All language subtitles for Summertide s01e20.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,550 --> 00:00:13,970 My beautiful Julia. 2 00:00:13,970 --> 00:00:15,792 [ Laughing ] 3 00:00:17,949 --> 00:00:20,046 You gave me so much in this life. 4 00:00:21,054 --> 00:00:25,329 But nothing more important or precious than our two kids. 5 00:00:26,189 --> 00:00:27,580 - Listen, we've been inundated with calls 6 00:00:27,580 --> 00:00:29,250 to cull that great white in the bay. 7 00:00:30,189 --> 00:00:31,769 Constable's worried if we don't turn things around quickly, 8 00:00:31,850 --> 00:00:33,549 people are going to start taking matters into their own hands. 9 00:00:34,049 --> 00:00:35,049 In what way? 10 00:00:35,129 --> 00:00:37,310 - Do you know how many people have guns in this country? 11 00:00:37,409 --> 00:00:38,429 They're going to shoot the shark. 12 00:00:38,789 --> 00:00:42,829 - All my family can think and speak about is the disease. 13 00:00:43,609 --> 00:00:45,049 Just something that doesn't remind me 14 00:00:45,049 --> 00:00:46,730 that my sister is dying every single day. 15 00:00:47,190 --> 00:00:48,210 We're not married yet. 16 00:00:48,289 --> 00:00:49,757 - Okay, so until then, I must tiptoe around you 17 00:00:49,757 --> 00:00:51,269 and wait for you to throw me a bone. 18 00:00:51,670 --> 00:00:54,310 - Please stop being so irritating. 19 00:00:54,709 --> 00:00:56,150 - You know what you've done, huh? 20 00:00:57,530 --> 00:01:00,243 You have brought shame on this family. 21 00:01:00,243 --> 00:01:03,614 They will never accept you or that baby that you're carrying. 22 00:01:03,614 --> 00:01:05,629 You will never be part of their family! 23 00:01:08,230 --> 00:01:13,109 - Maybe marrying me is just one big mistake. 24 00:01:13,109 --> 00:01:15,882 ?? 25 00:01:23,788 --> 00:01:30,788 ?? 26 00:01:31,446 --> 00:01:38,446 ?? 27 00:01:41,299 --> 00:01:43,019 The great whites are back. 28 00:01:44,579 --> 00:01:45,979 This is incredible news. 29 00:01:46,796 --> 00:01:48,349 Ah. 30 00:01:48,349 --> 00:01:50,147 ?? 31 00:01:50,147 --> 00:01:51,661 [ Chuckles ] 32 00:01:54,031 --> 00:01:56,197 Whoo! Yes! 33 00:01:58,650 --> 00:02:00,310 I can't believe it. 34 00:02:01,587 --> 00:02:04,845 ? I can feel your tide ? 35 00:02:05,957 --> 00:02:09,007 ? Pulling me ? 36 00:02:10,367 --> 00:02:16,428 ? So I go where the sunlight falls ? 37 00:02:16,428 --> 00:02:20,509 ? And the tide will bring me home ? 38 00:02:22,116 --> 00:02:24,425 [Birds crying] 39 00:02:26,486 --> 00:02:28,630 Yes, Mrs. Davies? 40 00:02:28,630 --> 00:02:31,310 Yes, if your little one's in the tidal pool, 41 00:02:31,310 --> 00:02:35,469 I highly doubt there's a white shark in there. 42 00:02:35,469 --> 00:02:38,150 - [ Laughs ] - No, really. 43 00:02:38,150 --> 00:02:41,460 No. If he's paddling, he'll be fine. 44 00:02:41,460 --> 00:02:43,501 You have a lovely day at the beach, okay? 45 00:02:43,501 --> 00:02:45,310 Good, then. Bye. 46 00:02:45,310 --> 00:02:47,647 [Phone chimes] 47 00:02:47,647 --> 00:02:49,896 Hello. Wilma speaking. 48 00:02:51,131 --> 00:02:52,850 Hi, Marianne. 49 00:02:54,041 --> 00:02:55,584 No. 50 00:02:58,099 --> 00:03:00,120 I'm sure they won't cancel their bookings. 51 00:03:00,780 --> 00:03:04,259 Okay, good. All right then. Bye bye. 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,740 - Hi, wife, golden tongued wonder. 53 00:03:08,240 --> 00:03:09,459 Are you being sarcastic? 54 00:03:09,780 --> 00:03:12,079 No, not at all. No, no, no. 55 00:03:12,079 --> 00:03:14,180 You're handling the local dimwits like a pro. 56 00:03:14,699 --> 00:03:16,795 - Mm all those years of handling the Navy 57 00:03:16,795 --> 00:03:20,599 and their wives prepares one for almost anything, it seems. 58 00:03:21,060 --> 00:03:23,379 - Well, all the years in the Navy didn't prepare me for this. 59 00:03:24,319 --> 00:03:25,553 - What? - This. 60 00:03:25,553 --> 00:03:27,579 Having all this time on my hands. 61 00:03:28,240 --> 00:03:32,300 Time to You think about what I would have done differently, 62 00:03:33,180 --> 00:03:35,780 what I neglected. 63 00:03:37,919 --> 00:03:42,539 And it's definitely given me enough time to act like an ass. 64 00:03:42,539 --> 00:03:43,968 [ Laughs ] 65 00:03:45,560 --> 00:03:46,759 There's such a contradiction. 66 00:03:47,300 --> 00:03:49,419 Yes, we have lots of time. No, I don't have any time. 67 00:03:50,399 --> 00:03:53,639 It's so ethereal. Time just passes us by. 68 00:03:56,800 --> 00:03:59,467 So let's make the most of it. 69 00:03:59,467 --> 00:04:02,563 - You're right. I'm done with being a fool. 70 00:04:04,583 --> 00:04:08,840 I'm not going to waste any more of my precious time without you. 71 00:04:08,840 --> 00:04:12,355 ?? 72 00:04:12,355 --> 00:04:13,788 You all sorted? 73 00:04:15,437 --> 00:04:19,300 - I want to give something back to the community, as well. 74 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Hold on. 75 00:04:21,860 --> 00:04:24,120 Uh, excuse me, buddy. Where do you think you're going? 76 00:04:24,120 --> 00:04:25,319 You can't just come killing sharks. 77 00:04:25,319 --> 00:04:26,500 Get out of the way, man. 78 00:04:26,500 --> 00:04:27,965 You don't know what you're talking about, old man. 79 00:04:27,965 --> 00:04:29,839 - He's a man eater. - Hey, guys. 80 00:04:29,839 --> 00:04:33,199 - Hannes, what's this? Now, you care about the sharks? 81 00:04:33,199 --> 00:04:35,120 - These guys are planning on bombing the bay. 82 00:04:36,399 --> 00:04:37,439 - Come on. - What are you talking about? 83 00:04:37,599 --> 00:04:39,879 - Look. - Hey! 84 00:04:41,019 --> 00:04:42,019 Look at this. 85 00:04:42,740 --> 00:04:45,620 Homemade bombs designed to drive away sharks. 86 00:04:46,319 --> 00:04:48,699 - Look, man, I lost a buddy, okay? 87 00:04:49,079 --> 00:04:50,079 They clapped his leg. 88 00:04:50,139 --> 00:04:51,740 He bled out on the beach over there, man. 89 00:04:51,819 --> 00:04:54,939 - Listen, this is highly illegal, and it's extremely dangerous. 90 00:04:54,959 --> 00:04:55,980 Yeah, well, so are the sharks. 