All language subtitles for Summertide s01e25.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:08,719 - You know how I feel about her. 2 00:00:09,219 --> 00:00:12,460 - She doesn't have the strength to leave you. 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,699 I need you to be strong enough for you both. 4 00:00:17,140 --> 00:00:19,500 I need you to break up with her. 5 00:00:20,119 --> 00:00:22,587 - We're finished. - No. Please. Please. 6 00:00:22,620 --> 00:00:24,820 - Please. - I love you. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,640 I love you. I'm sorry. 8 00:00:28,520 --> 00:00:31,200 - It was you. - Why would I do that? 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,520 - [Voice breaks] You have to tell me you did this. 10 00:00:33,899 --> 00:00:34,899 I'm sorry. 11 00:00:36,300 --> 00:00:37,880 - Why did you fight for me to stay? 12 00:00:38,820 --> 00:00:40,560 - I don't like being the wicked cousin. 13 00:00:42,240 --> 00:00:43,800 And I hate it that I betrayed you. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,480 I can't take this step, living with this lie. 15 00:00:48,079 --> 00:00:49,759 - [Speaks in Afrikaans] - I can't do it anymore, Ma. 16 00:00:51,549 --> 00:00:53,041 I can't do it to the Fields. 17 00:00:53,084 --> 00:00:56,669 And I especially can't do it to Ami. 18 00:00:56,989 --> 00:00:57,989 You're all I need, Rebecca. 19 00:00:59,289 --> 00:01:00,549 You're all I ever need. 20 00:01:00,591 --> 00:01:02,521 I don't want to mess it up. 21 00:01:02,562 --> 00:01:09,562 ?? 22 00:01:14,435 --> 00:01:21,435 ?? 23 00:01:24,378 --> 00:01:28,783 ?? 24 00:01:28,825 --> 00:01:31,468 [Indistinct conversation] 25 00:01:31,510 --> 00:01:38,510 ?? 26 00:01:41,578 --> 00:01:43,256 ?? 27 00:01:43,299 --> 00:01:44,299 It's all there. 28 00:01:45,599 --> 00:01:47,459 $4,000 for ten kilos. 29 00:01:47,640 --> 00:01:49,560 - The middlemen are never the biggest takers, Hannes. 30 00:01:51,579 --> 00:01:53,132 I organized my cousin's panel beaters 31 00:01:53,170 --> 00:01:54,799 where you can push that money through. 32 00:01:54,859 --> 00:01:57,239 - No, no, no, no. This is going into an offshore account. 33 00:01:57,719 --> 00:01:58,719 For the kid? 34 00:02:00,308 --> 00:02:01,308 Yeah. 35 00:02:02,200 --> 00:02:03,439 You're still good for more? 36 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 Of course. 37 00:02:07,779 --> 00:02:09,395 Hannes. 38 00:02:09,437 --> 00:02:11,435 If we really want to cash in... 39 00:02:11,477 --> 00:02:13,857 [In Afrikaans] leave the spotties and soup fin sharks. 40 00:02:13,900 --> 00:02:14,939 Bring in the great white. 41 00:02:17,050 --> 00:02:19,951 They'll pay $800 per kilo. 42 00:02:21,402 --> 00:02:26,222 Small shark fin is about 15kgs 43 00:02:26,264 --> 00:02:28,910 at 14,700 rand a kilo. 44 00:02:28,910 --> 00:02:31,170 - You can leave for the U.S. by next week. 45 00:02:31,212 --> 00:02:33,957 [Pensive music plays] 46 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Yeah. 47 00:02:35,045 --> 00:02:38,759 ?? 48 00:02:38,804 --> 00:02:40,012 [Car door closes] 49 00:02:40,057 --> 00:02:42,652 [Indistinct chatter] 50 00:02:44,710 --> 00:02:46,750 Excuse me, please. Thank you. 51 00:02:48,110 --> 00:02:49,310 - Thank you. Sorry. Thank you. Thank you. 52 00:02:57,530 --> 00:02:58,530 Thank you. 53 00:02:58,530 --> 00:02:59,173 - Yeah. - Yeah. 54 00:02:59,173 --> 00:03:00,173 Get a little sample here. 55 00:03:00,518 --> 00:03:01,518 [Indistinct chatter] 56 00:03:02,603 --> 00:03:04,026 [Camera shutter clicking] 57 00:03:05,469 --> 00:03:06,944 - Is that everything you need? - Yeah. 58 00:03:06,981 --> 00:03:09,270 I'll, uh, analyze it when I get back to the office. 59 00:03:09,969 --> 00:03:13,389 - Alright. Mr. Martin, this... This means real trouble there. 60 00:03:13,750 --> 00:03:16,349 - Yeah, I agree. Let you know the results. 61 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 - Alright. Thanks. - [Speaks indistinctly] 62 00:03:22,404 --> 00:03:24,336 - Beautiful. - [Camera shutter clicking] 63 00:03:25,470 --> 00:03:30,005 ? I can feel your tide ? 64 00:03:30,047 --> 00:03:33,071 ? Pulling me ? 65 00:03:34,415 --> 00:03:40,545 ? So I go where the sunlight falls ? 66 00:03:40,588 --> 00:03:46,383 ? And the tide will bring me home ? 67 00:03:46,424 --> 00:03:48,987 [Birds crying] 68 00:03:49,028 --> 00:03:56,028 ?? 69 00:03:58,352 --> 00:04:05,352 ?? 70 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Hi. 71 00:04:10,439 --> 00:04:11,620 We're getting married today. 72 00:04:15,061 --> 00:04:18,703 [Both singing] 73 00:04:20,500 --> 00:04:21,860 ? Gonna get married ? 74 00:04:21,909 --> 00:04:24,731 [Both laugh] 75 00:04:24,780 --> 00:04:25,899 [Gavin exhales deeply] 76 00:04:25,949 --> 00:04:27,548 Reminds me. 77 00:04:27,581 --> 00:04:29,410 You're not supposed to be here, man. 78 00:04:30,149 --> 00:04:32,990 - What? - You're not supposed to see me on my wedding day. 79 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 It's bad luck. 80 00:04:34,350 --> 00:04:36,110 - When did you start caring about superstition? 81 00:04:36,209 --> 00:04:38,550 - Have you not seen me chuck salt over my shoulder before? 82 00:04:39,709 --> 00:04:42,610 - Uh, yeah, but I thought that was just a-a chef thing. 83 00:04:42,889 --> 00:04:43,889 - Seasoning the floor? - [Both laugh] 84 00:04:46,050 --> 00:04:48,290 No. Can't let anything jinx today. 85 00:04:49,569 --> 00:04:51,449 So...get out of my bed. 86 00:04:52,976 --> 00:04:55,246 - It's our bed. - Get out! 87 00:04:55,290 --> 00:04:57,667 - Okay, fine, fine. I'm going, I'm going. 88 00:04:57,707 --> 00:04:59,694 [Gentle music plays] 89 00:04:59,733 --> 00:05:01,292 ?? 90 00:05:01,331 --> 00:05:03,319 I cannot wait to see you at the beach. 91 00:05:04,879 --> 00:05:08,839 - I absolutely cannot wait to walk towards you. 92 00:05:08,879 --> 00:05:18,758 ?? 93 00:05:18,800 --> 00:05:20,960 - You'll get this to the university for me? 94 00:05:21,300 --> 00:05:22,520 I already spoke to them. 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,660 They're on standby to do the DNA analysis. 96 00:05:24,660 --> 00:05:27,780 - Yeah, it should probably take about a day. 97 00:05:27,848 --> 00:05:31,793 Hannes crewed up a new boat. 98 00:05:31,860 --> 00:05:34,589 - Oh? - There are rumors that Joey has been around. 99 00:05:34,619 --> 00:05:37,000 - Now that I didn't know. - Maybe you should ask Uncle Freddy about it. 100 00:05:37,220 --> 00:05:39,710 - No can do. I've got my best man duties. 