All language subtitles for Summertide s01e21.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,400 - They're good people. They are such good people. 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,680 My dad, he -- he just wants to spend time with me. 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,320 I couldn't have asked for better parents. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,960 I used to be your thing. 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,960 - Jack, I need more out of this marriage. 6 00:00:22,000 --> 00:00:26,360 - Well, I'm sorry if our marriage is such a disappointment to you. 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,880 Read that. 8 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 Jordan. 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,840 - Look how much it's going to cost. 10 00:00:31,880 --> 00:00:35,280 I need you to work with me. 11 00:00:35,320 --> 00:00:38,600 We're the only thing she's got, 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,640 and the only thing that's standing in the way of 13 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 potentially finding something that can save her life 14 00:00:43,920 --> 00:00:47,560 is my ability to make that money or not. 15 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 - Should I go for this guy who's a widower? 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,960 - He has two kids. - What'd she say? 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 - She asked me... - Mm-hmm. 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,840 - ...if he listened to me. - Yeah? 19 00:00:55,880 --> 00:00:58,960 - And if he did, I should take a chance on him. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,440 - Amina told me that you guys were fighting. 21 00:01:02,480 --> 00:01:07,040 You know, if you keep ratting on with Gavin like this, 22 00:01:07,080 --> 00:01:09,520 you're going to push him away and he might leave. 23 00:01:09,560 --> 00:01:11,880 What if he doesn't want me? 24 00:01:11,920 --> 00:01:13,560 You had a baby. 25 00:01:15,360 --> 00:01:16,920 Yours and Martin's? 26 00:01:16,960 --> 00:01:26,640 {\an8}?? 27 00:01:28,080 --> 00:01:37,320 {\an8}?? 28 00:01:37,360 --> 00:01:39,640 - I didn't hear you leaving this morning. 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,440 I thought maybe you went out for a surf. 30 00:01:46,480 --> 00:01:48,760 Beaches are still closed. 31 00:01:48,800 --> 00:01:51,960 Right. 32 00:01:52,000 --> 00:01:54,080 You couldn't sleep? 33 00:01:56,280 --> 00:01:58,720 No. You? 34 00:01:58,760 --> 00:02:03,640 {\an8}?? 35 00:02:03,680 --> 00:02:05,840 - Gavin, can we just -- - No. You know, I just... 36 00:02:08,120 --> 00:02:11,440 I need some space to... 37 00:02:11,480 --> 00:02:13,040 to think. 38 00:02:15,880 --> 00:02:17,640 Right. 39 00:02:17,680 --> 00:02:19,280 Yeah, no, I just... 40 00:02:21,920 --> 00:02:24,560 I just came out to sort out the details. 41 00:02:27,920 --> 00:02:29,680 So I'll call everyone and let them know 42 00:02:29,720 --> 00:02:31,360 that the wedding is off. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,080 If anyone asks, you can just -- 44 00:02:33,120 --> 00:02:35,880 can just say it's all my fault. 45 00:02:35,920 --> 00:02:39,440 Just say I cheated or I'm psychotic or -- 46 00:02:39,480 --> 00:02:42,600 I don't know, whatever you -- you want to say. 47 00:02:42,640 --> 00:02:46,160 And then, um, the restaurant. 48 00:02:48,440 --> 00:02:51,280 I will buy you out. 49 00:02:51,320 --> 00:02:54,280 I don't have the cash now, but I will sort something out. 50 00:02:54,320 --> 00:02:57,040 I'll get a new investor and I'll sort you out. 51 00:02:57,080 --> 00:03:00,960 So it will be easier for you to just, you know... 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,920 - walk away. - Is that what you want? 53 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 To call off the wedding? 54 00:03:09,400 --> 00:03:11,160 - I don't see any other way, man. 55 00:03:11,200 --> 00:03:15,080 - Don't do this. - There is no other way, Gavin. 56 00:03:15,120 --> 00:03:18,080 You could stay. 57 00:03:18,120 --> 00:03:20,120 Fight, man up, take some responsibility. 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,600 - That is exactly what I'm doing. 59 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 I am taking responsibility. 60 00:03:23,320 --> 00:03:24,800 - No, you're sorting out the details, 61 00:03:24,840 --> 00:03:26,920 but you're giving up on us. 62 00:03:26,960 --> 00:03:28,920 Now, how's this marriage ever going to work if -- 63 00:03:28,960 --> 00:03:30,920 if every time you -- you make a mistake or -- 64 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 or things get tough, you just want to run away? 65 00:03:33,000 --> 00:03:34,920 - I don't want to run away. - Well, then stay. 66 00:03:38,280 --> 00:03:40,960 Let's figure this out together. 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,720 - You... You still want to marry me? 68 00:03:45,120 --> 00:03:48,040 - Of course I want to marry you. 69 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 I love you, woman. 70 00:03:49,520 --> 00:03:53,440 {\an8}?? 71 00:03:53,480 --> 00:03:55,600 I'm so sorry. 72 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 And I do love you. I'm just... 73 00:03:58,920 --> 00:04:01,280 I'm terrified, man. 74 00:04:03,280 --> 00:04:05,000 [Sobs] 75 00:04:05,040 --> 00:04:11,760 {\an8}?? 76 00:04:11,800 --> 00:04:18,680 {\an8}?? 77 00:04:18,720 --> 00:04:20,640 - If we're going to figure this out, then... 78 00:04:23,720 --> 00:04:26,480 ...let's deal with the whole story 79 00:04:26,520 --> 00:04:28,880 from the beginning. 80 00:04:28,920 --> 00:04:32,440 {\an8}?? 81 00:04:32,480 --> 00:04:34,200 {\an8}Okay. 82 00:04:34,240 --> 00:04:39,880 {\an8}?? 83 00:04:39,920 --> 00:04:42,400 - Is she one of ours? - Yeah. 84 00:04:42,440 --> 00:04:44,120 Yeah, that's definitely Lassie. 85 00:04:44,160 --> 00:04:46,240 Listen, we need to keep her wet, oxygenated. 86 00:04:46,280 --> 00:04:47,840 - Get buckets. Get anything. - Yeah. 87 00:04:47,880 --> 00:04:50,240 - Then we'll just tow her out -- [Gunshot] 88 00:04:50,280 --> 00:04:55,000 {\an8}?? 89 00:04:55,040 --> 00:04:58,200 - Don't worry. I put Johnny out of his misery. 90 00:05:00,680 --> 00:05:04,600 {\an8}?? 91 00:05:04,640 --> 00:05:06,600 Just killed it. 92 00:05:06,640 --> 00:05:15,840 {\an8}?? 93 00:05:15,880 --> 00:05:19,800 {\an8}? I can feel your tide ? 94 00:05:19,840 --> 00:05:24,560 {\an8}? Pulling me ? 95 00:05:24,600 --> 00:05:30,920 {\an8}? So I go where the sunlight falls ? 96 00:05:30,960 --> 00:05:37,200 {\an8}? And the tide will bring me home ? 97 00:05:37,240 --> 00:05:39,280 {\an8}[Seagulls crying] 98 00:05:40,880 --> 00:05:43,440 [Mid-tempo music plays] 99 00:05:43,480 --> 00:05:49,400 {\an8}?? 100 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 - Great whites are a protected species. 101 00:05:51,560 --> 00:05:53,320 I want him charged. 102 00:05:53,360 --> 00:05:55,120 - Well, look, if Anderson had shot that thing out at sea, 103 00:05:55,160 --> 00:05:58,080 then maybe, but the shark was beached. 104 00:05:58,120 --> 00:06:00,400 The shark was suffering, Dr. Field. 105 00:06:00,440 --> 00:06:02,080 He euthanized it. 106 00:06:02,120 --> 00:06:03,640 - It was a tagged shark and it was being tracked. 107 00:06:03,680 --> 00:06:05,120 She was a female of 60 years old. 108 00:06:05,160 --> 00:06:06,840 We've been studying her for years. 109 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 - 60 years old, eh? You see the teeth on her, though? 