91 00:04:55,980 --> 00:04:58,399 [In Afrikaans] They just need to bugger off... 92 00:04:58,399 --> 00:05:00,819 - This bay has been their home for millennia. 93 00:05:00,860 --> 00:05:01,860 Where are they supposed to go? 94 00:05:02,539 --> 00:05:04,114 Dude, it's a matter of time 95 00:05:04,114 --> 00:05:05,779 before we can't go to the beach anymore. 96 00:05:06,539 --> 00:05:08,120 Businesses will close down. 97 00:05:08,480 --> 00:05:10,579 It'll be the downfall of this community. 98 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 Come on. 99 00:05:12,199 --> 00:05:13,527 We need to do something now 100 00:05:13,527 --> 00:05:15,000 before somebody ends up being killed. 101 00:05:15,300 --> 00:05:18,680 And you, you shark cage guys, you're the problem. 102 00:05:18,740 --> 00:05:19,819 You need to be shut down. 103 00:05:20,000 --> 00:05:22,560 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Stop it, man! 104 00:05:22,659 --> 00:05:24,534 - Come on. - It's your chumming 105 00:05:24,534 --> 00:05:25,919 that brings the sharks back into the bay. 106 00:05:25,919 --> 00:05:26,919 Hey! Listen to me. 107 00:05:27,120 --> 00:05:29,074 There's absolutely no scientific evidence 108 00:05:29,074 --> 00:05:30,500 that links chumming to shark attacks. 109 00:05:30,519 --> 00:05:31,519 Exactly. 110 00:05:31,600 --> 00:05:34,079 - And you? Your brother's a surfer, man. 111 00:05:34,100 --> 00:05:35,399 What are you sticking up for him for? 112 00:05:35,480 --> 00:05:36,696 - Yes, and he understands that this bay 113 00:05:36,696 --> 00:05:37,980 belongs to the sharks first. 114 00:05:38,039 --> 00:05:40,779 - That's bull, man. - Hey, come on, guys. 115 00:05:41,680 --> 00:05:43,719 - Come on. It's bad for tourism. 116 00:05:45,339 --> 00:05:47,426 - You know, the next time somebody gets offed, 117 00:05:47,426 --> 00:05:48,719 it's on you guys. 118 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 [In Afrikaans] Leave! Bugger off! 119 00:05:51,680 --> 00:05:53,959 Okay, okay. It's okay, guys. 120 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Everything's okay. 121 00:05:56,839 --> 00:05:58,120 Thanks for that, man. 122 00:05:58,839 --> 00:06:02,240 The shark tourism industry has suffered enough already. 123 00:06:02,399 --> 00:06:04,399 Yeah, Hannes, yeah. 124 00:06:06,379 --> 00:06:07,379 Okay. 125 00:06:07,379 --> 00:06:14,379 ?? 126 00:06:15,646 --> 00:06:18,574 - I didn't know who else to call. 127 00:06:19,610 --> 00:06:21,090 Why is your bags packed? 128 00:06:22,930 --> 00:06:24,490 I don't want to stay here anymore, Auntie Cheryl. 129 00:06:26,770 --> 00:06:27,770 Where's Rebecca? 130 00:06:28,670 --> 00:06:29,670 She's inside. 131 00:06:30,490 --> 00:06:32,439 She really doesn't want me to be here, Auntie Cheryl, 132 00:06:32,439 --> 00:06:34,470 so it's just best that I leave. 133 00:06:35,070 --> 00:06:36,890 Her and Gavin had a fight last night. 134 00:06:40,000 --> 00:06:41,819 - But you can't be blamed for that. 135 00:06:42,459 --> 00:06:44,100 - The fight was about me, Auntie Cheryl. 136 00:06:49,050 --> 00:06:50,062 I mean... 137 00:06:50,062 --> 00:06:51,170 You know... 138 00:06:54,360 --> 00:07:00,224 You being here is bringing up a lot of things for Rebecca. 139 00:07:03,199 --> 00:07:07,099 Do you know she stayed with your parents when she was young? 140 00:07:08,860 --> 00:07:12,055 - You have shamed them. You have disobeyed Allah. 141 00:07:12,055 --> 00:07:14,383 - Even in prison, I'd be allowed a phone call. 142 00:07:14,383 --> 00:07:16,199 - You've brought this on yourself. 143 00:07:16,439 --> 00:07:18,899 - Yeah, obviously, that's how sex works, Auntie Farida. 144 00:07:19,019 --> 00:07:20,813 - Hey, Rebecca, show some respect, or I'll lock you in 145 00:07:20,813 --> 00:07:22,539 your room until you've repented. 146 00:07:24,279 --> 00:07:26,419 - She mentioned she doesn't like him very much. 147 00:07:27,719 --> 00:07:29,379 It's just wait a little while. 148 00:07:31,219 --> 00:07:34,139 Rebecca was going through a rebellious phase, 149 00:07:34,699 --> 00:07:36,980 and her father didn't know what to do with her, 150 00:07:37,719 --> 00:07:39,480 and he sent her away. 151 00:07:40,680 --> 00:07:43,339 It was a very, very hard time for her. 152 00:07:44,439 --> 00:07:47,419 And your parents were very, very tough on her. 153 00:07:49,419 --> 00:07:50,419 Yeah, she said that. 154 00:07:52,300 --> 00:07:55,620 To be honest, so was I. 155 00:08:00,165 --> 00:08:02,030 Come. 156 00:08:03,610 --> 00:08:06,637 Pack your bags. You're going to stay by me until 157 00:08:06,637 --> 00:08:07,730 all this is sorted out. 158 00:08:07,730 --> 00:08:09,911 Come, come. 159 00:08:09,911 --> 00:08:11,432 Ami! 160 00:08:14,105 --> 00:08:15,997 Amina. 161 00:08:17,149 --> 00:08:18,149 Wait. 162 00:08:20,699 --> 00:08:22,836 I don't know what you heard. 163 00:08:23,959 --> 00:08:25,780 I'm sorry. 164 00:08:27,750 --> 00:08:28,889 Please don't go. 165 00:08:29,790 --> 00:08:30,790 Stay. 166 00:08:30,790 --> 00:08:43,928 ?? 167 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 Stay. 168 00:08:47,450 --> 00:08:50,710 - I thought you said no devices at the table, Dad. 169 00:08:50,850 --> 00:08:51,950 Ooh, you see? 170 00:08:51,950 --> 00:08:53,630 The tablet police. Yes, sir. 171 00:08:53,630 --> 00:08:55,409 Maybe you should put it away. 172 00:08:55,409 --> 00:08:56,409 Oh, that's not fair. 173 00:08:56,429 --> 00:08:57,509 Rules are rules. 174 00:08:57,629 --> 00:08:59,310 Or did you not say these wise words, Dad? 175 00:08:59,310 --> 00:09:01,790 - Okay. The dad has spoken loose. 176 00:09:02,070 --> 00:09:03,410 Luce, get rid of it. 177 00:09:03,410 --> 00:09:05,550 - Ah! Womp womp. - [ Laughter ] 178 00:09:07,830 --> 00:09:09,650 - Hey, Gav. Is it your night off? 179 00:09:09,890 --> 00:09:12,250 Yeah, yeah it is. 180 00:09:12,430 --> 00:09:13,450 - Weren't you going to go to Rebecca's? 181 00:09:14,250 --> 00:09:15,570 - Can I dish you something up? Hm? 182 00:09:15,990 --> 00:09:18,090 - No. I'm good. Thanks, Mom. 183 00:09:18,090 --> 00:09:19,441 - Cheers. - Okay. 184 00:09:19,441 --> 00:09:22,210 Well, let's clear the dishes and go to bed. 185 00:09:23,170 --> 00:09:26,509 - Oh, um, really good idea. Yes. [Clears throat] 186 00:09:26,570 --> 00:09:30,090 - Not sure if I prefer them loving or fighting. 