101 00:05:39,748 --> 00:05:41,219 Besides, if they were not fishing, 102 00:05:41,257 --> 00:05:43,220 get the department to do the search. 103 00:05:43,420 --> 00:05:46,378 Can you do me a favor? Can you get some of that, um, tissue off the boat? 104 00:05:46,415 --> 00:05:48,680 - See if we can get a DNA match? - I'm on it. 105 00:05:48,736 --> 00:05:50,935 And get the drone up. 106 00:05:50,994 --> 00:05:53,483 And if Hannes leaves, you follow him. 107 00:05:53,540 --> 00:05:55,019 Do not let him out of your sight. Alright? 108 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 - [Chuckles] Alright. - I'll see you later. 109 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 See you later. 110 00:05:57,608 --> 00:06:01,580 ?? 111 00:06:01,628 --> 00:06:03,399 Oh! 112 00:06:05,507 --> 00:06:08,138 Alright. 113 00:06:08,186 --> 00:06:10,100 Okay. 114 00:06:10,149 --> 00:06:11,149 - [Chuckles] - My boy! 115 00:06:12,829 --> 00:06:16,310 - Mom, this looks looks... looks amazing. 116 00:06:16,689 --> 00:06:17,760 Well, it's just something small 117 00:06:17,789 --> 00:06:19,469 for people coming in and out. 118 00:06:20,409 --> 00:06:21,409 How are you feeling? 119 00:06:23,549 --> 00:06:25,871 Uh, yeah, I feel good. Yeah. 120 00:06:25,903 --> 00:06:27,128 - Well, Martin's cleaned out the room. 121 00:06:27,158 --> 00:06:28,729 Your suit's there. It's all prepped. 122 00:06:30,129 --> 00:06:31,849 - [Chuckles] You are the mom. 123 00:06:31,892 --> 00:06:36,666 ?? 124 00:06:36,710 --> 00:06:39,209 Okay, I'm gonna go get ready. 125 00:06:39,251 --> 00:06:46,251 ?? 126 00:06:49,380 --> 00:06:56,380 ?? 127 00:06:59,509 --> 00:07:06,509 ?? 128 00:07:09,638 --> 00:07:13,394 ?? 129 00:07:13,436 --> 00:07:14,786 [Glasses clinking] 130 00:07:14,829 --> 00:07:15,829 - Oi, my lad. - Oh. 131 00:07:16,629 --> 00:07:18,829 Pops, I think it's a little early for that. 132 00:07:19,069 --> 00:07:20,469 - No, no, no. Come on, it's your wedding day. 133 00:07:20,510 --> 00:07:22,460 - Gimme, gimme. - No, no, no. I'm pouring. 134 00:07:22,502 --> 00:07:24,908 - [Clears throat] - You could pour. That's fine. 135 00:07:24,949 --> 00:07:27,229 - There you go. - So, how are you feeling? 136 00:07:27,829 --> 00:07:30,289 - Yeah. I'm, uh... I'm good. 137 00:07:30,449 --> 00:07:32,430 - Really good. - That's wonderful. That's wonderful. 138 00:07:32,430 --> 00:07:33,569 I'm glad. I'm glad. 139 00:07:34,529 --> 00:07:37,050 You're gonna just, you know, tidy up just a little bit. 140 00:07:37,110 --> 00:07:39,169 - Yeah. Okay. That's -- That's the plan. 141 00:07:39,169 --> 00:07:41,169 - That's good. That's wonderful, man. 142 00:07:41,829 --> 00:07:42,829 Perfect day for it. 143 00:07:43,649 --> 00:07:45,497 Although the weather boy said might, uh, 144 00:07:45,497 --> 00:07:46,990 pick up a bit later on the wind. 145 00:07:47,409 --> 00:07:49,409 - I hope not. - Yeah. Yeah. 146 00:07:50,509 --> 00:07:51,509 Here's to you, my son. 147 00:07:52,689 --> 00:07:53,689 - [Glasses clink] - Cheers. 148 00:07:53,949 --> 00:07:55,949 "My bounty is as boundless as the sea. 149 00:07:56,769 --> 00:07:57,990 My love is deep. 150 00:07:58,649 --> 00:08:00,550 The more I give to thee, the more I have. 151 00:08:01,849 --> 00:08:03,110 For both are infinite." 152 00:08:04,089 --> 00:08:06,733 - Where's that from? - Romeo and Juliet, man. 153 00:08:06,774 --> 00:08:09,089 - Pops, Romeo poisoned himself and died. 154 00:08:09,310 --> 00:08:10,490 - Oh, well, you know, he was a fool. 155 00:08:11,490 --> 00:08:13,689 - I guess women make us do crazy things, huh? 156 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 Mm. Mm. 157 00:08:14,787 --> 00:08:21,372 Well, there was also somewhere that, uh... 158 00:08:21,430 --> 00:08:25,507 Love is a kind of freedom. Love isn't a trap. 159 00:08:25,541 --> 00:08:27,529 And that's the beautiful thing about you and Rebecca. 160 00:08:27,629 --> 00:08:28,629 You know that? 161 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 You have made a great choice. 162 00:08:30,949 --> 00:08:31,949 - Thanks, Dad. - [Glasses clink] 163 00:08:31,995 --> 00:08:34,280 [Pensive music plays] 164 00:08:34,326 --> 00:08:41,326 ?? 165 00:08:42,299 --> 00:08:43,299 Dad? 166 00:08:46,254 --> 00:08:47,754 Lande? 167 00:08:47,799 --> 00:08:49,940 - Are you sure you didn't say anything? 168 00:08:50,659 --> 00:08:51,659 About what? 169 00:08:52,179 --> 00:08:53,963 To Tristan, Dad, to Tristan. 170 00:08:53,999 --> 00:08:56,379 - The last time I saw him, you were staying at his house. 171 00:08:56,759 --> 00:08:58,179 It just doesn't make sense. 172 00:08:58,980 --> 00:09:00,259 He's a teenage boy. 173 00:09:00,600 --> 00:09:03,100 This is exactly what teenage boys do. 174 00:09:03,440 --> 00:09:04,480 No, no. Not Tristan. 175 00:09:04,779 --> 00:09:06,480 - Maybe it all just got too much for him. 176 00:09:06,521 --> 00:09:08,530 - I'll tell you -- - Oh! Please, don't. 177 00:09:15,481 --> 00:09:16,737 [Sighs] 178 00:09:19,710 --> 00:09:21,009 There is another option. 179 00:09:26,159 --> 00:09:27,219 See it as a holiday. 180 00:09:28,459 --> 00:09:30,939 We can even go to Broadway. 181 00:09:31,919 --> 00:09:34,419 I will take you to the top ballet that's there. 182 00:09:38,149 --> 00:09:39,911 - All the dreams I no longer have. 183 00:09:39,952 --> 00:09:41,967 Or still could have. 184 00:09:45,366 --> 00:09:47,044 [Hannes exhales] 185 00:09:49,478 --> 00:09:51,492 What's showing? 186 00:09:51,534 --> 00:09:54,220 - American City Ballet is performing Don Quixote. 187 00:09:57,744 --> 00:10:00,555 - He would love that. - [Chuckles lightly] 188 00:10:00,600 --> 00:10:02,980 - I'd kill to see the torture in his face. 189 00:10:04,840 --> 00:10:06,742 [Gentle music plays] 190 00:10:06,782 --> 00:10:08,808 ?? 191 00:10:08,850 --> 00:10:10,310 But we're not going, Dad. 192 00:10:11,670 --> 00:10:12,710 Yeah, I know. 193 00:10:14,870 --> 00:10:18,170 But...if you ever change your mind. 194 00:10:18,213 --> 00:10:20,953 [Humming] 195 00:10:20,994 --> 00:10:27,994 ?? 196 00:10:29,048 --> 00:10:31,282 ?? 197 00:10:31,325 --> 00:10:33,517 [Birds cooing] 198 00:10:33,559 --> 00:10:40,559 ?? 199 00:10:43,678 --> 00:10:49,919 ?? 200 00:10:49,961 --> 00:10:51,437 Hi! 201 00:10:51,479 --> 00:10:55,764 I've come to get the chafing dishes that I hired. 202 00:10:55,764 --> 00:10:57,279 Ah, they're in the back. 203 00:10:57,399 --> 00:10:59,120 I'll send someone to bring them round. 204 00:10:59,379 --> 00:11:00,699 What's all this? 205 00:11:00,737 --> 00:11:03,078 - Our emergency branch meeting this afternoon. 