All language subtitles for Summertide s01e26.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:09,802 Yolande... 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,637 Your body's giving up on you. 3 00:00:13,055 --> 00:00:16,392 You've got bruises. You can barely walk. 4 00:00:16,434 --> 00:00:18,436 And I hate to see you suffer like this. 5 00:00:18,477 --> 00:00:19,895 Ask me to stay. 6 00:00:19,937 --> 00:00:21,230 I can't. 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,023 Your love was all I had left. 8 00:00:24,692 --> 00:00:26,152 Broke that, too. 9 00:00:26,193 --> 00:00:28,028 - Wesley, you need to keep it together. 10 00:00:28,070 --> 00:00:30,239 I don't want your sister worrying about you. 11 00:00:30,281 --> 00:00:35,453 - No. You are taking the most important person in my life away from me. - Because I've got no choice. 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,663 - I want you to know that once we're married... 13 00:00:39,457 --> 00:00:40,666 ...we will figure this out. 14 00:00:40,708 --> 00:00:43,586 And...we will find our freedom. 15 00:00:45,713 --> 00:00:48,674 - Yeah. - I love you. 16 00:00:48,716 --> 00:00:49,675 I love you, too. 17 00:00:49,717 --> 00:00:52,678 - Becca, no, no. You cannot do this to Gavin. 18 00:00:52,720 --> 00:00:55,014 - No! - I'm so sorry... 19 00:00:57,016 --> 00:00:59,059 ...for running away all those years ago. 20 00:00:59,101 --> 00:01:01,395 But it broke my heart, too. 21 00:01:01,437 --> 00:01:06,025 And it was the worst regret of my life. 22 00:01:06,068 --> 00:01:09,361 To be honest, the most important thing to me 23 00:01:09,403 --> 00:01:17,203 right now is experience every moment of life with you. 24 00:01:17,244 --> 00:01:19,705 - I'm not sure what you're saying, Rebecca. 25 00:01:19,747 --> 00:01:23,501 - [Voice breaks] I'm your mother. [Sniffles] 26 00:01:23,542 --> 00:01:25,628 I'm your mother. 27 00:01:25,669 --> 00:01:34,470 {\an8}?? 28 00:01:37,515 --> 00:01:40,267 [Gentle music plays] 29 00:01:40,309 --> 00:01:50,277 {\an8}?? 30 00:01:50,319 --> 00:02:00,287 {\an8}?? 31 00:02:00,329 --> 00:02:03,374 {\an8}?? 32 00:02:03,415 --> 00:02:04,834 What? 33 00:02:04,875 --> 00:02:07,086 - I'm gonna go and look for her cab. 34 00:02:07,129 --> 00:02:13,050 - Cool. Yeah. - Hang in there, bud. ?? 35 00:02:13,092 --> 00:02:15,094 - Where is she? - I'm gonna go look for her. 36 00:02:16,846 --> 00:02:18,931 [Cellphone ringing] 37 00:02:20,015 --> 00:02:22,309 Uncle Freddy. 38 00:02:22,351 --> 00:02:23,894 Yeah. I'm c-- I'm coming. 39 00:02:23,936 --> 00:02:33,904 {\an8}?? 40 00:02:33,946 --> 00:02:38,325 {\an8}?? 41 00:02:38,367 --> 00:02:43,706 [Gear shift clicks] ?? 42 00:02:43,747 --> 00:02:45,708 - Uncle Freddy. - Martin. 43 00:02:47,126 --> 00:02:49,879 - Where are they? - They went that way. 44 00:02:51,839 --> 00:02:53,799 What happened? 45 00:02:53,841 --> 00:02:56,468 - Well, I just got out of the car, saw them quarreling. 46 00:02:56,510 --> 00:02:59,013 Looks like she was crying. And then she just ran off. 47 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 - Rebecca? - No, no. Amina. 48 00:03:01,974 --> 00:03:03,392 Rebecca chased after her. 49 00:03:07,104 --> 00:03:09,481 When? 50 00:03:09,523 --> 00:03:12,151 - 20 minutes ago. No. I'll -- I'll wait for them. 51 00:03:12,194 --> 00:03:14,361 May-- Maybe they just need some time. 52 00:03:14,403 --> 00:03:15,905 Thank you. 53 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 [Sighs deeply] 54 00:03:22,578 --> 00:03:24,371 {\an8}?? 55 00:03:24,413 --> 00:03:28,918 ? I can feel your tide ? 56 00:03:28,959 --> 00:03:31,795 ? Pulling me ? 57 00:03:33,297 --> 00:03:39,386 ? So I go where the sunlight falls ? 58 00:03:39,428 --> 00:03:47,728 ? And the tide will bring me home ? [Birds crying] 59 00:03:49,021 --> 00:03:51,982 [Solemn music plays] 60 00:03:52,024 --> 00:04:00,282 {\an8}?? 61 00:04:00,324 --> 00:04:02,576 - And? - She's gone. 62 00:04:02,618 --> 00:04:06,705 {\an8}?? 63 00:04:06,747 --> 00:04:09,708 [Hushed, concerned chatter] 64 00:04:09,750 --> 00:04:12,336 {\an8}?? 65 00:04:12,378 --> 00:04:14,004 Where's Rebecca? 66 00:04:14,046 --> 00:04:15,798 I don't know. 67 00:04:15,839 --> 00:04:22,721 {\an8}?? 68 00:04:22,763 --> 00:04:25,307 She's gone. 69 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Apparently, Rebecca said something and Amina ran off crying. 70 00:04:27,685 --> 00:04:30,229 She followed her...Yeah. I haven't seen them since. 71 00:04:30,272 --> 00:04:31,897 I don't know where they are. 72 00:04:33,190 --> 00:04:34,733 I'm sorry, man. 73 00:04:36,235 --> 00:04:40,072 - I'm gonna give it a few more minutes. - Gav, I-I think... 74 00:04:41,991 --> 00:04:43,993 [Gavin clears throat] 75 00:04:46,704 --> 00:04:48,330 Hi, everyone. 76 00:04:48,372 --> 00:04:51,709 Um, we could just wait a few more minutes, please. 77 00:04:51,750 --> 00:04:54,420 - Thanks. - You okay? 78 00:04:54,461 --> 00:04:57,006 Good, Pops. 79 00:04:57,047 --> 00:04:59,301 - Hey, bud, I think we should -- - Gonna be waiting. 80 00:05:01,260 --> 00:05:03,387 Okay. 81 00:05:03,429 --> 00:05:05,597 [Solemn music plays] 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,017 {\an8}?? 83 00:05:08,058 --> 00:05:09,768 Amina. 84 00:05:11,812 --> 00:05:13,731 Amina, wait. 85 00:05:13,772 --> 00:05:18,986 {\an8}?? 86 00:05:19,028 --> 00:05:21,530 Please. 87 00:05:21,572 --> 00:05:23,699 Please, just hear me out. 88 00:05:39,882 --> 00:05:43,052 - You went all this time to tell me the truth. 89 00:05:43,093 --> 00:05:44,845 I stayed in your house. 90 00:05:44,887 --> 00:05:47,014 All you did was push me away. 91 00:05:48,807 --> 00:05:52,061 And make me feel unwanted. 