187 00:09:30,529 --> 00:09:33,350 Or maybe I prefer the... 188 00:09:39,409 --> 00:09:40,409 Hey. 189 00:09:40,469 --> 00:09:41,469 Hey! 190 00:09:44,044 --> 00:09:46,255 - Cereal for supper? - Mm. 191 00:09:48,370 --> 00:09:50,450 - I gave the last of the leftovers Yolande. 192 00:09:51,190 --> 00:09:52,650 She's sleeping. I gave her her meds. 193 00:09:54,590 --> 00:09:57,710 - I'm sorry. I need to go shopping. 194 00:10:00,009 --> 00:10:01,009 Cereal is fine. 195 00:10:02,610 --> 00:10:04,041 Cereal it is. 196 00:10:18,598 --> 00:10:22,074 So, uh, how's she doing today? 197 00:10:25,755 --> 00:10:27,759 - She's still going to do that trial in America? 198 00:10:28,379 --> 00:10:29,920 - Yeah, that's what I'm pushing for. 199 00:10:31,040 --> 00:10:32,500 - Dad, I'm starting to get really worried. 200 00:10:32,779 --> 00:10:35,836 - I know, I'm squeezing every cent from every corner. 201 00:10:35,836 --> 00:10:37,860 I can to get her accepted. 202 00:10:39,279 --> 00:10:41,060 - But, I mean, like, I don't know. 203 00:10:41,620 --> 00:10:42,960 I don't know how much time we've got. 204 00:10:43,560 --> 00:10:45,061 - That's why, unlike your mother, 205 00:10:45,061 --> 00:10:47,279 I'm trying to do everything I can for you, too. 206 00:10:50,000 --> 00:10:54,360 We have our first dive tomorrow, 8:00 a.m. sharp. 207 00:10:55,440 --> 00:10:56,820 Oh, Dad, I can't. 208 00:10:57,019 --> 00:10:59,480 - Wesley, I don't want to hear "I can't." 209 00:11:01,899 --> 00:11:03,819 You want to help your sister or not? 210 00:11:03,819 --> 00:11:10,819 ?? 211 00:11:14,177 --> 00:11:21,177 ?? 212 00:11:24,405 --> 00:11:26,139 [Phone rings] 213 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 Rebecca? 214 00:11:32,049 --> 00:11:34,269 - Hey, come on, just -- just say something. 215 00:11:35,789 --> 00:11:37,069 You know I love you, right? 216 00:11:40,350 --> 00:11:43,290 I love you, and you love me, and I'm not mad, okay? 217 00:11:46,679 --> 00:11:47,740 Becs, you know nothing. 218 00:11:47,740 --> 00:11:49,534 [Receiver clicks] 219 00:11:49,534 --> 00:11:56,534 ?? 220 00:11:57,440 --> 00:12:04,440 ?? 221 00:12:06,000 --> 00:12:07,799 You know I love you, Becky. 222 00:12:12,549 --> 00:12:15,809 - When are you going to stop meddling in my life? 223 00:12:16,609 --> 00:12:19,389 - Meddling? Okay. 224 00:12:20,209 --> 00:12:24,595 - You know, it took me about half a bottle of wine 225 00:12:24,595 --> 00:12:30,129 to see thoughts that I had to suppress for 20 years now. 226 00:12:33,399 --> 00:12:35,500 We didn't have a choice. 227 00:12:36,860 --> 00:12:38,784 Millions of young mothers 228 00:12:38,784 --> 00:12:41,259 don't have to give up their babies, Mom. 229 00:12:41,639 --> 00:12:43,139 You were a child. 230 00:12:44,199 --> 00:12:47,139 How does a child raise a child? 231 00:12:49,059 --> 00:12:50,059 With your support. 232 00:12:51,840 --> 00:12:53,480 Wasn't that simple. 233 00:12:54,079 --> 00:12:55,079 Wasn't it? 234 00:12:55,799 --> 00:12:57,980 No, Rebecca. It wasn't. 235 00:12:58,220 --> 00:13:00,340 And it is done now. 236 00:13:00,340 --> 00:13:02,663 Ultimately, you made the choice, 237 00:13:02,663 --> 00:13:05,740 and you're going to have to live with the consequences. 238 00:13:07,179 --> 00:13:10,539 What you can do is accept it and move on. 239 00:13:11,419 --> 00:13:12,419 Move on? 240 00:13:14,700 --> 00:13:17,239 I supported you. 241 00:13:17,239 --> 00:13:19,231 I protected you against your father. 242 00:13:19,231 --> 00:13:21,341 I stood up for you. 243 00:13:22,084 --> 00:13:26,420 Every cent I could spare, I sent to you. 244 00:13:27,400 --> 00:13:31,870 I was the one that forced your father to support your dreams 245 00:13:31,870 --> 00:13:33,360 and your studies. 246 00:13:33,600 --> 00:13:35,259 - That's not the stuff I needed, Mommy. 247 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 Oh. So I was a bad mom? 248 00:13:38,160 --> 00:13:40,620 - You should have let me stay here with you. 249 00:13:42,720 --> 00:13:44,957 - Well, you shouldn't have slept with a boy 250 00:13:44,957 --> 00:13:46,580 before you were married. 251 00:13:47,960 --> 00:13:50,616 You should have honored your mother and your father 252 00:13:50,616 --> 00:13:52,660 and our values and beliefs. 253 00:13:55,740 --> 00:13:59,073 Ultimately, you made the choice. 254 00:13:59,073 --> 00:14:00,758 And now you're gonna have to live with 255 00:14:00,758 --> 00:14:03,944 the consequences, my dear. 256 00:14:03,944 --> 00:14:05,740 Wow. 257 00:14:06,500 --> 00:14:09,820 Thank you for the empathy, Mother. 258 00:14:10,520 --> 00:14:13,493 - Empathy? That's not what you need. 259 00:14:13,493 --> 00:14:15,440 Especially with Gavin. 260 00:14:17,850 --> 00:14:21,190 - See? There you go again. Meddling. 261 00:14:22,801 --> 00:14:24,073 [ Sighs ] 262 00:14:25,600 --> 00:14:27,980 - Amina told me that you guys were fighting. 263 00:14:29,000 --> 00:14:33,519 You know, if you keep ratting on with Gavin like this, 264 00:14:33,519 --> 00:14:35,820 you're going to push him away and he might leave. 265 00:14:36,019 --> 00:14:37,320 What if he doesn't want me? 266 00:14:37,759 --> 00:14:39,299 - That doesn't sound like Gavin. 267 00:14:39,799 --> 00:14:40,980 That sounds more like you. 268 00:14:46,100 --> 00:14:49,044 You know, Becky, 269 00:14:49,044 --> 00:14:51,685 I gave you a choice. 270 00:14:51,685 --> 00:14:57,876 The night before you left, I asked you, "Do you want to go?" 271 00:14:57,876 --> 00:15:02,379 And if you want to stay, I will fight daddy on it. 272 00:15:02,379 --> 00:15:05,360 But you said you want to go. 273 00:15:06,340 --> 00:15:07,899 You want to get away from it all. 274 00:15:10,170 --> 00:15:14,309 So let's not get it twisted, what actually happened. 275 00:15:14,309 --> 00:15:21,309 ?? 276 00:15:24,621 --> 00:15:31,621 ?? 277 00:15:33,988 --> 00:15:38,500 ?? 