110 00:06:09,120 --> 00:06:11,080 Not pretty, huh? Not pretty at all. 111 00:06:11,120 --> 00:06:14,080 Quite -- Quite s-scary. Anywho, though, 112 00:06:14,120 --> 00:06:16,520 um, anything else, Doc? 113 00:06:16,560 --> 00:06:18,280 - What are you gonna do? You gonna just 114 00:06:18,320 --> 00:06:20,240 go back to your office and do nothing about this? 115 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 - No. I'm going to go back to my office 116 00:06:22,160 --> 00:06:23,560 and make myself a real cup of coffee 117 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 because this is absolutely awful. 118 00:06:25,440 --> 00:06:28,040 And maybe have a smoke and then write up my report for today. 119 00:06:28,080 --> 00:06:31,520 Yeah. Today's date, protected species report. 120 00:06:31,560 --> 00:06:33,280 One great white died, sign, archive. 121 00:06:33,320 --> 00:06:35,520 Maybe another smoke. I don't know. 122 00:06:35,560 --> 00:06:38,120 - Wow. Are idiots a protected species? 123 00:06:38,160 --> 00:06:41,320 Because I swear, if I could get my hands on a gun, I'll -- 124 00:06:41,360 --> 00:06:43,360 Amanda, please. 125 00:06:43,400 --> 00:06:44,840 I mean, don't you think it's strange? 126 00:06:44,880 --> 00:06:46,440 For years, we don't have any sightings, 127 00:06:46,480 --> 00:06:49,600 and a dozen all at once. And so close to shore. 128 00:06:49,640 --> 00:06:51,800 Beats me. 129 00:06:51,840 --> 00:06:53,680 - Do you have any thoughts about that? 130 00:06:53,720 --> 00:06:56,800 - Well, we have been tracking an industrial spill 131 00:06:56,840 --> 00:06:58,520 off the coast of Algoa Bay. 132 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 And since the sharks have found bait, 133 00:07:00,400 --> 00:07:02,240 there has been a substantial increase in sightings up there. 134 00:07:02,280 --> 00:07:05,560 - So... - That's your only thought? 135 00:07:05,600 --> 00:07:07,400 - Your department issued Hannes Du Plessis 136 00:07:07,440 --> 00:07:08,920 with his shark diving permit. 137 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 - Is that correct? - That is our department, yeah. 138 00:07:11,000 --> 00:07:13,520 - And was chumming protocol explained to him properly? 139 00:07:13,560 --> 00:07:15,600 - [Chuckles] No, not by me personally. 140 00:07:15,640 --> 00:07:17,880 One of the subordinates would have had that pleasure. 141 00:07:17,920 --> 00:07:19,520 - Well, have your subordinates been tracking his 142 00:07:19,560 --> 00:07:21,200 chumming charming activity? 143 00:07:21,240 --> 00:07:22,800 Because he's doing it a hell of a close to shore. 144 00:07:22,840 --> 00:07:25,040 I mean, it's sharks are chasing these preys, 145 00:07:25,080 --> 00:07:26,880 - and they're beaching themselves. - Okay, okay, Dr. Field, 146 00:07:26,920 --> 00:07:29,160 you know that we don't have that capacity. Okay? 147 00:07:29,200 --> 00:07:30,800 But I'm sure he's keeping everything aboveboard. 148 00:07:30,840 --> 00:07:32,640 He's a very respected man in this town. 149 00:07:32,680 --> 00:07:35,440 - Right. I believe in facts and figures. 150 00:07:35,480 --> 00:07:37,280 Looks like we're the only ones standing between 151 00:07:37,320 --> 00:07:39,520 the sharks and the community. 152 00:07:39,560 --> 00:07:41,720 Yes, we are, Doc. 153 00:07:41,760 --> 00:07:43,520 - We appreciate everything you do, Amanda. 154 00:07:43,560 --> 00:07:45,680 Very much. 155 00:07:45,720 --> 00:07:47,600 And the community and the sharks turn against each other, 156 00:07:47,640 --> 00:07:49,800 - what then? - Could be blood in the water. 157 00:07:49,840 --> 00:07:52,520 - Yeah. What are you gonna do about it? 158 00:07:52,560 --> 00:07:54,840 - I suppose I'll just have to write up another report. 159 00:07:54,880 --> 00:07:56,640 Huh? Anyway, you have a good one. 160 00:07:56,680 --> 00:08:03,520 {\an8}?? 161 00:08:03,560 --> 00:08:10,560 {\an8}?? 162 00:08:10,600 --> 00:08:12,680 I, um... 163 00:08:12,720 --> 00:08:15,160 I'm sorry. I -- I got angry. It's -- 164 00:08:15,200 --> 00:08:17,440 Dad. It's okay. 165 00:08:19,440 --> 00:08:22,440 Chill, checking you in. Didn't even leave a mark. 166 00:08:23,960 --> 00:08:26,440 - Still, uh... - Dad, it's fine. 167 00:08:27,920 --> 00:08:30,600 It's okay. 168 00:08:30,640 --> 00:08:34,120 So I'm -- I'm ready to crew today. 169 00:08:34,160 --> 00:08:37,000 You just need to call the school, let them know. 170 00:08:37,040 --> 00:08:39,880 - Sure. I'll sort it out. - Okay. 171 00:08:39,920 --> 00:08:42,480 - Look, this is just till we have enough cash, okay? 172 00:08:42,520 --> 00:08:44,080 [Scoffs] 173 00:08:44,120 --> 00:08:45,880 I'm not any good at school anyway. 174 00:08:50,560 --> 00:08:52,680 What did, um... 175 00:08:52,720 --> 00:08:54,280 What did Yolande say? 176 00:08:54,320 --> 00:08:57,280 Hmm? 177 00:08:57,320 --> 00:08:59,320 About the trial? 178 00:08:59,360 --> 00:09:01,520 No, I haven't told her. 179 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 I still need the dollars. 180 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 Don't stress, Dad. 181 00:09:09,320 --> 00:09:10,840 You're gonna sort it out. 182 00:09:12,760 --> 00:09:14,800 Yeah. 183 00:09:14,840 --> 00:09:17,200 - [Door opens] - Morning. 184 00:09:17,240 --> 00:09:20,640 - How's it? He doesn't even knock anymore? 185 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 - Yeah, I told him he can come and go. 186 00:09:22,840 --> 00:09:25,120 - How is it? Must be nice. Welcome to the family. 187 00:09:25,160 --> 00:09:28,240 - Proof of calendar. - Oh, yes! 188 00:09:28,280 --> 00:09:31,680 - Those look great. - [Laughs] Oh, bru. 189 00:09:31,720 --> 00:09:33,880 - Sorry, I know he's not the prettiest, 190 00:09:33,920 --> 00:09:36,080 but, uh, I think you could do well as a swimwear model. 191 00:09:36,120 --> 00:09:38,240 - Definitely. - Shut up, man. 192 00:09:38,280 --> 00:09:39,720 - These -- These are classic, man. 193 00:09:39,760 --> 00:09:42,200 - What is this? - Pretty? 194 00:09:42,240 --> 00:09:44,280 A little suspect. 195 00:09:44,320 --> 00:09:47,200 - Uh, can I have a copy of this one? 196 00:09:47,240 --> 00:09:48,760 Yeah. Yeah. Of course. 197 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 Yeah, I-I'll do a print and everything. 198 00:09:50,840 --> 00:09:52,440 Yeah, thanks. 199 00:09:52,480 --> 00:09:54,120 Can I take these to her? 200 00:09:54,160 --> 00:09:56,800 - Oh, yeah. Sure. Um... She's upstairs. 201 00:09:56,840 --> 00:09:58,560 Uh, can you give her her meds while you're at it? 202 00:09:58,600 --> 00:10:00,440 It's on the table. Like white little box. 203 00:10:00,480 --> 00:10:02,240 - Yeah. - I was about to do that. 204 00:10:02,280 --> 00:10:05,240 - No, no, I'm not done with you yet. 205 00:10:05,280 --> 00:10:07,680 Yeah? 206 00:10:07,720 --> 00:10:10,760 - So, is this what you did yesterday? 207 00:10:10,800 --> 00:10:14,560 - Yeah. Um... Yeah. It was Yolande's idea. 208 00:10:14,600 --> 00:10:18,240 She wanted to make a calendar and raise a little bit of funds 209 00:10:18,280 --> 00:10:20,880 for the -- for the surf tour. 210 00:10:20,920 --> 00:10:23,440 So I know I can't go. 211 00:10:25,520 --> 00:10:27,560 I'm gonna go get ready. 212 00:10:27,600 --> 00:10:30,560 - No, no, you're going to school today. 213 00:10:30,600 --> 00:10:32,760 I'm gonna hire a deckhand to help out. 214 00:10:32,800 --> 00:10:34,320 - No, man. We talked about -- 215 00:10:34,360 --> 00:10:36,600 - No, Wesley, your place is at school 216 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 where you can keep an eye on your sister. 217 00:10:41,240 --> 00:10:43,520 Go get into your uniform. Come. Chop-chop. 218 00:10:43,560 --> 00:10:49,520 {\an8}?? 219 00:10:49,560 --> 00:10:55,760 {\an8}?? 