92 00:05:52,102 --> 00:05:54,438 - Amina, I wanted to tell you so bad. 93 00:05:54,480 --> 00:05:55,647 Why didn't you? 94 00:05:56,106 --> 00:05:59,443 - Because the truth affects more than just me and you, Amina. 95 00:06:00,360 --> 00:06:03,822 - You think that -- You think that Gavin will leave you if he finds out? 96 00:06:06,742 --> 00:06:08,118 Gavin knows. 97 00:06:10,412 --> 00:06:12,206 Why didn't you say anything? 98 00:06:12,247 --> 00:06:14,625 Because he's Martin's brother, Amina. 99 00:06:16,043 --> 00:06:18,504 - What does Dr. Field have to do with this? 100 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 Amina, we were so young. 101 00:06:30,099 --> 00:06:31,892 [Rebecca sobs] 102 00:06:34,895 --> 00:06:37,940 [Amina sobs] 103 00:06:39,401 --> 00:06:41,777 [Breath shuddering] 104 00:06:50,244 --> 00:06:52,663 Couldn't you just keep your mouth shut? 105 00:06:52,704 --> 00:06:55,165 What if I didn't want to know the truth, Rebecca? 106 00:06:55,207 --> 00:06:56,917 For years, I had to... 107 00:06:56,959 --> 00:06:59,795 to do what's right and to do what's best. 108 00:06:59,837 --> 00:07:02,172 But I'm sorry, Amina. I can't pretend anymore. 109 00:07:02,214 --> 00:07:05,717 I can't pretend that I am not your mother anymore. 110 00:07:05,759 --> 00:07:08,679 - You don't have the right to use that word, Rebecca. 111 00:07:10,973 --> 00:07:13,016 I already have a mother. 112 00:07:13,058 --> 00:07:14,685 I know you're hurt. 113 00:07:14,726 --> 00:07:20,732 - You see, the one who gave birth to me was so wrapped up in her own insecurities 114 00:07:20,774 --> 00:07:23,485 that she didn't fight for her own daughter. 115 00:07:23,527 --> 00:07:25,612 I'm 21, Rebecca. 116 00:07:25,654 --> 00:07:27,614 And you never even called me. 117 00:07:27,656 --> 00:07:29,950 - Not even once. - I did. 118 00:07:29,992 --> 00:07:34,121 I called you every week. I called you. I sent you money. 119 00:07:34,163 --> 00:07:37,624 - I -- - Is that how you see it, Rebecca, like I'm some stray 120 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 that you want to throw scraps to? 121 00:07:40,836 --> 00:07:43,797 - No. [Sniffles] No. 122 00:07:43,839 --> 00:07:45,507 - You didn't fight for me, Rebecca. 123 00:07:47,009 --> 00:07:48,886 You only fought for yourself. 124 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 For your happiness, your career, 125 00:07:53,974 --> 00:07:56,602 your -- your -- your relationships. 126 00:07:58,187 --> 00:08:00,731 Your relationships with Martin and Gavin. 127 00:08:00,772 --> 00:08:02,566 That's who you fought for. 128 00:08:02,608 --> 00:08:05,152 [Solemn music plays] 129 00:08:05,194 --> 00:08:09,281 {\an8}?? 130 00:08:09,323 --> 00:08:11,950 I don't want to see you again. 131 00:08:11,992 --> 00:08:15,871 {\an8}?? 132 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 You don't deserve to be anyone's mother. 133 00:08:19,249 --> 00:08:29,218 {\an8}?? 134 00:08:29,259 --> 00:08:39,228 {\an8}?? 135 00:08:39,269 --> 00:08:49,238 {\an8}?? 136 00:08:49,279 --> 00:08:53,617 {\an8}?? 137 00:08:53,659 --> 00:08:56,620 [Guitar and accordion playing] 138 00:08:56,662 --> 00:09:06,630 {\an8}?? 139 00:09:06,672 --> 00:09:16,640 {\an8}?? 140 00:09:16,682 --> 00:09:19,643 [Suspenseful music plays] 141 00:09:19,685 --> 00:09:23,522 {\an8}?? 142 00:09:23,565 --> 00:09:25,732 [Solemn music plays] 143 00:09:25,774 --> 00:09:33,532 {\an8}?? 144 00:09:33,575 --> 00:09:36,493 {\an8}?? 145 00:09:36,535 --> 00:09:38,495 He wants to run after her. 146 00:09:38,537 --> 00:09:41,623 If that's what he's doing, then just let him do it. 147 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Wilma, Jack. 148 00:09:46,420 --> 00:09:50,090 I...I don't know what to say. 149 00:09:51,967 --> 00:09:55,470 - Have you -- Have you found her? - I tried everybody, eh. 150 00:09:55,512 --> 00:09:57,222 Nobody's picking up. 151 00:09:57,264 --> 00:09:59,266 {\an8}?? 152 00:09:59,308 --> 00:10:01,852 [Guitar and accordion playing] 153 00:10:01,893 --> 00:10:06,606 {\an8}?? 154 00:10:09,568 --> 00:10:11,611 [Car doors unlock] 155 00:10:11,653 --> 00:10:13,864 [Solemn music plays] 156 00:10:13,905 --> 00:10:23,874 {\an8}?? 157 00:10:23,915 --> 00:10:33,884 {\an8}?? 158 00:10:33,925 --> 00:10:43,894 {\an8}?? 159 00:10:43,935 --> 00:10:53,904 {\an8}?? 160 00:10:53,945 --> 00:10:59,576 {\an8}?? 161 00:10:59,618 --> 00:11:01,286 [Line trilling] 162 00:11:02,704 --> 00:11:04,498 - Rebecca, pick up the phone, please. 163 00:11:04,539 --> 00:11:05,832 [Trilling continues] 164 00:11:05,874 --> 00:11:07,667 Please. 165 00:11:07,709 --> 00:11:17,677 {\an8}?? 166 00:11:17,719 --> 00:11:22,432 {\an8}?? 167 00:11:32,150 --> 00:11:33,777 - [Voicemail] Hi, this is Rebecca. 168 00:11:33,819 --> 00:11:36,154 Don't leave me a voicemail. Just leave me a text. 169 00:11:36,196 --> 00:11:39,241 - Thanks. - [Line beeps] 170 00:11:39,282 --> 00:11:41,368 Hey. 171 00:11:41,410 --> 00:11:43,078 Um... 172 00:11:44,706 --> 00:11:46,873 [Voice wavers] I don't know where you are, but... 173 00:11:48,500 --> 00:11:50,252 I love you. 174 00:11:52,714 --> 00:11:54,339 You know that, right? 175 00:11:57,509 --> 00:11:59,428 Guess you changed your mind. 176 00:12:04,641 --> 00:12:06,518 It doesn't matter. Just... 177 00:12:06,560 --> 00:12:08,395 [Inhales deeply] 178 00:12:08,437 --> 00:12:10,689 Just call me back and let me know you're okay. 179 00:12:12,065 --> 00:12:13,775 [Softly] Please. 180 00:12:15,360 --> 00:12:17,946 [Heartfelt music plays] 181 00:12:17,988 --> 00:12:27,956 {\an8}?? 182 00:12:27,998 --> 00:12:33,336 {\an8}?? 183 00:12:33,378 --> 00:12:35,714 [Line trilling] 184 00:12:35,757 --> 00:12:40,260 {\an8}?? 