Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,286
[Mid-tempo music plays]
2
00:00:11,252 --> 00:00:13,358
Dad?
3
00:00:13,392 --> 00:00:15,843
- I'm coming.
- What do you think, Lucy?
4
00:00:15,877 --> 00:00:17,293
It's better without the doors,
isn't it?
5
00:00:17,327 --> 00:00:19,433
- I heard that.
Absolutely not.
6
00:00:19,467 --> 00:00:20,882
No. Come on.
7
00:00:20,917 --> 00:00:22,884
You could just reach in
and grab and go, huh?
8
00:00:22,919 --> 00:00:24,403
- I think you should listen
to Gran.
9
00:00:24,438 --> 00:00:25,818
Smart girl.
10
00:00:25,853 --> 00:00:27,544
- Come on. We need to check
if Norma's back.
11
00:00:27,579 --> 00:00:29,167
- Lucy, just give me a minute,
okay?
12
00:00:29,201 --> 00:00:30,202
Martin.
13
00:00:31,859 --> 00:00:33,585
- Hmm?
- Everything okay?
14
00:00:33,619 --> 00:00:35,656
Yeah, yeah.
15
00:00:35,690 --> 00:00:38,728
Uh, our stuff from the container
has been cleared by customs.
16
00:00:38,762 --> 00:00:40,454
It's gonna be delivered
later this afternoon.
17
00:00:40,488 --> 00:00:42,283
- Oh, that's great.
- Yeah.
18
00:00:42,318 --> 00:00:43,940
- The whole container.
- No, no.
19
00:00:43,974 --> 00:00:46,391
It's just a few personal items.
It's mostly Julia's stuff.
20
00:00:46,425 --> 00:00:49,325
- Jake, you made the front page
of The Coastal.
21
00:00:49,359 --> 00:00:50,843
Bam.
22
00:00:50,878 --> 00:00:53,260
Let me see.
23
00:00:53,294 --> 00:00:54,882
Look, Gran.
24
00:00:54,916 --> 00:00:57,402
Let's see.
25
00:00:57,436 --> 00:01:00,163
- "Renowned marine biologist
Dr. Martin Field,
26
00:01:00,198 --> 00:01:02,855
celebrated for his unwavering
dedication to the protection
27
00:01:02,890 --> 00:01:05,893
of imperiled Mediterranean
monk seals in Cyprus,
28
00:01:05,927 --> 00:01:08,206
has finally returned
to his roots in Simon's Town.
29
00:01:08,240 --> 00:01:09,897
His newfound resolve --
30
00:01:09,931 --> 00:01:12,555
crusade aimed at preserving
all the diverse marine creatures
31
00:01:12,589 --> 00:01:15,385
that call our breathtaking
False Bay their home."
32
00:01:16,524 --> 00:01:19,665
- Wow. Check the pic!
Tristan, eh?
33
00:01:19,700 --> 00:01:21,529
- I know. Very professional.
- Eh?
34
00:01:21,564 --> 00:01:23,255
It's okay, I guess.
35
00:01:23,290 --> 00:01:25,430
It's not like you could do
any better.
36
00:01:25,464 --> 00:01:28,329
- It's brilliant. Mom would've
been so proud of you, man.
37
00:01:28,364 --> 00:01:30,159
- Well done.
- You look terrible.
38
00:01:30,193 --> 00:01:31,574
??
39
00:01:31,608 --> 00:01:34,922
? I can feel your tide ?
40
00:01:35,923 --> 00:01:39,168
? Pulling me ?
41
00:01:39,202 --> 00:01:40,307
??
42
00:01:40,341 --> 00:01:46,278
? So I go where the
sunlight falls ?
43
00:01:46,313 --> 00:01:50,696
? And the tide
will bring me home ?
44
00:01:50,731 --> 00:01:52,215
??
45
00:01:52,250 --> 00:01:54,838
[Birds crying]
46
00:01:57,841 --> 00:02:00,603
[Down-tempo music plays]
47
00:02:00,637 --> 00:02:09,922
??
48
00:02:09,957 --> 00:02:13,409
[Indistinct conversations]
49
00:02:13,443 --> 00:02:18,586
??
50
00:02:18,621 --> 00:02:20,623
Gavin!
51
00:02:20,657 --> 00:02:22,452
We heard you're giving
surf lessons!
52
00:02:22,487 --> 00:02:24,316
- Hey, duds.
Uh, yeah. No.
53
00:02:24,351 --> 00:02:26,215
The -- The lessons
were just a one-off.
54
00:02:26,249 --> 00:02:27,733
Oh, but we brought the rubbish.