206 00:11:03,116 --> 00:11:04,740 Oh. Since when? 207 00:11:05,479 --> 00:11:06,771 - Since the department informed us 208 00:11:06,807 --> 00:11:10,219 of all the finned sharks on the beach. 209 00:11:10,255 --> 00:11:12,374 It appears they feel we are responsible somehow. 210 00:11:12,411 --> 00:11:13,919 What? 211 00:11:14,699 --> 00:11:17,099 - Because of my little run in with that great white. 212 00:11:17,259 --> 00:11:19,699 Now they're labeling the False Bay Action Group 213 00:11:19,699 --> 00:11:22,179 as anti conservationist. 214 00:11:22,439 --> 00:11:23,959 - That would be terrible for us. 215 00:11:23,959 --> 00:11:25,506 - Exactly why I called the meeting. 216 00:11:25,548 --> 00:11:27,178 And since we're all going to be here, 217 00:11:27,220 --> 00:11:28,893 we'll be getting rid of the, uh, 218 00:11:28,935 --> 00:11:30,859 vote for the branch chair as well. 219 00:11:32,504 --> 00:11:34,620 I... 220 00:11:34,620 --> 00:11:37,019 Wasn't the vote scheduled for tomorrow? 221 00:11:37,479 --> 00:11:38,479 Schedule changed. 222 00:11:41,350 --> 00:11:43,178 It's Gavin's wedding. 223 00:11:45,215 --> 00:11:47,584 - There's nothing I can do about that, Wilma. 224 00:11:47,626 --> 00:11:49,247 Really? 225 00:11:50,867 --> 00:11:51,990 I didn't make the call. 226 00:11:52,450 --> 00:11:53,777 Of course you didn't. 227 00:11:53,812 --> 00:11:55,490 - That's the thing about politics, Wilma. 228 00:11:55,870 --> 00:11:58,690 It's never convenient. I did warn you, didn't I? 229 00:11:58,970 --> 00:12:01,129 - Oh, you did, you did. Thanks, Bruce. 230 00:12:01,250 --> 00:12:03,250 - I'm sorry, Wilma. It's really out of my hands. 231 00:12:03,291 --> 00:12:05,726 - Mm-hmm. - Enjoy the wedding. 232 00:12:05,769 --> 00:12:07,264 I will. 233 00:12:11,277 --> 00:12:13,992 [Footsteps approaching] 234 00:12:20,917 --> 00:12:22,570 Can we talk? 235 00:12:23,230 --> 00:12:27,870 I think I'm gonna tell my dad I'll go...for the trial. 236 00:12:32,720 --> 00:12:35,208 Listen, if you want me to stay, 237 00:12:35,240 --> 00:12:36,740 this is your one shot to tell me not to go. 238 00:12:41,299 --> 00:12:42,500 I don't know what to say. 239 00:12:44,899 --> 00:12:46,179 I want you to fight for me. 240 00:12:47,355 --> 00:12:48,938 Lande... 241 00:12:48,979 --> 00:12:52,579 - So you just slept with me, and now you're done? 242 00:12:53,799 --> 00:12:56,339 - Just spit me out. That's it? - That's not what happened. 243 00:12:56,339 --> 00:12:57,959 Then tell me what happened. 244 00:12:58,519 --> 00:13:00,019 What happened is you used me. 245 00:13:01,599 --> 00:13:04,011 - I didn't. - Even if you're doing this 246 00:13:04,055 --> 00:13:07,759 to get me to do the trial, you still used me. 247 00:13:08,740 --> 00:13:11,479 And now you have so little respect for me, 248 00:13:11,479 --> 00:13:12,559 you can't even be honest. 249 00:13:13,639 --> 00:13:15,419 This is the one time I needed you. 250 00:13:16,099 --> 00:13:17,179 And you do this. 251 00:13:21,399 --> 00:13:23,219 - Yolande, your body's giving up on you. 252 00:13:24,579 --> 00:13:26,259 I don't want you to become a fading memory 253 00:13:26,259 --> 00:13:29,759 where I can't even recall the sound of your laughter. 254 00:13:31,259 --> 00:13:33,214 Because that's all you'll become if you don't go. 255 00:13:33,254 --> 00:13:34,850 Ask me to stay. 256 00:13:36,167 --> 00:13:38,003 I can't. 257 00:13:38,043 --> 00:13:39,759 Your love was all I had left. 258 00:13:41,839 --> 00:13:42,839 Broke that, too. 259 00:13:42,880 --> 00:13:44,869 [Emotive music plays] 260 00:13:44,910 --> 00:13:51,910 ?? 261 00:13:55,062 --> 00:14:02,062 ?? 262 00:14:05,213 --> 00:14:09,908 ?? 263 00:14:09,951 --> 00:14:11,432 Jack! 264 00:14:13,250 --> 00:14:14,964 - Jack! - Everything okay? 265 00:14:15,010 --> 00:14:17,808 - What's going on? - Bruce Anderson. 266 00:14:17,808 --> 00:14:20,316 - Oh, no. - You know he's called a branch meeting today. 267 00:14:20,350 --> 00:14:22,069 He knows it's Gavin's wedding. 268 00:14:22,829 --> 00:14:26,149 Anyway, he's using the shark finning crisis as an excuse. 269 00:14:26,730 --> 00:14:28,949 So patently obvious that he wants to keep me 270 00:14:28,949 --> 00:14:30,309 out of the meeting when they vote. 271 00:14:30,569 --> 00:14:31,909 - Ah. - So here's a to do list. 272 00:14:32,029 --> 00:14:33,250 I've got to go back to the yacht club. 273 00:14:33,298 --> 00:14:35,421 - Now? - Yes. 274 00:14:35,470 --> 00:14:37,389 You are going to step in. 275 00:14:37,549 --> 00:14:39,929 Okay? The kids, Charlie will help you. 276 00:14:39,977 --> 00:14:43,540 - Don't tell Gavin. - Wilma, I'm no goodat this kind of thing. 277 00:14:43,590 --> 00:14:46,710 - I'm not a wedding organizer. - Use it as a military exercise. 278 00:14:46,850 --> 00:14:49,589 You've got your targets, your times, your troops. 279 00:14:50,389 --> 00:14:53,389 - Bruce bloody Anderson. What the hell is this? 280 00:14:53,750 --> 00:14:55,789 Croque-- Croque-- What's a croquembouche? 281 00:14:55,858 --> 00:14:58,680 It's a desert. I'll get it. 282 00:14:58,750 --> 00:15:00,848 - Fantastic. Then -- Okay. Then there's, uh, uh, um... 283 00:15:00,885 --> 00:15:03,389 - Confetti and flowers and chair arrangements. - [Door closes] 284 00:15:03,629 --> 00:15:05,750 - Hi, everyone. - Oh. 285 00:15:06,669 --> 00:15:08,118 - Martin. - Yeah? 286 00:15:08,159 --> 00:15:09,449 - This is Rebecca's wedding dress. 287 00:15:09,549 --> 00:15:10,809 You're going to drop it off. Okay? 288 00:15:12,069 --> 00:15:13,069 - Bye-bye. - Whoa, whoa, whoa. 289 00:15:13,149 --> 00:15:14,990 Isn-- Isn't it bad luck to see the bride on her wedding day? 290 00:15:15,990 --> 00:15:17,449 - Only if you're getting married to her. 291 00:15:17,750 --> 00:15:18,980 - Yeah, but then why is it my duty? I mean... 292 00:15:19,011 --> 00:15:20,549 - Because you're the best man, man. [Laughs] 293 00:15:21,250 --> 00:15:24,789 Listen, rear admiral and able seaman person, come along. 294 00:15:25,370 --> 00:15:27,894 - I will see you later. - See you later, ciao. 295 00:15:29,896 --> 00:15:31,779 Oh, Gav. [Stammers] How's it? 296 00:15:32,059 --> 00:15:33,059 Uh, how are you feeling? 297 00:15:34,159 --> 00:15:37,179 - Yeah. I'm -- I'm good. - Okay. Okay, cool. 298 00:15:37,819 --> 00:15:41,000 Uh, listen, if you need -- if you need anything, then just -- just tell me. 299 00:15:42,100 --> 00:15:44,120 - Yeah. - Okay. Cool. I'll see you later. 300 00:15:44,162 --> 00:15:48,348 ?? 301 00:15:48,390 --> 00:15:49,897 - [Door closes] - Just dandy. 302 00:15:49,938 --> 00:15:51,990 [Gentle music plays] 303 00:15:52,032 --> 00:15:59,032 ?? 304 00:16:02,080 --> 00:16:07,187 ?? 