185 00:12:40,302 --> 00:12:42,596 Becca, where are you? 186 00:12:42,637 --> 00:12:45,098 [Voice breaks] I told her. 187 00:12:45,140 --> 00:12:46,766 What? 188 00:12:48,143 --> 00:12:50,395 - I told her. - Rebecca. 189 00:12:50,437 --> 00:12:51,938 I told her. 190 00:12:53,607 --> 00:12:55,275 Baby, just come inside, please. 191 00:12:56,860 --> 00:12:58,487 I can't. 192 00:13:00,739 --> 00:13:04,534 Just know that I never meant to hurt you. 193 00:13:05,787 --> 00:13:08,163 I just need to get away. [Sobs] 194 00:13:10,123 --> 00:13:13,001 [Inhales] If you leave now... 195 00:13:15,253 --> 00:13:17,172 ...there's no coming back. 196 00:13:19,090 --> 00:13:21,134 Please. 197 00:13:23,345 --> 00:13:25,764 I can't face this, Gavin. 198 00:13:27,098 --> 00:13:28,725 It's too hard. 199 00:13:30,018 --> 00:13:31,603 I'm sorry. 200 00:13:33,980 --> 00:13:35,815 I love you. 201 00:13:35,857 --> 00:13:44,407 {\an8}?? 202 00:13:44,449 --> 00:13:46,535 [Car door closes] 203 00:13:46,576 --> 00:13:55,252 {\an8}?? 204 00:13:55,293 --> 00:13:57,754 [Vehicle departs] 205 00:13:57,796 --> 00:14:01,258 {\an8}?? 206 00:14:01,299 --> 00:14:04,261 [Sobbing] 207 00:14:04,302 --> 00:14:14,271 {\an8}?? 208 00:14:14,312 --> 00:14:16,898 {\an8}?? 209 00:14:16,940 --> 00:14:19,401 There you go. 210 00:14:19,442 --> 00:14:21,486 [Glasses clattering] 211 00:14:23,613 --> 00:14:25,740 - What I don't understand is if Auntie Rebecca 212 00:14:25,782 --> 00:14:28,451 didn't want to marry Uncle Gavin, why didn't she just say so? 213 00:14:28,493 --> 00:14:31,621 Instead, poor Granddad spent the entire afternoon tying ribbons 214 00:14:31,663 --> 00:14:34,499 on chairs and arranging flowers for literally nothing. 215 00:14:34,541 --> 00:14:36,459 - [Chuckles] You have to admit, though, 216 00:14:36,501 --> 00:14:39,504 I was getting quite good at it towards the end. 217 00:14:39,546 --> 00:14:41,673 'Cause love sucks. Period. 218 00:14:41,715 --> 00:14:43,842 - Well, that's not entirely true, Tristan. 219 00:14:43,885 --> 00:14:46,219 Yes, it is true, Gran. 220 00:14:46,261 --> 00:14:49,973 I mean, just look at Gavin. I bet he's wishing he never fell for her. 221 00:14:50,015 --> 00:14:52,225 - Tristan, how you can be this jaded about love at your age 222 00:14:52,267 --> 00:14:55,353 - is absolutely beyond me. - You have no clue, do you? 223 00:14:56,813 --> 00:14:58,940 - [Glass shatters] - [Shouts] Don't touch it. 224 00:14:58,982 --> 00:15:00,734 - [Tristan groans in pain] - I'll get it. 225 00:15:00,775 --> 00:15:03,153 - Come, this way. I've got it, Mom. 226 00:15:03,194 --> 00:15:06,448 Go to the bathroom. [Indistinct chatter] 227 00:15:06,489 --> 00:15:08,283 It's okay, Wilma. It's okay. 228 00:15:10,243 --> 00:15:12,120 - I haven't always been there for you, but I'm listening now. 229 00:15:12,162 --> 00:15:14,205 Okay? 230 00:15:14,247 --> 00:15:16,333 What's happening? What's going on, Tris? 231 00:15:17,919 --> 00:15:19,878 Yolande left for America today. 232 00:15:21,546 --> 00:15:25,300 - [Sighs deeply] That's -- That's really tough. 233 00:15:25,342 --> 00:15:28,595 But, um, it's good that she's getting the treatment, right? 234 00:15:31,973 --> 00:15:34,726 - Yeah? - I lied to her, Dad. 235 00:15:35,810 --> 00:15:37,520 You lied? About what? 236 00:15:38,772 --> 00:15:40,440 Hannes made me. 237 00:15:41,566 --> 00:15:44,152 He forced me to end things with her so that she would leave. 238 00:15:45,737 --> 00:15:47,989 - Tris, what are you talking about? 239 00:15:48,031 --> 00:15:50,408 - It was the only way to make her go. But... 240 00:15:52,118 --> 00:15:53,912 But I love her so much, Dad. 241 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 - I know, buddy. And this is... 242 00:15:57,499 --> 00:15:59,084 This is really hard. 243 00:15:59,125 --> 00:16:01,086 Sorry. 244 00:16:01,127 --> 00:16:03,546 What do I do? 245 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 - Well, Tris, you tell her the truth, 246 00:16:05,298 --> 00:16:08,843 because the truth is all we got. 247 00:16:08,885 --> 00:16:11,346 Right, now, you don't let anybody tell you otherwise. 248 00:16:11,388 --> 00:16:14,391 You understand me, huh? 249 00:16:16,810 --> 00:16:18,937 Love you, kiddo. 250 00:16:23,024 --> 00:16:24,734 I'm really worried about Gavin. 251 00:16:26,111 --> 00:16:27,904 I think I'm going to go look for him, 252 00:16:27,946 --> 00:16:29,948 because knowing Rebecca, she's probably long gone. 253 00:16:29,991 --> 00:16:31,741 - Has no one heard from Rebecca? 254 00:16:31,783 --> 00:16:33,785 - Well, Cheryl messaged me, but her phone's switched off, 255 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 so no one knows where she is. 256 00:16:35,286 --> 00:16:37,122 - That's it. I'm gonna go look for him. 257 00:16:37,163 --> 00:16:38,665 [Clattering] 258 00:16:38,707 --> 00:16:40,208 I need to speak to you. 259 00:16:40,250 --> 00:16:42,752 Amina. 260 00:16:42,794 --> 00:16:44,295 Are you okay? 261 00:16:45,547 --> 00:16:47,590 - Why did you lie to me? - Lie to you? 262 00:16:47,632 --> 00:16:50,593 - [Stammers] About what? - Are you ashamed 263 00:16:50,635 --> 00:16:52,762 of what people might think? 264 00:16:52,804 --> 00:16:56,141 Were you just not wanting to deal with the inconvenience? 265 00:16:56,182 --> 00:16:57,934 Amina, what are you on about? 266 00:16:59,352 --> 00:17:02,021 Martin is my father. 267 00:17:02,063 --> 00:17:04,482 Rebecca told me before the wedding. 268 00:17:04,524 --> 00:17:07,068 - [Somber music plays] - [Martin stammering] 269 00:17:12,532 --> 00:17:15,702 - You didn't know? - No. 270 00:17:15,744 --> 00:17:17,787 I promise you, I have no idea what you're talking about. 