55
00:02:27,768 --> 00:02:29,597
- Yeah, guys. I was --
56
00:02:29,632 --> 00:02:33,291
I was only doing the lessons
the day we did the cleanup.
57
00:02:33,325 --> 00:02:37,260
- Minu picked up a 20
on the beach.
58
00:02:37,295 --> 00:02:39,538
We're willing to pay.
59
00:02:41,747 --> 00:02:45,303
- Keep -- Keep the big bucks.
Give me this bag.
60
00:02:45,337 --> 00:02:46,580
- Who wants to go first?
- Me.
61
00:02:46,614 --> 00:02:48,271
- Me!
- [Laughs]
62
00:02:48,306 --> 00:02:51,792
- [Birds crying]
- I don't understand.
63
00:02:51,826 --> 00:02:54,553
- Where's Norma?
- Still out feeding.
64
00:02:57,073 --> 00:03:00,318
- Luce, sometimes they have to go
a very long way.
65
00:03:00,352 --> 00:03:02,320
To find sardines.
66
00:03:02,354 --> 00:03:04,598
- But all night?
You said that's unusual.
67
00:03:04,632 --> 00:03:07,980
- Yes, it is.
Normally, she'd be back by now.
68
00:03:08,015 --> 00:03:10,707
So if she doesn't come back,
69
00:03:10,742 --> 00:03:12,709
what happens to Noah
and the egg?
70
00:03:12,744 --> 00:03:15,298
- Then Noah will have to leave
the egg, um,
71
00:03:15,333 --> 00:03:16,886
to start feeding himself.
72
00:03:16,920 --> 00:03:18,853
But the egg will be all alone.
73
00:03:18,888 --> 00:03:20,890
- That's only if Norma
doesn't come back.
74
00:03:20,924 --> 00:03:23,962
- Well, then, Daddy, please,
can we go find Norma?
75
00:03:23,996 --> 00:03:26,723
- Luce, it's a massive ocean
out there.
76
00:03:26,758 --> 00:03:28,277
That egg has no mother,
77
00:03:28,311 --> 00:03:29,657
and you're gonna do nothing
about it?
78
00:03:29,692 --> 00:03:31,659
You're just gonna give up?
79
00:03:31,694 --> 00:03:34,869
- No. We...
- We'll start investigating.
80
00:03:34,904 --> 00:03:38,425
This is tying in with everything
that's been happening here.
81
00:03:38,459 --> 00:03:40,012
Exactly.
82
00:03:40,047 --> 00:03:42,498
Was Norma fitted
with a PIT responder?
83
00:03:42,532 --> 00:03:45,052
- Yes, because of
the unusual nesting site.
84
00:03:45,086 --> 00:03:46,674
What's a PIT?
85
00:03:46,709 --> 00:03:48,607
- It's a passive integrated
transponder.
86
00:03:48,642 --> 00:03:50,851
Um, do you mind checking
the networks?
87
00:03:50,885 --> 00:03:52,818
See if there's
any transmissions.
88
00:03:52,853 --> 00:03:55,442
- Yes. I'll see if it works.
- Great.
89
00:03:55,476 --> 00:03:57,547
Lucy and I will go
to the penguin sanctuary
90
00:03:57,582 --> 00:03:58,928
and we'll pull some data.
91
00:03:58,962 --> 00:04:01,586
- We're going
to the penguin sanctuary?
92
00:04:01,620 --> 00:04:04,036
- I'll get the research team
together.
93
00:04:04,071 --> 00:04:06,522
- Great. Thanks. See you later.
- See you later.
94
00:04:06,556 --> 00:04:09,559
[Down-tempo music plays]
95
00:04:09,594 --> 00:04:12,562
??
96
00:04:12,597 --> 00:04:16,048
[Indistinct conversations]
97
00:04:20,950 --> 00:04:22,710
Becky?
98
00:04:22,745 --> 00:04:24,402
Yeah?
99
00:04:25,437 --> 00:04:27,819
- Becky!
- I'm busy, Mummy.
100
00:04:27,853 --> 00:04:31,340
- Rebecca, I think you would
want to see this.
101
00:04:35,930 --> 00:04:38,450
[Sighs]
102
00:04:38,485 --> 00:04:40,487
- Okay.
- What's going on here?
103
00:04:40,521 --> 00:04:42,454
- None of the fridges
is working.
104
00:04:42,489 --> 00:04:45,043
Looks like
an electrical problem.
105
00:04:45,077 --> 00:04:48,149
- It smells like some of them
are off already.
106
00:04:48,184 --> 00:04:49,944
Excuse me.