305 00:16:07,230 --> 00:16:08,810 Oh, you look so beautiful. 306 00:16:12,590 --> 00:16:15,450 - I can't believe this. I never thought I -- 307 00:16:16,269 --> 00:16:18,535 I never thought I'd see the day. 308 00:16:18,579 --> 00:16:20,269 Me as a bride. 309 00:16:20,318 --> 00:16:23,099 [Knocking on door] 310 00:16:23,149 --> 00:16:24,470 - Ah! - I think that's Mommy. 311 00:16:25,350 --> 00:16:26,629 Could you open for me, please? 312 00:16:27,289 --> 00:16:28,289 - All good. - [Knocking continues] 313 00:16:28,330 --> 00:16:35,330 ?? 314 00:16:36,564 --> 00:16:38,399 [Door opens] 315 00:16:38,441 --> 00:16:44,157 ?? 316 00:16:44,200 --> 00:16:46,504 [Music grows louder] 317 00:16:46,547 --> 00:16:53,547 ?? 318 00:16:53,799 --> 00:16:55,939 - I just want to speak with Rebecca quickly. 319 00:16:56,099 --> 00:16:57,099 - Okay. - Becky. 320 00:17:03,306 --> 00:17:07,445 - What? - Zaid and Farida are here to talk to you. 321 00:17:29,450 --> 00:17:30,759 Really? 322 00:17:32,111 --> 00:17:33,299 Really? 323 00:17:34,680 --> 00:17:35,700 On my wedding day? 324 00:17:36,200 --> 00:17:38,460 - We are not here to attend your wedding as guests. 325 00:17:38,919 --> 00:17:40,358 We're here to pick up our child. 326 00:17:40,839 --> 00:17:43,358 - Auntie Farida? - What you are doing goes so deeply 327 00:17:43,399 --> 00:17:44,878 against what we believe in. 328 00:17:46,339 --> 00:17:48,109 You took our baby girl away from us 329 00:17:48,147 --> 00:17:51,500 without a second thought of the hurt and pain it would cause us. 330 00:17:52,440 --> 00:17:54,259 So now you're not going to have any peace either. 331 00:17:55,399 --> 00:17:56,399 What? 332 00:17:56,859 --> 00:17:59,703 - If you don't send Amina back with us today, 333 00:17:59,745 --> 00:18:01,585 we are going to tell Martin. 334 00:18:02,882 --> 00:18:05,559 You really are something. 335 00:18:05,779 --> 00:18:08,117 - I'm sorry, but that's the way it's gonna be. 336 00:18:08,153 --> 00:18:09,700 [Scoffs] Sorry? 337 00:18:10,460 --> 00:18:12,659 You manipulated her out of my arms. 338 00:18:12,740 --> 00:18:14,980 You couldn't have a child, so you stole mine. 339 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 Come, Farida. 340 00:18:18,285 --> 00:18:20,639 [Emotive music plays] 341 00:18:20,685 --> 00:18:27,685 ?? 342 00:18:30,236 --> 00:18:32,454 Dad? 343 00:18:32,500 --> 00:18:36,315 Uh, if this thing works, will I be able to dance again? 344 00:18:38,351 --> 00:18:41,130 Yes. Yes, you will. 345 00:18:42,210 --> 00:18:45,349 - If that's so, then I want to stay and go to Julliard. 346 00:18:47,170 --> 00:18:49,209 When I was little, I gave up on it 347 00:18:49,248 --> 00:18:51,250 'cause things started changing. 348 00:18:52,869 --> 00:18:56,690 You promised to book tickets to Don Quixote as soon as we land. 349 00:18:56,732 --> 00:19:03,568 ?? 350 00:19:03,611 --> 00:19:06,115 [Solemn music plays] 351 00:19:06,158 --> 00:19:13,158 ?? 352 00:19:16,349 --> 00:19:17,349 Hey, Becca. 353 00:19:19,549 --> 00:19:24,269 My mom, uh, she got caught up in a whole bunch of stuff. 354 00:19:24,409 --> 00:19:27,769 So, anyway, best man duties. I've, uh, come to deliver. 355 00:19:27,811 --> 00:19:31,306 ?? 356 00:19:31,349 --> 00:19:32,349 Are you okay? 357 00:19:32,403 --> 00:19:36,794 ?? 358 00:19:36,849 --> 00:19:37,849 [Chuckles nervously] Hey. 359 00:19:40,929 --> 00:19:42,829 Everybody gets wedding jitters. 360 00:19:43,629 --> 00:19:46,460 But it's normal, alright? You know, when Julia and I -- 361 00:19:46,497 --> 00:19:50,029 - I absolutely cannot hear about you and Julia right now. 362 00:19:50,076 --> 00:19:54,603 ?? 363 00:19:54,650 --> 00:19:56,130 - Are you having second thoughts? 364 00:19:56,173 --> 00:19:59,665 ?? 365 00:19:59,708 --> 00:20:01,454 Are you? 366 00:20:03,200 --> 00:20:07,180 - I am faced with an impossible decision. 367 00:20:10,620 --> 00:20:11,620 No. 368 00:20:11,620 --> 00:20:12,600 No, Rebecca. No. 369 00:20:12,600 --> 00:20:13,580 No. You cannot do this to Gavin. 370 00:20:13,580 --> 00:20:14,580 No! 371 00:20:14,622 --> 00:20:21,622 ?? 372 00:20:23,009 --> 00:20:25,357 ?? 373 00:20:25,400 --> 00:20:26,800 I am so sorry... 374 00:20:28,950 --> 00:20:31,190 ...for running away all those years ago. 375 00:20:32,370 --> 00:20:34,588 It was horrible. 376 00:20:34,625 --> 00:20:36,549 But it broke my heart, too. 377 00:20:38,330 --> 00:20:42,335 And what I did... it was unforgivable. 378 00:20:42,375 --> 00:20:47,150 And it was the worst regret of my life. 379 00:20:48,450 --> 00:20:50,675 I need you to know that. 380 00:20:50,709 --> 00:20:52,490 I'm sorry. 381 00:20:52,533 --> 00:20:59,533 ?? 382 00:21:03,007 --> 00:21:10,007 ?? 383 00:21:13,481 --> 00:21:20,481 ?? 384 00:21:22,559 --> 00:21:25,093 - Hello? Yes, hello. Hello. It's Jack Field here. 385 00:21:25,130 --> 00:21:28,840 Yes. The -- The -- The -- The Field wedding on the beach. 386 00:21:29,720 --> 00:21:31,380 No, no, no, we're not on a field. 387 00:21:31,840 --> 00:21:34,417 It's a wedding on the -- I'm Field. 388 00:21:34,454 --> 00:21:37,180 It's a wedding on the beach. Where the hell are you? 389 00:21:37,226 --> 00:21:39,674 [Shouts with frustration] 390 00:21:39,720 --> 00:21:42,840 You know, your incompetence beggars belief. 391 00:21:43,860 --> 00:21:45,539 No, no, no, no, "sorry" is not going to cut it. 392 00:21:46,460 --> 00:21:49,480 You know what? You -- You can forget about sending your bloody invoice. 393 00:21:49,543 --> 00:21:52,118 [Sighs defeatedly] 394 00:21:52,180 --> 00:21:53,799 - I take it there's a bit of a crisis? 395 00:21:54,700 --> 00:21:55,996 - Understatement of the century. 396 00:21:56,030 --> 00:21:57,360 The people that should have turned up here 397 00:21:57,394 --> 00:21:58,759 didn't turn up here, so we're on our bloody own. 398 00:21:59,220 --> 00:22:00,220 What are we doing now? 399 00:22:01,340 --> 00:22:03,660 - Well, we can line up the benches in a neat row. 400 00:22:05,120 --> 00:22:06,344 Uh, okay. 401 00:22:06,377 --> 00:22:07,900 Where and how many? Tell me. 402 00:22:09,120 --> 00:22:10,120 Okay. 403 00:22:12,480 --> 00:22:15,076 - So we've got the arch right here. - Right. 404 00:22:15,110 --> 00:22:17,840 - And we can line them up on either side. 405 00:22:18,339 --> 00:22:20,380 Oh, yes. Great. Okay. 406 00:22:20,640 --> 00:22:23,019 - And the "R" markers need to be on every second row. 407 00:22:24,425 --> 00:22:25,789 What are "R" markers? 408 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 The bouquets. 409 00:22:31,319 --> 00:22:34,822 - [Claps hands] - So the father of the groom is on flowers. 