220 00:10:55,800 --> 00:10:58,440 - There you go. - [Sighs] 221 00:10:58,480 --> 00:11:02,080 You're supposed to be my boyfriend, not my damn nurse. 222 00:11:02,120 --> 00:11:05,080 Boyfriend. Nurse. 223 00:11:05,120 --> 00:11:07,760 Photographer. 224 00:11:07,800 --> 00:11:10,440 Psychologist. 225 00:11:10,480 --> 00:11:12,400 So, what do you think? 226 00:11:13,880 --> 00:11:17,800 I could always re-edit them, try -- try a different grade. 227 00:11:17,840 --> 00:11:20,920 You know, some of these are overexposed. 228 00:11:20,960 --> 00:11:23,800 They're amazing. 229 00:11:23,840 --> 00:11:28,480 You know, people go their whole life without finding true love. 230 00:11:28,520 --> 00:11:30,240 Here I am. 231 00:11:31,640 --> 00:11:33,640 How'd I get so lucky? 232 00:11:33,680 --> 00:11:35,560 I'm the lucky one. 233 00:11:35,600 --> 00:11:39,360 - Monkey, are you ready? Come, we've gotta go. 234 00:11:39,400 --> 00:11:40,880 Let's get out of here. 235 00:11:40,920 --> 00:11:46,400 {\an8}?? 236 00:11:46,440 --> 00:11:48,280 You should have told me. 237 00:11:49,840 --> 00:11:51,120 How? 238 00:11:54,160 --> 00:11:56,680 I was so afraid. 239 00:11:56,720 --> 00:11:58,560 It suffocated me. 240 00:12:00,000 --> 00:12:04,720 I was overwhelmed by guilt, shame. 241 00:12:04,760 --> 00:12:09,440 And my father made me feel so tainted. 242 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 He made me believe that the restaurant 243 00:12:13,960 --> 00:12:16,080 was going to fail because of me. 244 00:12:16,120 --> 00:12:22,280 And Amina, having her was the biggest betrayal. 245 00:12:23,960 --> 00:12:28,160 So I had to keep the secret 246 00:12:28,200 --> 00:12:29,760 all by myself. 247 00:12:32,400 --> 00:12:34,800 And I did. I kept it. 248 00:12:36,720 --> 00:12:39,720 And it's been weighing on me ever since. 249 00:12:41,320 --> 00:12:47,320 When I -- When I had to give her up and I walked away. 250 00:12:47,360 --> 00:12:52,400 That shame and that guilt, it just -- it consumed me. 251 00:12:52,440 --> 00:12:56,920 And I just needed to escape. 252 00:12:56,960 --> 00:13:01,640 And my biggest fear became, what if someone finds out? 253 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 So Martin has no idea? 254 00:13:08,120 --> 00:13:10,000 What should we do now? 255 00:13:13,000 --> 00:13:15,600 - I'm thinking that the only way forward is to tell him. 256 00:13:15,640 --> 00:13:18,480 Gavin, you can't tell him. 257 00:13:18,520 --> 00:13:21,080 We have to keep this between us. 258 00:13:21,120 --> 00:13:22,640 - I can't live with a secret like this. 259 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 I understand that. 260 00:13:24,360 --> 00:13:26,480 I do, but the only way to protect everyone, 261 00:13:26,520 --> 00:13:29,520 to protect Amina, is if we just let this go. 262 00:13:29,560 --> 00:13:31,840 - Okay, so the foundation of our marriage 263 00:13:31,880 --> 00:13:34,080 is built on such a massive lie, huh? 264 00:13:34,120 --> 00:13:35,640 How do we survive that? 265 00:13:35,680 --> 00:13:38,000 If you tell Martin, 266 00:13:38,040 --> 00:13:40,160 then you are choosing him over us. 267 00:13:40,200 --> 00:13:43,960 - No. No. No, no, no, don't. Don't do that. 268 00:13:44,000 --> 00:13:46,800 I'm choosing honesty and the chance that maybe, 269 00:13:46,840 --> 00:13:50,000 maybe we can have a fresh start. 270 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 So either you tell him or I will. 271 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 I'm not going to tell him. 272 00:13:57,080 --> 00:13:58,880 Well, then I have no choice. 273 00:14:01,120 --> 00:14:03,400 - Okay. It's your decision. 274 00:14:03,440 --> 00:14:12,320 {\an8}?? 275 00:14:12,360 --> 00:14:19,720 {\an8}?? 276 00:14:19,760 --> 00:14:22,560 - Hey. - Hey. 277 00:14:22,600 --> 00:14:25,920 Ooh, you're taking this training thing very seriously. 278 00:14:25,960 --> 00:14:29,120 - Oh, the cycle tour is a few weeks off. 279 00:14:29,160 --> 00:14:31,000 Maybe this is what I've become now. 280 00:14:31,040 --> 00:14:34,480 You know, outdoor adventure man. 281 00:14:34,520 --> 00:14:39,480 Since you were so insistent we, uh, find ourselves, here I am. 282 00:14:39,520 --> 00:14:41,880 And I support your efforts. 283 00:14:41,920 --> 00:14:43,720 Anything that's important to you. 284 00:14:43,760 --> 00:14:44,920 And I thank you. 285 00:14:44,960 --> 00:14:46,880 [Mobile rings] 286 00:14:48,760 --> 00:14:51,280 - It's Martin. Hello. -Hey, Mom. 287 00:14:52,160 --> 00:14:53,680 Can you do me a massive favor, please, 288 00:14:53,720 --> 00:14:56,000 and pay a visit to Commodore Anderson? 289 00:14:56,040 --> 00:14:57,920 I think he's lost his mind. 290 00:14:57,960 --> 00:15:00,280 He fancies himself as a Captain Ahab of sharks. 291 00:15:00,320 --> 00:15:04,760 - I heard that. Um, yeah. I'm kind of busy today, hey? 292 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 Please, Mom! 293 00:15:06,640 --> 00:15:09,160 He's getting ready to go great white hunting 294 00:15:09,200 --> 00:15:11,040 with nothing more than a rubber duck and a handgun. 295 00:15:11,080 --> 00:15:12,640 I mean, we can't have these cowboys shooting 296 00:15:12,680 --> 00:15:14,000 live rounds into the ocean. 297 00:15:14,040 --> 00:15:15,400 -I know, it's not a... 298 00:15:15,440 --> 00:15:17,800 particularly good idea. -Yeah, well. 299 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Look, he's having a big stakeholder meeting 300 00:15:19,240 --> 00:15:20,760 at the yacht club later. 301 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 - Is he? -Yeah. 302 00:15:22,720 --> 00:15:25,040 Please, can you -- can you at least try 303 00:15:25,080 --> 00:15:26,960 and speak some sense into the man? 304 00:15:27,000 --> 00:15:30,240 - Okay, well, I'll see what I can do. 305 00:15:30,280 --> 00:15:33,720 Okay. 306 00:15:33,760 --> 00:15:36,120 What did Martin want? 307 00:15:36,160 --> 00:15:41,360 - Um, well, there's some trouble with the stakeholders. 308 00:15:41,400 --> 00:15:43,760 Some shark hysteria. 309 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 So I'm just going to go down there, see what I can do. 310 00:15:46,240 --> 00:15:47,920 It'll be okay. 311 00:15:47,960 --> 00:15:51,000 - Yeah, I've got another 10 Ks to get under the belt. 312 00:15:51,040 --> 00:15:52,920 That's wonderful. 313 00:15:52,960 --> 00:15:55,440 - Uh, it's great what you're doing for him 314 00:15:55,480 --> 00:15:57,200 and for the community. 315 00:15:57,240 --> 00:16:00,080 - I'm -- I'm really proud of you. - Thank you. 316 00:16:02,280 --> 00:16:04,280 - Yeah. Go on. 317 00:16:04,320 --> 00:16:05,720 Enjoy. 318 00:16:05,760 --> 00:16:12,560 {\an8}?? 319 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 [Door closes] 320 00:16:14,440 --> 00:16:21,600 {\an8}?? 321 00:16:27,160 --> 00:16:29,560 - Morning. Morning. - Boss. 322 00:16:29,600 --> 00:16:32,440 - Morning, sir. - Morning. 323 00:16:32,480 --> 00:16:36,080 Morning, chaps. 324 00:16:36,120 --> 00:16:38,280 - Hey, Uncle Freddy. - Martin. 325 00:16:43,440 --> 00:16:45,720 That's the guy 326 00:16:45,760 --> 00:16:49,840 who's been buying all my fish scraps for the last few days. 327 00:16:49,880 --> 00:16:52,880 Says he wants to buy all my offcuts for the next two weeks. 328 00:16:52,920 --> 00:16:54,840 - So he works for Hannes Du Plessis? 329 00:16:54,880 --> 00:16:59,360 - Exactly. Convinced him to join his great white expeditions. 330 00:16:59,400 --> 00:17:01,080 Said he needed a skipper. 331 00:17:01,120 --> 00:17:04,320 - Yeah, I think he worked for Jerry, too. 332 00:17:04,360 --> 00:17:06,960 What worries me. 333 00:17:07,000 --> 00:17:09,120 Because, you see, he's the type of guy 334 00:17:09,160 --> 00:17:11,720 you can trust to keep quiet even doing dodgy stuff. 