107
00:04:49,979 --> 00:04:52,671
[Indistinct conversations]
108
00:04:53,741 --> 00:04:55,467
Okay, people.
109
00:04:55,502 --> 00:04:57,435
Get as much basins as you can
and put some ice in.
110
00:04:57,469 --> 00:04:58,953
Let's go! Let's go!
Let's go!
111
00:04:58,988 --> 00:05:01,404
We should be fine,
but I need you to prep them now.
112
00:05:01,439 --> 00:05:02,750
Okay.
Come on, guys.
113
00:05:02,785 --> 00:05:04,752
We don't have time.
Move it!
114
00:05:04,787 --> 00:05:07,445
[Mid-tempo music plays]
115
00:05:07,479 --> 00:05:13,899
??
116
00:05:13,934 --> 00:05:20,527
??
117
00:05:20,561 --> 00:05:22,563
[Indistinct conversations]
118
00:05:22,598 --> 00:05:29,605
??
119
00:05:29,639 --> 00:05:36,750
??
120
00:05:37,716 --> 00:05:40,132
Hi, Tristan.
121
00:05:40,167 --> 00:05:41,927
- I thought you weren't talking
to me.
122
00:05:41,962 --> 00:05:43,481
Who said I was?
123
00:05:43,515 --> 00:05:45,862
Just passing by,
me and my board.
124
00:05:45,897 --> 00:05:48,934
- I sent you about 25 WhatsApps.
You had me worried.
125
00:05:48,969 --> 00:05:50,764
- Why?
We're not dating.
126
00:05:50,798 --> 00:05:52,938
I just went to a party
in the city.
127
00:05:52,973 --> 00:05:54,768
You do know that Cape Town
128
00:05:54,802 --> 00:05:56,839
is one of the most dangerous
cities in the world, right?
129
00:05:56,873 --> 00:05:58,875
You're such a tourist.
130
00:05:58,910 --> 00:06:00,739
We're all gonna die
sooner or later.
131
00:06:00,774 --> 00:06:02,810
It's really no big deal.
132
00:06:02,845 --> 00:06:04,985
[Down-tempo music plays]
133
00:06:05,019 --> 00:06:07,677
- Yeah, maybe not for the ones
who die.
134
00:06:07,712 --> 00:06:11,371
But the ones left behind?
Different story, yeah?
135
00:06:12,855 --> 00:06:16,134
- Okay. I'm -- I'm sorry
I didn't reply to your messages.
136
00:06:17,825 --> 00:06:19,620
You...
137
00:06:19,655 --> 00:06:21,829
It's like I've got zero clue
what you're gonna do next.
138
00:06:21,864 --> 00:06:23,141
Like zero.
139
00:06:23,175 --> 00:06:24,763
I just think life's too short
140
00:06:24,798 --> 00:06:27,870
not to grab it
by the short-and-curlies.
141
00:06:27,904 --> 00:06:29,975
- What?
- I'm being serious.
142
00:06:30,010 --> 00:06:31,736
I just want to, you know,
143
00:06:31,770 --> 00:06:33,876
be free to dance on the beach
all night,
144
00:06:33,910 --> 00:06:37,638
swim with sharks, go to big,
scary parties in Cape Town.
145
00:06:37,673 --> 00:06:40,917
I just want to live --
like, really live.
146
00:06:41,918 --> 00:06:44,783
- Just be careful.
That's all I'm saying.
147
00:06:44,818 --> 00:06:47,890
- You know, for someone who
clearly doesn't want to date me,
148
00:06:47,924 --> 00:06:50,755
it sounds like you care an awful
lot about what happens to me.
149
00:06:50,789 --> 00:06:53,965
??
150
00:06:53,999 --> 00:06:56,139
There's some beauties
in the back line.
151
00:06:56,174 --> 00:06:58,487
See you later, tourist.
152
00:06:58,521 --> 00:07:07,496
??
153
00:07:07,530 --> 00:07:09,636
- Hi. How are you?
- Hi. Hi.
154
00:07:09,670 --> 00:07:11,292
I must apologize for the wait.
155
00:07:11,327 --> 00:07:14,088
As you can see, things are
a bit chaotic at the moment.
156
00:07:14,123 --> 00:07:15,952
- Yeah.
- We're used to seeing eggs
157
00:07:15,987 --> 00:07:17,644
abandoned during
breeding season,
158
00:07:17,678 --> 00:07:20,094
- but this is on another level.
- Right.
159
00:07:20,129 --> 00:07:23,028
- So would you be able to tell us
if Norma is still alive?