271 00:17:17,829 --> 00:17:19,789 - Well, Gavin knows. - If he knew, 272 00:17:19,831 --> 00:17:21,666 he would have mentioned it to me. 273 00:17:21,708 --> 00:17:24,294 - I'm not lying. - Hey, I'm not saying you're lying. 274 00:17:24,335 --> 00:17:26,004 I just have no idea what you're talking about. 275 00:17:26,047 --> 00:17:27,714 - Amina, I think you need to sit down. 276 00:17:27,756 --> 00:17:30,049 - Can I make you some tea? - I'm not lying. 277 00:17:30,091 --> 00:17:31,885 We believe you. Okay? 278 00:17:31,926 --> 00:17:33,595 We just need to discuss this calmly, 279 00:17:33,636 --> 00:17:35,388 and we'll figure it out, okay? 280 00:17:35,430 --> 00:17:38,725 - Martin... - You did that to Mom? 281 00:17:38,767 --> 00:17:41,352 - No. What? Lucy. [Stammers] 282 00:17:41,394 --> 00:17:43,688 - Maybe this is when Rebecca left all those years ago. 283 00:17:43,730 --> 00:17:45,648 Remember? 284 00:17:47,567 --> 00:17:49,527 I'm so sorry. 285 00:17:49,569 --> 00:17:51,488 Amina. 286 00:17:51,529 --> 00:17:52,947 [Door opens] 287 00:17:52,989 --> 00:17:56,075 - It's gonna be okay. - [Jack sighs] 288 00:17:59,662 --> 00:18:01,372 [Lucy sobbing quietly] 289 00:18:01,414 --> 00:18:03,291 - Come on, Luce, even if it is true, 290 00:18:03,333 --> 00:18:05,835 I'm not gonna love you any less. 291 00:18:05,877 --> 00:18:08,379 I mean, you're my favoritest Lucy-goosey daughter 292 00:18:08,421 --> 00:18:10,924 in the whole wide world, and nothing's going to change that. 293 00:18:10,965 --> 00:18:12,675 I love you, bud. 294 00:18:12,717 --> 00:18:14,677 Oh, Luce. 295 00:18:14,719 --> 00:18:17,889 Your dad will never stop loving you, my angel. 296 00:18:17,931 --> 00:18:18,556 And you know what? 297 00:18:18,598 --> 00:18:20,892 There's more than enough love to go around for everyone. 298 00:18:22,393 --> 00:18:25,396 - So this whole story about Amina is true? 299 00:18:28,066 --> 00:18:31,569 - Dad, were you and Rebecca really boyfriend and girlfriend? 300 00:18:31,611 --> 00:18:34,405 - Yeah. We were. - [Jack sighs] 301 00:18:34,447 --> 00:18:37,617 You know, you and Rebecca could have used...precautions. 302 00:18:37,659 --> 00:18:40,119 [Sucks teeth] Jack. 303 00:18:40,161 --> 00:18:43,540 - I just wanna know what other secrets you've been keeping from us, Dad. 304 00:18:43,581 --> 00:18:45,458 Tristan. 305 00:18:45,500 --> 00:18:49,963 I didn't know about Amina, okay? I had no idea. 306 00:18:50,004 --> 00:18:52,966 - Does this mean Amina's really our sister? 307 00:18:53,007 --> 00:18:55,969 - Yeah. If it's true, then she'll be your half sister. 308 00:18:56,010 --> 00:18:57,679 - Everything's going to work out. 309 00:18:57,720 --> 00:18:59,931 - You'll see. - Mm. 310 00:19:01,182 --> 00:19:03,434 I need to go and find her. 311 00:19:03,476 --> 00:19:05,228 Amina? 312 00:19:05,270 --> 00:19:07,063 I need to talk to them. 313 00:19:10,900 --> 00:19:14,529 Luce, we'll finish this conversation when I get back, okay? 314 00:19:14,571 --> 00:19:16,364 Please look after your big brother. 315 00:19:16,406 --> 00:19:18,408 - Will you do that for me? - Yeah. 316 00:19:18,449 --> 00:19:21,536 Okay. I love you. Bye. 317 00:19:26,332 --> 00:19:28,835 Hey, Charlie. Will you wait up for me? 318 00:19:28,877 --> 00:19:31,337 Of course I will. 319 00:19:33,464 --> 00:19:36,426 [Gentle music plays] 320 00:19:36,467 --> 00:19:46,436 {\an8}?? 321 00:19:46,477 --> 00:19:48,521 [Wesley shouts indistinctly] 322 00:19:54,152 --> 00:19:56,404 [Wesley groans] 323 00:19:56,446 --> 00:19:58,656 What are you doing here? 324 00:19:58,698 --> 00:20:00,617 Nothing. 325 00:20:06,831 --> 00:20:08,750 I didn't want her to go, Wes. 326 00:20:11,461 --> 00:20:13,379 Me neither. 327 00:20:13,421 --> 00:20:16,674 {\an8}?? 328 00:20:16,716 --> 00:20:18,885 [Wesley sniffles] 329 00:20:18,927 --> 00:20:27,060 {\an8}?? 330 00:20:27,101 --> 00:20:30,063 - You need to coordinate this with the anti-poaching unit. 331 00:20:30,104 --> 00:20:31,940 Another shark attack? 332 00:20:31,981 --> 00:20:33,775 - No, the shark is not the criminal. 333 00:20:33,816 --> 00:20:37,111 The shark is the victim. Did they search this vessel? 334 00:20:37,153 --> 00:20:39,906 - I can follow up for sure. - You don't know? 335 00:20:39,948 --> 00:20:42,825 - Um, the unit has visited nearly a dozen ports, okay? 336 00:20:42,867 --> 00:20:45,370 They've been searching for DNA from hundreds of vessels. 337 00:20:45,411 --> 00:20:47,622 - And they are known for losing evidence. 338 00:20:47,664 --> 00:20:49,123 - Amanda, I'm gonna follow this lead, okay? 339 00:20:49,165 --> 00:20:50,458 If there's a match, I'll let you know. 340 00:20:50,500 --> 00:20:52,752 - When, and how long? - A week maybe. 341 00:20:52,794 --> 00:20:55,964 - [Sighs] That is a few hundred more sharks dead. 342 00:20:56,005 --> 00:20:57,340 You need to put pressure on this. 343 00:20:57,382 --> 00:20:59,926 - Okay, I will. - Please promise. 344 00:20:59,968 --> 00:21:02,553 You need to escalate this with your station chief. 345 00:21:02,595 --> 00:21:04,889 I will, Amanda, I promise. 346 00:21:07,016 --> 00:21:09,143 [Sighs deeply] 347 00:21:09,185 --> 00:21:39,090 [Solemn music plays] ?? ?? ?? 348 00:21:39,132 --> 00:21:43,970 - ? Take me back to where we are again ? 349 00:21:44,012 --> 00:21:46,931 {\an8}?? 350 00:21:46,973 --> 00:21:49,058 Lady, are you okay? 351 00:21:49,100 --> 00:21:55,106 {\an8}?? 352 00:21:55,148 --> 00:21:57,734 Can I help you or...? 353 00:21:57,775 --> 00:22:04,240 {\an8}?? 354 00:22:04,282 --> 00:22:06,284 How far are you going? 355 00:22:06,327 --> 00:22:13,624 ?? 356 00:22:13,666 --> 00:22:19,964 - Somewhere far, far away from here. 357 00:22:20,006 --> 00:22:21,799 Please. 358 00:22:21,841 --> 00:22:31,809 {\an8}?? 359 00:22:31,851 --> 00:22:34,854 {\an8}?? 