278 00:15:38,500 --> 00:15:40,089 [Cellphone chimes] 279 00:15:40,820 --> 00:15:42,370 [ Chuckles ] Hey. 280 00:15:43,077 --> 00:15:44,077 Good news. 281 00:15:44,600 --> 00:15:48,779 - Yep, I think I scored myself a date. Right. 282 00:15:51,220 --> 00:15:52,639 Uh, there you go, bud. 283 00:15:52,639 --> 00:15:54,200 - Cheers. - Cheers. 284 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Thanks. 285 00:15:57,500 --> 00:15:58,800 So what's up? 286 00:16:00,040 --> 00:16:01,540 - Rebecca being Rebecca, you know. 287 00:16:03,180 --> 00:16:04,639 Huh? What do you mean? 288 00:16:06,019 --> 00:16:08,148 - Well, did you know she's not running away? 289 00:16:08,148 --> 00:16:10,495 She's pushing her away, forcefully. 290 00:16:10,495 --> 00:16:12,220 Both hands. 291 00:16:13,080 --> 00:16:14,940 - Oh, no, no. I know all about that. 292 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 So what happened? 293 00:16:19,360 --> 00:16:20,399 - You know better than I do, bud. 294 00:16:22,659 --> 00:16:24,920 You guys talk about it? 295 00:16:24,920 --> 00:16:27,700 - Yeah, I tried everything, and I just -- I get nothing back. 296 00:16:28,280 --> 00:16:31,149 And I told her I can't do it anymore, man. 297 00:16:32,096 --> 00:16:33,600 What do you mean by that? 298 00:16:33,600 --> 00:16:38,346 - I might have said that maybe marrying her was a mistake. 299 00:16:38,346 --> 00:16:40,879 Whoa! 300 00:16:43,139 --> 00:16:44,139 Is it? 301 00:16:46,055 --> 00:16:48,346 I don't know. 302 00:16:48,346 --> 00:16:51,470 Now the ball's in her court. 303 00:16:58,384 --> 00:17:00,134 [ Drink pouring ] 304 00:17:00,134 --> 00:17:13,880 ?? 305 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Morning. 306 00:17:15,900 --> 00:17:17,660 Cereal or cereal? 307 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Cereal. 308 00:17:20,359 --> 00:17:24,319 Why are you so enthusiastic this morning, eh? 309 00:17:24,740 --> 00:17:26,608 Well, it'll be nice to, 310 00:17:26,608 --> 00:17:28,859 like, create something for a change, you know? 311 00:17:29,240 --> 00:17:30,573 - Yeah? - If I can't be 312 00:17:30,573 --> 00:17:32,304 a prima ballerina, 313 00:17:32,304 --> 00:17:34,540 at least I can tell people how to place their bodies. 314 00:17:36,220 --> 00:17:38,060 - Do you mean tell people how to pose? 315 00:17:38,619 --> 00:17:40,960 - Yeah. I'm gonna make you pose. 316 00:17:41,440 --> 00:17:43,240 - Yolande, I don't think you've met my friends. 317 00:17:43,400 --> 00:17:45,019 Dude, they're just gonna goof around all the time. 318 00:17:45,599 --> 00:17:46,905 - Well, I'll make them goof around with purpose 319 00:17:46,905 --> 00:17:49,040 so that we can get amazing shots. 320 00:17:50,160 --> 00:17:51,540 - Okay, I just want to look like a plank. 321 00:17:51,700 --> 00:17:54,180 - Hey, baby! - Scope mag shoot. 322 00:17:54,420 --> 00:17:55,420 What's all this? 323 00:17:55,740 --> 00:17:58,320 - Check. - Oh, my God, this is so cool. 324 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 - [Cellphone chimes] - [ Gasps ] A bubble maker! 325 00:18:03,340 --> 00:18:04,613 Thanks. 326 00:18:04,613 --> 00:18:05,800 - Lande, might need to -- 327 00:18:05,800 --> 00:18:07,880 - No, don't even think about bailing on me. 328 00:18:08,060 --> 00:18:11,337 - No, man, I was just gonna say I, 329 00:18:11,337 --> 00:18:14,019 uh, I dibs this guy for later. 330 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 What do you think? 331 00:18:15,740 --> 00:18:16,740 It's all yours. 332 00:18:16,980 --> 00:18:18,940 This is pretty sick. 333 00:18:19,960 --> 00:18:22,180 Hey, man, you're getting it in my breakfast of champions! 334 00:18:22,180 --> 00:18:33,522 ?? 335 00:18:34,049 --> 00:18:36,430 You sneaking away, eh?! 336 00:18:36,430 --> 00:18:39,389 Trying to. 337 00:18:39,389 --> 00:18:41,129 Where could be more important than here? 338 00:18:41,730 --> 00:18:45,349 - Just the whole underwater animal kingdom in False Bay. 339 00:18:46,009 --> 00:18:47,510 - Don't tell me you're still doing that 340 00:18:47,510 --> 00:18:49,089 "save the shark" thingy for Martin. 341 00:18:49,669 --> 00:18:50,669 No. ? 342 00:18:54,549 --> 00:18:55,597 Why? 343 00:18:55,597 --> 00:18:56,597 Well, they need me. 344 00:18:56,830 --> 00:18:58,170 Well, I need you! 345 00:18:58,370 --> 00:19:00,970 - Well, their lives potentially depend on it. 346 00:19:01,190 --> 00:19:03,078 Oh, yeah, and mine doesn't? 347 00:19:04,416 --> 00:19:06,069 I've missed you. 348 00:19:11,444 --> 00:19:13,312 [ Sighs ] 349 00:19:19,509 --> 00:19:21,029 Come back to bed. 350 00:19:24,316 --> 00:19:26,380 I'll see you. Hm? 351 00:19:28,656 --> 00:19:34,303 ?? 352 00:19:34,303 --> 00:19:36,283 [ Sighs ] 353 00:19:36,283 --> 00:19:37,715 ?? 354 00:19:47,829 --> 00:19:48,829 Morning. 355 00:19:48,849 --> 00:19:49,849 How do you like your coffee? 356 00:19:53,030 --> 00:19:54,483 Huh? 357 00:19:54,483 --> 00:19:56,173 Black. 358 00:20:05,560 --> 00:20:06,896 [In Afrikaans] Here you go. 359 00:20:07,289 --> 00:20:10,789 I made you some of my special eggs. 360 00:20:11,750 --> 00:20:13,250 Okay. It's just my dad that calls them that. 361 00:20:13,349 --> 00:20:15,429 But he really likes them, so I think you will, too. 362 00:20:32,450 --> 00:20:33,450 Try them. 363 00:20:53,750 --> 00:20:55,230 I knew you'd like it. 364 00:21:00,509 --> 00:21:02,490 Amina, what is this about? 365 00:21:02,490 --> 00:21:03,490 What's going on here? 366 00:21:03,889 --> 00:21:04,889 Nothing. 367 00:21:08,239 --> 00:21:10,250 All right. 368 00:21:12,500 --> 00:21:14,408 I thought maybe if I cooked you something, 369 00:21:14,408 --> 00:21:16,940 then I wouldn't be so much in your way. 370 00:21:19,319 --> 00:21:21,039 Yeah, you're not in the way. 371 00:21:21,420 --> 00:21:24,440 - Also, Auntie Cheryl told me about your time with my parents 372 00:21:25,640 --> 00:21:26,819 and how harshly they judged you. 373 00:21:29,450 --> 00:21:30,549 I get it. Really I do. 374 00:21:34,609 --> 00:21:37,470 They're good people. They are such good people. 