160
00:07:23,063 --> 00:07:25,824
- Basically, all it shows us is
where she was last scanned,
161
00:07:25,859 --> 00:07:29,241
which gives us a sense
of how far she's traveled.
162
00:07:29,276 --> 00:07:32,521
??
163
00:07:32,555 --> 00:07:37,767
- Ah. Here we go.
Um, reference number is 2269-HP.
164
00:07:37,802 --> 00:07:40,080
- 2269-HP.
[Keys clicking]
165
00:07:40,114 --> 00:07:42,910
- See what we get.
- Ah. There she is.
166
00:07:42,945 --> 00:07:44,325
- You found her?
Can you see her?
167
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
Uh, not exactly.
168
00:07:46,155 --> 00:07:49,676
It says she was scanned
less than 16 hours ago.
169
00:07:49,710 --> 00:07:51,298
But she's still alive.
170
00:07:51,332 --> 00:07:55,682
- Uh, Luce, let's not jump
to conclusions, all right?
171
00:07:55,716 --> 00:07:58,270
- Looks like she was scanned
at the furthest colony,
172
00:07:58,305 --> 00:08:02,067
15 kilometers north
and 500 meters offshore.
173
00:08:02,102 --> 00:08:05,761
- Wow. That's...
That's unusually far.
174
00:08:05,795 --> 00:08:07,970
- It's happening more and more,
I'm afraid.
175
00:08:08,004 --> 00:08:11,007
That's how scarce
the food sources are.
176
00:08:12,008 --> 00:08:13,907
Here.
Let me show you something.
177
00:08:13,941 --> 00:08:16,599
[Down-tempo music plays]
178
00:08:18,083 --> 00:08:19,982
[Chicks chirping]
I must say,
179
00:08:20,016 --> 00:08:22,881
I've never seen
as many abandoned chicks before,
180
00:08:22,916 --> 00:08:24,814
not as long as I've worked here.
181
00:08:24,849 --> 00:08:26,575
They look so fluffy!
182
00:08:26,609 --> 00:08:27,852
Yeah.
183
00:08:27,886 --> 00:08:29,854
It seems a large
contributing factor
184
00:08:29,888 --> 00:08:31,683
is the depleted fish stocks,
right?
185
00:08:31,718 --> 00:08:33,236
- There's no food?
- No.
186
00:08:33,271 --> 00:08:35,929
- The adults need to swim
further out to source food,
187
00:08:35,963 --> 00:08:38,276
which makes them vulnerable
to predators.
188
00:08:38,310 --> 00:08:40,761
Many don't ever return.
189
00:08:40,796 --> 00:08:45,179
- So if our egg doesn't have
a mother or father anymore,
190
00:08:45,214 --> 00:08:46,595
can we bring it here?
191
00:08:47,906 --> 00:08:50,253
- We really are
completely inundated.
192
00:08:50,288 --> 00:08:53,981
But I'm sure we can make space
for one more.
193
00:08:55,845 --> 00:08:58,641
- We'll fight till we have
a breakthrough. Promise.
194
00:08:58,676 --> 00:09:00,298
I hope so.
195
00:09:00,332 --> 00:09:02,611
Before it's too late.
196
00:09:02,645 --> 00:09:04,992
Yeah.
197
00:09:05,027 --> 00:09:07,926
[Down-tempo music plays]
198
00:09:07,961 --> 00:09:12,206
??
199
00:09:12,241 --> 00:09:15,969
- What are you doing?
- Oh, Please give me a hand.
200
00:09:16,003 --> 00:09:18,799
- Why doesn't Martin just leave
his stuff in his container?
201
00:09:18,834 --> 00:09:20,111
I don't want all his junk.
202
00:09:20,145 --> 00:09:21,802
Why are you so huffy?
203
00:09:21,837 --> 00:09:23,804
It's not like you ever use
this space.
204
00:09:23,839 --> 00:09:25,841
- I was gonna turn it into
a workshop.
205
00:09:25,875 --> 00:09:27,256
For what?
206
00:09:27,290 --> 00:09:29,845
- My stuff!
You know, DIY, renovations.
207
00:09:29,879 --> 00:09:31,881
I-I could put ships
in little bottles
208
00:09:31,916 --> 00:09:33,745
and sell them to tourists --
whatever.
209
00:09:33,780 --> 00:09:35,644
When did all of this happen?
210
00:09:35,678 --> 00:09:37,784
- I've thought about it
once or twice.
211
00:09:37,818 --> 00:09:40,925
Listen. This is my retirement,
and I can do what I like, okay?
212
00:09:40,959 --> 00:09:42,858
And that doesn't include
playing golf.
