jag visste inte att IBM lĂ„g dĂ€r. - Jag ska till polisstationen. 278 00:30:35,955 --> 00:30:38,166 Jag installerar datorer dĂ€r. 279 00:30:38,249 --> 00:30:43,088 Kan jag slĂ€ppa er lite innan? Jag gillar inte snutar. 280 00:30:48,676 --> 00:30:52,972 - Den lĂ„ter bra för att vara en taxi. - KĂ€nnare? 281 00:30:53,056 --> 00:30:55,308 Amatör. 282 00:30:55,350 --> 00:31:00,480 Det Ă€r en V6:a som jag har hottat upp för att den ska sjunga. 283 00:31:00,605 --> 00:31:04,317 Sjung inte för högt, bara. Det Ă€r 50 hĂ€r. 284 00:31:04,401 --> 00:31:06,986 Menar ni skyltarna med 50 pĂ„? 285 00:31:07,028 --> 00:31:12,075 - GĂ€ller inte det skateboard? - Det gĂ€ller allt som rullar. 286 00:31:12,200 --> 00:31:18,039 Det beror vĂ€l pĂ„. Nu kör jag i 100. Bra bil, bra chaufför - ingen fara. 287 00:31:18,123 --> 00:31:22,043 Jag Ă€r mindre farlig Ă€n vĂ€glusar som kryper fram i 20. 288 00:31:26,381 --> 00:31:30,552 - SĂ„g ni? - Ja, jag sĂ„g det dĂ€r. 289 00:31:30,677 --> 00:31:33,763 - Är ni inte rĂ€dd för radarn? - Jag vet var de finns. 290 00:31:33,847 --> 00:31:39,394 Snuten stĂ„r alltid pĂ„ samma stĂ€lle. Det stĂ„r en lite lĂ€ngre fram. 291 00:31:39,477 --> 00:31:42,647 Titta pĂ„ dem. Inga ljushuvuden, precis. 292 00:31:42,731 --> 00:31:45,567 Foto! Foto! 293 00:31:46,860 --> 00:31:49,904 De följer bara reglerna. 294 00:31:49,988 --> 00:31:52,866 Ingen har vĂ€l tvingat dem att ta jobbet? 295 00:31:52,949 --> 00:31:56,745 Fast man mĂ„ste vara bra korkad för att börja jobba dĂ€r. 296 00:31:56,828 --> 00:32:00,331 Jag trĂ€ffar dem ofta, pĂ„ grund av datorerna- 297 00:32:00,415 --> 00:32:03,293 - och bilden jag hade var felaktig. 298 00:32:03,376 --> 00:32:06,880 - Är det vĂ€rre Ă€n man tror? - Nej... 299 00:32:06,963 --> 00:32:10,592 Snarare bĂ€ttre, men... Alla poliser Ă€r inte svin. 300 00:32:10,675 --> 00:32:15,430 SĂ€kert, nĂ„gra Ă€r alkoholister, bedragare, idioter... 301 00:32:15,555 --> 00:32:18,016 Ärligt talat, oss emellan. 302 00:32:18,099 --> 00:32:23,438 KĂ€nner ni nĂ„n som drömmer om att tillhöra huset Potatisgris? 303 00:32:23,521 --> 00:32:28,109 Taxichaufför, dĂ„? KĂ€nner ni nĂ„n som skulle vilja bli det? 304 00:32:28,193 --> 00:32:33,948 De dĂ€r asen som bara kör en nĂ€r de har lust och gnĂ€ller över dricksen! 305 00:32:34,032 --> 00:32:40,413 Som super hela dagarna och gnĂ€ller om fotboll och socialen. 306 00:32:40,830 --> 00:32:44,417 De Ă€r lika goda kĂ„lsupare som polisen! 307 00:32:44,501 --> 00:32:50,173 Det fattas bara att de Ă€r gifta med en portvaktsfru. Det Ă€r ni vĂ€l inte? 308 00:32:50,256 --> 00:32:52,884 Bra! 309 00:32:53,885 --> 00:32:58,973 Vissa chaufförer Ă€r inte sĂ„ trevliga, men alla Ă€r inte som ni pĂ„stĂ„r. 310 00:32:59,099 --> 00:33:06,022 Inte polisen heller. Alla super sig inte fulla och klĂ„r upp oskyldiga araber. 311 00:33:06,106 --> 00:33:10,151 Det finns de som sköter sitt jobb, som ni och jag. 312 00:33:10,276 --> 00:33:15,156 Kanske det. Men taxichaufför Ă€r inte mitt riktiga jobb. 313 00:33:15,240 --> 00:33:18,410 Vad jobbar ni med egentligen, dĂ„? 314 00:33:18,451 --> 00:33:20,954 Jag ska visa. 315 00:33:49,899 --> 00:33:55,321 - Har ni nĂ„gra pĂ„sar? Jag mĂ„r illa. - SĂ„ lĂ€nge vi kör hĂ€nder ingenting. 316 00:34:08,877 --> 00:34:11,838 Jag Ă€r ledsen, det har aldrig hĂ€nt förut. 317 00:34:11,921 --> 00:34:16,968 I vanliga fall kliver kunderna ur och gĂ„r i vĂ€g innan... 318 00:34:18,678 --> 00:34:22,515 - Jag Ă€r ledsen. - Jag har nĂ„t att bekĂ€nna. 319 00:34:23,558 --> 00:34:27,270 - Det hĂ€r Ă€r inte mitt riktiga jobb. - JasĂ„? 320 00:34:29,481 --> 00:34:32,734 - Å nej! - Åjo! 321 00:34:36,321 --> 00:34:39,783 - FullstĂ€ndigt namn. - Morales, Daniel. 322 00:34:39,908 --> 00:34:46,498 Yrke? Ska jag skriva taxidrulle eller bara bildrulle? 323 00:34:46,581 --> 00:34:52,379 - Hur fort gick det pĂ„ boulevarden? - Knappt 90... 324 00:34:52,462 --> 00:34:56,341 Bilen har bra ax, men vi körde inte fort. 325 00:35:00,845 --> 00:35:05,558 - Hur Ă€r det, vĂ€rldsmĂ€star'n? - Bra... Har du inget annat att göra? 326 00:35:05,600 --> 00:35:08,978 Vi sĂ„g den dĂ€r taxin för en stund sen. 327 00:35:09,062 --> 00:35:13,191 190 km/h. Han har sĂ€nkt farten. 328 00:35:13,274 --> 00:35:18,154 Hörde du? Du körde inte i 90, du körde i 190. 329 00:35:19,864 --> 00:35:22,492 Det mĂ„ste ha berott pĂ„ solen. 330 00:35:22,534 --> 00:35:26,162 Jag sĂ„g inte ettan pĂ„ mĂ€taren, jag sĂ„g bara 90. 331 00:35:26,204 --> 00:35:29,249 DĂ€rför lĂ€ttade jag inte pĂ„ gasen. 332 00:35:29,290 --> 00:35:34,129 90 Ă€r ocksĂ„ förbjudet. Det Ă€r 50 i stan, det gĂ€ller alla. 333 00:35:34,170 --> 00:35:37,340 Bilar, skateboard, taxi - alla! 334 00:35:37,424 --> 00:35:42,262 Nu Ă€r han nöjd. Han har haffat mig och gjort ett bra jobb. 335 00:35:42,345 --> 00:35:47,600 Jag Ă€r beroende av mitt körkort. Tar ni det, Ă€r jag körd. 336 00:35:47,684 --> 00:35:51,062 SĂ„ sluta plĂ„ga mig. 337 00:35:51,146 --> 00:35:55,025 Ta det lugnt, jag kan vĂ€l fĂ„ passa pĂ„ att njuta. 338 00:35:55,066 --> 00:35:58,987 Annars Ă€r det jag som fĂ„r skit, sĂ„ nĂ€r jag har lite tur... 339 00:35:59,029 --> 00:36:04,159 - Jag knackar inte, jag har ont. - Det gör inget... 340 00:36:04,242 --> 00:36:06,703 Det dĂ€r programmet... 