375 00:21:37,470 --> 00:21:38,869 For instance, my dad, he... 376 00:21:38,869 --> 00:21:40,890 he just wants to spend time with me. 377 00:21:41,890 --> 00:21:43,650 He told me all there is to know about cars 378 00:21:43,650 --> 00:21:45,430 just so that we can spend time together. 379 00:21:46,750 --> 00:21:48,069 And my mother, 380 00:21:48,509 --> 00:21:50,410 you know how conservative she is. 381 00:21:50,410 --> 00:21:55,000 Yeah. She just... 382 00:21:55,000 --> 00:21:56,019 she knows me. 383 00:21:57,839 --> 00:22:01,770 She knows me so well, and she loves me so much, 384 00:22:01,770 --> 00:22:05,339 and I couldn't ask for any better parents. 385 00:22:07,990 --> 00:22:12,418 Honestly, I think that they have turned out for the better 386 00:22:12,418 --> 00:22:14,190 since I came into their lives. 387 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Yeah. 388 00:22:21,147 --> 00:22:24,387 - Hey, boy band, NSYNC cover, let's go! 389 00:22:24,387 --> 00:22:25,387 Album cover. 390 00:22:26,259 --> 00:22:28,459 - Boy band cover. - Yeah yeah. 391 00:22:28,539 --> 00:22:31,740 - Like these poses? - Yeah, yeah. 392 00:22:32,029 --> 00:22:33,029 Both ways. 393 00:22:33,343 --> 00:22:35,329 - Yes. - Yes. Maybe. 394 00:22:35,618 --> 00:22:37,124 Oh my god. I love that. 395 00:22:37,124 --> 00:22:39,400 - Balls of fire! - Flex those muscles! 396 00:22:39,400 --> 00:22:43,599 - Oh, yes. - We're gonna do wild cats. 397 00:22:43,740 --> 00:22:45,740 - What? - Who are the cats? 398 00:22:46,099 --> 00:22:47,099 We're the cats. 399 00:22:47,099 --> 00:22:49,723 - So come on. - Let's go! 400 00:22:49,723 --> 00:22:51,864 - Roar. - Roar, man. 401 00:22:51,864 --> 00:22:53,439 - Roar! - [ Laughs ] 402 00:22:53,439 --> 00:22:55,579 [Roaring] 403 00:22:55,579 --> 00:22:56,640 Yes, I love it! 404 00:22:58,160 --> 00:22:59,640 Step there and there. 405 00:22:59,720 --> 00:23:01,460 There we go. Welcome on the tour. 406 00:23:01,980 --> 00:23:05,920 Hello. ma'am. There we go. Very good. Hello. Hello. 407 00:23:06,079 --> 00:23:07,079 Are you ready to be scared? 408 00:23:07,740 --> 00:23:10,099 You're gonna see the great white in its natural habitat. 409 00:23:10,099 --> 00:23:11,926 Come, come. Thank you. 410 00:23:11,926 --> 00:23:14,119 Just take them up here. 411 00:23:14,119 --> 00:23:15,119 - Welcome, ma'am. Welcome aboard. 412 00:23:15,119 --> 00:23:18,169 Watch your step. This way, sir. 413 00:23:18,169 --> 00:23:20,468 Come on, come on. There we go. 414 00:23:22,440 --> 00:23:24,480 Woman: The number you have called is not available. 415 00:23:25,519 --> 00:23:26,519 - [Beeps] - Where are you? 416 00:23:28,182 --> 00:23:30,881 [ Laughing ] 417 00:23:30,881 --> 00:23:32,949 - Yes, yes, point. - For Dad, for Dad. 418 00:23:34,119 --> 00:23:35,160 - These are going on the fridge. 419 00:23:35,279 --> 00:23:37,119 I don't think they're going on the calendar. 420 00:23:37,279 --> 00:23:38,420 - Okay, I love it, I love it, I love it. 421 00:23:38,420 --> 00:23:40,514 - I'm done. Done. - Okay. 422 00:23:40,514 --> 00:23:41,976 - I'm all done. - Okay. 423 00:23:43,400 --> 00:23:44,740 - Let's go. You take this hat. 424 00:23:50,862 --> 00:23:53,095 Okay, cowboys. 425 00:23:54,789 --> 00:23:55,789 Cowboys. 426 00:23:55,789 --> 00:23:59,256 [ Indistinct talking ] 427 00:23:59,256 --> 00:24:01,337 Stop, stop. 428 00:24:05,221 --> 00:24:07,903 [ Indistinct talking ] 429 00:24:11,139 --> 00:24:12,740 - Look at the camera. Look at the camera. 430 00:24:15,839 --> 00:24:18,762 That's a wrap! Whoo! 431 00:24:24,099 --> 00:24:27,060 Boss, we've been out for hours. 432 00:24:27,600 --> 00:24:28,740 I don't think any are gonna come. 433 00:24:30,849 --> 00:24:33,912 - If we don't see any sharks, we want our money back. 434 00:24:33,912 --> 00:24:35,614 - [ Chuckles ] That's not gonna happen. 435 00:24:35,614 --> 00:24:37,189 - Then we'll give you a bad online review. 436 00:24:37,189 --> 00:24:39,589 [All shouting] 437 00:24:39,589 --> 00:24:41,750 - Wait, wait. Just relax everybody. 438 00:24:41,969 --> 00:24:43,629 Okay, we're going to see a shark. 439 00:24:43,929 --> 00:24:45,409 I'm going to take you where we can see one. 440 00:24:45,409 --> 00:24:47,337 Don't worry. Just trying this out. 441 00:24:49,011 --> 00:24:50,320 Let's go to Strandfontein. 442 00:24:50,320 --> 00:24:52,175 - Close to the shore? - Exactly. 443 00:24:52,175 --> 00:24:54,250 There's a current that the sharks move through. 444 00:24:54,250 --> 00:24:57,177 We keep chumming until they come. 445 00:24:57,177 --> 00:24:59,479 Okay, let's get this cage up. 446 00:24:59,479 --> 00:25:01,449 - Copy that. - Skip, we're on the move. 447 00:25:01,449 --> 00:25:05,969 Let's go see the great white. 448 00:25:06,250 --> 00:25:07,949 This is actually so cool. 449 00:25:07,949 --> 00:25:12,204 I feel like I'm in an episode of "CSI: False Bay." 450 00:25:12,204 --> 00:25:14,650 [ Laughs ] 451 00:25:14,650 --> 00:25:16,938 And just to let you know, I am playing the role 452 00:25:16,938 --> 00:25:20,790 of the really beautiful and incredibly smart scientist, 453 00:25:21,410 --> 00:25:25,150 who's also tough and brave, but she also doubts herself. 454 00:25:25,690 --> 00:25:28,354 And she's also tougher than her male co-star. 455 00:25:28,354 --> 00:25:30,130 But he doubts her ability to make decisions under pressure 456 00:25:30,130 --> 00:25:31,737 because of the one time, 457 00:25:31,737 --> 00:25:33,312 the one time that she broke down and cried 458 00:25:33,312 --> 00:25:35,390 because she couldn't save the injured penguin. 459 00:25:36,890 --> 00:25:39,630 - Amina, hey, I don't doubt you, okay? 460 00:25:39,890 --> 00:25:41,844 Plus, you are living with Rebecca, 461 00:25:41,844 --> 00:25:43,650 and that requires a PhD in toughness. 462 00:25:43,650 --> 00:25:46,910 - Yeah. I forget you know my cousin. 463 00:25:46,910 --> 00:25:49,910 Listen, here. Is Rebecca always this prickly? 