410 00:22:34,857 --> 00:22:36,680 - And ribbons. - And ribbons. 411 00:22:38,640 --> 00:22:39,780 [Laughs maniacally] Okay. 412 00:22:39,819 --> 00:22:42,116 [Lighthearted music plays] 413 00:22:42,156 --> 00:22:43,728 [Jack grunts] 414 00:22:43,769 --> 00:22:45,769 Yeah. One, two, three. 415 00:22:45,812 --> 00:22:52,420 ?? 416 00:22:52,463 --> 00:22:54,710 - You made it. - I wouldn't miss this for the world. 417 00:22:54,710 --> 00:22:56,691 - Your wedding? - They say behind every 418 00:22:56,736 --> 00:22:58,365 successful woman is a man. 419 00:22:58,410 --> 00:23:00,117 Jack's on it. 420 00:23:00,153 --> 00:23:02,660 ?? 421 00:23:02,697 --> 00:23:04,259 Bruce. 422 00:23:04,302 --> 00:23:05,954 Wilma. 423 00:23:05,996 --> 00:23:10,038 ?? 424 00:23:10,082 --> 00:23:11,429 Okay. 425 00:23:13,297 --> 00:23:15,775 Okay. [Mumbles] 426 00:23:19,339 --> 00:23:21,460 Lucy, please -- please help me here, quickly! 427 00:23:22,100 --> 00:23:23,816 Um, put your finger there. There. Hard. There. 428 00:23:23,843 --> 00:23:24,900 Okay. Um... 429 00:23:25,420 --> 00:23:28,660 Get this ribbon out and get this second one out. 430 00:23:29,320 --> 00:23:31,109 Why the hell can't we just use duct tape? 431 00:23:32,393 --> 00:23:33,794 - Duct tape? - Yeah. 432 00:23:33,832 --> 00:23:35,700 That would look atrocious. 433 00:23:36,660 --> 00:23:38,180 - She says that would look atrocious. 434 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 Charles, what do you think? 435 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 - Perfect. - [Laughs] 436 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 Okay. 437 00:24:04,802 --> 00:24:07,027 [Gentle music plays] 438 00:24:07,069 --> 00:24:08,538 ?? 439 00:24:08,580 --> 00:24:10,720 [Line trilling] 440 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 Hey. 441 00:24:16,750 --> 00:24:19,581 So is it, uh, is it bad luck to speak 442 00:24:19,623 --> 00:24:21,289 to your soon-to-be wife on the day of your wedding? 443 00:24:21,309 --> 00:24:22,309 No, babe. 444 00:24:22,494 --> 00:24:24,490 Nothing can change our luck today. 445 00:24:25,769 --> 00:24:29,750 - How's it going there? - Great. I had a vision. 446 00:24:30,190 --> 00:24:31,190 I have no doubt. 447 00:24:32,910 --> 00:24:35,322 Did you get the dress okay? 448 00:24:35,357 --> 00:24:36,670 - Uh-huh. 449 00:24:38,759 --> 00:24:39,919 Oh. [Inhales sharply] Martin dropped it. 450 00:24:41,359 --> 00:24:44,358 - When I heard he was dropping it off, I... [Sighs] 451 00:24:44,399 --> 00:24:47,779 - I felt a twinge. - A twinge? 452 00:24:47,940 --> 00:24:51,500 - I don't know, just...felt weird. 453 00:24:52,639 --> 00:24:54,159 It must be something my dad said. 454 00:24:54,539 --> 00:24:56,859 - What did he say? - That love is freedom. 455 00:24:59,279 --> 00:25:02,956 And I can't stop thinking that as long 456 00:25:02,988 --> 00:25:05,440 as we're keeping this secret to ourselves, we'll never be free. 457 00:25:06,339 --> 00:25:07,539 - Do you want to call off the wedding? 458 00:25:07,619 --> 00:25:10,980 - What? No. No, I don't want to call off the wedding. 459 00:25:12,279 --> 00:25:14,819 God, baby, why does it always have to be all or nothing with you? 460 00:25:16,240 --> 00:25:18,000 I mean, what, do you want to call off the wedding? 461 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 No. 462 00:25:21,099 --> 00:25:24,270 - It's just, I hate that there's this... 463 00:25:24,303 --> 00:25:26,319 this dark cloud hanging over our big day. 464 00:25:28,400 --> 00:25:30,809 Anyway, this is not why I called. 465 00:25:30,848 --> 00:25:33,940 Um, I just, I wanted to check in. 466 00:25:36,200 --> 00:25:37,784 I had this whole big romantic thing 467 00:25:37,819 --> 00:25:39,680 that I wanted to say to you. 468 00:25:42,539 --> 00:25:43,621 Which was? 469 00:25:43,651 --> 00:25:46,093 - Uh, it was a speech from Romeo and Juliet, 470 00:25:46,125 --> 00:25:48,660 which I have now completely forgotten. 471 00:25:48,660 --> 00:25:49,660 [Chuckles] 472 00:25:49,694 --> 00:25:52,465 Um... 473 00:25:52,507 --> 00:25:54,162 But, baby... 474 00:25:55,900 --> 00:25:58,259 I want you to know that once we're married... 475 00:26:00,000 --> 00:26:03,940 ...we will figure this out, and we will find our freedom. 476 00:26:03,991 --> 00:26:06,198 ?? 477 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 Yeah. 478 00:26:09,000 --> 00:26:10,099 I love you. 479 00:26:11,599 --> 00:26:12,839 [Voice breaks] I love you, too. 480 00:26:14,119 --> 00:26:16,119 Hey. I love you. 481 00:26:16,839 --> 00:26:18,000 I love you, too. 482 00:26:18,043 --> 00:26:25,043 ?? 483 00:26:25,055 --> 00:26:27,119 [Sniffles] 484 00:26:27,162 --> 00:26:29,227 [Birds chirping] 485 00:26:29,270 --> 00:26:31,248 [Glass clatters] 486 00:26:31,292 --> 00:26:35,508 ?? 487 00:26:35,550 --> 00:26:38,045 [Cellphone ringing] 488 00:26:38,088 --> 00:26:45,088 ?? 489 00:26:47,768 --> 00:26:49,832 [Ringing continues] 490 00:26:51,899 --> 00:26:53,658 You're on my boat. 491 00:26:53,697 --> 00:26:55,224 That I am. 492 00:26:55,262 --> 00:26:57,220 What did I tell you about not getting caught? 493 00:26:57,539 --> 00:26:58,759 What the hell happened now? 494 00:26:59,619 --> 00:27:00,940 A beached shark with no fin. 495 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 That's what happened. 496 00:27:03,299 --> 00:27:04,998 So they've lifted the DNA, 497 00:27:05,039 --> 00:27:07,111 which has now been sent away for analysis. 498 00:27:07,153 --> 00:27:10,759 And we -- we are searching and bagging tissue 499 00:27:10,801 --> 00:27:14,240 from every vessel and port in a 100 kilometer radius. 500 00:27:14,359 --> 00:27:18,619 You see, and the thing is, if they find any link... 501 00:27:18,619 --> 00:27:20,558 Yeah, yeah. I know. 502 00:27:20,558 --> 00:27:22,845 [Suspenseful music plays] 503 00:27:22,887 --> 00:27:29,887 ?? 504 00:27:33,663 --> 00:27:35,743 [Gentle music plays] 505 00:27:35,784 --> 00:27:42,784 ?? 506 00:27:45,770 --> 00:27:52,770 ?? 507 00:27:55,755 --> 00:28:02,755 ?? 508 00:28:05,740 --> 00:28:12,740 ?? 509 00:28:15,058 --> 00:28:16,557 [Knocking on window] 510 00:28:16,599 --> 00:28:17,599 Hey, you. 511 00:28:19,299 --> 00:28:22,561 Hey, uh, you look, uh... 512 00:28:22,600 --> 00:28:25,379 - Like a complete wreck. I know. 513 00:28:25,759 --> 00:28:28,406 I've been hustling chairs, flowers, and cakes, 514 00:28:28,447 --> 00:28:30,199 and trying to calm your dad down. 515 00:28:30,740 --> 00:28:31,980 Wedding planning is really not his thing. 