360 00:22:34,896 --> 00:22:36,773 Where is she? 361 00:22:38,983 --> 00:22:40,568 Thought maybe she was with you. 362 00:22:42,363 --> 00:22:44,238 Amina came to see me. 363 00:22:47,283 --> 00:22:49,160 What do you know about that, Gav? 364 00:22:53,748 --> 00:22:55,792 Oh, my word. 365 00:22:55,833 --> 00:22:57,960 You knew? 366 00:22:58,002 --> 00:22:59,921 Why did you keep it from me? 367 00:23:01,714 --> 00:23:03,424 - I don't want to get dragged into your mess. 368 00:23:03,466 --> 00:23:04,884 My mess? 369 00:23:04,926 --> 00:23:06,886 Gavin, I didn't know. 370 00:23:06,928 --> 00:23:09,430 - You had unprotected sex with your teenage girlfriend, 371 00:23:09,472 --> 00:23:10,723 and then she disappeared. 372 00:23:10,765 --> 00:23:12,266 What did you think had happened? 373 00:23:12,308 --> 00:23:14,060 She needed you, and you abandoned her. 374 00:23:14,102 --> 00:23:16,020 - I did not know she was pregnant. 375 00:23:16,062 --> 00:23:18,189 Okay? She abandoned me. 376 00:23:19,816 --> 00:23:21,943 - Wouldn't have made a difference, would it? 377 00:23:21,984 --> 00:23:23,861 What are you trying to say? Of course it would have made a difference. 378 00:23:23,903 --> 00:23:26,864 - No. You've always put your academics and your career first. 379 00:23:26,906 --> 00:23:29,826 - So now Mr. Beach Bum 1995 is lecturing me 380 00:23:29,867 --> 00:23:31,494 on how to be responsible. 381 00:23:31,536 --> 00:23:33,037 Are you kidding me? 382 00:23:34,914 --> 00:23:40,421 - Say what you like about me, but I have always put my relationships first. 383 00:23:42,255 --> 00:23:45,426 You just got a graveyard of them in your wake. 384 00:23:46,509 --> 00:23:50,138 - Oh, is that right? - Yeah. 385 00:23:50,179 --> 00:23:53,349 - Then why am I Rebecca's emotional support? 386 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 What are you talking about? 387 00:23:55,184 --> 00:23:57,770 - She came and kissed me before you got engaged. 388 00:23:57,812 --> 00:24:00,857 Gav, it was nothing, okay? It went nowhere. 389 00:24:03,985 --> 00:24:05,194 [Martin grunts] 390 00:24:06,237 --> 00:24:08,489 Bloody coward! What's wrong with you? 391 00:24:11,826 --> 00:24:13,452 [Both grunting] 392 00:24:15,204 --> 00:24:16,956 What is wrong with you? 393 00:24:24,547 --> 00:24:27,592 [Breathing heavily] 394 00:24:32,263 --> 00:24:33,890 [Grunts] 395 00:24:38,686 --> 00:24:44,275 Gavin, just pack your bags and come home, okay? 396 00:24:44,317 --> 00:24:46,485 I know her. 397 00:24:46,527 --> 00:24:48,196 She's not coming back. 398 00:24:51,574 --> 00:24:53,451 [Knocking on door] 399 00:24:53,494 --> 00:24:56,287 [Solemn music plays] 400 00:24:56,329 --> 00:25:01,375 {\an8}?? 401 00:25:01,417 --> 00:25:03,377 [Knocking continues] 402 00:25:03,419 --> 00:25:13,387 {\an8}?? 403 00:25:13,429 --> 00:25:23,397 {\an8}?? 404 00:25:23,439 --> 00:25:27,568 {\an8}?? Charlie. 405 00:25:27,610 --> 00:25:34,367 {\an8}?? 406 00:25:34,408 --> 00:25:37,578 - Are you okay? - Mm. 407 00:25:37,620 --> 00:25:40,122 That's a bit of a loaded question right now, isn't it? 408 00:25:40,164 --> 00:25:45,586 {\an8}- ?? - Let me clean you up. - Okay. 409 00:25:45,628 --> 00:25:55,596 {\an8}?? 410 00:25:55,638 --> 00:25:57,181 {\an8}?? 411 00:25:57,223 --> 00:25:58,641 [Door opens] 412 00:26:00,351 --> 00:26:02,228 [Door closes] 413 00:26:02,270 --> 00:26:04,146 Gavin. 414 00:26:04,188 --> 00:26:06,565 What the hell? 415 00:26:10,111 --> 00:26:11,904 Who did this to you? 416 00:26:14,699 --> 00:26:16,117 Martin. 417 00:26:16,909 --> 00:26:18,703 [Scoffs] 418 00:26:20,830 --> 00:26:23,374 [Gentle music plays] 419 00:26:23,416 --> 00:26:25,459 {\an8}?? 420 00:26:25,501 --> 00:26:26,961 [Sighs] 421 00:26:27,003 --> 00:26:36,971 {\an8}?? 422 00:26:37,013 --> 00:26:46,981 {\an8}?? 423 00:26:47,023 --> 00:26:56,991 {\an8}?? 424 00:26:57,033 --> 00:27:07,001 {\an8}?? 425 00:27:07,043 --> 00:27:17,011 {\an8}?? 426 00:27:17,053 --> 00:27:20,014 {\an8}?? 427 00:27:20,056 --> 00:27:21,891 [Sighs defeatedly] 428 00:27:21,932 --> 00:27:31,901 {\an8}?? 429 00:27:31,942 --> 00:27:35,946 {\an8}?? 430 00:27:35,988 --> 00:27:38,783 [Line trilling] 431 00:27:38,824 --> 00:27:41,243 Rebecca. 432 00:27:41,285 --> 00:27:44,163 [Trilling continues] 433 00:27:44,205 --> 00:27:45,956 - [Voicemail] Hi, this is Rebecca. 434 00:27:45,998 --> 00:27:48,250 Don't leave me a voicemail. Just leave me a text. 435 00:27:48,292 --> 00:27:49,960 - Thanks. - [Line beeps] 436 00:27:50,002 --> 00:27:52,630 Rebecca, please come back. 437 00:27:53,923 --> 00:27:56,050 Come fix what you started. 438 00:27:57,093 --> 00:27:58,886 {\an8}[In Afrikaans] Please, Becky. 439 00:27:58,928 --> 00:28:06,435 {\an8}?? 440 00:28:06,477 --> 00:28:08,312 [Martin grunts softly] 441 00:28:08,354 --> 00:28:10,564 It looks bad. 442 00:28:10,606 --> 00:28:13,109 - We might need to remove the eye. - [Chuckles] 443 00:28:19,407 --> 00:28:23,077 - I remember when... when Tristan was born. 444 00:28:24,245 --> 00:28:26,288 [Scoffs] Completely changed our lives. 445 00:28:27,708 --> 00:28:29,166 And I didn't know it was possible 446 00:28:29,208 --> 00:28:31,669 to love someone so completely, so quickly. 447 00:28:31,712 --> 00:28:34,672 I feel responsible for them, you know? 448 00:28:34,715 --> 00:28:38,134 First, it's like all new life. 449 00:28:38,175 --> 00:28:41,178 And then? Then the panic sets in. 450 00:28:41,220 --> 00:28:43,431 You're like, "Oh, my gosh, something bad's gonna happen." 451 00:28:45,141 --> 00:28:46,976 Yeah. 452 00:28:47,017 --> 00:28:51,480 All that disappeared when I saw his first toothless grin. 453 00:28:53,941 --> 00:28:57,069 I remember the first time I got him to say "Dada." 454 00:28:57,111 --> 00:28:59,196 It's like he invented fire. 455 00:28:59,238 --> 00:29:01,490 I missed all of that with Amina. 