464 00:25:50,930 --> 00:25:52,030 She's being prickly, huh? 465 00:25:52,470 --> 00:25:53,930 - She wouldn't even eat my special eggs. 466 00:25:54,830 --> 00:25:57,390 Wow. Yeah. 467 00:25:57,390 --> 00:26:01,269 Your cousin's a bit of a closed book, you know. 468 00:26:01,790 --> 00:26:06,730 Pretty difficult to open up, but I don't know, if you -- 469 00:26:08,849 --> 00:26:12,569 If you're patient and stick around, then... 470 00:26:15,129 --> 00:26:17,630 Yeah. Um, like... 471 00:26:19,400 --> 00:26:21,128 If she does open up, you'll probably find, like, 472 00:26:21,128 --> 00:26:23,644 she's a thousand pages of most beautiful poetry. 473 00:26:25,294 --> 00:26:28,202 - You really loved her. - We were teenagers, you know. 474 00:26:29,577 --> 00:26:31,660 Life got in the way. 475 00:26:31,660 --> 00:26:34,580 I got married, and she's back in my life now, so... 476 00:26:34,580 --> 00:26:36,022 Yeah, and she's gonna be my sister in law, 477 00:26:36,022 --> 00:26:38,493 so there's that. 478 00:26:38,493 --> 00:26:40,719 Martin? Hi. 479 00:26:40,719 --> 00:26:42,120 Charlie? You came. 480 00:26:42,120 --> 00:26:44,639 Well, I mean, 481 00:26:44,639 --> 00:26:46,600 who can resist an invitation for an instant coffee? 482 00:26:46,880 --> 00:26:49,100 - Mm. And coffee creamer. 483 00:26:49,400 --> 00:26:51,840 - Geez, if you mentioned that I would have come earlier. 484 00:26:51,940 --> 00:26:53,202 - Sorry to burst your guys' bubble, 485 00:26:53,202 --> 00:26:54,640 but we have [speaks indistinctly] 486 00:26:54,640 --> 00:26:56,340 so you can't boil the kettle. 487 00:26:56,340 --> 00:26:59,362 Uh... 488 00:26:59,362 --> 00:27:01,681 Two cold beers? 489 00:27:01,681 --> 00:27:03,300 Sure. 490 00:27:03,300 --> 00:27:05,098 Yeah? Good. 491 00:27:05,098 --> 00:27:06,680 Amina, if you can just label those and take them to the lab. 492 00:27:06,680 --> 00:27:09,180 - Right? - Gotcha. 493 00:27:09,180 --> 00:27:10,340 - Perfect. Thanks. Let's go. 494 00:27:18,639 --> 00:27:20,300 Ah. 495 00:27:20,300 --> 00:27:21,360 Hey, nice. 496 00:27:26,604 --> 00:27:28,944 At the end? 497 00:27:30,959 --> 00:27:33,439 Okay, so home time? 498 00:27:36,549 --> 00:27:37,970 Let's chill while we're here. 499 00:27:38,909 --> 00:27:41,389 - Why? - Because it's the beach, man. 500 00:27:41,389 --> 00:27:43,869 The waves are still here. We can go for a swim. 501 00:27:43,869 --> 00:27:45,499 [In Afrikaans] It'll be fun. 502 00:27:45,499 --> 00:27:46,712 - No, no, no. We're not swimming. 503 00:27:46,712 --> 00:27:48,250 There are sharks. 504 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 I'll race you back. 505 00:27:50,529 --> 00:27:53,169 - We are walking. - Race, Tristan. 506 00:27:53,230 --> 00:27:54,710 I am not carrying you again. 507 00:27:54,930 --> 00:27:56,149 I think you are carrying her. 508 00:28:00,647 --> 00:28:02,438 [Door closes] 509 00:28:07,679 --> 00:28:08,719 Tough day at the office? 510 00:28:10,679 --> 00:28:12,019 Yeah, you could say that. 511 00:28:13,419 --> 00:28:17,240 I spent the whole morning handing out 512 00:28:17,240 --> 00:28:19,185 these information pamphlets down at the harbor. 513 00:28:19,185 --> 00:28:21,469 And you won't believe how aggressive 514 00:28:21,469 --> 00:28:23,639 and selfish people are. 515 00:28:24,359 --> 00:28:27,023 I mean, I'm trying to explain to them 516 00:28:27,023 --> 00:28:29,971 how fundamental sharks are to our entire ecosystem, 517 00:28:29,971 --> 00:28:31,223 and all they can think about is, 518 00:28:31,223 --> 00:28:32,679 oh, I can't swim for 10 minutes. 519 00:28:32,679 --> 00:28:34,807 You know, like, 520 00:28:34,807 --> 00:28:36,639 who swims for longer than 10 minutes anyway 521 00:28:36,819 --> 00:28:37,879 because the water is so cold. 522 00:28:40,059 --> 00:28:43,579 - So I take it, officially, sharks are your new thing. 523 00:28:44,799 --> 00:28:46,119 - Well, what's so wrong about that? 524 00:28:47,679 --> 00:28:50,385 What's so wrong about having my thing? 525 00:28:51,797 --> 00:28:52,974 Oh. 526 00:28:53,954 --> 00:28:56,740 So we've gone back there, have we? 527 00:28:57,419 --> 00:28:58,599 I used to be your thing. 528 00:29:01,720 --> 00:29:02,938 Jack. 529 00:29:02,938 --> 00:29:04,279 I need more out of this marriage. 530 00:29:09,049 --> 00:29:11,147 Well, I'm sorry 531 00:29:11,147 --> 00:29:13,129 if our marriage is such a disappointment to you. 532 00:29:15,799 --> 00:29:18,259 I used to think when I retired, I would... 533 00:29:18,259 --> 00:29:20,220 we would spend more time together. 534 00:29:24,599 --> 00:29:26,159 The Navy was your thing. 535 00:29:26,419 --> 00:29:28,140 - Well... - Yeah. 536 00:29:28,140 --> 00:29:30,199 The kids and I were -- 537 00:29:30,199 --> 00:29:33,219 We were a nice distraction now and then. 538 00:29:33,219 --> 00:29:35,021 Mm-hmm. 539 00:29:35,021 --> 00:29:37,500 And now you've got nothing to do, 540 00:29:37,500 --> 00:29:38,839 you want me to be your thing. 541 00:29:39,719 --> 00:29:41,480 Couldn't that have happened 30 years earlier? 542 00:29:43,059 --> 00:29:44,559 - What the hell has gotten into you? 543 00:29:44,859 --> 00:29:47,480 Last night and this morning, you were so nice to me. 544 00:29:47,559 --> 00:29:49,537 - Well, as were you, but, you know, 545 00:29:49,537 --> 00:29:52,266 I don't want to come home to these barbed little comments 546 00:29:52,266 --> 00:29:54,402 just because I choose to do something 547 00:29:54,402 --> 00:29:56,619 that's not what you choose for me to do. 548 00:29:56,819 --> 00:29:58,939 - Okay, I apologize, but just don't bite my head off. 549 00:29:59,706 --> 00:30:01,955 Okay. 550 00:30:05,740 --> 00:30:06,740 I'm... 551 00:30:08,150 --> 00:30:12,570 I'm trying to work on myself so I can work on this marriage. 552 00:30:13,850 --> 00:30:17,230 But first, I need to work on myself and what I want. 553 00:30:20,099 --> 00:30:21,519 And it's not forever. 554 00:30:27,700 --> 00:30:28,840 And what about me? 555 00:30:28,840 --> 00:30:30,724 [ Laughs ] 556 00:30:34,799 --> 00:30:36,039 You'll figure it out. 557 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 I'll figure it out? 558 00:30:40,400 --> 00:30:43,879 Hmm. 559 00:30:43,879 --> 00:30:44,879 Great. 560 00:30:46,319 --> 00:30:49,180 Two old farts having an existential crisis. 