335 00:17:11,760 --> 00:17:14,240 - Mm. Now, how much does he want? 336 00:17:14,280 --> 00:17:18,320 - 100 kilograms from me. More from the other guys. 337 00:17:18,360 --> 00:17:20,120 - Well, that's a considerable amount. 338 00:17:20,160 --> 00:17:23,000 In fact, that's an illegal amount of chumming. 339 00:17:23,040 --> 00:17:24,880 Yeah. 340 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 He says they've been raking in the cash 341 00:17:26,600 --> 00:17:29,040 by taking all these fancy tourists out. 342 00:17:29,080 --> 00:17:32,960 You know, oil magnates, Chinese businessmen, Americans. 343 00:17:33,000 --> 00:17:34,760 - You must know the type. - Yeah. 344 00:17:34,800 --> 00:17:38,040 - Extreme thrill seekers. - Yeah. 345 00:17:38,080 --> 00:17:41,480 - I think they're not only chumming around Seal Island. 346 00:17:41,520 --> 00:17:43,920 I see him going towards Strandfontein's direction. 347 00:17:43,960 --> 00:17:47,160 {\an8}?? 348 00:17:47,200 --> 00:17:50,880 So what do you think? I say stop selling the scraps. 349 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 No. 350 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 No, keep selling to him. 351 00:17:54,760 --> 00:17:56,760 I'll just use it as bait to reel him in. 352 00:17:58,320 --> 00:18:00,880 Uncle Freddy, I... 353 00:18:00,920 --> 00:18:03,160 I appreciate this information. 354 00:18:03,640 --> 00:18:04,800 {\an8}[In Afrikaans] Cool. 355 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 - No worries. - Very helpful. 356 00:18:06,120 --> 00:18:08,440 Good man. All right, I'll see you. 357 00:18:08,480 --> 00:18:10,120 All right. 358 00:18:12,320 --> 00:18:15,000 - Take this one and put it in the file. 359 00:18:15,040 --> 00:18:21,440 One less great white to keep the entire ecosystem in balance. 360 00:18:21,480 --> 00:18:23,760 - Okay. Copy that. This is Joanie. 361 00:18:23,800 --> 00:18:26,760 Another tagged shark the marine biologists from Algoa sent. 362 00:18:26,800 --> 00:18:28,080 Okay. 363 00:18:28,120 --> 00:18:29,960 - Last ping came from Dyer Island. 364 00:18:30,000 --> 00:18:32,080 - Okay. - I've also memorized 365 00:18:32,120 --> 00:18:35,200 all the dorsal fin IDs and names. 366 00:18:35,240 --> 00:18:37,000 All of them? 367 00:18:37,040 --> 00:18:39,760 - Yeah, those of the trackers and the ones from Julia's book. 368 00:18:39,800 --> 00:18:41,560 - Wow. That's impressive. - Shut up. 369 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 Amanda. Hi. 370 00:18:44,440 --> 00:18:46,120 Amanda, can you please get all of the departments 371 00:18:46,160 --> 00:18:47,960 to see if they can run some shore patrols? 372 00:18:48,000 --> 00:18:51,640 Just sell it to them as reassuring the locals 373 00:18:51,680 --> 00:18:53,840 and building public confidence 374 00:18:53,880 --> 00:18:55,640 in the department's capabilities. 375 00:18:55,680 --> 00:18:58,040 - Where are you heading? - I'm going troll Hannes. 376 00:18:58,080 --> 00:18:59,640 I'll send you the coordinates, 377 00:18:59,680 --> 00:19:01,160 and then I'm going to drop a couple of GoPros, 378 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 see if I can identify more whites. 379 00:19:03,160 --> 00:19:06,360 - Can I come with. - Absolutely not. 380 00:19:06,400 --> 00:19:09,120 - I know what each ID'd shark tip looks like. 381 00:19:09,160 --> 00:19:12,240 I know the curves of the dorsal fins. 382 00:19:12,280 --> 00:19:13,960 I've memorized all the notches. 383 00:19:14,000 --> 00:19:16,240 The way Jacques has a white patch and the way 384 00:19:16,280 --> 00:19:19,000 Joanie has a bent fin. 385 00:19:19,040 --> 00:19:20,720 If we were to see a great white, 386 00:19:20,760 --> 00:19:22,720 I'd be able to separate them now, 387 00:19:22,760 --> 00:19:25,400 the ones from a catalog and the new ones. 388 00:19:25,440 --> 00:19:28,600 So, Dr. Field, you should really be taking me. 389 00:19:28,640 --> 00:19:31,080 - Mm. Seems like I don't have a choice. 390 00:19:31,120 --> 00:19:32,800 No, you don't. 391 00:19:32,840 --> 00:19:34,640 - Pack the sunscreen, and, yeah, bring a hat. 392 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 It's pretty hot out there. 393 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 {\an8}?? 394 00:19:39,840 --> 00:19:43,720 - There's a whole ocean out there. 395 00:19:43,760 --> 00:19:46,480 So why are they moving into the bay? 396 00:19:46,520 --> 00:19:50,360 I'll tell you why. Food. 397 00:19:50,400 --> 00:19:52,800 And do you know what that food is? 398 00:19:52,840 --> 00:19:55,480 We are. That's right. 399 00:19:55,520 --> 00:19:57,040 [Crowd murmuring] 400 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 Now, now, now, I don't know about all of you, 401 00:19:59,120 --> 00:20:01,400 but I'm not chum, chum. 402 00:20:01,440 --> 00:20:03,360 [Laughter] 403 00:20:03,400 --> 00:20:08,400 I didn't fight my way to the top of the food chain to be seafood. 404 00:20:09,880 --> 00:20:12,720 So when these great white beasts 405 00:20:12,760 --> 00:20:16,880 move into our territory, our bay, 406 00:20:16,920 --> 00:20:19,600 I'm not going to stand back and let them take it. 407 00:20:19,640 --> 00:20:23,760 I'm not prepared to raise the white flag, 408 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 shut down our beaches, and let our tourism go to hell. 409 00:20:27,040 --> 00:20:28,720 [Cheers and applause] 410 00:20:28,760 --> 00:20:30,960 You agree? 411 00:20:31,000 --> 00:20:35,360 Which is why I've put together an emergency shark committee 412 00:20:35,400 --> 00:20:37,920 to have shark nets installed in the bay. 413 00:20:37,960 --> 00:20:39,400 - What -- 414 00:20:39,440 --> 00:20:41,640 What about the protection of the sharks? 415 00:20:41,680 --> 00:20:43,920 - Oh, Wilma, they're dangerous predators. 416 00:20:43,960 --> 00:20:47,240 - Well, so are we. But they're endangered. 417 00:20:47,280 --> 00:20:50,240 They're only dangerous if we're going to their territory. 418 00:20:50,280 --> 00:20:53,320 - Oh, [Laughs] so we should stay out of the water. 419 00:20:53,360 --> 00:20:56,120 [Laughter] 420 00:20:56,160 --> 00:20:59,200 This town relies on marine tourism. 421 00:20:59,240 --> 00:21:01,560 Exactly. 422 00:21:01,600 --> 00:21:04,240 Sharks are the source of our tourism. 423 00:21:04,280 --> 00:21:07,480 Surely you remember there used to be regular sightings 424 00:21:07,520 --> 00:21:09,440 out at Seal Island. 425 00:21:09,480 --> 00:21:11,600 People would come from all over the country. 426 00:21:11,640 --> 00:21:13,680 In fact, they'd come from all over the world. 427 00:21:13,720 --> 00:21:16,040 They used to rent accommodation. 428 00:21:16,080 --> 00:21:17,960 They would charter boats. 429 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 They would go on these shark watching tours, 430 00:21:20,960 --> 00:21:24,360 all to watch the sharks feeding. And then the sharks left 431 00:21:24,400 --> 00:21:28,600 and practically all of those businesses collapsed. 432 00:21:28,640 --> 00:21:32,480 The sharks are back. And that's not a bad thing. 433 00:21:32,520 --> 00:21:36,400 This is, in fact, an incredible opportunity. 434 00:21:36,440 --> 00:21:41,840 So I would like to encourage this committee to -- 435 00:21:41,880 --> 00:21:46,680 to safeguard the well-being of our sharks. 436 00:21:46,720 --> 00:21:51,000 And -- And we can capitalize on their return. 437 00:21:51,040 --> 00:21:54,440 - And then we both benefit. - Yes, yes. 438 00:21:54,480 --> 00:21:56,480 - They're too close to the shore. 439 00:21:56,520 --> 00:21:59,680 - Yeah, but keep them away from the surfers and the swimmers. 