456 00:29:05,746 --> 00:29:08,706 - Do you think there's a chance of it not being true? 457 00:29:08,749 --> 00:29:10,541 No. 458 00:29:10,583 --> 00:29:12,334 No. 459 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 Gav said something, and... 460 00:29:20,092 --> 00:29:21,844 [Voice breaks] ...it's haunting me. 461 00:29:23,554 --> 00:29:26,432 He said that, um... 462 00:29:26,474 --> 00:29:29,768 that maybe I knew or like I suspected it, 463 00:29:29,810 --> 00:29:34,273 but...my teenage brain just couldn't process it, 464 00:29:34,315 --> 00:29:36,901 and so I just... 465 00:29:36,942 --> 00:29:38,819 just swept it under the carpet. 466 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 What if I knew? 467 00:29:42,281 --> 00:29:44,241 Maybe... [Inhales deeply] 468 00:29:46,035 --> 00:29:48,704 [Exhales deeply] ...everything would have been different. 469 00:29:53,250 --> 00:29:57,630 [Exhales heavily] [Solemn music plays] 470 00:29:57,671 --> 00:29:59,632 [Martin gulping] 471 00:29:59,673 --> 00:30:03,844 {\an8}?? 472 00:30:03,886 --> 00:30:07,139 - Just stop. It's enough. 473 00:30:09,391 --> 00:30:11,477 - You know, she's got a bloody cheek. 474 00:30:11,519 --> 00:30:13,020 First, she takes your mother's money for her res-- 475 00:30:13,062 --> 00:30:15,940 Jack. This is not helpful. 476 00:30:15,981 --> 00:30:17,566 - I'm going to give her a piece of my mind. 477 00:30:17,608 --> 00:30:18,609 You can bet on that. 478 00:30:18,651 --> 00:30:21,028 - Dad. Just stop. Okay? 479 00:30:21,070 --> 00:30:22,571 Mom's right. You're not helping. 480 00:30:22,613 --> 00:30:25,324 And...you're not going to say anything to her 481 00:30:25,366 --> 00:30:26,784 because she's gone. 482 00:30:28,035 --> 00:30:30,496 - You know, you and Martin were... 483 00:30:30,538 --> 00:30:32,331 [Solemn music plays] 484 00:30:32,373 --> 00:30:38,546 {\an8}?? 485 00:30:38,587 --> 00:30:40,965 Come on, let's go to bed. 486 00:30:41,006 --> 00:30:42,758 Mm. 487 00:30:42,800 --> 00:30:52,768 {\an8}?? 488 00:30:52,810 --> 00:31:02,778 {\an8}?? 489 00:31:02,820 --> 00:31:07,533 {\an8}?? 490 00:31:07,575 --> 00:31:08,993 You okay? 491 00:31:10,619 --> 00:31:12,246 Never been better, bud. 492 00:31:14,582 --> 00:31:16,333 You? 493 00:31:20,045 --> 00:31:21,964 Life's a peach. Mm? 494 00:31:22,006 --> 00:31:25,467 {\an8}?? 495 00:31:25,509 --> 00:31:27,469 Yeah. 496 00:31:27,511 --> 00:31:29,972 {\an8}?? 497 00:31:30,014 --> 00:31:32,349 [Sniffles] 498 00:31:32,391 --> 00:31:38,522 {\an8}?? 499 00:31:38,564 --> 00:31:40,232 Um... 500 00:31:42,151 --> 00:31:44,194 I'm so worried about our boys. 501 00:31:47,615 --> 00:31:50,826 It's actually heartbreaking. 502 00:31:52,703 --> 00:31:54,580 Me too. 503 00:31:54,622 --> 00:31:56,498 [Wilma exhales deeply] 504 00:31:58,500 --> 00:32:01,128 Come on. 505 00:32:01,170 --> 00:32:03,756 Scooch over. 506 00:32:03,797 --> 00:32:05,799 Come on. There you go. 507 00:32:07,384 --> 00:32:08,969 There we go. 508 00:32:10,346 --> 00:32:12,973 - We'll fix this. Hmm? - Mm. 509 00:32:13,015 --> 00:32:15,893 - Together. - Mm-hmm. 510 00:32:15,936 --> 00:32:18,896 - We'll fix it. - Okay. 511 00:32:18,939 --> 00:32:28,906 {\an8}?? 512 00:32:28,949 --> 00:32:35,954 {\an8}?? 513 00:32:35,996 --> 00:32:38,540 [Gentle music plays] 514 00:32:38,582 --> 00:32:39,917 I was waiting. 515 00:32:39,960 --> 00:32:41,377 You need to tell us all about it. 516 00:32:43,379 --> 00:32:46,298 [Indistinct conversations] 517 00:32:46,340 --> 00:32:49,718 - I don't have time to chit chat today. 518 00:32:49,760 --> 00:32:51,428 Straight to work. 519 00:32:51,470 --> 00:33:01,438 {\an8}?? 520 00:33:01,480 --> 00:33:11,448 {\an8}?? 521 00:33:11,490 --> 00:33:16,078 {\an8}?? 522 00:33:16,120 --> 00:33:20,332 - [Voicemail] Hi, this is Rebecca. Don't leave me a voicemail. Just leave me a text. 523 00:33:20,374 --> 00:33:22,835 - Thanks. - [Line beeps] 524 00:33:22,876 --> 00:33:32,803 {\an8}?? 525 00:33:32,845 --> 00:33:40,269 {\an8}?? 526 00:33:40,310 --> 00:33:43,063 [Engine whirring in distance] 527 00:33:43,105 --> 00:33:48,235 {\an8}?? 528 00:33:55,701 --> 00:33:57,327 You smell. 529 00:33:57,369 --> 00:33:59,204 - Morning to you, too, poo breath. 530 00:33:59,246 --> 00:34:00,956 - Well, at least it's just my breath. 531 00:34:02,583 --> 00:34:04,626 - You know, when Amina moves into our room, 532 00:34:04,668 --> 00:34:06,628 you're gonna have to brush your teeth way more often. 533 00:34:06,670 --> 00:34:09,131 - Amina is not moving in with us. - [Door opens] 534 00:34:09,173 --> 00:34:10,966 - [Door closes] Dad! 535 00:34:11,008 --> 00:34:12,885 Amina's not moving in with us, is she? 536 00:34:12,926 --> 00:34:15,053 Calm down, Lucy. 537 00:34:15,095 --> 00:34:17,639 We're gonna take things very slowly, alright? 538 00:34:17,681 --> 00:34:19,183 Morning. 539 00:34:21,059 --> 00:34:22,853 What happened to your face? 540 00:34:22,895 --> 00:34:24,646 I'm fine. Okay? 541 00:34:26,398 --> 00:34:31,528 - Hey, Mom. - How are you feeling this morning? - [Exhales] - You've got a bit of a cut there. 542 00:34:31,570 --> 00:34:34,615 - Mm. Cut's fine. But everything else... 543 00:34:34,656 --> 00:34:36,366 I don't know. 544 00:34:36,408 --> 00:34:40,537 - You know...I think maybe we should invite Amina over here 545 00:34:40,579 --> 00:34:44,124 so we can discuss things,and then she won't feel like we're pushing her away. 546 00:34:44,166 --> 00:34:46,335 - Mom, it's a good plan, but just not now, okay? 547 00:34:46,376 --> 00:34:49,713 I just want to slow things down for everyone else's sake. 548 00:34:49,755 --> 00:34:52,007 - Okay. - Alright. And I have no ideawhere Amina is at. 549 00:34:52,049 --> 00:34:57,262 So I don't wanna completely overwhelm her. - Mm-hmm. - Okay, I'm gonna shower. 