561 00:30:49,180 --> 00:30:51,722 [ Laughs ] 562 00:30:55,388 --> 00:30:56,611 You! 563 00:31:03,015 --> 00:31:06,779 - Oh, wait. I'm sorry. I didn't know. 564 00:31:06,779 --> 00:31:09,160 - Oh, Lucy's been having a one track mind at the moment. 565 00:31:09,380 --> 00:31:12,420 - Yeah? About what? - Sharks. 566 00:31:12,640 --> 00:31:15,579 - Great whites, to be exact. - Yeah. 567 00:31:15,579 --> 00:31:18,000 - She believes they came to visit her especially. 568 00:31:18,579 --> 00:31:19,859 No, that's thanks to Julia. 569 00:31:20,859 --> 00:31:22,279 She absolutely loved great whites. 570 00:31:22,640 --> 00:31:24,920 She would photograph them. 571 00:31:25,440 --> 00:31:27,799 She'd name them. Was quite obsessive. 572 00:31:29,839 --> 00:31:31,140 How did that go? 573 00:31:31,380 --> 00:31:35,680 - What? The memorial? Yeah. How do I put it? 574 00:31:36,259 --> 00:31:40,400 Um, it felt right, you know? 575 00:31:40,559 --> 00:31:42,460 And I wanted to say thank you to you. 576 00:31:43,700 --> 00:31:46,723 - Me? - Yeah. 577 00:31:46,723 --> 00:31:48,750 You've been amazing with the kids, 578 00:31:48,750 --> 00:31:53,222 and, um, you gave them space just to be able to express to me 579 00:31:53,222 --> 00:31:54,920 exactly what they needed, you know? 580 00:31:54,980 --> 00:31:59,121 And, um, the more I think about it... 581 00:31:59,121 --> 00:32:01,680 Yeah, it's exactly what I needed, too. 582 00:32:02,019 --> 00:32:04,786 So thanks, Charlie. 583 00:32:04,786 --> 00:32:06,379 It's a pleasure. 584 00:32:06,379 --> 00:32:07,859 Yeah. 585 00:32:11,417 --> 00:32:13,577 Yeah, I've been grappling with so much lately. 586 00:32:13,577 --> 00:32:16,797 It's been hard, you know, but, um... 587 00:32:18,450 --> 00:32:21,529 There's one thing that I'm absolutely certain about. 588 00:32:25,140 --> 00:32:27,279 - What? - It's how I feel about you. 589 00:32:29,759 --> 00:32:30,816 Oh. 590 00:32:30,816 --> 00:32:32,180 How do you feel about me? 591 00:32:32,180 --> 00:32:46,152 ?? 592 00:32:49,500 --> 00:32:52,799 - Hey. You kids Have fun? - We had an amazing time, Dad. 593 00:32:52,799 --> 00:32:54,660 [ Laughs ] 594 00:32:54,660 --> 00:32:56,539 - Those candles are gonna sell out like this. 595 00:32:57,839 --> 00:33:00,279 - Is it cool if I go to her room just to download some photos? 596 00:33:00,799 --> 00:33:01,799 Yeah. Go ahead. 597 00:33:03,200 --> 00:33:04,220 Dinner's in half an hour. 598 00:33:05,900 --> 00:33:07,859 Wesley, not so fast. 599 00:33:09,619 --> 00:33:10,619 Yeah? 600 00:33:11,160 --> 00:33:13,200 - Come see me in my study after dinner. 601 00:33:14,460 --> 00:33:15,460 Understood? 602 00:33:16,259 --> 00:33:17,259 Understood. 603 00:33:20,937 --> 00:33:27,937 ?? 604 00:33:30,409 --> 00:33:37,409 ?? 605 00:33:39,921 --> 00:33:51,000 ?? 606 00:33:51,000 --> 00:33:52,720 - Been surfing with the sharks again? 607 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 No. 608 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Death wish evaporated when I saw the waves. 609 00:34:00,299 --> 00:34:02,500 I'm not risking my life for a rubbish surf. 610 00:34:08,750 --> 00:34:10,050 You didn't call me. 611 00:34:11,268 --> 00:34:12,510 You didn't call me either. 612 00:34:14,650 --> 00:34:16,170 - Gavin, what do you want from me? 613 00:34:18,568 --> 00:34:20,969 Honesty. 614 00:34:20,969 --> 00:34:22,469 Just come with me, please. 615 00:34:23,309 --> 00:34:25,570 - I'm not going anywhere with you until you talk to me. 616 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 I can't. 617 00:34:29,345 --> 00:34:30,819 But I can show you. 618 00:34:30,819 --> 00:34:37,819 ?? 619 00:34:40,790 --> 00:34:47,790 ?? 620 00:34:51,559 --> 00:34:52,559 Wesley! 621 00:34:59,710 --> 00:35:01,995 [ Footsteps approaching ] 622 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Yeah? 623 00:35:07,039 --> 00:35:08,039 Come in. 624 00:35:19,059 --> 00:35:20,938 That's for thinking you're smarter than me. 625 00:35:24,650 --> 00:35:26,789 - She begged me to spend that day with her, Dad. 626 00:35:26,789 --> 00:35:29,110 I'm sorry. I didn't want to let her down. 627 00:35:29,570 --> 00:35:31,090 But you did let her down! 628 00:35:31,849 --> 00:35:35,449 I need to run four tours a day with six people each. 629 00:35:35,550 --> 00:35:37,841 At 3.5 a head, that's 84 grand a day. 630 00:35:37,841 --> 00:35:40,349 And I needed you there on day one! 631 00:35:41,849 --> 00:35:44,030 With a deckhand short, I could only do three trips. 632 00:35:44,389 --> 00:35:48,490 So your little photo shoot stunt cost Yolande big time. 633 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 Do you get that? 634 00:35:50,389 --> 00:35:51,650 But, Dad, she's got to like... 635 00:35:52,970 --> 00:35:54,869 She needs to have fun as well, Dad. 636 00:35:54,930 --> 00:35:55,930 She needs to live. 637 00:36:00,619 --> 00:36:01,619 Read that. 638 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 She got in. 639 00:36:10,139 --> 00:36:11,739 Look how much it's gonna cost. 640 00:36:15,849 --> 00:36:21,230 My boy, I need you to work with me. 641 00:36:22,349 --> 00:36:24,309 She needs us to work together. 642 00:36:24,889 --> 00:36:26,589 We're the only thing she's got. 643 00:36:27,989 --> 00:36:30,090 And the only thing that's standing in the way of 644 00:36:30,090 --> 00:36:33,328 potentially finding something that can save her life 645 00:36:33,328 --> 00:36:36,565 is my ability to make that money or not! 646 00:36:36,565 --> 00:36:38,289 Yes, Dad. Yes. 647 00:36:45,199 --> 00:36:48,199 - I know I've been hard on you. I... 648 00:36:49,859 --> 00:36:52,919 And I won't need you every day, and... 649 00:36:56,710 --> 00:36:57,829 Honestly, I'm scared. 650 00:36:58,409 --> 00:37:00,660 I'm fending off creditors, 651 00:37:00,660 --> 00:37:02,544 shark hugging conservationists 652 00:37:02,544 --> 00:37:05,369 and the idiots in this town, and... 653 00:37:09,440 --> 00:37:14,039 You are the only person I can rely on. 654 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 I know. 655 00:37:17,340 --> 00:37:24,340 So I'm asking you, son, please help me to help her. 656 00:37:26,360 --> 00:37:27,360 Yes. 657 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 Yes, Dad. 658 00:37:30,440 --> 00:37:37,440 ?? 