341 00:36:06,745 --> 00:36:11,249 Det fĂ„r vĂ€nta! Ni vill vĂ€l inte Ă€ta middag med en fĂ„gelskrĂ€mma? 342 00:36:11,291 --> 00:36:17,380 Inte mig emot. Jag menar... Ni Ă€r perfekt! Det spelar ingen roll. 343 00:36:17,505 --> 00:36:22,177 Jo, det gör det. Jag Ă€r ledsen, det var trĂ„kigt för er. 344 00:36:22,260 --> 00:36:26,723 Och för mig, men jag Ă€r inte sĂ„ viktig... 345 00:36:29,601 --> 00:36:34,481 Jahapp... SĂ„g ni? SĂ„ dĂ€r Ă€r det jĂ€mt. 346 00:36:34,606 --> 00:36:40,445 - Om jag kunde ta de dĂ€r tyskarna... - SĂ€tt dit mig, sĂ„ kĂ€nns det bĂ€ttre. 347 00:36:41,571 --> 00:36:47,118 Jag Ă€r sĂ„ illa tvungen, sĂ„vida ni inte har nĂ„t förslag. 348 00:36:47,202 --> 00:36:50,330 Jag kan lova att aldrig göra om det. 349 00:36:50,372 --> 00:36:54,626 Jag menar nĂ„t ordentligt, i allmĂ€nhetens intresse. 350 00:36:54,709 --> 00:36:58,004 - Ska jag stĂ€da hundbajs? - Nej! 351 00:36:58,088 --> 00:37:02,467 NĂ„t av allmĂ€nt intresse för mig. 352 00:37:02,550 --> 00:37:06,471 Vi sĂ€ger att jag representerar allmĂ€nheten- 353 00:37:06,596 --> 00:37:11,184 - och ni gör nĂ„t som ligger i mitt intresse. 354 00:37:11,267 --> 00:37:14,062 Jaha, ni vill ha stĂ„lar. 355 00:37:14,145 --> 00:37:18,233 SĂ€g vad ni vill, dĂ„! GĂ„ inte som katten kring het gröt. 356 00:37:18,358 --> 00:37:21,611 Vad Ă€r det ni vill? 357 00:37:21,695 --> 00:37:25,699 - KĂ€nner du till Mercedes-gĂ€nget. - Jag kĂ€nner bara mopedgĂ€ng. 358 00:37:25,824 --> 00:37:32,706 De sysslar med bankrĂ„n. I gĂ„r var det nummer sju. Chefen Ă€r vansinnig. 359 00:37:32,789 --> 00:37:38,336 HĂ€r Ă€r förslaget. Du Ă€r bra pĂ„ att köra, och jag behöver en chaufför. 360 00:37:38,420 --> 00:37:42,882 Om du jobbar för mig i en mĂ„nad, glömmer jag alltihop. 361 00:37:43,842 --> 00:37:48,096 - Ska jag jobba som snut? - Eller bli fotgĂ€ngare. 362 00:37:49,889 --> 00:37:53,393 Det Ă€r som att vĂ€lja mellan död och vanĂ€ra. 363 00:37:55,020 --> 00:37:59,399 HĂ€r... Det Ă€r alla sju rĂ„nen i ordningsföljd. 364 00:37:59,524 --> 00:38:02,235 Jag Ă€r bĂ€ttre pĂ„ Ferrari. 365 00:38:02,318 --> 00:38:07,073 SĂ„ fort de byter till Ferrari, sĂ€ger jag till. 366 00:38:07,157 --> 00:38:12,954 - Röda Mercor... Vad fult. - Leta efter sĂ„nt vi kan ha missat. 367 00:38:13,079 --> 00:38:17,459 Vi har kollat allt, men man vet aldrig, nĂ„n detalj... 368 00:38:17,500 --> 00:38:23,048 En detalj, sĂ€ger du... Ert gĂ€ng, de Ă€r tyskar. 369 00:38:24,424 --> 00:38:28,595 Vilket geni! En Mercedes, alltsĂ„ Ă€r de tyskar. 370 00:38:28,678 --> 00:38:31,639 Tyskar har alltid mycket luft i framdĂ€cken. 371 00:38:31,681 --> 00:38:36,144 SĂ„na hĂ€r 8-tumsfĂ€lgar mĂ„ste bestĂ€llas frĂ„n Tyskland- 372 00:38:36,269 --> 00:38:39,439 - och dĂ€cken mĂ„ste snart bytas ut. 373 00:38:39,522 --> 00:38:44,903 HĂ€r Ă€r avgasröret skadat, men inte hĂ€r. Det mĂ„ste ha bytts ut. 374 00:38:45,028 --> 00:38:49,949 Den ende i Marseille som gör det Ă€r Krger, och Krger... Ă€r tysk. 375 00:38:53,870 --> 00:38:56,247 Tur att du inte Ă€r Merca-specialist. 376 00:38:58,083 --> 00:39:03,046 - Vart ska vi? - Kolla om Krger har bra minne. 377 00:39:07,759 --> 00:39:10,345 MĂ„ste jag sjunga "Starsky och Hutch"? 378 00:39:16,142 --> 00:39:19,604 HĂ€r det bĂ€st att ta ner juiceblandaren. 379 00:39:19,688 --> 00:39:25,694 - Vad gör vi nu? - Det poliser gör 90% av tiden. 380 00:39:25,735 --> 00:39:31,533 Observerar. Vi undersöker omrĂ„det, noterar vem som kommer och gĂ„r- 381 00:39:31,658 --> 00:39:36,496 - och analyserar situationen. NĂ€r de stĂ€nger frĂ„gar vi ut Krger. 382 00:39:38,164 --> 00:39:44,629 - NĂ€r stĂ€nger verkstaden bredvid? - Aldrig, Krger lider av sömnlöshet. 383 00:39:47,048 --> 00:39:49,175 Det var allt som fanns. 384 00:39:49,259 --> 00:39:53,346 Vi skulle Ă„kt förbi morsan, hon gör kanonmackor. 385 00:39:53,388 --> 00:39:59,728 Ost och skinkmackan... HĂ€lften rökt, hĂ€lften kokt skinka. Helt underbar. 386 00:39:59,769 --> 00:40:02,647 Gjorde hon den Ă„t er? 387 00:40:02,772 --> 00:40:07,444 Med tunna skivor emmentaler, smĂ„ salladsblad... 388 00:40:07,527 --> 00:40:11,406 ...saltgurka... Helt fantastisk. 389 00:40:12,365 --> 00:40:15,744 - Den Ă€r min! - Den Ă€r jĂ€ttegod. 390 00:40:28,798 --> 00:40:30,925 - Vad gör han? - Koreanen? 391 00:40:31,009 --> 00:40:35,055 De Ă€r hopplösa - jobbar dygnet runt. 392 00:40:35,096 --> 00:40:39,225 - NĂ„n gĂ„ng sover han vĂ€l? - De har sin egen metod. 393 00:40:40,560 --> 00:40:44,939 En taxi, en skattemĂ€rke, ett körkort... 394 00:40:44,981 --> 00:40:50,737 Och tvĂ„ chaufförer. Vem ser skillnad pĂ„ tvĂ„ koreaner? 395 00:40:50,779 --> 00:40:53,615 Det Ă€r otroligt! 396 00:40:58,203 --> 00:41:02,749 Jag kĂ€nner en koreansk kock i nĂ€rheten. Vad sĂ€gs? 397 00:41:02,791 --> 00:41:10,173 - Vi vĂ€ntar tills verkstaden stĂ€nger. - DĂ„ fĂ„r vi vĂ€nta - han stĂ€nger aldrig. 398 00:41:10,256 --> 00:41:14,761 - Hur vet ni det? - BarĂ€garen sa det. 399 00:41:14,844 --> 00:41:19,557 - Varför sa ni inte det förut? - Jag har inte varit polis sĂ„ lĂ€nge. 400 00:41:19,641 --> 00:41:23,436 Än sen? Det handlar vĂ€l om sunt förnuft! 401 00:41:23,520 --> 00:41:30,443 LĂ„ter det inte lite korkat att vĂ€nta pĂ„ att en sömnlös gĂ„r och lĂ€gger sig? 402 00:41:30,527 --> 00:41:34,030 Om jag var rĂ„nare och visste att meken aldrig sov- 403 00:41:34,072 --> 00:41:37,242 - sĂ„ skulle jag vĂ€nta tills det blev natt. 404 00:41:37,325 --> 00:41:41,079 SĂ„ han skulle bara dyka upp med sin fina Merca? 