550 00:34:57,304 --> 00:34:59,389 [Footsteps depart] 551 00:35:04,102 --> 00:35:06,480 Everything's gonna be okay. 552 00:35:06,522 --> 00:35:08,982 [Solemn music plays] 553 00:35:09,024 --> 00:35:13,737 {\an8}?? 554 00:35:13,779 --> 00:35:16,156 [Lock clicking] 555 00:35:16,198 --> 00:35:26,166 {\an8}?? 556 00:35:26,208 --> 00:35:35,759 {\an8}?? 557 00:35:35,801 --> 00:35:37,469 [Keys clatter] 558 00:35:37,511 --> 00:35:39,137 [Car alarm sounds in distance] 559 00:35:39,179 --> 00:35:40,848 Hi. 560 00:35:42,349 --> 00:35:44,476 Amina. Come in. 561 00:35:46,520 --> 00:35:48,063 'm so sorry about last night. 562 00:35:48,105 --> 00:35:50,816 It was just -- It was a huge shock. 563 00:35:50,858 --> 00:35:54,778 - I'm sorry. I shouldn't have come. - Um, what are you doing here? 564 00:35:56,947 --> 00:35:58,991 My parents are in the car. 565 00:35:59,032 --> 00:36:00,534 I'm gonna go home. 566 00:36:01,869 --> 00:36:03,078 At least just for a little while. 567 00:36:03,120 --> 00:36:05,038 Um... 568 00:36:05,080 --> 00:36:07,624 Maybe I'll come back and finish the course, I don't know. 569 00:36:07,666 --> 00:36:10,586 Um... 570 00:36:10,627 --> 00:36:12,671 Bu-- But you mustn't worry, I just don't want to cause 571 00:36:12,713 --> 00:36:14,840 you and your family any more trouble. 572 00:36:14,882 --> 00:36:18,594 - Amina, you're no trouble to us. Not in the least. 573 00:36:19,970 --> 00:36:21,972 Hey. 574 00:36:22,014 --> 00:36:24,016 If I'd known about you... 575 00:36:25,601 --> 00:36:28,061 ...I would never have let you go. 576 00:36:28,103 --> 00:36:32,316 - Alright? Never. - Amina? - So if you want to stay... - [Footsteps approaching] 577 00:36:34,276 --> 00:36:36,403 - Are you okay? - Yes, Mommy. 578 00:36:36,445 --> 00:36:38,113 - Come. Let's go. - W-W-Wait. 579 00:36:38,155 --> 00:36:40,699 I-If there's anything I can do for -- for her to stay, 580 00:36:40,741 --> 00:36:42,576 then just let me know. 581 00:36:42,618 --> 00:36:44,411 - She needs to come home where she belongs. 582 00:36:44,453 --> 00:36:46,580 And she belongs here, too. 583 00:36:46,622 --> 00:36:48,916 I mean, she's a young, brilliant, intelligent, amazing scientist. 584 00:36:48,957 --> 00:36:51,501 - All of this will just confuse her. 585 00:36:51,543 --> 00:36:53,670 She needs to talk things through with her family. 586 00:36:53,712 --> 00:36:55,756 - Her real family. - You'll jeopardize her future. 587 00:36:55,797 --> 00:36:57,466 Everyone, please, just stop. 588 00:36:59,134 --> 00:37:00,427 Please. 589 00:37:05,974 --> 00:37:08,101 I really enjoyed working here. 590 00:37:11,231 --> 00:37:12,856 But I love my mommy and daddy, too. 591 00:37:12,898 --> 00:37:15,651 And just, right now... 592 00:37:17,736 --> 00:37:20,864 ...the situation hurts them just as much as it hurts me. 593 00:37:22,199 --> 00:37:26,246 So I just think I should -- I should just be with them for a while. 594 00:37:28,248 --> 00:37:30,624 Mm. 595 00:37:30,666 --> 00:37:32,252 Okay. 596 00:37:33,710 --> 00:37:36,296 That's your decision, then... 597 00:37:36,338 --> 00:37:38,674 [Heartfelt music plays] 598 00:37:38,715 --> 00:37:48,684 {\an8}?? 599 00:37:48,725 --> 00:37:58,694 {\an8}?? 600 00:37:58,735 --> 00:38:02,155 {\an8}?? 601 00:38:02,197 --> 00:38:03,907 Goodbye, Dr. Field. 602 00:38:05,117 --> 00:38:07,119 Bye, Amina. 603 00:38:07,160 --> 00:38:17,129 {\an8}?? 604 00:38:17,170 --> 00:38:27,139 {\an8}?? 605 00:38:27,180 --> 00:38:36,565 {\an8}?? 606 00:38:36,606 --> 00:38:38,734 {\an8}?? 607 00:38:38,775 --> 00:38:40,610 Stop the car. 608 00:38:42,446 --> 00:38:45,657 Zaid, please. Stop the car! 609 00:38:45,699 --> 00:38:50,287 {\an8}?? 610 00:38:50,330 --> 00:38:51,913 [Gear shift clicks] 611 00:38:51,955 --> 00:38:54,583 [Farida sobbing] 612 00:39:09,181 --> 00:39:11,808 Even though everything has changed now, 613 00:39:11,850 --> 00:39:15,312 I need you to know that you're my daughter and I'm your mommy. 614 00:39:15,355 --> 00:39:17,105 I feel the same way, Mommy. 615 00:39:17,147 --> 00:39:19,691 But if I'm a good mother, 616 00:39:19,733 --> 00:39:21,693 if I'm to be a great mother, 617 00:39:21,735 --> 00:39:23,945 then I will choose a good future for you. 618 00:39:23,987 --> 00:39:25,322 Farida. 619 00:39:25,365 --> 00:39:26,948 Her future is at home with us. 620 00:39:26,990 --> 00:39:30,202 - Yes, but the future also lies in her continuing 621 00:39:30,243 --> 00:39:31,828 to fight for her dreams, 622 00:39:31,870 --> 00:39:34,748 learning to navigate her independence, 623 00:39:34,790 --> 00:39:37,375 and understanding her identity, 624 00:39:37,417 --> 00:39:40,253 which now includes the Fields as well. 625 00:39:40,295 --> 00:39:43,632 - Mommy... - But my darling girl, 626 00:39:43,673 --> 00:39:46,301 I don't think it's best that you come home with us. 627 00:39:47,928 --> 00:39:51,098 - But it is what's best, Mommy. - No. 628 00:39:51,139 --> 00:39:53,517 You're just doing it because you're a kind child 629 00:39:53,558 --> 00:39:56,478 who doesn't want to hurt or disrespect her parents. 630 00:39:56,520 --> 00:40:00,273 - No. I don't see them as my family, Mommy. 631 00:40:00,315 --> 00:40:04,027 - I know, my girl, but Martin is right. 632 00:40:04,069 --> 00:40:05,779 You can't give up your studies. 633 00:40:07,739 --> 00:40:10,992 Oh, I love you more than anything. 634 00:40:12,119 --> 00:40:14,579 But if we leave now, 635 00:40:14,621 --> 00:40:17,916 I'm afraid you'll never get the chance to soar. 636 00:40:17,958 --> 00:40:20,710 And I'll never forgive myself or Daddy 637 00:40:20,752 --> 00:40:23,046 if we robbed you of that opportunity. 