516 00:28:32,219 --> 00:28:34,176 No, no. Definitely not. No. 517 00:28:34,213 --> 00:28:36,097 But, um, you look fairly together 518 00:28:36,133 --> 00:28:38,719 and like you're saving the day. 519 00:28:39,178 --> 00:28:40,178 I'm trying my best. 520 00:28:40,253 --> 00:28:41,619 - Mm. Mm-hmm. 521 00:28:43,459 --> 00:28:44,459 Are you okay? 522 00:28:48,259 --> 00:28:49,259 Yeah, yeah, yeah. 523 00:28:49,284 --> 00:28:50,549 [Mumbles] 524 00:28:50,574 --> 00:28:51,814 - I'm going to take a shower and get ready. 525 00:28:51,839 --> 00:28:52,839 Okay. 526 00:28:55,178 --> 00:28:57,639 [Solemn music plays] 527 00:28:57,680 --> 00:29:01,956 ?? 528 00:29:01,998 --> 00:29:04,094 [Car door closes] 529 00:29:04,135 --> 00:29:11,135 ?? 530 00:29:13,817 --> 00:29:16,682 ?? 531 00:29:16,722 --> 00:29:19,506 [TV playing indistinctly] 532 00:29:19,547 --> 00:29:26,547 ?? 533 00:29:27,453 --> 00:29:29,754 ?? 534 00:29:29,794 --> 00:29:31,852 [School bell rings on TV] 535 00:29:34,595 --> 00:29:37,379 - Uh... [Clears throat] - Yeah? 536 00:29:37,419 --> 00:29:43,170 Um...I don't have enough money to take you with, too. 537 00:29:43,870 --> 00:29:46,370 I tried, but I'm out of time. 538 00:29:47,530 --> 00:29:50,185 The clinic's organized the emergency medical Visa for Lande 539 00:29:50,222 --> 00:29:52,841 and a Visa for me, and, you know, I paid for it now. 540 00:29:52,878 --> 00:29:54,769 - But now I've got nothing -- - Wait, Dad... 541 00:29:58,630 --> 00:29:59,850 You're leaving me here? 542 00:30:00,370 --> 00:30:01,370 Only for the meantime. 543 00:30:01,890 --> 00:30:03,509 You can stay here and finish school. 544 00:30:03,710 --> 00:30:04,910 You can keep surfing. 545 00:30:05,150 --> 00:30:06,350 You've got the whole house to yourself. 546 00:30:09,130 --> 00:30:10,755 Right. 547 00:30:10,792 --> 00:30:13,416 I get to be here by myself 548 00:30:13,453 --> 00:30:15,670 while my sister could be dying overseas. 549 00:30:16,590 --> 00:30:18,450 Dad, I can apply for a varsity that side. 550 00:30:18,509 --> 00:30:21,310 What if I-I watch my marks and I can meet you guys there? 551 00:30:21,509 --> 00:30:22,509 No. 552 00:30:29,099 --> 00:30:30,379 I tried everything. 553 00:30:32,849 --> 00:30:35,151 I tried being in your crew. I tried being your wingman. 554 00:30:35,192 --> 00:30:36,889 I've been your punching bag. 555 00:30:37,750 --> 00:30:39,009 Do you know how you make me feel, Dad? 556 00:30:40,230 --> 00:30:41,949 You make me feel like a pathetic puppy. 557 00:30:43,769 --> 00:30:46,129 Waiting to be loved. Waiting to be seen. 558 00:30:46,189 --> 00:30:49,866 - I know I've been hard on you, son, 559 00:30:49,908 --> 00:30:52,250 but we've had to be strong for her. 560 00:30:52,269 --> 00:30:55,089 - You keep saying that, Dad, but I'm not as strong as you are. 561 00:30:55,109 --> 00:30:56,849 - Wesley, you need to keep it together. 562 00:30:57,309 --> 00:30:59,369 I don't want your sister worrying about you. 563 00:30:59,369 --> 00:31:03,049 - No. You are taking the most important person in my life away from me. 564 00:31:03,089 --> 00:31:04,309 Because I've got no choice. 565 00:31:04,352 --> 00:31:07,554 - [Emotive music plays] - T-- 566 00:31:07,599 --> 00:31:09,579 I'm not going to say anything to your Lande. 567 00:31:09,621 --> 00:31:12,503 ?? 568 00:31:12,545 --> 00:31:14,070 [In Afrikaans] Nice chat, Dad. 569 00:31:14,113 --> 00:31:21,113 ?? 570 00:31:24,284 --> 00:31:27,208 ?? 571 00:31:27,250 --> 00:31:28,544 Hey, bruv. 572 00:31:28,583 --> 00:31:30,450 Got these bad boys for later. 573 00:31:32,990 --> 00:31:35,769 So, how are you feeling? Are you nervous? 574 00:31:37,390 --> 00:31:38,390 Nah. You? 575 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 Nervous about what? 576 00:31:41,690 --> 00:31:44,390 - The best man's speech. I mean, you've got that covered, right? 577 00:31:46,839 --> 00:31:48,839 - Dude, no. - I'll just get Dad to do it. 578 00:31:48,919 --> 00:31:49,919 - Dude, no. - [Laughs] 579 00:31:49,971 --> 00:31:52,588 Got it here, man. Relax. [Clicks tongue] 580 00:31:55,259 --> 00:31:56,500 - What have I got to be nervous about? 581 00:31:59,120 --> 00:32:01,965 - I just...I don't know. Marriage is... 582 00:32:02,004 --> 00:32:05,980 It's a big step, man. It's like take off at pipeline. 583 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 You don't know what you're doing. 584 00:32:07,475 --> 00:32:08,963 - I always make the boat. - Yeah? 585 00:32:09,000 --> 00:32:12,039 - Yeah. - Well, if you wipe out, I'll be here. 586 00:32:12,559 --> 00:32:14,980 - There's no wiping out, but I... 587 00:32:15,620 --> 00:32:16,900 I love this woman. Yeah. 588 00:32:17,519 --> 00:32:18,519 That's all you need, eh? 589 00:32:19,700 --> 00:32:22,230 Yeah, too right. 590 00:32:22,270 --> 00:32:24,519 - U-Um. - Yes. 591 00:32:26,980 --> 00:32:28,059 - Hold on to this for me. - [Laughs] 592 00:32:31,299 --> 00:32:32,299 You make this yourself? 593 00:32:32,400 --> 00:32:34,800 Wow. Yeah. 594 00:32:34,842 --> 00:32:38,759 She's, uh, finally going to be Mrs. Rebecca Field. 595 00:32:40,420 --> 00:32:41,420 Yeah. 596 00:32:43,400 --> 00:32:46,039 Man, I'm. I'm -- I'm glad you're here with me. 597 00:32:46,720 --> 00:32:47,880 No place I'd rather be, man. 598 00:32:48,600 --> 00:32:51,460 Come on, bring it in. Proud of you, man. 599 00:32:51,503 --> 00:32:53,049 Ah! 600 00:32:53,091 --> 00:32:55,266 [Gentle music plays] 601 00:32:55,309 --> 00:32:57,490 - I'll see you out there. - Alright, let's do this. 602 00:32:58,190 --> 00:32:59,190 [In Afrikaans] Love you, brother. 603 00:32:59,190 --> 00:33:00,190 Love you, man. 604 00:33:00,232 --> 00:33:03,858 ?? 605 00:33:03,901 --> 00:33:05,394 [Bottle clatters] 606 00:33:05,437 --> 00:33:07,314 [Exhales deeply] 607 00:33:07,356 --> 00:33:14,356 ?? 608 00:33:17,594 --> 00:33:21,306 ?? 609 00:33:21,349 --> 00:33:24,252 - Becca. - Cheryl. 610 00:33:24,294 --> 00:33:26,789 - Uncle Freddy's here with a car. 611 00:33:26,842 --> 00:33:28,955 Huh! 612 00:33:29,009 --> 00:33:31,130 And you're not nearly ready yet. 613 00:33:31,830 --> 00:33:34,310 - Oh, it will be quick, Mommy. Don't worry. 614 00:33:34,310 --> 00:33:35,730 What did they say to you? Huh? 615 00:33:38,440 --> 00:33:39,440 Nothing. It's fine. 616 00:33:39,476 --> 00:33:42,382 - I'm gonna stay here, huh? - No. 617 00:33:42,420 --> 00:33:45,920 It's okay, Mommy. You can go. Just go. 618 00:33:46,559 --> 00:33:48,099 Go see that all the guests are okay. 619 00:33:48,279 --> 00:33:51,240 And...tell Gavin that I'm coming. 620 00:33:51,660 --> 00:33:53,779 Okay. Sure. 621 00:33:53,839 --> 00:33:56,980 - Come, Mommy. Amina's here. She'll go with me. 622 00:33:58,960 --> 00:34:01,140 Okay. See you there. 