405 00:41:50,714 --> 00:41:56,094 - Det Ă€r inte sant. - Chaufförer bor i verkstaden. 406 00:41:56,177 --> 00:42:00,348 - Vad gör de hĂ€r? - HĂ€mtar dĂ€cken de har bestĂ€llt. 407 00:42:00,432 --> 00:42:03,977 Det Ă€r ett under! Det hĂ€r kan jag inte missa. 408 00:42:04,060 --> 00:42:08,440 HĂ€nder nĂ„t, kontaktar du stationen. 409 00:42:08,523 --> 00:42:14,362 Efter observation - aktion Jag gör som koreanen. 410 00:42:20,285 --> 00:42:24,581 Vilket pucko! Var tror du att de lĂ€gger de nya dĂ€cken? 411 00:42:27,917 --> 00:42:31,629 - Vad gör du hĂ€r? - Jag bara sova. 412 00:42:31,713 --> 00:42:36,092 Jag hemlös, inget hus, mitt land vĂ€ldigt kallt. 413 00:42:36,176 --> 00:42:41,264 SnĂ€lla, inte göra illa! Jag inte stjĂ€la, bara sova. 414 00:42:41,389 --> 00:42:47,604 Jag ska hitta ett hus Ă„t dig dĂ€r du bĂ„de kan sova och Ă€ta. 415 00:43:07,082 --> 00:43:10,794 - Akta, ni gör mig illa. - Jag gör sĂ„ gott jag kan. 416 00:43:15,215 --> 00:43:19,469 - Vad heter ni? - Daniel. 417 00:43:19,552 --> 00:43:21,638 Jag heter Emilien. 418 00:43:21,721 --> 00:43:25,642 Det Ă€r vĂ€l lika bra att vi duar varann. Ja. 419 00:43:25,725 --> 00:43:31,439 Nu nĂ€r vi Ă€r du och bror... Det hĂ€r med soptunnorna... 420 00:43:31,564 --> 00:43:35,276 Det stannar vĂ€l mellan oss? 421 00:43:35,318 --> 00:43:39,322 Om du slĂ€pper min hand, kan jag kanske kan Ă„ka hem och vila. 422 00:43:39,364 --> 00:43:44,869 - Jag Ă€r varken sömnlös eller korean. - Visst. 423 00:43:49,165 --> 00:43:55,588 - Jag har vĂ€ntat hela natten. - Det ska du inte behöva Ă„ngra. 424 00:43:55,672 --> 00:43:58,383 Du bara lovar. 425 00:43:58,466 --> 00:44:01,594 Pröva, sĂ„ fĂ„r vi se. 426 00:44:07,058 --> 00:44:11,229 Inte illa. Pröva lite till. 427 00:44:20,488 --> 00:44:25,785 - Vad Ă€r det frĂ„gan om? - Klockan Ă€r sex och det Ă€r mĂ„ndag. 428 00:44:25,869 --> 00:44:30,999 - Jag som har vĂ€ntat hela kvĂ€llen. - Vad tror du jag har gjort, dĂ„? 429 00:44:31,082 --> 00:44:37,088 - Kan du inte sjukanmĂ€la dig? - En mĂ„ndag? DĂ„ blir chefen glad. 430 00:44:37,130 --> 00:44:39,591 Alla kan vĂ€l bli sjuka. 431 00:44:39,674 --> 00:44:45,013 Du kan ha Ă€tit för mycket och krĂ€kts hela natten, det Ă€r vĂ€l möjligt? 432 00:44:45,055 --> 00:44:50,101 Och en kille som umgĂ„s med sin flickvĂ€n pĂ„ söndagarna... 433 00:44:50,185 --> 00:44:53,730 - Är det möjligt? - FörlĂ„t. 434 00:44:53,813 --> 00:44:55,982 Jag har haft en hemsk dag- 435 00:44:56,066 --> 00:45:01,654 - men jag lovar att berĂ€tta allt, om du Ă€ter middag med mig. 436 00:45:01,738 --> 00:45:05,533 NĂ„t lĂ€tt, dĂ„, jag vill inte bli sjuk. 437 00:45:05,658 --> 00:45:10,830 Vi Ă€ter snabbt och gĂ„r och lĂ€gger oss. Eller sĂ„ Ă€ter vi i sĂ€ngen. 438 00:45:10,872 --> 00:45:14,918 Det hĂ€r Ă€r din sista chans. 439 00:45:15,001 --> 00:45:18,088 Jag ska sköta mig. 440 00:45:21,007 --> 00:45:27,889 - Ska vi sitta hĂ€r och glo nu igen? - Nej, det Ă€r dags för förhör. 441 00:45:27,972 --> 00:45:32,977 Vill du se ett förhör i verkligheten? Det fĂ„r du göra i alla fall. 442 00:45:33,019 --> 00:45:37,565 Är det inte bĂ€ttre att jag stannar hĂ€r, i fall det gĂ„r Ă„t pipan? 443 00:45:37,649 --> 00:45:43,780 Du mĂ„ste "översĂ€tta", i fall han börjar slingra sig med tekniska termer. 444 00:45:49,869 --> 00:45:52,330 God dag, mina herrar! 445 00:45:52,414 --> 00:45:58,044 - Vem av er heter Krger? - Det Ă€r som Port Salut - det stĂ„r pĂ„. 446 00:45:58,128 --> 00:46:04,175 Herr Krger! Jag har nĂ„gra frĂ„gor. Det tar inte lĂ„ng stund. 447 00:46:30,076 --> 00:46:34,372 - Ammunitionen Ă€r slut! - De har redan stuckit. 448 00:46:34,456 --> 00:46:37,542 Kolla, det Ă€r inte en mĂ€nniska hĂ€r. 449 00:46:37,625 --> 00:46:42,380 - Ja, titta, de har gĂ„tt. - "Ja, titta, de har gĂ„tt..." 450 00:46:42,422 --> 00:46:45,425 FĂ„r jag frĂ„ga en sak? 451 00:46:45,467 --> 00:46:51,806 - GĂ„r dina förhör alltid till sĂ„ hĂ€r? - Nej, jag brukar stĂ€lla minst en frĂ„ga. 452 00:46:51,848 --> 00:46:55,018 Nu gĂ„r vi och tar en nypa frisk luft. 453 00:46:55,101 --> 00:46:58,313 Du rĂ€ddade livet pĂ„ mig. 454 00:46:58,396 --> 00:47:02,025 DĂ€rför ska du slippa jobba för mig i en mĂ„nad... 455 00:47:02,067 --> 00:47:06,488 - Du klarar dig med en vecka. - Du har affĂ€rssinne. 456 00:47:06,571 --> 00:47:12,202 - Jag mĂ„ste sĂ€tta dit det hĂ€r gĂ€nget. - För blondinens skull? 457 00:47:12,285 --> 00:47:15,246 För blondinens skull, men mest för min egen. 458 00:47:15,288 --> 00:47:21,586 Jag Ă€r trött pĂ„ att klanta mig, det Ă€r en hederssak. 459 00:47:21,669 --> 00:47:25,048 - Jag fĂ„r vĂ€l ledigt i kvĂ€ll? - Det Ă€r klart. 460 00:47:25,131 --> 00:47:27,926 Är du klar? FĂ„r jag ta honom? 461 00:47:28,009 --> 00:47:33,807 Jag har tappat bort mitt recept, doktorn stĂ€nger fem - hon Ă€r fem i. 462 00:47:33,890 --> 00:47:36,559 Det Ă€r min hjĂ€rtmedicin. 463 00:47:36,685 --> 00:47:43,483 Jag kan ju inte lĂ„ta er dö. Nu har jag rĂ€ddat hela familjen. 464 00:47:56,579 --> 00:48:04,045 - Herregud, Johnny, nu kommer de! - Jag har satt en sĂ€ndare i patronen. 465 00:48:04,087 --> 00:48:08,341 - Du Ă€r sĂ„ listig, Johnny! - Det Ă€r mitt jobb, gullet. 466 00:48:11,845 --> 00:48:14,723 Mitt i prick! Du Ă€r sĂ„ skicklig, Johnny. 