638 00:40:26,883 --> 00:40:28,718 Okay? 639 00:40:32,013 --> 00:40:33,515 {\an8}[In Arabic] Thank you, Mommy. 640 00:40:33,557 --> 00:40:36,351 [Gentle music plays] 641 00:40:36,393 --> 00:40:46,361 {\an8}?? 642 00:40:46,403 --> 00:40:53,160 {\an8}?? 643 00:40:53,201 --> 00:40:55,579 - And anything? - The anti-poaching units 644 00:40:55,620 --> 00:40:58,373 - made a bit of a breakthrough. - Really? 645 00:40:59,583 --> 00:41:02,127 - They extracted some DNA from the vessel you pointed out. 646 00:41:02,169 --> 00:41:05,338 And the genetic material matched various shark species. 647 00:41:05,380 --> 00:41:08,175 - Bronzies. - I knew it. 648 00:41:08,216 --> 00:41:09,968 - That's all the good news, I'm afraid. 649 00:41:10,010 --> 00:41:11,928 - And the bad? - Well, the DNA from the beach shark 650 00:41:11,970 --> 00:41:14,264 matched a vessel in Gordon's Bay, so... 651 00:41:14,306 --> 00:41:23,023 - I'm not following. - Well, it also matched vessels across the coast. So what I'm feeling is that there's something bigger at play here. 652 00:41:23,064 --> 00:41:26,318 We spoke to traffic, and they said 653 00:41:26,359 --> 00:41:27,611 that there's been an exponential surge 654 00:41:27,652 --> 00:41:30,488 in shark fin exports to Asia. 655 00:41:30,530 --> 00:41:32,741 Amanda, I feel like with all this media attention 656 00:41:32,782 --> 00:41:36,745 on the great whites, it's starting to shine a bit of a spotlight on us. 657 00:41:36,786 --> 00:41:41,458 I think what you need to do is go to your shark ID board in your office 658 00:41:41,501 --> 00:41:43,418 and take everything down, okay? 659 00:41:43,460 --> 00:41:45,295 Anything that could possibly lead these poachers to you. 660 00:41:45,337 --> 00:41:48,673 The syndicate isn't like anything I've ever seen. 661 00:41:48,715 --> 00:41:50,634 Okay. 662 00:41:50,675 --> 00:41:57,307 {\an8}?? 663 00:41:57,349 --> 00:42:00,393 - If it's true, I don't think I want a big sister. 664 00:42:02,020 --> 00:42:03,730 It's true. 665 00:42:03,772 --> 00:42:05,273 Better get used to it. 666 00:42:06,650 --> 00:42:08,276 Isn't that from the wedding? 667 00:42:08,318 --> 00:42:10,904 - So? We're not made of money, my girl. 668 00:42:10,946 --> 00:42:12,614 I'm not letting good food go to waste. 669 00:42:12,656 --> 00:42:14,115 [Wilma sighs] 670 00:42:16,534 --> 00:42:18,245 Do you think I should go and call Gavin? 671 00:42:18,286 --> 00:42:21,206 - Mnh-mnh. Leave him be. He'll join us when he wants to. 672 00:42:21,248 --> 00:42:23,291 - Such a beautiful day. Come on, Tristan. 673 00:42:23,333 --> 00:42:24,960 Come. Swim with your Oma. Come on. 674 00:42:25,001 --> 00:42:26,378 - I'm not getting wet. - Come on. 675 00:42:26,419 --> 00:42:27,837 Oh, come on, get wet. 676 00:42:27,879 --> 00:42:30,548 - I'll race you to the pool, scaredy cat. 677 00:42:30,590 --> 00:42:32,550 [Wilma howls] 678 00:42:32,592 --> 00:42:36,846 - [Jack howls] - Whoo! - [Jack laughs] - Martin, come on. 679 00:42:36,888 --> 00:42:38,181 - It's beautiful. - Mm. I'm coming. 680 00:42:38,223 --> 00:42:39,891 Here we go. I'm coming, I'm coming! 681 00:42:39,933 --> 00:42:42,310 - Come on! - [Martin grunting] 682 00:42:42,352 --> 00:42:44,688 [Shouting] 683 00:42:44,729 --> 00:42:47,357 [Indistinct chatter] 684 00:42:52,112 --> 00:42:54,739 - Come on, Papa! - Come on, Jack. 685 00:42:54,781 --> 00:42:56,199 Whoo! 686 00:42:56,241 --> 00:42:59,202 [Laughter] 687 00:42:59,244 --> 00:43:00,996 Let's make a sandwich. 688 00:43:01,037 --> 00:43:03,665 [Indistinct chatter] 689 00:43:03,707 --> 00:43:13,675 {\an8}?? 690 00:43:13,717 --> 00:43:23,685 {\an8}?? 691 00:43:23,727 --> 00:43:29,649 {\an8}?? 692 00:43:29,691 --> 00:43:32,277 - Okay. Let's go, let's go. Do it again. 693 00:43:32,319 --> 00:43:33,945 {\an8}?? 694 00:43:33,987 --> 00:43:36,990 Alright. One, two, three. 695 00:43:37,032 --> 00:43:38,825 - Whoo-hoo! 696 00:43:38,867 --> 00:43:40,660 {\an8}?? 697 00:43:40,702 --> 00:43:44,789 ? To your ghost ? 698 00:43:44,831 --> 00:43:49,252 ? I justify this�excellent�world ? 699 00:43:49,294 --> 00:43:54,591 {\an8}?? 700 00:43:54,634 --> 00:43:57,927 ? But I fell down ? 701 00:43:57,969 --> 00:44:01,097 ? I've been down ? 702 00:44:01,139 --> 00:44:04,225 ? And something pulled me back ? 703 00:44:04,267 --> 00:44:07,687 ? I feel you and your lighthouse ? 704 00:44:07,729 --> 00:44:10,732 ? Beam across the sea ? 705 00:44:10,774 --> 00:44:15,695 ? I feel your lights connecting you to me ? 706 00:44:15,737 --> 00:44:17,614 {\an8}?? 707 00:44:17,657 --> 00:44:22,118 ? Ooh, ooh, ooh ? 708 00:44:23,703 --> 00:44:29,542 ? Ooh, ooh, ooh ? 709 00:44:29,584 --> 00:44:32,921 {\an8}?? 710 00:44:32,962 --> 00:44:34,547 ? Your sound ? 711 00:44:34,589 --> 00:44:37,717 ? I feel like�I�just�woke up ? 712 00:44:37,759 --> 00:44:40,970 ? A bird with a broken wing ? 713 00:44:41,012 --> 00:44:44,140 ? But keeping my ears open ? 714 00:44:44,182 --> 00:44:47,644 ? And hoping that you sing ? 715 00:44:47,687 --> 00:44:50,647 ? 'Cause I won't fly for nothing ? 716 00:44:50,690 --> 00:44:53,775 ? Yeah, you wouldn't stand for that ? 717 00:44:53,817 --> 00:44:57,195 ? And keeping my heart open ? 718 00:44:57,237 --> 00:45:00,490 ? Waiting to react ? 719 00:45:00,532 --> 00:45:04,911 {\an8}?? 720 00:45:04,953 --> 00:45:08,706 ? To your ghost ? 721 00:45:08,748 --> 00:45:13,169 ? I justify my place in this world ? 722 00:45:13,211 --> 00:45:17,715 {\an8}?? 723 00:45:17,757 --> 00:45:21,761 ? To your ghost ? 724 00:45:21,803 --> 00:45:27,517 ? Ooh, ooh, ooh ? 725 00:45:27,567 --> 00:45:32,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.