440 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 That's what we should be focusing on. 441 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 That is what I'm focusing on. 442 00:22:03,240 --> 00:22:05,560 - No. I'm sorry. Not with shark nets. 443 00:22:05,600 --> 00:22:08,160 Shark nets kill sharks. 444 00:22:08,200 --> 00:22:11,960 We should -- We should be looking for ways of 445 00:22:12,000 --> 00:22:15,160 and exploring how we can coexist. 446 00:22:15,200 --> 00:22:18,960 - Our one and only concern should be for the welfare 447 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 of the community. 448 00:22:20,560 --> 00:22:22,120 [Crowd murmuring] 449 00:22:22,160 --> 00:22:26,480 Not the sharks, not the conservationists, 450 00:22:26,520 --> 00:22:28,800 Wilma. 451 00:22:28,840 --> 00:22:31,080 It's sweet what you're trying to do 452 00:22:31,120 --> 00:22:33,320 for your son's little mission. 453 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 But ultimately, 454 00:22:35,560 --> 00:22:38,600 we're not going to protect a fish 455 00:22:38,640 --> 00:22:41,400 at the expense of humans. 456 00:22:41,440 --> 00:22:43,680 Actually, actually, 457 00:22:43,720 --> 00:22:45,680 I would like to hear what Wilma has to say. 458 00:22:45,720 --> 00:22:47,400 I'm sure the rest of us would, too. 459 00:22:47,440 --> 00:22:49,440 Yes? Wilma. 460 00:22:49,480 --> 00:22:51,480 - Thanks. - Yes. 461 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 - Come on. - Thank you so much. 462 00:22:53,000 --> 00:22:54,920 - Thank you so much. - Thank you so much. 463 00:22:54,960 --> 00:23:02,840 {\an8}?? 464 00:23:02,880 --> 00:23:05,320 [Laughs] 465 00:23:05,360 --> 00:23:07,880 - Are these baggies or a boob tube? 466 00:23:07,920 --> 00:23:09,560 Check your face. You look like a guppy. 467 00:23:09,600 --> 00:23:12,240 - [Laughter] - More like a puffer fish. 468 00:23:12,280 --> 00:23:14,600 - It's just. - A scratch, man. 469 00:23:15,480 --> 00:23:17,160 - You supposed to be pretending to be swimming? 470 00:23:17,200 --> 00:23:18,960 Or are you taking a whiz against the tree? 471 00:23:19,000 --> 00:23:20,920 - Yeah, I know, very funny. And this one of you, okay? 472 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 They use your face on July. 473 00:23:23,000 --> 00:23:24,720 Everyone's gonna have to skip the whole freaking month. 474 00:23:24,760 --> 00:23:26,000 No, no, no. 475 00:23:26,040 --> 00:23:26,960 You look more like a gangster crab. 476 00:23:27,000 --> 00:23:28,680 - Yeah. - Ugh! 477 00:23:28,720 --> 00:23:33,040 - No, no, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 478 00:23:33,080 --> 00:23:34,400 You sure, honey? 479 00:23:34,440 --> 00:23:36,400 - It's okay. [Shushing gently] 480 00:23:36,440 --> 00:23:38,040 - Need an ambulance? - Give me your jackets. 481 00:23:38,080 --> 00:23:39,360 Give me your jacket and go grab the nurse, okay? 482 00:23:39,400 --> 00:23:40,680 - Okay. - Get her meds in her bag. 483 00:23:40,720 --> 00:23:42,120 Grab her meds in her bag. 484 00:23:42,160 --> 00:23:43,520 It's okay. 485 00:23:43,560 --> 00:23:53,160 {\an8}?? 486 00:23:53,200 --> 00:23:56,680 - Yeah, we usually just drop this little GoPro down there 487 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 and see what we can see, you know? 488 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 - What have you learned from the water samples? 489 00:24:01,040 --> 00:24:02,800 - Well, there's no significant change in the quality 490 00:24:02,840 --> 00:24:04,760 of the water in most spots, but -- 491 00:24:05,600 --> 00:24:06,960 Yeah, there's a considerable change 492 00:24:07,000 --> 00:24:09,680 in the coli levels near Gordon's Bay. 493 00:24:09,720 --> 00:24:11,680 - From the sewers. - Mm-hm. 494 00:24:11,720 --> 00:24:14,560 All this load shedding has led to some hectic sewage spills, 495 00:24:14,600 --> 00:24:18,160 which in turns draws the bait fish and attracts the sharks. 496 00:24:18,200 --> 00:24:20,720 Oil spills, warmer water globally, 497 00:24:20,760 --> 00:24:23,240 and food like seals come close to the coast. 498 00:24:23,680 --> 00:24:25,080 So more sharks here 499 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 and closer to the shore than before. 500 00:24:26,640 --> 00:24:29,920 - Exactamundo. Yeah, that's exactly right. 501 00:24:29,960 --> 00:24:31,280 Let's see what we get here. 502 00:24:31,320 --> 00:24:37,720 {\an8}?? 503 00:24:37,760 --> 00:24:43,120 There. Cannot -- that is. Yeah. That is Hannes Du Plessis. 504 00:24:43,640 --> 00:24:45,440 Can you get me the GPS coordinates, please? 505 00:24:45,680 --> 00:24:49,560 - Okay. - It's definitely him. I got you. 506 00:24:49,600 --> 00:24:51,680 {\an8}?? 507 00:24:51,720 --> 00:24:53,000 [Indistinct] 508 00:24:53,040 --> 00:24:56,240 {\an8}?? 509 00:24:56,280 --> 00:25:01,320 - 34-06-394 Longitude. 18-33-733 Latitude. 510 00:25:01,360 --> 00:25:02,840 - Perfect. Can you radio the Coast Guard 511 00:25:02,880 --> 00:25:04,480 and just tell them it's Ocean Warrior? 512 00:25:04,520 --> 00:25:05,720 - Okay. - All right. 513 00:25:06,560 --> 00:25:09,000 [School bell ringing] 514 00:25:09,040 --> 00:25:18,960 {\an8}?? 515 00:25:19,000 --> 00:25:28,920 {\an8}?? 516 00:25:28,960 --> 00:25:38,880 {\an8}?? 517 00:25:38,920 --> 00:25:48,800 {\an8}?? 518 00:25:48,840 --> 00:25:58,760 {\an8}?? 519 00:25:58,800 --> 00:26:08,720 {\an8}?? 520 00:26:08,760 --> 00:26:18,680 {\an8}?? 521 00:26:18,720 --> 00:26:22,840 - Obviously I understand your point of view, but -- 522 00:26:22,880 --> 00:26:24,720 pulling a gun on a defenseless shark. 523 00:26:24,760 --> 00:26:26,120 - Those things are never defenseless. 524 00:26:26,160 --> 00:26:27,480 There were children around. 525 00:26:27,520 --> 00:26:28,960 It needed to be dispatched. 526 00:26:29,000 --> 00:26:30,760 - Yes, but call the people back. 527 00:26:30,800 --> 00:26:32,680 - Damn thing was on our territory. 528 00:26:32,720 --> 00:26:35,240 - Do you know what kind of message you're sending out? 529 00:26:35,280 --> 00:26:37,400 You're firing up the entire community. 530 00:26:37,440 --> 00:26:40,200 - My intentions exactly. - Yeah, well, don't you think 531 00:26:40,240 --> 00:26:41,960 we should be calming people down? 532 00:26:42,240 --> 00:26:43,360 Calm what down? 533 00:26:44,080 --> 00:26:47,240 - Oh! Is this your community stakeholder? 534 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 - The shark killer? - It was a community service. 535 00:26:49,920 --> 00:26:52,680 - What, waving your gun around in front of the tourists? 536 00:26:52,720 --> 00:26:55,040 Who do you think you are, John Wayne? 537 00:26:55,080 --> 00:26:56,720 - What exactly are you doing here? 538 00:26:56,760 --> 00:26:58,600 - I was riding my bike, and I saw your car outside. 539 00:26:58,640 --> 00:27:00,960 - Yes. And I don't want any drama. 540 00:27:01,000 --> 00:27:03,280 - You're right. The less drama, the better. 541 00:27:03,320 --> 00:27:05,720 - So shall we just go home now? - Listen -- 542 00:27:06,240 --> 00:27:08,280 I'm in the middle of something here. 543 00:27:08,320 --> 00:27:09,400 - Wilma -- 544 00:27:09,440 --> 00:27:11,080 - Jack, please don't cause a -- 545 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 - Excuse me, Anderson, stay out of this, all right? 546 00:27:13,680 --> 00:27:16,280 Go, go play with your weapon. All right? 547 00:27:16,320 --> 00:27:17,480 - Let's dial it back a little, shall we? 548 00:27:17,520 --> 00:27:19,040 - Hey, hey, listen -- 549 00:27:19,080 --> 00:27:20,960 Don't pet me. [laughs] 550 00:27:21,000 --> 00:27:22,800 I'm not your bloody Labrador, okay? 551 00:27:23,240 --> 00:27:24,720 - Easy, boy. - I said -- 552 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 - Jack. - I said I'm not your Labrador! 553 00:27:27,200 --> 00:27:28,560 - Jack! - Don't do that! 554 00:27:28,960 --> 00:27:31,400 Oh! Tommy! 