467 00:48:14,764 --> 00:48:19,978 Nu kan vi följa efter dem och frita din far. 468 00:48:20,020 --> 00:48:24,357 - Det hĂ€r glömmer jag aldrig. - Det Ă€r mitt jobb, gullet. 469 00:48:32,282 --> 00:48:37,037 Vi har just fĂ„tt ett telefonsamtal. 470 00:48:37,120 --> 00:48:43,334 Nu avtalar de rĂ€tt och slĂ€tt möte. Det blir la Marseillaise de Banque. 471 00:48:43,418 --> 00:48:49,507 Eftersom de Ă€r exakta, Ă€r jag det: Jag tolererar inga misslyckanden. 472 00:48:49,549 --> 00:48:52,510 Perfekt koordination. 473 00:48:52,552 --> 00:48:54,971 TvĂ„ ord att lĂ€gga pĂ„ minnet: 474 00:48:55,013 --> 00:48:57,557 Fridfullhet... 475 00:48:57,640 --> 00:49:00,352 ...och effektivitet. 476 00:49:00,435 --> 00:49:04,022 Jag har döpt den hĂ€r operationen till... 477 00:49:04,105 --> 00:49:07,108 Operation... 478 00:49:07,192 --> 00:49:10,445 ...Zen. 479 00:49:10,528 --> 00:49:15,575 Chefen! Strunt i snokar och kobror, jag har en ide. 480 00:49:15,658 --> 00:49:20,330 Vi tar dem innan kvĂ€llen, sĂ„ sant jag heter Coutan-Karbadec. 481 00:49:30,131 --> 00:49:34,886 Jag hoppas att det fungerar, för det hĂ€r Ă€r er sista chans. 482 00:49:36,388 --> 00:49:40,392 Det hĂ€nger pĂ„ dig, sĂ„ missa inte, Ă€r du snĂ€ll. 483 00:49:44,354 --> 00:49:47,691 LĂ€gg er pĂ„ golvet! Ned, sa jag! 484 00:49:50,652 --> 00:49:53,863 Rör er inte! 485 00:50:13,800 --> 00:50:17,512 - Det fungerar. - Det Ă€r bra, vĂ€ldigt bra. 486 00:50:36,406 --> 00:50:39,200 Följ efter dem pĂ„ avstĂ„nd. 487 00:50:48,710 --> 00:50:51,629 Nu blir du inte sĂ„ rĂ€dd. 488 00:51:07,687 --> 00:51:12,317 De har stannat... Rue Gaugin. Nu har vi dem! 489 00:51:12,442 --> 00:51:14,903 Detta Ă€r Gibert. 490 00:51:14,986 --> 00:51:17,947 SpĂ€rra av rue Gaugin. 491 00:51:32,921 --> 00:51:36,132 De har inte rört sig. Snart har vi dem. 492 00:51:44,182 --> 00:51:48,144 - Vad hĂ€nde? - Jag vet inte, pricken försvann. 493 00:51:48,228 --> 00:51:51,690 Jag sĂ„g det. Jag vill veta varför. 494 00:51:51,815 --> 00:51:55,568 De Ă€r hĂ€r nĂ„nstans! En röd Merca missar man vĂ€l inte. 495 00:52:11,084 --> 00:52:14,003 De Ă€r inte lĂ„ngt borta, det kĂ€nner jag pĂ„ mig. 496 00:52:15,839 --> 00:52:17,674 HĂ€r Ă€r det. 497 00:52:20,969 --> 00:52:23,722 Rör dig inte! 498 00:52:29,978 --> 00:52:32,147 Skjut inte, jag Ă€r gisslan! 499 00:52:36,276 --> 00:52:38,987 Emilien... 500 00:52:39,070 --> 00:52:42,032 Men hur? 501 00:52:42,157 --> 00:52:48,580 Jag fattar inte. Inte ens Copperfield kan trolla bort en röd Merca! 502 00:52:52,584 --> 00:52:56,421 - God dag. - FĂ„r jag se era papper? 503 00:52:56,504 --> 00:52:58,757 Vad stĂ„r pĂ„? 504 00:52:58,840 --> 00:53:03,136 - Ni Ă€r tysk. - Än sen? Är vi redan vid grĂ€nsen? 505 00:53:03,219 --> 00:53:07,307 Är ni intresserad av fyra tyskar i en Merca som inte Ă€r röd? 506 00:53:10,226 --> 00:53:13,813 - Är det till att vara tysk? - Är det ett problem? 507 00:53:13,938 --> 00:53:18,985 TvĂ€rtom. Öppna bakluckan. Vad gör ni i Marseille? 508 00:53:19,069 --> 00:53:24,240 Spenderar tyska mark, men det kan vi göra i nĂ„t annat land. 509 00:53:24,366 --> 00:53:28,453 Nej, jag föredrar att pengarna stannar hĂ€r. 510 00:53:34,042 --> 00:53:37,796 Auf Wiedersehen, trevlig vistelse. 511 00:53:42,884 --> 00:53:46,304 Jag förstĂ„r inte, det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste ha glömt. 512 00:53:47,055 --> 00:53:50,475 Han glömde kaffepannan - klassiskt. 513 00:53:50,558 --> 00:53:54,104 Tror ni det? Det Ă€r inte likt honom. 514 00:53:56,356 --> 00:54:01,152 Klockan Ă€r Ă„tta. Jag har satt pĂ„ svararen, stĂ€llt klockan pĂ„ sex. 515 00:54:01,236 --> 00:54:03,822 Tio timmar borde rĂ€cka. 516 00:54:03,905 --> 00:54:08,952 Det kanske blir lite tajt, men vi fĂ„r skynda oss pĂ„ slutet. 517 00:54:13,957 --> 00:54:19,254 - VĂ€ntar du nĂ„n? - Min Ă€lskare, men jag avbokade. 518 00:54:21,506 --> 00:54:27,345 - Vem kan det vara? - De gĂ„r snart. Var var vi? 519 00:54:28,430 --> 00:54:32,892 Jag kysste dig. Nej, det var du som kysste mig. 520 00:54:37,313 --> 00:54:42,152 TĂ€nk om det Ă€r nĂ„t viktigt. Vad vet jag, snuten... 521 00:54:42,235 --> 00:54:47,699 Du Ă€r en skurk som de ska gripa, och dĂ„ tar du mig som gisslan. 522 00:54:47,824 --> 00:54:51,578 Kan du inte bara ta mig? 523 00:54:51,703 --> 00:54:55,040 - Polisen! - Du har vĂ€l inte dödat nĂ„n? 524 00:54:55,123 --> 00:54:57,250 Öhh... Nej. 525 00:54:58,793 --> 00:55:02,964 HerrejĂ€vlar, vilken tur att du Ă€r hemma! 526 00:55:03,048 --> 00:55:06,092 - Du anar inte vilken knipa jag Ă€r i. - JodĂ„. 527 00:55:06,176 --> 00:55:09,929 Nej, det gör du inte. 528 00:55:09,971 --> 00:55:16,311 Vi Ă€r hemlösa, pappas lĂ€genhet Ă€r borta. Gick upp i rök, som han. 529 00:55:16,394 --> 00:55:22,359 Min man rökte mycket, men han dog i levercancer, fast han inte drack. 530 00:55:22,442 --> 00:55:26,154 Det vĂ€rsta Ă€r att jag har klantat mig igen. 531 00:55:26,237 --> 00:55:29,824 Reder jag inte ut det hĂ€r, blir jag trafikpolis. 532 00:55:29,908 --> 00:55:34,954 Batong, visselpipa... Skitkul. Jag Ă€r helt körd. 533 00:55:37,248 --> 00:55:40,418 - Vem Ă€r den dĂ€r dvĂ€rgen? - En kompis. 534 00:55:40,543 --> 00:55:43,546 - UmgĂ„s du med smurfar? - Han Ă€r snut... 535 00:55:43,630 --> 00:55:48,176 - KĂ€nner du en snut? - Jag jobbar för honom... 