213
00:09:42,892 --> 00:09:44,894
- Why would you want to spend it
in this dark place?
214
00:09:44,929 --> 00:09:46,931
- Okay. Wait, wait, wait, wait.
Let me help you with that.
215
00:09:46,965 --> 00:09:49,968
Come on. Come on.
Okay.
216
00:09:50,003 --> 00:09:52,971
You know, Wilma...
I was just hoping the Navy
217
00:09:53,006 --> 00:09:56,216
would -- would -- would
hire me back as a consultant.
218
00:09:56,250 --> 00:09:58,287
I was hoping they'd need me.
219
00:09:58,321 --> 00:10:01,255
- [Sighs]
Ineed you.
220
00:10:01,290 --> 00:10:03,430
- All right.
I'll take the hint.
221
00:10:03,464 --> 00:10:06,709
[Down-tempo music plays]
222
00:10:06,744 --> 00:10:09,263
You know, Jack...
223
00:10:10,920 --> 00:10:13,060
...why don't you use this
as an opportunity
224
00:10:13,095 --> 00:10:14,959
to do what you really want
to do?
225
00:10:14,993 --> 00:10:17,927
- Yeah?
- I know it's a big adjustment.
226
00:10:17,962 --> 00:10:22,069
But with a little bit
of patience, it'll come to you.
227
00:10:22,104 --> 00:10:25,038
- You'll be fine.
- Where do you want this?
228
00:10:25,072 --> 00:10:27,696
- Oh.
Here.
229
00:10:27,730 --> 00:10:29,076
I found the problem.
230
00:10:29,111 --> 00:10:31,700
- Okay.
How bad is it?
231
00:10:31,734 --> 00:10:34,116
- Give or take, 40,000.
- What?
232
00:10:34,150 --> 00:10:36,152
- And you have rats
in your roof.
233
00:10:36,843 --> 00:10:38,361
Total infestation.
234
00:10:38,396 --> 00:10:41,537
- [Sighs]
Anything else?
235
00:10:41,571 --> 00:10:44,126
- No, but if the
health inspectors find out...
236
00:10:44,160 --> 00:10:47,439
- Oh, you're just a ray
of sunshine, aren't you?
237
00:10:47,474 --> 00:10:48,993
Thank you.
238
00:10:49,027 --> 00:10:51,271
Just let me know
when you want us to start.
239
00:10:51,305 --> 00:10:53,273
Thanks.
240
00:10:53,307 --> 00:10:56,207
??
241
00:10:56,241 --> 00:10:59,797
- Ice, my dear.
We've got plenty ice.
242
00:10:59,831 --> 00:11:01,902
[Grunts]
243
00:11:03,041 --> 00:11:05,147
Uncle Fred?
244
00:11:05,181 --> 00:11:09,220
- If it helps, you're gonna
get it back at the family price.
245
00:11:10,186 --> 00:11:11,878
Thanks.
246
00:11:11,912 --> 00:11:16,503
- I can't let family keep on
fighting like this, man.
247
00:11:16,537 --> 00:11:19,230
[Both speaking Afrikaans]
248
00:11:23,303 --> 00:11:25,167
To our new partnership.
249
00:11:27,997 --> 00:11:30,034
[Chuckles]
250
00:11:30,068 --> 00:11:31,898
Thanks, Uncle Freddy.
251
00:11:31,932 --> 00:11:35,039
[Speaking Afrikaans]
252
00:11:37,248 --> 00:11:39,457
But I'm not like your father,
eh?
253
00:11:39,491 --> 00:11:41,183
I can't watch you suffer
like this.
254
00:11:41,217 --> 00:11:43,323
Huh?
255
00:11:45,808 --> 00:11:47,534
Come.
[Speaking Afrikaans]
256
00:11:47,568 --> 00:11:49,294
- Yeah, yeah. Yes.
Take the ice.
257
00:11:49,329 --> 00:11:51,296
I'll take that.
258
00:11:51,331 --> 00:11:53,540
Just another day by the seaside.
259
00:11:53,574 --> 00:11:56,405
Just another day by the seaside.
260
00:11:56,439 --> 00:11:58,372
Mm-hmm.
261
00:12:00,271 --> 00:12:03,377
[Mid-tempo music plays]
262
00:12:03,412 --> 00:12:09,452
??
263
00:12:09,487 --> 00:12:12,455
These two don't have fruit.
264
00:12:12,490 --> 00:12:14,112
[Cellphone chimes]
265
00:12:14,147 --> 00:12:18,185
??
266
00:12:18,220 --> 00:12:19,946
Here we are.