623 00:34:01,599 --> 00:34:02,599 Okay. 624 00:34:02,645 --> 00:34:04,716 [Emotive music plays] 625 00:34:04,762 --> 00:34:11,762 ?? 626 00:34:13,510 --> 00:34:14,906 Rebecca. 627 00:34:15,780 --> 00:34:18,889 - You -- You look... - Like I need an intervention. 628 00:34:18,940 --> 00:34:24,117 ?? 629 00:34:24,170 --> 00:34:25,170 Amina. 630 00:34:26,809 --> 00:34:28,250 Will you be my maid of honor? 631 00:34:30,650 --> 00:34:34,570 Will you fix this and get me to my wedding on time? 632 00:34:36,093 --> 00:34:37,806 Please. 633 00:34:39,759 --> 00:34:43,438 - Yes. Of course. Come here. 634 00:34:43,475 --> 00:34:46,169 ?? 635 00:34:46,206 --> 00:34:47,552 Come. 636 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 I got you. 637 00:34:53,000 --> 00:34:54,465 [Chuckles] Check it out. 638 00:34:54,491 --> 00:34:55,491 Hey. 639 00:34:58,449 --> 00:34:59,449 Hey, bud. 640 00:35:01,089 --> 00:35:04,089 You and Becca, huh? 641 00:35:04,089 --> 00:35:05,089 Thank you, brother. 642 00:35:05,768 --> 00:35:06,768 Of course, man. 643 00:35:07,309 --> 00:35:09,349 - We should do this. - Yeah. 644 00:35:09,379 --> 00:35:11,219 - It's thanks to pops. - [Laughs] 645 00:35:11,250 --> 00:35:12,868 He worked his butt off. 646 00:35:12,868 --> 00:35:15,163 [Guitar and accordion play] 647 00:35:15,204 --> 00:35:19,837 ?? 648 00:35:19,878 --> 00:35:21,724 This set up's nice. 649 00:35:21,724 --> 00:35:24,429 [Indistinct conversation, laughter] 650 00:35:24,470 --> 00:35:26,192 Wow. 651 00:35:26,233 --> 00:35:28,365 [Indistinct chatter] 652 00:35:28,406 --> 00:35:30,293 [Instruments continue playing] 653 00:35:30,333 --> 00:35:32,670 Guys. 654 00:35:32,711 --> 00:35:35,868 I mean, well done. 655 00:35:35,909 --> 00:35:37,702 Thank you so much. 656 00:35:37,757 --> 00:35:39,550 So grateful. 657 00:35:40,677 --> 00:35:42,555 - Pops. - What do you say? Huh? 658 00:35:42,597 --> 00:35:44,809 - You've missed your calling. - So, what do you think? 659 00:35:44,851 --> 00:35:46,563 [Laughs] 660 00:35:48,150 --> 00:35:50,210 I think I'm becoming a wedding planner. [Laughs] 661 00:35:51,070 --> 00:35:52,070 I think you're there already. 662 00:35:52,590 --> 00:35:53,910 Not just a pretty face, huh? 663 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 Thank you. 664 00:35:55,349 --> 00:35:57,510 - On your happy day. I'm very proud of you. 665 00:35:57,570 --> 00:35:58,570 I'm so grateful. 666 00:35:59,269 --> 00:36:00,269 Hey, big guy. 667 00:36:00,314 --> 00:36:02,836 [Speaks indistinctly] 668 00:36:02,883 --> 00:36:05,405 [Guests conversing indistinctly] 669 00:36:07,699 --> 00:36:08,739 Would you like some? 670 00:36:08,781 --> 00:36:11,637 [Conversations continue] 671 00:36:11,680 --> 00:36:13,683 Let's go. 672 00:36:13,726 --> 00:36:15,729 ?? 673 00:36:15,772 --> 00:36:17,392 [Laughter] 674 00:36:18,884 --> 00:36:21,527 [Gentle music plays] 675 00:36:21,570 --> 00:36:28,570 ?? 676 00:36:31,800 --> 00:36:38,800 ?? 677 00:36:42,031 --> 00:36:49,031 ?? 678 00:36:51,152 --> 00:36:52,986 [Door closes] 679 00:36:54,179 --> 00:36:55,179 Yo. 680 00:36:55,819 --> 00:36:59,714 - Yeah. So this is it, eh? - I guess. 681 00:36:59,763 --> 00:37:02,919 And I'm really excited. 682 00:37:04,279 --> 00:37:05,279 That's good. 683 00:37:06,480 --> 00:37:08,460 - Yeah. It's gonna be even better when you arrive. 684 00:37:08,919 --> 00:37:10,373 Yeah. Yeah. 685 00:37:10,407 --> 00:37:12,960 Dad said that, um, it's gonna take a couple of days. 686 00:37:13,799 --> 00:37:15,980 - Oh, okay. Cool. Then I'll hold on to the ballet tickets. 687 00:37:18,559 --> 00:37:20,679 - Nah, I don't want to go. You can throw them away. 688 00:37:20,721 --> 00:37:22,170 [Laughs] 689 00:37:23,619 --> 00:37:25,410 Yeah. 690 00:37:30,780 --> 00:37:32,019 What if I don't come back? 691 00:37:33,660 --> 00:37:34,598 - What, do you think the Americans 692 00:37:34,598 --> 00:37:35,660 are going to want to keep you? 693 00:37:37,360 --> 00:37:38,820 Psh, Lande, you're going to finish that treatment, 694 00:37:38,847 --> 00:37:39,872 [in Afrikaans] and they're gonna kick you out out the country 695 00:37:39,900 --> 00:37:41,320 - as soon as they possibly can. - [Both laugh] 696 00:37:45,530 --> 00:37:48,073 - [Exhales] if, um, Tristan -- - Hey. 697 00:37:48,105 --> 00:37:50,809 I don't want you thinking about that guy anymore, okay? 698 00:37:50,853 --> 00:37:53,824 You need someone, like a new man. American. 699 00:37:53,869 --> 00:37:54,869 Better accent. 700 00:37:56,999 --> 00:37:57,999 [Inhales sharply] Okay. 701 00:37:58,079 --> 00:38:00,119 But if he does come by before you leave, 702 00:38:01,659 --> 00:38:02,659 please hear him out. 703 00:38:04,698 --> 00:38:06,239 Oh. 704 00:38:07,599 --> 00:38:08,599 I'll try. 705 00:38:11,150 --> 00:38:12,430 I love you, bro. 706 00:38:12,475 --> 00:38:14,733 [Gentle music plays] 707 00:38:14,778 --> 00:38:17,984 ?? 708 00:38:18,030 --> 00:38:21,389 - Okay. Come. Finish up. I know that's not the only bag you're gonna take. 709 00:38:21,432 --> 00:38:22,765 [Laughs] 710 00:38:22,809 --> 00:38:23,809 See you later. 711 00:38:23,853 --> 00:38:27,495 [Door opens, closes] 712 00:38:27,539 --> 00:38:33,205 ?? 713 00:38:33,250 --> 00:38:36,130 - Got to lie low for a while till this thing blows over. 714 00:38:37,530 --> 00:38:39,050 I'll transfer payments from abroad. 715 00:38:40,389 --> 00:38:41,730 What could they prove anyway? 716 00:38:42,469 --> 00:38:43,995 - They could take me in custody, 717 00:38:44,035 --> 00:38:45,160 prevent me from traveling. 718 00:38:45,199 --> 00:38:47,610 It's...a risk I cannot take. 719 00:38:49,150 --> 00:38:51,110 But I've told the guys to keep chumming, 720 00:38:51,146 --> 00:38:54,134 drawing the great whites, take care of distribution. 721 00:38:54,170 --> 00:38:56,949 - For that to happen, I need to be able to show my face around. 722 00:38:57,090 --> 00:38:59,425 Joey, you know powerful people. 723 00:38:59,463 --> 00:39:01,309 Pay someone to make your docket disappear. 724 00:39:01,309 --> 00:39:03,710 And we can't have another beaching mishap. 725 00:39:04,090 --> 00:39:06,130 When you're done with the fins, chop up the animal 726 00:39:06,130 --> 00:39:07,550 and sell it on the market. 727 00:39:08,289 --> 00:39:09,710 Surely you'll know what to do with it. 728 00:39:10,309 --> 00:39:11,369 What does that taste like? 729 00:39:12,769 --> 00:39:13,769 Chicken, apparently. 