536 00:55:48,259 --> 00:55:54,349 - Jobbar du för snuten?! - För honom! Och han Ă€r ingen snut. 537 00:55:54,432 --> 00:55:58,395 Han ser ut som en hemlig agent eller nĂ„t. 538 00:55:58,520 --> 00:56:04,150 - Är kĂ€rringen Mata Hari? - Kan ni förklara? Jag kan inte. 539 00:56:04,234 --> 00:56:09,864 Jag heter Camille. Smurfen i fĂ„töljen Ă€r min son Emilien. 540 00:56:09,906 --> 00:56:14,744 Visa mig köket, sĂ„ kokar jag kaffe och förklarar allt. 541 00:56:14,828 --> 00:56:19,040 Det behövs inte, mamma. Det Ă€r ute med mig. 542 00:56:19,124 --> 00:56:22,377 Ett tag gick det riktigt bra, men... 543 00:56:22,419 --> 00:56:26,589 Sen blev det soptunnor, köttaffĂ€rer, Mercor... 544 00:56:26,715 --> 00:56:30,093 LĂ„ter du dem stanna eller ska jag ringa snuten? 545 00:56:30,176 --> 00:56:34,514 - KrĂ„ngla inte till allt Ă€nnu mer. - Jag krĂ„nglar inte. 546 00:56:34,597 --> 00:56:38,351 Jag vill bara avsluta det vi hade pĂ„börjat. 547 00:56:38,393 --> 00:56:41,479 Vi har spillt nog med tid. 548 00:56:41,604 --> 00:56:47,694 Jag Ă„kte fast i hamnen - ordentligt. Körkortet Ă„ker i 100 Ă„r. 549 00:56:47,777 --> 00:56:52,407 Jag hjĂ€lper honom, och han ger tillbaka mina poĂ€ng. 550 00:56:52,532 --> 00:56:57,746 Snut, utpressare, smurf... Var det nödvĂ€ndigt att föda honom? 551 00:56:57,787 --> 00:57:02,250 Jag har varit korkad. Du Ă€r fri. 552 00:57:04,419 --> 00:57:08,590 Jag skojar inte. Du Ă€r fri, sa jag. 553 00:57:14,346 --> 00:57:18,641 Det var inte p g a vĂ„r överenskommelse jag kom hit. 554 00:57:18,683 --> 00:57:21,686 Jag har inga andra vĂ€nner... 555 00:57:21,728 --> 00:57:26,149 ...och mamma sa: "Daniel har ett gott hjĂ€rta." 556 00:57:26,274 --> 00:57:31,112 "Daniel har ett gott hjĂ€rta, han hjĂ€lper oss." 557 00:57:36,076 --> 00:57:41,081 Vi hade visst fel, men det kvittar. 558 00:57:42,207 --> 00:57:45,710 Du kan ju inte lösa vĂ„ra problem. 559 00:57:45,794 --> 00:57:49,964 Jag tar fast det dĂ€r gĂ€nget sjĂ€lv. 560 00:57:51,925 --> 00:57:57,097 Det blir inte lĂ€tt till fots, men det ska nog gĂ„. 561 00:58:03,311 --> 00:58:06,981 Det enklaste Ă€r att lösa hans problem. 562 00:58:07,065 --> 00:58:11,444 Han har inte ett problem, han har tusentals! Han Ă€r psykopat. 563 00:58:11,486 --> 00:58:15,115 Han fĂ„r mig att tĂ€nka pĂ„ "NĂ€r lammen tystnar". 564 00:58:15,198 --> 00:58:19,994 Du tar Mata Hari, jag tar smurfen. Jag Ă€r tillbaka om tvĂ„ timmar. 565 00:58:20,036 --> 00:58:22,956 Vad ska jag göra med tanten - spela kort? 566 00:58:23,039 --> 00:58:25,875 SnĂ€lla? 567 00:58:26,000 --> 00:58:30,463 Är du inte hĂ€r om tvĂ„ timmar, brĂ€nner jag kĂ€rringen. 568 00:58:30,505 --> 00:58:34,008 Kom nu, vi ska lösa ditt fall. 569 00:58:36,553 --> 00:58:40,557 FörlĂ„t att vi förstörde er kvĂ€ll. 570 00:58:40,682 --> 00:58:44,394 - Är ert kaffe verkligen gott? - BĂ€st i hela stan. 571 00:58:58,116 --> 00:59:02,162 Det Ă€r en kopp kaffe för att be om ursĂ€kt. 572 00:59:06,291 --> 00:59:12,088 Jag vet att ni inte har lust, men kan ni höra pĂ„ mig Ă€ndĂ„? 573 00:59:12,172 --> 00:59:14,632 RĂ€cker en minut? 574 00:59:14,716 --> 00:59:20,680 Jag har funderat pĂ„ en sak. Varför hĂ„nar de oss? 575 00:59:20,764 --> 00:59:23,850 Varför röda Mercor nĂ€r grĂ„tt Ă€r mer diskret? 576 00:59:23,933 --> 00:59:30,231 För att dra till sig uppmĂ€rksamhet, fĂ„ oss att titta hitĂ„t... nĂ€r de kör ditĂ„t. 577 00:59:30,357 --> 00:59:33,193 Det kallas "skenmanöver". Slutsats: 578 00:59:33,276 --> 00:59:37,864 De lĂ€mnade banken tomhĂ€nta, pengarna togs ut nĂ„n annan vĂ€g. 579 00:59:37,947 --> 00:59:41,201 Eller sĂ„ Ă€r pengarna kvar i banken. 580 00:59:44,079 --> 00:59:46,831 En minut. FörestĂ€llningen Ă€r slut. 581 00:59:53,338 --> 00:59:56,007 Jag kommer tillbaka. 582 01:00:27,497 --> 01:00:32,544 100000. Nu kan ni leva gott i nĂ„gra Ă„r. 583 01:00:32,627 --> 01:00:36,089 Och min fru? 584 01:00:36,214 --> 01:00:40,635 - Vill du verkligen ha henne? - Jag har liksom vant mig... 585 01:00:46,891 --> 01:00:50,645 Lugna dig, Ă€lskling. Titta! 586 01:00:52,147 --> 01:00:55,191 Nu blir allt bĂ€ttre. 587 01:01:06,661 --> 01:01:12,625 Jag föreslĂ„r att vi avslutar med elegans. 588 01:01:19,758 --> 01:01:23,803 - Emilien. Emilien! - Fan, vad du Ă€r jobbig. 589 01:01:23,928 --> 01:01:29,559 Vill du veta hur de bytte frĂ„n röd till grĂ„ bil? 590 01:01:29,642 --> 01:01:33,188 De bytte inte bil, de Ă€ndrade fĂ€rg. 591 01:01:33,313 --> 01:01:37,275 En röd Merca kör in i ett parkeringshus... 592 01:01:37,359 --> 01:01:40,945 ...och en klassisk grĂ„ Merca kommer ut. 593 01:01:41,029 --> 01:01:43,656 - GĂ„r det? - Rena barnleken. 594 01:01:43,698 --> 01:01:47,869 Hade vi inte hittat spĂ„r efter fĂ€rg nĂ„nstans dĂ„? 595 01:01:47,994 --> 01:01:52,207 Inte om de kört upp pĂ„ en lastbil och lackat om dĂ€r. 596 01:01:52,332 --> 01:01:58,296 De skulle behövt massor med lack och de hade bara 10 minuter pĂ„ sig. 597 01:01:58,380 --> 01:02:00,965 Torkar lack sĂ„ snabbt? 598 01:02:01,049 --> 01:02:04,886 Gege? FörlĂ„t att jag vĂ€ckte dig, det Ă€r Daniel. 599 01:02:04,969 --> 01:02:11,559 Jag behöver din magiska lack - MÄ 10. Röd metallic. 600 01:02:11,601 --> 01:02:17,107 Är den slut? Vem har köpt sĂ„ mycket lack pĂ„ en gĂ„ng? 601 01:02:17,148 --> 01:02:23,863 Racerbanan? TĂ€nker de mĂ„la hela körbanan röd, eller? 602 01:02:23,905 --> 01:02:30,161 Nej, nej, jag löser det med dem. Vi hörs. Ciao! 603 01:02:32,205 --> 01:02:35,709 - Vad betyder MÄ 10? - Mindre Ă€n 10 minuter. 