267
00:12:19,980 --> 00:12:21,879
Tristan?
268
00:12:22,638 --> 00:12:24,226
You okay?
269
00:12:24,260 --> 00:12:26,297
- Yeah. It's just --
just girlfriend stuff.
270
00:12:26,331 --> 00:12:28,955
- Which one?
- Yeah.
271
00:12:28,989 --> 00:12:31,854
D-Didn't you have
that girlfriend in Cyprus?
272
00:12:31,889 --> 00:12:33,822
- Still have that girlfriend
in Cyprus.
273
00:12:33,856 --> 00:12:35,340
- Elena.
[Fingers snap]
274
00:12:35,375 --> 00:12:37,964
That's the one. Thank you, Luce,
for reminding me.
275
00:12:37,998 --> 00:12:40,518
- He's also in love with Yolande,
who lives here.
276
00:12:40,552 --> 00:12:42,278
I am not in love with Yolande.
277
00:12:42,313 --> 00:12:45,074
- He wants to kiss her,
love her, and marry her.
278
00:12:45,109 --> 00:12:47,836
- Okay, you child.
Little 5-year-old.
279
00:12:47,870 --> 00:12:49,147
Not far off.
280
00:12:49,182 --> 00:12:52,254
- [Gasps]
I forgot.
281
00:12:52,288 --> 00:12:54,877
All your stuff
from the containers arrived.
282
00:12:54,912 --> 00:12:58,501
Yeah. It's in the -- in the
storeroom next to the garage.
283
00:12:58,536 --> 00:13:00,400
- Trist, are you coming?
- Uh, no.
284
00:13:00,434 --> 00:13:02,402
I'm just gonna help Gran
finish up.
285
00:13:02,436 --> 00:13:04,542
[Footsteps departing]
286
00:13:10,341 --> 00:13:13,240
- You know, it's...
it's okay to move on.
287
00:13:13,275 --> 00:13:15,415
You're still young.
288
00:13:15,449 --> 00:13:17,486
I know. It's...
289
00:13:17,520 --> 00:13:20,213
It's just hard 'cause...
290
00:13:20,730 --> 00:13:22,871
Well, you know that Elena
used to know Mum.
291
00:13:22,905 --> 00:13:25,183
Yeah.
292
00:13:25,218 --> 00:13:26,909
And with the container...
293
00:13:29,187 --> 00:13:31,465
...all her stuff's in there.
You know, it's...
294
00:13:31,500 --> 00:13:33,329
- Yeah.
It must be really hard,
295
00:13:33,364 --> 00:13:36,022
I mean, with all these
constant reminders.
296
00:13:36,056 --> 00:13:38,024
But, you know, in my experience,
297
00:13:38,058 --> 00:13:42,028
things won't change
unless you face them head on.
298
00:13:42,062 --> 00:13:44,651
[Down-tempo music plays]
299
00:13:44,685 --> 00:13:48,206
??
300
00:13:48,241 --> 00:13:49,898
Hm.
301
00:13:49,932 --> 00:13:53,660
??
302
00:13:53,694 --> 00:13:55,938
You busy?
303
00:13:55,973 --> 00:13:57,043
Yes.
304
00:13:58,216 --> 00:14:00,494
No.
305
00:14:01,702 --> 00:14:03,981
You bored?
306
00:14:04,015 --> 00:14:06,431
Bored?
307
00:14:06,466 --> 00:14:09,227
This is my worst nightmare.
308
00:14:10,159 --> 00:14:11,436
Come on.
309
00:14:11,471 --> 00:14:13,128
Come help me
with the food parcels.
310
00:14:13,162 --> 00:14:16,062
- Thank you.
Absolutely.
311
00:14:16,096 --> 00:14:21,308
??
312
00:14:21,343 --> 00:14:23,310
There is a lot to answer for.
313
00:14:23,345 --> 00:14:26,451
Another 40K for this mess.
314
00:14:26,486 --> 00:14:28,971
- And what about the money you
made from the sale of the boat?
315
00:14:29,006 --> 00:14:30,524
No, Ma.
316
00:14:30,559 --> 00:14:33,079
I wanted to use that
to jazz the place up a bit.
317
00:14:35,391 --> 00:14:39,223
- Well, maybe we must get hold
of the franchise guys.
318
00:14:39,257 --> 00:14:41,328
- No.
- [Bell chiming]
319
00:14:41,363 --> 00:14:43,296
- Just to hear
what they have to say.
320
00:14:43,330 --> 00:14:45,677
- No, Mummy.
And that's final.
321
00:14:47,334 --> 00:14:50,199
Maybe give you clarity.