555 00:27:31,440 --> 00:27:32,960 Jack, stop! 556 00:27:33,000 --> 00:27:35,960 Jack! Jack! Calm down. 557 00:27:36,760 --> 00:27:38,040 What's your problem, Field? 558 00:27:38,080 --> 00:27:39,520 You're my problem, Anderson. 559 00:27:39,560 --> 00:27:41,000 You! You are. 560 00:27:41,280 --> 00:27:43,160 You and that bloody smirk on your face. 561 00:27:43,200 --> 00:27:45,480 Huh? It's no wonder you can't get a girlfriend. 562 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 Just for heaven's sake. 563 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 - You're having your committee meeting 564 00:27:50,040 --> 00:27:52,560 and here you are once more with, with -- with that! 565 00:27:52,600 --> 00:27:58,200 - Yes. This -- this is the emergency shark committee, Jack. 566 00:27:58,240 --> 00:27:59,360 Have a good look. 567 00:28:00,960 --> 00:28:02,080 They're all here. 568 00:28:04,320 --> 00:28:11,320 {\an8}?? 569 00:28:12,960 --> 00:28:21,000 {\an8}?? 570 00:28:21,840 --> 00:28:23,080 Okay. 571 00:28:24,240 --> 00:28:25,280 Easy. 572 00:28:26,400 --> 00:28:28,120 - No, no. - [Tuts] 573 00:28:38,960 --> 00:28:41,360 Hey. You okay there? 574 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 Two paracetamol. 575 00:28:44,200 --> 00:28:47,920 Big glass of water and rest. 576 00:28:49,560 --> 00:28:50,720 I love you. 577 00:29:00,600 --> 00:29:02,640 - Things aren't getting any prettier, are they? 578 00:29:03,520 --> 00:29:05,000 - At least you're staying beautiful. 579 00:29:05,720 --> 00:29:06,760 [Chuckles] 580 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 I am. 581 00:29:09,840 --> 00:29:11,520 Pity about my legs, though. 582 00:29:12,840 --> 00:29:13,960 Come here. 583 00:29:14,000 --> 00:29:20,520 {\an8}?? 584 00:29:20,560 --> 00:29:27,040 {\an8}?? 585 00:29:27,080 --> 00:29:29,160 When, um... 586 00:29:29,200 --> 00:29:30,680 we were at the beach -- 587 00:29:32,360 --> 00:29:34,200 I was watching you. 588 00:29:34,840 --> 00:29:36,360 You just being you. 589 00:29:36,400 --> 00:29:38,200 You were shining as always. 590 00:29:39,160 --> 00:29:45,280 And I realized how much, you know -- 591 00:29:45,320 --> 00:29:49,160 how I want you and me to... 592 00:29:50,280 --> 00:29:53,520 - Do the, you know. - Oh. [laughs] 593 00:29:53,560 --> 00:29:56,000 - I could probably phrase that a little bit better, but... 594 00:29:56,040 --> 00:29:58,480 - Yeah, that wasn't your best work. 595 00:29:58,520 --> 00:30:04,680 - I realized how much I wanted to hold you and love you. 596 00:30:05,320 --> 00:30:06,800 That's better. 597 00:30:08,160 --> 00:30:09,960 - And I know things have changed. 598 00:30:10,000 --> 00:30:15,360 And we aren't at the top of your list of priorities right now. 599 00:30:17,280 --> 00:30:20,760 But I just wanted you to know that I want that with you. 600 00:30:23,960 --> 00:30:25,360 All of it. 601 00:30:27,040 --> 00:30:30,920 - I want -- too, I... 602 00:30:30,960 --> 00:30:32,480 I want that for me. 603 00:30:33,040 --> 00:30:34,480 I want that for us. 604 00:30:35,200 --> 00:30:36,760 With you. 605 00:30:36,800 --> 00:30:42,160 {\an8}?? 606 00:30:42,200 --> 00:30:47,520 {\an8}?? 607 00:30:47,560 --> 00:30:50,040 - Amina, hang on to the, to the bar there for me. 608 00:30:50,080 --> 00:30:51,120 I got it. 609 00:30:52,800 --> 00:30:54,560 {\an8}[In Afrikaans] Thank you for everything. 610 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 I hope our contribution helped today. 611 00:30:56,200 --> 00:30:58,240 - Yeah, yeah. No, everything you're doing is -- 612 00:30:58,280 --> 00:30:59,880 is giving me a lot of hope for the future. 613 00:31:00,240 --> 00:31:01,720 - Well, it's up to my generation 614 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 to clean up the mess that yours made. 615 00:31:03,960 --> 00:31:06,120 Hey, hey, be careful now. 616 00:31:06,440 --> 00:31:08,520 Every generation blames the one before. 617 00:31:09,160 --> 00:31:10,520 But I love the passion. 618 00:31:10,560 --> 00:31:12,120 Reminds me of Lucy, my daughter. 619 00:31:12,800 --> 00:31:14,640 - I'll take that as a huge compliment. 620 00:31:14,680 --> 00:31:16,440 - Hey, you! - Oh. 621 00:31:16,480 --> 00:31:18,720 - You must be so proud of yourself, eh? 622 00:31:19,840 --> 00:31:22,960 Between you buzzing about and the department shadowing me, 623 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 my tour didn't spot a single great white today. 624 00:31:25,640 --> 00:31:27,400 Oh. That's disappointing. 625 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 - It's affecting my bottom line, okay? 626 00:31:29,680 --> 00:31:31,200 Word gets out there are no sharks -- 627 00:31:31,240 --> 00:31:32,720 - Wait 'til the other operators in the surface 628 00:31:32,760 --> 00:31:34,160 discover what you've been up to. 629 00:31:34,200 --> 00:31:35,680 Which is? 630 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 - You have been chucking hundreds of kilograms 631 00:31:37,640 --> 00:31:39,400 of chum into the ocean. 632 00:31:39,440 --> 00:31:41,120 Dangerously close to the shoreline. 633 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 [stammers] Why would I do that? 634 00:31:45,960 --> 00:31:48,120 - Because you want your guests to get the best sightings. 635 00:31:48,760 --> 00:31:50,840 [chuckles] But you know what's happened? 636 00:31:50,880 --> 00:31:52,680 A great white has been killed because of that. 637 00:31:52,720 --> 00:31:55,160 - Uh-uh -- Anderson killed that shark, not me. 638 00:31:56,560 --> 00:31:58,720 You may as well have, okay? 639 00:31:58,760 --> 00:32:00,920 The laws exist for a reason, Hannes. 640 00:32:00,960 --> 00:32:03,120 To protect the sharks. To protect the humans. 641 00:32:03,160 --> 00:32:05,240 But you seem to think that you can just bloody ignore it. 642 00:32:06,080 --> 00:32:07,440 Your son surfs close to that beach. 643 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 Where's your bloody conscience? 644 00:32:08,680 --> 00:32:10,120 - There's no scientific evidence 645 00:32:10,160 --> 00:32:13,200 that links chumming to shark bites. 646 00:32:13,240 --> 00:32:15,760 - Hannes, this entire community has been working 647 00:32:15,800 --> 00:32:18,800 tirelessly to make this place peaceful and safe. 648 00:32:18,840 --> 00:32:20,400 Why can't you get the bigger picture? 649 00:32:20,880 --> 00:32:23,320 Bigger picture? 650 00:32:23,360 --> 00:32:26,760 You only care about the environment and the animals. 651 00:32:27,560 --> 00:32:31,120 You don't give a damn about me or this community's welfare. 652 00:32:33,240 --> 00:32:34,840 Yah, Hannes. 653 00:32:39,400 --> 00:32:42,680 So -- still want to do this as a job? 654 00:32:42,920 --> 00:32:45,600 Don't worry about him. He's just a big mouth. 655 00:32:46,480 --> 00:32:48,560 I'll keep you safe. I'll protect you. 656 00:32:51,240 --> 00:32:52,800 You hungry? 657 00:32:53,400 --> 00:32:54,960 - Yeah. - I could eat. 658 00:33:02,880 --> 00:33:04,640 [Gentle knock] 659 00:33:04,680 --> 00:33:05,800 Gavin? 660 00:33:05,840 --> 00:33:07,080 It's me, Amina. 661 00:33:07,120 --> 00:33:10,160 [Birdsong] 662 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 How did it go? 663 00:33:15,080 --> 00:33:20,160 - Amazing. Doctor Field is like next level brilliant, man. 664 00:33:21,000 --> 00:33:25,840 Yo. We spent the entire day out in the ocean just tracking 665 00:33:25,880 --> 00:33:28,040 and reporting this guy that he suspects 666 00:33:28,080 --> 00:33:32,640 is an agent for an international illegal fishing syndicate or something. 667 00:33:33,680 --> 00:33:35,880 You know, just in one day, 668 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 I feel like with just a little bit of help, 669 00:33:38,480 --> 00:33:40,760 I could change the entire world. 