604 01:02:49,014 --> 01:02:51,141 Vad sĂ€ger du? 605 01:02:57,313 --> 01:03:03,069 - Är det de? - Nej, det Ă€r charkuteristgĂ€nget... 606 01:03:03,153 --> 01:03:11,536 - Vad har du i kikaren? Vad gör du? - Vi ska presentera oss. 607 01:03:11,619 --> 01:03:15,498 De kĂ€nner igen mig, de sĂ„g mig i bakluckan. 608 01:03:15,582 --> 01:03:19,502 Ta pĂ„ den hĂ€r. 609 01:03:19,586 --> 01:03:23,631 - Är det bra? - Du Ă€r perfekt. 610 01:03:25,842 --> 01:03:32,015 Hejsan, mina smĂ„ fjollor. Ute och leker Schumacher? GĂ„r det bra? 611 01:03:32,098 --> 01:03:38,146 Vad Ă€r det dĂ€r för rishögar? Mercedes! Bilar gör de ocksĂ„. 612 01:03:38,229 --> 01:03:42,650 Kan tysken leka hare? Inte? DĂ„ ska jag lĂ€ra honom. 613 01:03:42,734 --> 01:03:45,612 Hit med 500 franc! 614 01:03:45,695 --> 01:03:49,783 - Jag ska nog gĂ„ ur... - Nej, dĂ„. De vill sĂ€kert slĂ„ vad. 615 01:03:49,866 --> 01:03:52,827 SĂ„ hĂ€r gĂ„r det till: 616 01:03:52,911 --> 01:03:57,791 500 franc till den som slĂ„r mig efter tvĂ„ varv. 617 01:03:57,874 --> 01:04:02,128 - Vi struntar i pengarna. - Jag sa 500 för att vara snĂ€ll. 618 01:04:02,212 --> 01:04:07,050 Men en turist som inte blir blĂ„st Ă€r ingen turist. 619 01:04:07,133 --> 01:04:13,348 Kolla i backspegeln, ifall jag redan Ă€r i kapp dig efter första varvet. 620 01:04:25,610 --> 01:04:28,154 Tack, flickor! 621 01:04:29,531 --> 01:04:33,159 Stick hĂ€rifrĂ„n. Fort! 622 01:04:33,243 --> 01:04:37,372 Jag stannar gĂ€rna, men jag mĂ„ste förbi verkstaden. 623 01:04:37,497 --> 01:04:40,667 Det Ă€r ingen fart i kĂ€rran i dag. 624 01:04:41,835 --> 01:04:44,462 Ni fĂ„r revansch nĂ€r ni vill. 625 01:04:49,134 --> 01:04:52,887 HĂ€r Ă€r dina 500. Nu Ă„ker vi och tar ett glas. 626 01:04:58,560 --> 01:05:03,815 Vi hade dem, och du bara stilade! Vi kunde ha sytt in dem! 627 01:05:03,857 --> 01:05:08,028 För vad dĂ„? Fortkörning - pĂ„ en racerbana? 628 01:05:08,111 --> 01:05:11,239 Bevis kunde vi ha fixat senare. 629 01:05:11,281 --> 01:05:15,160 Var vi inte tvungna att ta dem pĂ„ bar gĂ€rning? 630 01:05:15,243 --> 01:05:21,207 Kanske det, men fortsĂ€tter det sĂ„ hĂ€r Ă€r det vi som Ă„ker in. 631 01:05:21,291 --> 01:05:25,962 Okej, okej... Vi ska ta dem pĂ„ bar gĂ€rning. 632 01:05:26,004 --> 01:05:30,884 Nu Ă€r de skitsura, och chaufförer Ă€lskar utmaningar. 633 01:05:30,925 --> 01:05:35,013 - Vi ska gillra en fĂ€lla. - Vad dĂ„ för fĂ€lla? 634 01:05:35,096 --> 01:05:38,141 - En idiotfĂ€lla. - En idiotisk fĂ€lla? 635 01:05:38,224 --> 01:05:42,395 - IdiotfĂ€lla, sa jag! - Vad gĂ„r den ut pĂ„? 636 01:05:42,479 --> 01:05:47,192 Vi ska leda dem dit vi har bestĂ€mt. 637 01:05:47,275 --> 01:05:49,986 Det vill sĂ€ga - hit. 638 01:05:50,070 --> 01:05:55,700 Jag behöver 20 trafikljusnycklar och 20 walkie talkies. 639 01:05:57,660 --> 01:06:04,000 Nycklarna blir svĂ„rt, killarna har dem alltid pĂ„ sig. Utom i duschen. 640 01:06:06,878 --> 01:06:10,840 - NĂ€, nĂ€... - Jo, dĂ„! 641 01:06:38,326 --> 01:06:42,122 Vilken talang! - Nu Ă€r det din tur, Jimmy. 642 01:06:48,670 --> 01:06:51,506 - Tar det lĂ„ng tid? Jag fryser. - En minut. 643 01:06:51,589 --> 01:06:54,175 Jag har en jĂ€tte... 644 01:06:54,259 --> 01:06:56,594 Varför Ă€r du naken? 645 01:06:58,471 --> 01:07:02,684 Jag Ă€r inte naken, jag har handduk pĂ„ mig. 646 01:07:02,767 --> 01:07:06,229 Och vad gör det dig om jag Ă€r naken? 647 01:07:06,312 --> 01:07:10,400 Jag fĂ„r vĂ€l vara naken pĂ„ mitt kontor, om jag har lust? 648 01:07:10,483 --> 01:07:16,281 DĂ„ sĂ„! Har ingen lĂ€rt dig att knacka? Vad gjorde din morsa, egentligen?! 649 01:07:16,364 --> 01:07:19,409 Jag som tĂ€nkte dra en kul vits. 650 01:07:19,492 --> 01:07:24,664 Dina vitsar Ă€r aldrig roliga! Försvinn! Försvinn. 651 01:07:25,790 --> 01:07:27,667 Det var skönt. 652 01:07:30,420 --> 01:07:32,922 Kom in! Petra... 653 01:07:34,591 --> 01:07:37,260 - Stör jag? - Aldrig! 654 01:07:38,178 --> 01:07:41,431 Jag ser att jag stör. Jag kommer tillbaka. 655 01:07:42,432 --> 01:07:47,729 NĂ€r hon för en gĂ„ngs skull kommer in för att sĂ€ga nĂ„t- 656 01:07:47,812 --> 01:07:51,483 - sĂ„ stĂ„r jag naken mitt i rummet. 657 01:07:51,608 --> 01:07:53,777 Vad ska man sĂ€ga? 658 01:07:53,860 --> 01:07:58,365 Hon Ă€r inget för mig, hon Ă€r jĂ€tte- vacker och redan kommissarie. 659 01:07:58,448 --> 01:08:01,534 Vad ska hon med en assistent... 660 01:08:01,618 --> 01:08:06,539 Är du klar snart, lipsill? Du liknar en cocker spaniel utan ben. 661 01:08:06,623 --> 01:08:12,045 Hon Ă€r inte frĂ„n djurskydds- föreningen. Hon behöver en man. 662 01:08:12,128 --> 01:08:17,801 SĂ„ strĂ€ck pĂ„ dig, just nu ser du ut som en apa. StrĂ€ck pĂ„ dig! 663 01:08:18,677 --> 01:08:23,890 SĂ„ dĂ€r, ja. GĂ„ in till henne, böj henne bakĂ„t och slĂ€ta av henne. 664 01:08:24,432 --> 01:08:29,479 Antingen fĂ„r du en örfil, eller sĂ„ faller hon. Du har 50% chans. 665 01:08:29,562 --> 01:08:34,067 Du fĂ„r i varje fall veta med en gĂ„ng - ungefĂ€r som en trisslott. 666 01:08:35,944 --> 01:08:39,406 Emilien, hur Ă€r det? 667 01:08:40,990 --> 01:08:46,579 Du har rĂ€tt, man ska inte mesa. Trisslott - jag skrapar och vinner. 668 01:09:00,385 --> 01:09:04,472 - 50% chans... - Dragningen kanske gĂ„r bĂ€ttre. 669 01:09:06,057 --> 01:09:08,601 - Hur gĂ„r det med nycklarna? - Klart! 