322
00:14:50,234 --> 00:14:53,547
No pressure.
Just hear what they have to say.
323
00:14:54,652 --> 00:14:56,309
Fine.
324
00:14:56,343 --> 00:14:57,655
What?
325
00:14:57,689 --> 00:15:01,279
- I will listen to them,
but that's it.
326
00:15:01,314 --> 00:15:03,972
[Indistinct conversations]
327
00:15:18,503 --> 00:15:20,505
Rough day?
328
00:15:20,540 --> 00:15:22,611
That is an understatement.
329
00:15:24,647 --> 00:15:26,304
Yep.
330
00:15:27,478 --> 00:15:30,377
Why didn't you call Gavin?
331
00:15:30,412 --> 00:15:32,276
He loves this electrical stuff.
332
00:15:33,760 --> 00:15:35,382
Look.
333
00:15:35,417 --> 00:15:37,143
Whatever happened
between the two of you,
334
00:15:37,177 --> 00:15:40,111
- it's none of my business, but --
- No. It's not.
335
00:15:40,146 --> 00:15:43,632
- Yeah, but I did say if you
attempt an open relationship,
336
00:15:43,666 --> 00:15:45,668
it's kind of a recipe
for disaster.
337
00:15:47,394 --> 00:15:49,569
- You really think
that'sthe problem?
338
00:15:49,603 --> 00:15:52,434
[Down-tempo music plays]
339
00:15:52,468 --> 00:15:53,711
I don't know.
340
00:15:56,645 --> 00:15:58,129
Hey.
341
00:15:58,164 --> 00:16:02,444
Did you...ever wonder
why I ran away?
342
00:16:03,307 --> 00:16:05,757
Just left
without saying goodbye?
343
00:16:05,792 --> 00:16:08,208
??
344
00:16:08,243 --> 00:16:10,624
- I guess we were young.
I mean, we were stupid.
345
00:16:10,659 --> 00:16:14,214
[Chuckles] We were teenagers.
I mean, what did we know?
346
00:16:14,249 --> 00:16:19,633
??
347
00:16:19,668 --> 00:16:21,773
You're welcome.
348
00:16:21,808 --> 00:16:28,780
??
349
00:16:28,815 --> 00:16:35,787
??
350
00:16:35,822 --> 00:16:38,100
[Grunts]
351
00:16:38,135 --> 00:16:39,860
- What -- What are you doing?
- What?
352
00:16:39,895 --> 00:16:42,829
- We're collecting,
not delivering.
353
00:16:42,863 --> 00:16:45,832
- Sorry. Yes. [Clears throat]
- Okay. I'll see you inside.
354
00:16:45,866 --> 00:16:47,661
- Oh, yeah.
- Oops.
355
00:16:47,696 --> 00:16:49,732
Collecting, not delivering.
356
00:16:51,389 --> 00:16:52,390
- Hi.
- Hey!
357
00:16:52,425 --> 00:16:53,840
- Ah.
- Jack.
358
00:16:53,874 --> 00:16:55,635
I assume you're doing
the heavy lifting.
359
00:16:55,669 --> 00:16:57,326
- No, no, ma'am.
- Yes, sir.
360
00:16:57,361 --> 00:16:59,432
- We do our duty.
- Okay. Good.
361
00:17:00,536 --> 00:17:05,265
- Ah! That's Peter Bailey.
Selling his old Beneteau 50.
362
00:17:05,300 --> 00:17:07,440
- Good nick.
- Hey, what happened to him?
363
00:17:07,474 --> 00:17:10,512
- He disappeared for a while.
- He sailed around the world.
364
00:17:10,546 --> 00:17:13,273
- What? Alone?
- Took the missus with him.
365
00:17:13,308 --> 00:17:15,620
What a retirement party.
Three years away.
366
00:17:15,655 --> 00:17:17,519
- [Sighs]
And he's selling it.
367
00:17:17,553 --> 00:17:19,693
- Yeah. Well, the missus went
last Christmas.
368
00:17:19,728 --> 00:17:22,386
Poor guy had to move in
with his kids.
369
00:17:22,420 --> 00:17:24,664
It's going for a steal.
370
00:17:24,698 --> 00:17:26,666
- Around the world, eh, Wilma?
- Mm!
371
00:17:26,700 --> 00:17:30,394
We just need to make it
to the parking lot, my love.
372
00:17:30,428 --> 00:17:32,258
Ah.
373
00:17:32,292 --> 00:17:35,640
? I want to take you
on a slow boat to China... ?