670 00:33:44,200 --> 00:33:46,680 - Um -- I'm glad. 671 00:33:47,160 --> 00:33:48,920 I'm glad it went well. 672 00:33:52,000 --> 00:33:55,600 I'm really proud of you, cousin. 673 00:33:58,200 --> 00:34:00,280 - Do you want some tea? I'm gonna make some. 674 00:34:03,840 --> 00:34:05,200 I'm gonna be back now-now-now. 675 00:34:06,080 --> 00:34:15,600 {\an8}?? 676 00:34:15,640 --> 00:34:18,040 - Baby -- 677 00:34:18,080 --> 00:34:20,400 I know, I know what I said. 678 00:34:21,600 --> 00:34:23,120 But you're right. 679 00:34:25,560 --> 00:34:29,520 If you want me to deal with the consequences of my actions, 680 00:34:29,560 --> 00:34:32,880 then -- I will do that. 681 00:34:32,920 --> 00:34:34,760 And -- 682 00:34:36,520 --> 00:34:38,960 I just want us to be together. 683 00:34:41,680 --> 00:34:43,400 I love you. 684 00:34:43,440 --> 00:34:50,480 {\an8}?? 685 00:34:50,520 --> 00:34:57,560 {\an8}?? 686 00:34:57,600 --> 00:34:58,760 Huh. 687 00:34:58,800 --> 00:35:00,960 So, are you happy now? 688 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 - Well, if I'd smacked him in the kisser, I'd have been a lot happier. 689 00:35:03,040 --> 00:35:04,560 Oh, for goodness sake. 690 00:35:05,800 --> 00:35:08,080 - Why -- why were you so evasive this morning? 691 00:35:08,120 --> 00:35:10,080 I was evasive 692 00:35:10,120 --> 00:35:11,840 because I knew you were going to behave like that. 693 00:35:11,880 --> 00:35:13,680 Community stakeholder? 694 00:35:13,720 --> 00:35:15,640 Why does it always have to be him, hm? 695 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 I'm trying to give you space 696 00:35:17,200 --> 00:35:19,040 so that you can do your, your -- your journey. 697 00:35:19,080 --> 00:35:20,760 - Look, he is leading the process, Jack. 698 00:35:20,800 --> 00:35:22,760 - He has to be there. - Ah, he's swinging his -- 699 00:35:22,800 --> 00:35:26,080 - No! Martin asked me to go and talk to him, okay? 700 00:35:26,120 --> 00:35:28,400 Just stop being so threatened by him. 701 00:35:28,680 --> 00:35:30,320 Lucy? 702 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Where's Lucy? 703 00:35:39,440 --> 00:35:41,840 You forgot to pick her up. 704 00:35:41,880 --> 00:35:43,880 - [stammering] I -- yeah, I forgot, I forgot. Erm... 705 00:35:44,160 --> 00:35:46,360 - Just call Martin, for God's sake. 706 00:35:46,800 --> 00:35:50,000 - If, if, if she was still at the school, they would have buzzed by now. 707 00:35:51,160 --> 00:35:52,280 One thing. 708 00:35:54,560 --> 00:36:02,160 {\an8}?? 709 00:36:02,200 --> 00:36:09,760 {\an8}?? 710 00:36:09,800 --> 00:36:11,160 - Hey. - Hey. 711 00:36:13,200 --> 00:36:14,240 How's she doing? 712 00:36:14,280 --> 00:36:15,520 I don't know. 713 00:36:15,800 --> 00:36:16,880 She's been sleeping all afternoon in bed. 714 00:36:19,600 --> 00:36:20,720 It's like she's giving up. 715 00:36:24,160 --> 00:36:26,360 You have to tell her about the trial, Dad. 716 00:36:27,720 --> 00:36:29,960 She needs something. She needs a bit of hope. 717 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 - And then if I can't raise the money? 718 00:36:31,760 --> 00:36:33,840 - We're going to. Okay? 719 00:36:33,880 --> 00:36:36,400 If we have to sell the house. If I have to get a job. It's fine. 720 00:36:36,800 --> 00:36:38,160 You're right, big man. 721 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 We're gonna make that money. 722 00:36:43,400 --> 00:36:45,040 - I'm gonna go check on her quick, okay? 723 00:36:47,240 --> 00:36:49,040 - Wes -- - Yeah? 724 00:36:53,480 --> 00:36:54,560 No, it's nothing. 725 00:36:54,600 --> 00:37:03,600 {\an8}?? 726 00:37:04,840 --> 00:37:07,160 - Wilma -- The whole place is closed down. 727 00:37:07,200 --> 00:37:09,000 Locked up. The school. I found -- 728 00:37:09,360 --> 00:37:10,520 - Is she back? - No. 729 00:37:10,560 --> 00:37:12,040 - Have you found her? - No. 730 00:37:12,080 --> 00:37:13,520 I don't know what to do. I've tried phoning -- 731 00:37:13,560 --> 00:37:15,360 - Mom, how do you leave a child at school? 732 00:37:15,400 --> 00:37:16,880 - [stammering] Don't blame your mother, now, it's your child 733 00:37:16,920 --> 00:37:18,400 - No, you were supposed to pick her up. 734 00:37:18,440 --> 00:37:19,560 - I -- - Hello? 735 00:37:19,600 --> 00:37:20,680 Oh, Lucy! 736 00:37:20,720 --> 00:37:23,760 - Oh, Lucy. - You forgot me. 737 00:37:23,800 --> 00:37:25,360 You said you'd be there at two and you weren't. 738 00:37:25,400 --> 00:37:27,880 - Lucy, I'm really sorry. There was -- 739 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 - there was a bit of a mix-up. - I was the last one there! 740 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 You can't just leave a child on the pavement. 741 00:37:31,840 --> 00:37:32,960 This is South Africa! 742 00:37:33,520 --> 00:37:34,840 - But you're here now, darling. That's all that matters. 743 00:37:34,880 --> 00:37:36,520 I could have been abducted! 744 00:37:37,240 --> 00:37:38,520 Sorry. 745 00:37:38,560 --> 00:37:40,000 I called to let you know I had her. 746 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 - My phone was on silent. I was out in the ocean. 747 00:37:42,080 --> 00:37:43,840 Lucy, I'm so sorry. 748 00:37:43,880 --> 00:37:45,720 - Luckily, there's one responsible adult around here. 749 00:37:47,160 --> 00:37:51,000 - Um, I better get going. - No, Charlie, please, um -- 750 00:37:51,560 --> 00:37:53,000 join us for dinner. 751 00:37:53,040 --> 00:37:54,520 Martin, won't you get her a drink and... 752 00:37:55,160 --> 00:37:57,640 How's about I make your, your favorite chicken bake? 753 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 - Pasta isn't going to make anything better, Gran. 754 00:37:59,640 --> 00:38:01,240 You were supposed to fetch me. 755 00:38:05,800 --> 00:38:10,040 - Nice, nice. Yeah. - Oh, you just -- get! 756 00:38:12,640 --> 00:38:15,000 - Can I get you a G&T? - Yes, please. 757 00:38:15,040 --> 00:38:20,280 {\an8}?? 758 00:38:20,320 --> 00:38:22,440 [Pop music plays in headphones] 759 00:38:22,480 --> 00:38:23,600 Lucy. 760 00:38:24,120 --> 00:38:27,280 ? It's days like this when we get so dark ? 761 00:38:27,320 --> 00:38:29,960 ? Write a letter to myself to forget ? 762 00:38:30,000 --> 00:38:31,280 Lucy. 763 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 You can't speak to your grandmother like that. 764 00:38:39,280 --> 00:38:41,200 You know how much she loves you. 765 00:38:41,240 --> 00:38:42,520 But she forgot me. 766 00:38:50,400 --> 00:38:52,440 - It wasn't your grandmother who forgot you. 767 00:38:53,560 --> 00:38:54,920 It was me. 768 00:38:55,320 --> 00:38:57,640 She asked me to pick you up, and I -- 769 00:39:00,880 --> 00:39:02,440 Oh, I'm a lousy grandpa. 770 00:39:02,840 --> 00:39:05,160 You know, there are times I just lose track of things. 771 00:39:05,640 --> 00:39:07,440 You know, there was a time when I -- 772 00:39:07,480 --> 00:39:10,400 I couldn't remember how many children I had altogether. 773 00:39:10,440 --> 00:39:12,880 - You only had two. It isn't that hard to remember. 774 00:39:12,920 --> 00:39:14,440 [Jack chuckles] 775 00:39:14,480 --> 00:39:17,120 - Yeah, but when -- you know, 776 00:39:17,160 --> 00:39:18,600 when people only think about themselves 777 00:39:18,640 --> 00:39:20,320 and how important I am. 778 00:39:20,360 --> 00:39:23,760 And you tend to forget about other people 779 00:39:24,160 --> 00:39:26,720 Lucy, love, I promise you I will never forget you again. 780 00:39:27,640 --> 00:39:30,360 As long as you say sorry to your gran. 781 00:39:30,400 --> 00:39:31,840 It wasn't so bad. 782 00:39:31,880 --> 00:39:33,760 Charlie bought me two ice creams, 783 00:39:33,800 --> 00:39:35,920 so maybe you can forget me sometimes. 