670 01:09:11,813 --> 01:09:14,024 Tror du att de Ă€r arga? 671 01:09:14,107 --> 01:09:18,111 Om en tjej kommer 17 timmar för sent, vad gör du dĂ„? 672 01:09:18,153 --> 01:09:21,114 - Jag dödar henne. - Just det. 673 01:09:21,239 --> 01:09:23,491 Men vi har ju blommor. 674 01:09:23,575 --> 01:09:27,954 - Vilka fina blommor! - GĂ„r de att röka? 675 01:09:30,540 --> 01:09:33,168 Har ni bakat alla tĂ„rtor? 676 01:09:33,251 --> 01:09:37,505 I brist pĂ„ sex, bakade vi tĂ„rtor i stĂ€llet. 677 01:09:38,757 --> 01:09:44,471 Jag garvar ihjĂ€l mig! Tack för en hĂ€rlig dag, Camille. 678 01:09:44,596 --> 01:09:47,766 - Vi hörs vĂ€l? - Ja. 679 01:09:51,269 --> 01:09:54,564 Är blommorna till mig? Tack. Hej dĂ„. 680 01:09:56,566 --> 01:10:01,488 - Ska vi inte ha det lite mysigt? - Ta hand om dina gĂ€ster, du. 681 01:10:01,571 --> 01:10:04,240 Vi fĂ„r ta det nĂ„n annan dag. 682 01:10:04,324 --> 01:10:08,953 Camille tar din sĂ€ng, hon har ryggont. 683 01:10:10,872 --> 01:10:14,167 God natt, pojkar. 684 01:10:21,966 --> 01:10:25,679 - JĂ€vligt bra grĂ€s. - Jamaikanskt. 685 01:10:25,762 --> 01:10:30,016 Polisyrket har inte bara nackdelar. 686 01:10:30,934 --> 01:10:36,064 Varför blev du inte racerförare direkt i stĂ€llet för att köra taxi? 687 01:10:36,815 --> 01:10:41,528 Min far hamnade i rullstol efter en bilolycka. 688 01:10:41,611 --> 01:10:46,658 Skulle jag sĂ€ga att jag ville bli racerförare? 689 01:10:46,741 --> 01:10:52,622 - Hur kunde det gĂ„ sĂ„ illa för dig, dĂ„? - Det Ă€r heller ingen dĂ„lig historia. 690 01:10:52,706 --> 01:10:56,710 Farsan dog nĂ€r jag var 17. Morsan och jag var panka- 691 01:10:56,793 --> 01:10:59,921 - sĂ„ jag var tvungen att börja jobba. 692 01:11:00,005 --> 01:11:04,300 I den Ă„ldern Ă€r polisen enda chansen. 693 01:11:05,427 --> 01:11:08,388 - Var kommer du ifrĂ„n? - Asnieres. 694 01:11:08,471 --> 01:11:12,350 - Jules Ferry? - Ja, hursĂ„? 695 01:11:12,392 --> 01:11:15,937 - Kommer du dĂ€rifrĂ„n? - Ja, jag lovar. 696 01:11:16,021 --> 01:11:19,691 Vad hĂ€ftigt! Vi hade kunnat gĂ„ i samma klass. 697 01:11:19,733 --> 01:11:24,112 DĂ„ hade jag bara lĂ€rt dig att sno cyklar. 698 01:11:25,655 --> 01:11:30,493 NĂ€r man Ă€r liten drömmer man om en massa saker, men... 699 01:11:30,577 --> 01:11:34,289 Inget gĂ„r som man har tĂ€nkt sig. 700 01:11:34,372 --> 01:11:39,294 Man drömmer om att spela forward och hamnar i mĂ„let... 701 01:11:39,377 --> 01:11:42,797 Tror du att planen funkar? 702 01:11:43,840 --> 01:11:45,925 Perfekt. 703 01:11:47,510 --> 01:11:49,346 Är ni sĂ€ker? 704 01:11:50,347 --> 01:11:53,433 Kom in! 705 01:11:53,558 --> 01:11:58,188 - Jag stör vĂ€l inte? - Nej. Det dĂ€r var bra. 706 01:11:58,271 --> 01:12:00,940 - Vad har du pĂ„ hjĂ€rtat? - Larm! 707 01:12:05,987 --> 01:12:09,032 Mina herrar - operation Puma har inletts. 708 01:12:09,115 --> 01:12:13,828 Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det SDLM. Det hĂ€r Ă€r era positioner. 709 01:12:13,912 --> 01:12:17,207 Arthur tar korsningen Athenes-Canebiere- 710 01:12:17,290 --> 01:12:21,461 - Jacky tar National-Flammarion och Momo L'Eveche. 711 01:12:24,464 --> 01:12:28,218 2, Manu - radio och nyckel. 3, Vincent... 712 01:12:51,866 --> 01:12:56,121 Ja? Jag vet, du kommer om en timme. 713 01:12:57,163 --> 01:13:00,208 Jag vĂ€ntar hos dig. 714 01:13:19,019 --> 01:13:22,105 Puma hĂ€r... FĂ„geln Ă€r i buren. 715 01:13:31,948 --> 01:13:37,203 Puma hĂ€r. FĂ„geln flyger snart ut ur buren. Var beredda. 716 01:13:37,287 --> 01:13:40,957 Fan, de har tagit gisslan! Gör ingenting! 717 01:13:42,083 --> 01:13:44,794 - Du fĂ„r inte plats. - Jag kan ta nĂ€sta. 718 01:13:44,878 --> 01:13:47,839 Nej, nej, nej, jag har en bĂ€ttre ide. 719 01:13:47,922 --> 01:13:50,633 Spring bredvid, det gör dig gott. 720 01:14:01,853 --> 01:14:05,774 Till alla pumor - sĂ€tt fart! FĂ„nga fĂ„geln! 721 01:14:29,839 --> 01:14:34,928 Det var inte Mercorna man skulle skugga, det var lastbilen. 722 01:14:35,011 --> 01:14:39,474 - Det hĂ€r krĂ€ver en skĂ„l. - Nu Ă„ker vi hem. 723 01:14:54,197 --> 01:14:56,282 DĂ„ var det dags... 724 01:15:05,333 --> 01:15:10,422 - Allt klart? - Vi har blockerat 20 korsningar. 725 01:15:10,505 --> 01:15:15,969 De tar boulevard Michelet till Place Mazard. Vem stĂ„r dĂ€r? 726 01:15:16,052 --> 01:15:19,681 - Jean-Bat, nummer 7. - Förvarna honom. 727 01:15:19,764 --> 01:15:23,601 - Hör du mig, Jean-Bat? - Ja, jag hör. 728 01:15:23,685 --> 01:15:26,855 - Du börjar. Är du pĂ„ plats? - Ja. 729 01:15:26,938 --> 01:15:29,774 DĂ„ hĂ€nger det pĂ„ oss. 730 01:15:31,860 --> 01:15:35,155 - Du kommer inte emellan! - Jo, dĂ„... 731 01:15:36,114 --> 01:15:39,909 SĂ„ ni bajrare kör fortfarande traktor? 732 01:15:39,993 --> 01:15:45,206 Handbromsen var i sist, det var dĂ€rför det gick sĂ„ lĂ„ngsamt. 733 01:15:45,290 --> 01:15:50,670 Nu Ă€r det bĂ€ttre. Ska vi ta ett lopp till, sĂ„ ni slipper skĂ€mmas? 734 01:15:50,754 --> 01:15:53,548 Ni fransmĂ€n Ă€r sĂ„ stora i kĂ€ften. 735 01:15:53,631 --> 01:15:58,595 HĂ€ng med upp pĂ„ motorvĂ€gen, sĂ„ ska jag mosa din Peugeot! 736 01:15:58,678 --> 01:16:01,890 Jag Ă€r ledsen. Du fĂ„r en chans till- 737 01:16:01,973 --> 01:16:08,813 - men jag vill inte sno dig pĂ„ för mycket. HĂ€r, sötnos - 10 franc. 738 01:16:08,897 --> 01:16:13,401 - Du ska fĂ„ betala för din frĂ€ckhet. - Hellre frĂ€ck Ă€n löjlig. 