659 00:37:40,352 --> 00:37:47,352 ?? 660 00:37:50,096 --> 00:37:54,357 ?? 661 00:37:54,357 --> 00:37:57,014 [Kids speaking indistinctly] 662 00:37:57,014 --> 00:38:04,014 ?? 663 00:38:07,137 --> 00:38:10,217 ?? 664 00:38:10,217 --> 00:38:13,170 Mom! Mom! 665 00:38:21,269 --> 00:38:25,430 - So, when were you first interested in working with kids? 666 00:38:27,190 --> 00:38:30,610 - I wasn't. Kind of just -- just kind of happened. 667 00:38:31,050 --> 00:38:32,050 Yeah? 668 00:38:32,869 --> 00:38:35,823 - I was doing my honors degree in psychology, 669 00:38:35,823 --> 00:38:38,740 and I was tutoring these kids living in a dingy flat 670 00:38:38,740 --> 00:38:40,610 I was staying in. 671 00:38:41,690 --> 00:38:44,950 There was this one kid. She was exceptional. 672 00:38:45,510 --> 00:38:48,213 Totally misunderstood. She was acting out all the time. 673 00:38:48,213 --> 00:38:50,809 And her parents didn't know what to do with her. 674 00:38:53,500 --> 00:38:54,679 So what did you do? 675 00:38:56,559 --> 00:38:57,887 I guess I just... 676 00:38:57,887 --> 00:38:59,380 I listened to her. 677 00:39:00,460 --> 00:39:03,579 At the bottom of it all, she just felt really alone. 678 00:39:04,460 --> 00:39:05,539 Nobody got her. 679 00:39:06,480 --> 00:39:09,786 I just took the time to get her, challenge her mind, 680 00:39:09,786 --> 00:39:12,739 broaden her world beyond the two rooms of her flat. 681 00:39:14,800 --> 00:39:17,719 It was like watching a flower unfold right in front of me. 682 00:39:18,860 --> 00:39:21,320 It was -- It was so magical to see. 683 00:39:23,179 --> 00:39:25,499 So, yeah, that's when I changed my focus 684 00:39:25,499 --> 00:39:27,420 to educational psychology. 685 00:39:27,820 --> 00:39:28,940 - Do you still keep contact with her? 686 00:39:29,539 --> 00:39:30,539 For sure. 687 00:39:30,840 --> 00:39:32,149 She's a varsity now, 688 00:39:32,149 --> 00:39:33,739 studying to become an aeronautical engineer. 689 00:39:34,579 --> 00:39:37,457 She WhatsApps me all the time, asking advice 690 00:39:37,457 --> 00:39:40,179 and wanting me to invite her for dinner. 691 00:39:40,519 --> 00:39:42,380 - And do you? - Yeah. We're friends. 692 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 - Okay. - Sometimes she gives me 693 00:39:44,597 --> 00:39:45,699 advice, too. 694 00:39:46,119 --> 00:39:48,159 What kind of advice? 695 00:39:48,780 --> 00:39:51,500 - Should I go for this guy who's a widower? 696 00:39:51,619 --> 00:39:52,619 He has two kids. 697 00:39:54,000 --> 00:39:55,019 What did she say? 698 00:39:56,579 --> 00:39:59,699 - She asked me if he listened to me. 699 00:40:00,239 --> 00:40:02,059 - Like, really listened. - Yeah. 700 00:40:02,539 --> 00:40:06,039 - And if he did, I should take a chance on him. 701 00:40:11,349 --> 00:40:12,389 Does he listen to you? 702 00:40:15,949 --> 00:40:17,089 I think he hears me. 703 00:40:17,089 --> 00:40:18,697 Yeah? 704 00:40:18,697 --> 00:40:25,697 ?? 705 00:40:26,437 --> 00:40:32,699 ?? 706 00:40:32,699 --> 00:40:35,201 - You should apply to art school. 707 00:40:35,201 --> 00:40:37,399 You're really talented. 708 00:40:37,399 --> 00:40:39,219 You could even get a scholarship. 709 00:40:40,962 --> 00:40:43,011 Come here. 710 00:40:51,250 --> 00:40:53,222 Today was the best day. 711 00:40:54,210 --> 00:40:55,690 It's all I need. 712 00:40:57,059 --> 00:40:58,080 Thank you. 713 00:41:07,957 --> 00:41:09,916 What now? 714 00:41:09,916 --> 00:41:11,960 You can sit if you want. 715 00:41:50,000 --> 00:41:51,079 What is this? 716 00:41:57,760 --> 00:41:59,059 Why are you showing me this? 717 00:42:02,380 --> 00:42:06,199 - Uh, this is from a long time ago. 718 00:42:16,145 --> 00:42:18,180 [Speaking indistinctly] 719 00:42:18,180 --> 00:42:19,720 14th of June, 2004. 720 00:42:25,150 --> 00:42:26,190 You had a baby. 721 00:42:40,169 --> 00:42:43,710 2004. That was... That was the year you ran away. 722 00:42:57,346 --> 00:43:09,527 ?? 723 00:43:09,699 --> 00:43:11,000 Yours and Martin's? 724 00:43:11,000 --> 00:43:23,888 ?? 725 00:43:23,888 --> 00:43:27,442 ? The sun sets when we're driving in your car ? 726 00:43:27,442 --> 00:43:30,438 ? Not there yet, but baby, we're not far ? 727 00:43:30,438 --> 00:43:33,294 ? No regrets ? 728 00:43:33,294 --> 00:43:35,698 ? I give you my only heart ? 729 00:43:36,534 --> 00:43:39,287 ? I give you my only heart ? 730 00:43:39,287 --> 00:43:42,492 ? Drive, baby ? 731 00:43:42,492 --> 00:43:45,453 ? All through the night ? 732 00:43:45,453 --> 00:43:48,762 ? Until the break of dawn ? 733 00:43:48,762 --> 00:43:52,769 ? Don't ever take me home ? 734 00:43:52,769 --> 00:43:55,277 ? Drive, baby ? 735 00:43:55,277 --> 00:43:56,983 ? I feel alive ? 736 00:43:58,517 --> 00:44:01,547 ? You know I'm good to go ? 737 00:44:01,547 --> 00:44:03,324 ? Don't ever take me home ? 738 00:44:03,324 --> 00:44:09,527 ?? 739 00:44:09,527 --> 00:44:12,382 ? No one knows what they're missing ? 740 00:44:12,382 --> 00:44:15,448 ? Turn up the heat when we're kissing ? 741 00:44:15,448 --> 00:44:17,991 ? Tell me I'm your girl ? 742 00:44:17,991 --> 00:44:21,614 ? Like you always do ? 743 00:44:21,614 --> 00:44:25,202 ? The sun sets when we're driving in your car ? 744 00:44:25,202 --> 00:44:27,049 ? Not there yet ? 745 00:44:27,049 --> 00:44:28,442 ? But baby, we're not far ? 746 00:44:28,442 --> 00:44:30,777 ? No regrets ? 747 00:44:30,777 --> 00:44:33,667 ? I give you my only heart ? 748 00:44:37,465 --> 00:44:40,287 ? Drive, baby ? 749 00:44:40,287 --> 00:44:42,238 ? All through the night ? 750 00:44:43,527 --> 00:44:46,523 ? Until the break of dawn ? 751 00:44:46,523 --> 00:44:49,659 ? Don't ever take me home ? 752 00:44:50,495 --> 00:44:52,793 ? Drive, baby ? 753 00:44:53,037 --> 00:44:54,918 ? I feel alive ? 754 00:44:56,173 --> 00:44:59,517 ? You know I'm good to go ? 755 00:44:59,517 --> 00:45:00,771 ? Don't ever take me home ? 756 00:45:01,050 --> 00:45:02,966 ? Don't ever take me home ? 757 00:45:03,016 --> 00:45:07,566 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.