784 00:39:36,280 --> 00:39:41,800 - [laughs] Okay, but, um, we'll have to plan when I "forget." 785 00:39:41,840 --> 00:39:43,760 - Okay? Deal? - Deal. 786 00:39:43,800 --> 00:39:46,520 - Okay. Now, come say sorry to your granny, please. 787 00:39:49,960 --> 00:39:52,400 - You know, you're not that bad of a grandpa. 788 00:39:53,880 --> 00:40:00,680 {\an8}?? 789 00:40:00,720 --> 00:40:02,280 Am I a lousy parent? 790 00:40:04,640 --> 00:40:07,640 - I think every kid has a story about being forgotten 791 00:40:07,680 --> 00:40:10,000 - at school at least once. - Yeah? 792 00:40:10,040 --> 00:40:13,160 I know I do. Grade three. 793 00:40:13,200 --> 00:40:16,440 My mom forgot me at soccer practice and my -- 794 00:40:16,480 --> 00:40:18,480 and my teacher, she, uh -- 795 00:40:18,520 --> 00:40:20,360 She dropped me off at the police station. 796 00:40:20,400 --> 00:40:23,080 - Yeah. I remember standing form, my mom got the days mixed up, 797 00:40:23,120 --> 00:40:27,080 thought I had cricket. Showed up at five. 798 00:40:27,760 --> 00:40:29,480 - At least I'm earning brownie points with your family. 799 00:40:29,520 --> 00:40:32,760 - Mm-hm. You are. 800 00:40:32,800 --> 00:40:36,240 Well, you don't have to because they really like you already. 801 00:40:37,400 --> 00:40:39,480 - I really like them, too. - Mm-hm. 802 00:40:41,040 --> 00:40:43,160 But now that we're official 803 00:40:43,200 --> 00:40:47,080 I wouldn't mind some alone time without the parentals. 804 00:40:48,840 --> 00:40:50,640 - You don't want to sneak around a little bit 805 00:40:50,680 --> 00:40:52,480 like naughty teenagers? 806 00:40:53,040 --> 00:40:55,240 - Just a little, little sneak? - Mm-mm. 807 00:40:55,280 --> 00:40:57,040 - Like a little sneak peek? - Mm-mm. 808 00:40:57,080 --> 00:40:59,000 No sneaking? 809 00:40:59,040 --> 00:41:01,840 -The consequences of my actions, then -- 810 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 - I just want us -- - Gavin, you made it! 811 00:41:04,200 --> 00:41:05,880 That's nice. 812 00:41:05,920 --> 00:41:07,360 Jack, why don't you get him a drink? 813 00:41:07,600 --> 00:41:09,320 - It smells so good, Gran. - Mm. 814 00:41:09,360 --> 00:41:11,280 - Tristan, please, why don't you get some ice for the wine? 815 00:41:11,320 --> 00:41:15,320 Gav, would you like a beer or a fruity cocktail? 816 00:41:15,840 --> 00:41:17,920 - A beer would be good, Dad, thanks. 817 00:41:19,160 --> 00:41:22,200 [Indistinct conversation] 818 00:41:28,080 --> 00:41:30,240 - Thanks, Pops. Cheers. - Cheers. 819 00:41:30,280 --> 00:41:32,040 A little sneak peek. 820 00:41:33,800 --> 00:41:36,040 Oh. Pesto, pasta! 821 00:41:36,560 --> 00:41:38,320 Okay, I'll see you in a bit. 822 00:41:39,280 --> 00:41:40,040 - Hi. - Hi. 823 00:41:40,080 --> 00:41:42,200 - Think about it. [Laughter] 824 00:41:45,880 --> 00:41:46,920 [Gavin clears throat] 825 00:41:49,480 --> 00:41:50,800 - Hey, Gav. - Hey, man. 826 00:41:52,160 --> 00:41:54,040 - Looks like things are really going well. 827 00:41:54,880 --> 00:41:57,680 Yep. You can definitely say that. 828 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 I'm happy for you, brother. 829 00:42:00,600 --> 00:42:02,040 Thanks, man. 830 00:42:02,080 --> 00:42:04,840 And you? Uh, you wanted to chat about something? 831 00:42:07,680 --> 00:42:09,400 Yeah. Um... 832 00:42:11,400 --> 00:42:13,880 Gav? Hey, Gav. 833 00:42:13,920 --> 00:42:15,560 Are you -- What? Are you okay? 834 00:42:15,600 --> 00:42:17,240 - No, no, no, I'm fine. I'm fine. 835 00:42:17,280 --> 00:42:18,960 - Uh -- - Is this about the shark thing? 836 00:42:19,320 --> 00:42:21,840 I promise you, man, I'm fighting really hard. 837 00:42:22,640 --> 00:42:24,880 I heard what you said. I've taken it to heart. 838 00:42:24,920 --> 00:42:26,680 And it's just a hell of a complicated thing. 839 00:42:26,720 --> 00:42:28,120 But it's just important that. 840 00:42:28,160 --> 00:42:30,000 That, you know, I've got your back, right? 841 00:42:30,760 --> 00:42:32,520 I know, brother. 842 00:42:34,080 --> 00:42:35,200 Good. 843 00:42:37,000 --> 00:42:39,400 So, I mean, is there anything else? 844 00:42:42,240 --> 00:42:44,360 - No. No, no. That's it. Yeah. 845 00:42:44,600 --> 00:42:47,280 - Okay, cool. Well, listen, um, 846 00:42:47,320 --> 00:42:50,160 I'm really keen for you to meet my new chick, 847 00:42:50,200 --> 00:42:51,880 get to know her a bit better. 848 00:42:51,920 --> 00:42:54,360 - Oh, yeah, dude, you -- you can't call her that. "Chick." 849 00:42:54,640 --> 00:42:56,040 - No. - What? Why not? 850 00:42:56,520 --> 00:42:58,120 - [laughs] It's pretty -- 851 00:42:58,160 --> 00:43:00,520 pretty obvious you haven't dated since the '90s, bro. 852 00:43:01,040 --> 00:43:03,920 - But. But I mean, what? Look at my cherry? 853 00:43:03,960 --> 00:43:06,720 - My sticky. My sticky. - No. No. No, no, no. 854 00:43:06,760 --> 00:43:08,920 I think Lucy would destroy you if she heard you talk like that. 855 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 - Well, dude, have you seen my chick? 856 00:43:13,040 --> 00:43:18,800 {\an8}?? 857 00:43:18,840 --> 00:43:21,360 - Hey. - Hey, Dad. 858 00:43:22,120 --> 00:43:23,680 Are you okay? 859 00:43:24,400 --> 00:43:27,960 - Uh, yah, I'm just a little bit tired. 860 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 But we knew that was gonna happen. 861 00:43:32,520 --> 00:43:34,440 I wish it wasn't like that. 862 00:43:36,400 --> 00:43:37,640 Just is, Dad. 863 00:43:41,640 --> 00:43:43,120 Guess what? 864 00:43:45,840 --> 00:43:47,160 You got into the trial. 865 00:43:50,560 --> 00:43:52,080 Yes. 866 00:43:52,120 --> 00:43:54,400 We're going to America. 867 00:43:55,680 --> 00:43:57,680 This is the hope we've been waiting for. 868 00:43:57,720 --> 00:44:01,040 I need you to fight now. 869 00:44:01,080 --> 00:44:02,760 This is hope. 870 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 I swear it's gonna be okay. 871 00:44:05,240 --> 00:44:06,560 This is good. 872 00:44:06,600 --> 00:44:14,520 {\an8}??? 873 00:44:14,560 --> 00:44:22,480 {\an8}?? 874 00:44:22,520 --> 00:44:30,440 {\an8}?? 875 00:44:30,480 --> 00:44:38,480 {\an8}?? 876 00:44:39,520 --> 00:44:41,240 You've been up all night. 877 00:44:44,280 --> 00:44:45,840 Are you walking away? 878 00:44:48,720 --> 00:44:49,800 No. 879 00:44:54,040 --> 00:44:55,320 Whether I'm with you or not, 880 00:44:55,360 --> 00:44:57,120 I still have to make a huge decision. 881 00:44:57,160 --> 00:44:58,720 Said I want to marry you. 882 00:45:01,560 --> 00:45:04,840 And you're right, it -- this is not fair on my family. 883 00:45:05,480 --> 00:45:06,920 So I won't tell Martin. 884 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 But if I do that -- 885 00:45:15,160 --> 00:45:16,760 I need you with me on this. 886 00:45:17,000 --> 00:45:24,360 {\an8}?? 887 00:45:24,400 --> 00:45:31,800 {\an8}?? 888 00:45:31,840 --> 00:45:39,200 {\an8}?? 889 00:45:39,240 --> 00:45:42,720 ? Boy meets girl ? 890 00:45:42,760 --> 00:45:45,800 ? And everyone can tell ? 891 00:45:45,840 --> 00:45:50,840 ? When every second word is your name ? 892 00:45:50,880 --> 00:45:56,880 ? All I know is now you're standing here ? 893 00:45:56,920 --> 00:46:00,520 ? Tomorrow won't be the same ? 894 00:46:01,200 --> 00:46:04,000 ? And you say ? 895 00:46:04,040 --> 00:46:06,680 ? And you say ? 896 00:46:06,720 --> 00:46:12,600 ? That you'll stay until the morning ? 897 00:46:12,640 --> 00:46:18,440 ? And you say and you say ? 898 00:46:19,680 --> 00:46:21,920 ? Someone loses No one we know ? 899 00:46:28,800 --> 00:46:33,560 {\an8}?? 900 00:46:33,610 --> 00:46:38,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.