739 01:16:15,570 --> 01:16:21,826 Nu tog du allt i. SĂ€g Ă„t 7, 8 och 9 att slĂ„ om till rött. 740 01:16:46,059 --> 01:16:49,312 - 10 pĂ„ plats. - 11 pĂ„ plats. 741 01:16:49,396 --> 01:16:51,856 Nummer 12 och 13 - var beredda. 742 01:16:54,526 --> 01:16:58,697 Nummer 13, uppfattat, men jag har ett litet problem. 743 01:16:58,738 --> 01:17:01,449 Det stĂ„r tvĂ„ snutar vid rödljuset. 744 01:17:01,533 --> 01:17:05,912 - FĂ„ undan dem! - LĂ€tt att sĂ€ga, de stĂ„r dĂ€r de stĂ„r. 745 01:17:11,376 --> 01:17:17,048 - Vi nĂ€rmar oss 11:an. Kom pĂ„ nĂ„t. - LĂ„t mig prata med dem, Paolo. 746 01:17:18,842 --> 01:17:22,637 UrsĂ€kta mig, det Ă€r till er. 747 01:17:22,762 --> 01:17:26,891 Kommissarie Gibert hĂ€r, ni har en bomb bredvid er. 748 01:17:26,975 --> 01:17:29,602 - Var dĂ„? - I trafikljuset. 749 01:17:29,686 --> 01:17:32,605 Vi vet hur den desarmeras. 750 01:17:32,689 --> 01:17:36,568 SĂ€tt nyckeln i skĂ„pet och slĂ„ om till rött ljus. 751 01:17:36,651 --> 01:17:39,612 - Det Ă€r redan rött. - Skit i fĂ€rgen! 752 01:17:39,696 --> 01:17:45,618 - SĂ€tt i nyckeln och vrid till höger! - Ja, herr kommissarie. 753 01:17:53,793 --> 01:17:57,422 - Vi passerade just 12:an. - Skynda pĂ„! 754 01:17:58,089 --> 01:18:00,300 TillĂ„ter ni? 755 01:18:02,510 --> 01:18:06,306 19 och 20, var beredda. - Sen finns det inga fler. 756 01:18:19,903 --> 01:18:22,697 - Är det hĂ€r rĂ€tt vĂ€g? - Det Ă€r en genvĂ€g. 757 01:19:24,926 --> 01:19:29,347 PĂ„ motorvĂ€gen Ă€r han chanslös. Vi har fler hĂ€stkrafter. 758 01:20:09,262 --> 01:20:14,142 - SpĂ€rren kanske betydde nĂ„t. - Ja, det Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 759 01:20:15,727 --> 01:20:18,188 Bara du vet om det, sĂ„... 760 01:20:20,774 --> 01:20:23,693 Jag ser lugn ut, men det Ă€r jag inte. 761 01:20:23,777 --> 01:20:26,529 - Det gĂ„r fort. - Jag vill leva lĂ€nge! 762 01:20:26,613 --> 01:20:29,449 - 10 sekunder till. - Ta honom. 763 01:20:31,242 --> 01:20:35,413 - Stanna, det finns ingen bro! - 5 sekunder... 764 01:20:35,538 --> 01:20:37,832 Kom igen, ta honom! 765 01:20:38,958 --> 01:20:43,505 Stanna, Daniel! LĂ„t dem vinna! Jag vill inte dö för 10 franc. 766 01:20:43,546 --> 01:20:45,840 Nu eller aldrig. HĂ„ll i dig! 767 01:21:10,907 --> 01:21:17,163 Vad du skrĂ€mde mig! Jag trodde att du dog hellre Ă€n blev omkörd. 768 01:21:17,247 --> 01:21:21,292 LĂ€s "Haren och sköldpaddan". Sköldpaddan vinner alltid. 769 01:21:21,376 --> 01:21:25,588 Hördu, Einstein! KĂ€nner du till la Fontaine? 770 01:21:34,055 --> 01:21:39,352 Das grosse hare inte glad över att bli slagen av sköldpaddan. 771 01:21:39,477 --> 01:21:44,983 Puman blir glad, det var lĂ€nge sen han Ă„t kaninragu. 772 01:21:45,066 --> 01:21:48,153 Ja, ja, stor kaninragu! 773 01:22:09,257 --> 01:22:12,177 UrsĂ€kta stĂ€llet. 774 01:22:12,260 --> 01:22:17,307 Inte sĂ€rskilt romantiskt, men jag kunde inte hĂ„lla mig. 775 01:22:17,432 --> 01:22:20,226 Det mĂ€rkte jag inte. 776 01:22:22,270 --> 01:22:25,523 Ska vi ta om det? 777 01:22:25,607 --> 01:22:29,569 Nej, vi fĂ„r ta det senare. Nu mĂ„ste vi gĂ„. 778 01:22:33,656 --> 01:22:37,202 Vad gör du hĂ€r? Jag har letat i en kvart! 779 01:22:37,285 --> 01:22:40,830 - Vad gjorde ni i mörkret? - Framkallade foton. 780 01:22:40,914 --> 01:22:44,626 Det hinner ni inte, prefekten vĂ€ntar. 781 01:22:52,676 --> 01:22:58,640 Å presidentens vĂ€gnar tillĂ€gnar jag er denna förtjĂ€nstmedalj. 782 01:23:05,522 --> 01:23:08,191 Gratulerar! 783 01:23:15,573 --> 01:23:20,370 - Jag Ă€r skyldig er en ursĂ€kt. - För misstron eller örfilen? 784 01:23:20,453 --> 01:23:23,665 BĂ„de och. Hur kan jag gottgöra er? 785 01:23:25,417 --> 01:23:27,377 Jag kommer pĂ„ nĂ„t. 786 01:23:29,045 --> 01:23:33,675 Jag har lĂ€st en sammanfattning av era bedrifter. Fantastiskt! 787 01:23:33,758 --> 01:23:38,138 Den hĂ€r hĂ€ndelsen har givit oss mycket att tĂ€nka pĂ„... 788 01:23:38,221 --> 01:23:44,436 ...och vi ska skapa en helt ny trafikpolis - effektivare, modernare. 789 01:23:44,519 --> 01:23:46,813 Och det tack vare er. 790 01:23:46,896 --> 01:23:51,818 Men medaljen Ă€r bara en symbol, ni fĂ„r inte tillbaka körkortet. 791 01:23:51,901 --> 01:23:56,990 - Jag hade vĂ€ntat mig lite mer... - BarmhĂ€rtighet? 792 01:23:57,073 --> 01:24:02,495 - Ni Ă€r ju fortfarande fri. - Fri? Jag gĂ„r ju till fots. 793 01:24:02,537 --> 01:24:08,293 SĂ„ utan bil Ă€r ni som ett förĂ€ldralöst barn... 794 01:24:08,376 --> 01:24:13,256 Jag har en lösning, men jag vet inte vad ni tycker. 795 01:24:13,340 --> 01:24:16,134 BerĂ€tta, sĂ„ fĂ„r vi se. 796 01:24:25,894 --> 01:24:28,438 - Är du lycklig nu? - Visst... 797 01:24:28,521 --> 01:24:30,857 - Inte? - Jo, det Ă€r kanon. 798 01:24:30,940 --> 01:24:35,195 Jag förstĂ„r inte. Du deltar i din första Grand Prix. 799 01:24:35,278 --> 01:24:40,825 - Alla hejar pĂ„... Vad mer begĂ€r du? - En annan sponsor! 800 01:24:40,909 --> 01:24:45,288 Vi lyckas skaffa fram en bil, men herrn Ă€r inte nöjd. 801 01:24:48,291 --> 01:24:52,170 SĂ€g Ă„t pom pom-flickorna att sluta, jag blir distraherad. 802 01:24:52,295 --> 01:24:56,633 Vet du vad du kan göra för att göra mig glad? 803 01:24:56,716 --> 01:25:01,304 Vinn tĂ€vlingen, för vi skiter i vad det stĂ„r pĂ„ bilen. 804 01:25:02,347 --> 01:25:06,017 Ta fram champagnen, den fĂ„r inte vara för kall. 68349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.