730 00:39:15,967 --> 00:39:17,403 We're marketing them. 731 00:39:17,449 --> 00:39:18,949 Plus, it's extra cash on the side. 732 00:39:19,550 --> 00:39:21,474 Good. 733 00:39:21,514 --> 00:39:23,595 - And now that the network is up and running, 734 00:39:23,635 --> 00:39:26,031 it's a piece of cake to move product. 735 00:39:26,070 --> 00:39:29,409 - And the more we move, the more we can expand. 736 00:39:29,989 --> 00:39:31,150 Shark fins is one. 737 00:39:32,070 --> 00:39:34,170 There's abalone, sea turtles. 738 00:39:35,050 --> 00:39:36,869 The guys are even looking for fish bladders. 739 00:39:37,329 --> 00:39:38,929 They pay millions of dollars. 740 00:39:40,269 --> 00:39:41,269 Okay. 741 00:39:41,949 --> 00:39:44,510 Call you when, um, when I'm there. 742 00:39:44,530 --> 00:39:46,530 - Okay? - Chap. 743 00:39:46,572 --> 00:39:52,436 ?? 744 00:39:52,480 --> 00:39:55,139 - Okay, so we have champagne, we have music. 745 00:39:55,259 --> 00:39:57,299 We have the family photographer. 746 00:39:57,299 --> 00:39:58,386 - Um... - Grandpa, relax. We did it. 747 00:39:58,407 --> 00:40:00,039 - Everything is perfect. - Thanks to you. 748 00:40:00,124 --> 00:40:04,353 [Guitar and accordion playing] 749 00:40:04,439 --> 00:40:05,439 Yeah! 750 00:40:05,481 --> 00:40:08,406 ?? 751 00:40:08,448 --> 00:40:10,747 - If you drop it, I'm gonna get you. 752 00:40:10,789 --> 00:40:12,753 I'm not gonna drop it. 753 00:40:12,796 --> 00:40:15,763 ?? 754 00:40:15,805 --> 00:40:17,937 Amina is in the car with her. 755 00:40:19,525 --> 00:40:22,785 - That's it. - Zaid. Wait. 756 00:40:24,291 --> 00:40:27,718 Give it a moment. She'll be here. 757 00:40:27,759 --> 00:40:30,686 ?? 758 00:40:30,728 --> 00:40:31,898 Farida. 759 00:40:31,939 --> 00:40:33,653 [In Afrikaans] What's going on? 760 00:40:33,695 --> 00:40:39,213 ?? 761 00:40:39,213 --> 00:40:41,763 [Solemn music plays] 762 00:40:41,804 --> 00:40:48,804 ?? 763 00:40:51,836 --> 00:40:54,428 ?? 764 00:40:54,470 --> 00:40:56,601 - Uncle Freddy, stop. Stop right here. 765 00:41:01,241 --> 00:41:03,708 [Engine shuts off] [Gear shift clicks] 766 00:41:05,297 --> 00:41:07,051 [In Afrikaans] Child, are you okay? 767 00:41:09,852 --> 00:41:13,112 - Rebecca. - [Breathing rapidly] 768 00:41:13,155 --> 00:41:14,659 [Quietly] Don't do this, Rebecca. 769 00:41:14,701 --> 00:41:17,125 Don't do this, Rebecca. Don't do this. 770 00:41:17,167 --> 00:41:19,507 Don't do this. Don't do this. 771 00:41:19,550 --> 00:41:22,250 Don't do this. Don't do this, Rebecca. 772 00:41:23,990 --> 00:41:25,250 Are you talking to yourself? 773 00:41:26,295 --> 00:41:28,343 [Emotive music plays] 774 00:41:28,388 --> 00:41:31,254 ?? 775 00:41:31,300 --> 00:41:32,747 I have to tell you something 776 00:41:32,783 --> 00:41:36,160 because I'm so scared to lose you again. 777 00:41:37,039 --> 00:41:38,080 I'm not going anywhere. 778 00:41:39,000 --> 00:41:41,635 You changed my life, Amina. 779 00:41:42,712 --> 00:41:46,624 I swear, I never thought I'd ever feel this way. 780 00:41:46,665 --> 00:41:50,019 Or maybe I always did, and I just...pushed it 781 00:41:50,559 --> 00:41:54,280 very far away, and I... 782 00:41:54,280 --> 00:41:55,280 - Rebecca. - [Sniffles] 783 00:41:55,580 --> 00:41:57,019 No, I need to say this. 784 00:41:59,139 --> 00:42:06,139 Amina, you are the most beautiful, 785 00:42:06,739 --> 00:42:09,716 perfect young woman that I... 786 00:42:11,860 --> 00:42:14,042 [Sniffles] I'm so sorry 787 00:42:14,076 --> 00:42:16,400 that I missed all your important milestones. 788 00:42:18,239 --> 00:42:21,691 I wasn't there when you fell 789 00:42:21,729 --> 00:42:23,360 or cried. 790 00:42:25,800 --> 00:42:30,120 I'm sorry that I never got to tie your hair 791 00:42:31,500 --> 00:42:34,680 or dress you up like... like a princess. 792 00:42:36,280 --> 00:42:38,480 All the things that mothers and daughters do. 793 00:42:41,750 --> 00:42:44,307 But I can't let another moment go by, 794 00:42:44,345 --> 00:42:47,730 knowing that I might miss out on anything. 795 00:42:52,116 --> 00:42:55,529 And it's the most important thing to me 796 00:42:55,579 --> 00:43:02,579 right now is experience every moment of life with you. 797 00:43:02,980 --> 00:43:07,457 ?? 798 00:43:07,500 --> 00:43:09,139 - I'm not sure what you're saying, Rebecca. 799 00:43:11,639 --> 00:43:14,626 - I'm your mother. [Sniffles] 800 00:43:14,658 --> 00:43:16,380 I'm your mother. 801 00:43:16,428 --> 00:43:18,460 [Luciano Rossi's "Look For Sympathy" plays] 802 00:43:18,508 --> 00:43:24,370 ? Hold my hands down silent symmetry ? 803 00:43:24,418 --> 00:43:31,369 ? Picture frames of box and days of sunlight ? 804 00:43:31,417 --> 00:43:37,422 ? Sit yourself down, drink your lemonade ? 805 00:43:37,470 --> 00:43:41,631 ? Need a sweeter medicine that tastes right ? 806 00:43:41,679 --> 00:43:42,679 - [Amina sobbing] - No, no, no. 807 00:43:42,712 --> 00:43:49,468 ?? 808 00:43:50,531 --> 00:43:53,171 ? Under the hideout ? 809 00:43:53,206 --> 00:43:55,195 ? And again, and again, and again ? 810 00:43:55,229 --> 00:43:57,733 ? You walk on the silver screens ? 811 00:43:57,766 --> 00:43:59,962 ? Selling magazines ? 812 00:43:59,995 --> 00:44:02,705 ? I tried to lie down ? 813 00:44:02,739 --> 00:44:04,797 ? But I fall, and I fall, and I fall ? 814 00:44:04,831 --> 00:44:07,849 ? Out of your dreams ? 815 00:44:07,883 --> 00:44:10,832 ? Close your eyes again ? 816 00:44:10,866 --> 00:44:14,090 ? Look for sympathy ? 817 00:44:14,124 --> 00:44:21,124 ?? 818 00:44:22,354 --> 00:44:25,646 ?? 819 00:44:25,681 --> 00:44:29,830 ? Monster waiting, doesn't wanna leave ? 820 00:44:29,864 --> 00:44:35,145 ? Cross your heart and wonder why it's over ? 821 00:44:35,179 --> 00:44:39,329 ? Ask a question to infinity ? 822 00:44:39,363 --> 00:44:43,512 ? Infinity's leaping 'cause it's colder ? 823 00:44:43,547 --> 00:44:46,153 ? Under the hideout ? 824 00:44:46,188 --> 00:44:48,176 ? And again, and again, and again ? 825 00:44:48,210 --> 00:44:50,576 ? You walk on the silver screens ? 826 00:44:50,611 --> 00:44:52,943 ? Selling magazines ? 827 00:44:52,977 --> 00:44:55,617 ? I tried to lie down ? 828 00:44:55,652 --> 00:44:57,778 ? But I fall, and I fall, and I fall ? 829 00:44:57,812 --> 00:45:00,830 ? Out of your dreams ? 830 00:45:00,864 --> 00:45:03,711 ? Close your eyes again ? 831 00:45:03,711 --> 00:45:06,831 ? Look for sympathy ? 832 00:45:06,866 --> 00:45:11,186 ?? 833 00:45:11,221 --> 00:45:13,964 ? I'm awake, I'm awake, am I dreaming? ? 834 00:45:13,998 --> 00:45:16,056 ?? 835 00:45:16,056 --> 00:45:18,764 ? I'm awake, I'm awake, am I dreaming? ? 836 00:45:18,799 --> 00:45:21,165 ?? 837 00:45:21,215 --> 00:45:25,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.