374
00:17:35,675 --> 00:17:38,229
[Down-tempo music plays]
375
00:17:38,264 --> 00:17:44,925
??
376
00:17:44,960 --> 00:17:51,863
??
377
00:17:51,898 --> 00:17:54,797
- Mum's dress.
It's one of her favorites.
378
00:17:54,832 --> 00:17:57,317
It still smells like her.
379
00:17:57,352 --> 00:17:59,319
Like jasmine.
You want to smell?
380
00:18:00,182 --> 00:18:02,529
- It's all good.
Thanks, Luce.
381
00:18:02,564 --> 00:18:05,394
- You won't believe what I found.
- Mm?
382
00:18:07,672 --> 00:18:10,710
Oh, my word.
383
00:18:10,744 --> 00:18:12,781
This is mum's camera.
384
00:18:14,679 --> 00:18:17,924
[Latch clicks]
Ah!
385
00:18:17,958 --> 00:18:19,822
Memory card still inside.
386
00:18:19,857 --> 00:18:21,721
Cool, huh?
[Down-tempo music plays]
387
00:18:21,755 --> 00:18:26,933
??
388
00:18:26,967 --> 00:18:31,765
??
389
00:18:31,800 --> 00:18:33,353
Luce, could you put aside
390
00:18:33,388 --> 00:18:35,252
any of Mum and Dad's research
you find?
391
00:18:35,286 --> 00:18:36,874
- That'd be awesome.
- Sure.
392
00:18:36,908 --> 00:18:37,909
Thank you.
393
00:18:37,944 --> 00:18:43,329
??
394
00:18:43,363 --> 00:18:45,917
[Mid-tempo music plays]
395
00:18:47,988 --> 00:18:49,197
Hi, Dad.
396
00:18:50,888 --> 00:18:54,271
- Hey, Luce.
- Any news on Norma?
397
00:18:54,305 --> 00:18:56,825
I'm afraid not.
398
00:18:56,859 --> 00:18:58,516
Okay.
399
00:18:59,931 --> 00:19:02,486
- Where did this arrive?
- Earlier.
400
00:19:02,520 --> 00:19:04,350
- Tristan and I sorted through
most of it.
401
00:19:04,384 --> 00:19:05,903
There's some really cool stuff.
402
00:19:05,937 --> 00:19:08,319
- Check it out.
Mum's camera.
403
00:19:08,354 --> 00:19:09,631
It still has the memory card.
404
00:19:09,665 --> 00:19:11,771
- Sorry. Can you please
give that to me?
405
00:19:11,805 --> 00:19:13,600
- Uh, I actually wanted
to go through it,
406
00:19:13,635 --> 00:19:16,431
'cause I might edit something
later.
407
00:19:16,465 --> 00:19:17,673
Later.
408
00:19:17,708 --> 00:19:19,227
- Uh, Dad, I could just --
409
00:19:19,261 --> 00:19:22,678
- Tristan, this is my research,
okay?
410
00:19:22,713 --> 00:19:26,372
Please don't touch it until I've
had a moment to go through it.
411
00:19:26,406 --> 00:19:28,753
- Look. I just --
- Please don't touch it.
412
00:19:28,788 --> 00:19:31,515
- Dad, we waited for weeks
for this to arrive, okay?
413
00:19:31,549 --> 00:19:33,517
I'm excited to start
a portfolio.
414
00:19:33,551 --> 00:19:35,381
- Okay.
Like I said,
415
00:19:35,415 --> 00:19:37,831
please don't touch it until I've
had a chance to go through it.
416
00:19:37,866 --> 00:19:39,730
You can get the camera,
417
00:19:39,764 --> 00:19:42,491
but until I've gone through
it all, please don't touch it.
418
00:19:42,526 --> 00:19:43,975
- Understood?
- Okay.
419
00:19:44,010 --> 00:19:46,875
[Down-tempo music plays]
420
00:19:46,909 --> 00:19:49,705
- He's back.
- What do you mean?
421
00:19:49,740 --> 00:19:53,364
- Dad before Mum died.
Don't you remember?
422
00:19:53,399 --> 00:19:55,711
Always busy with work.
No one could stop him.
423
00:19:55,746 --> 00:19:57,989
He was exactly like that.
424
00:19:58,990 --> 00:20:00,613
Great.
425
00:20:00,647 --> 00:20:03,581
Awesome.
426
00:20:03,616 --> 00:20:08,828
??
427
00:20:08,862 --> 00:20:12,003
[Birds crying]
428
00:20:12,038 --> 00:20:18,355
??
429
00:20:18,389 --> 00:20:24,464
??
430
00:20:24,499 --> 00:20:31,022
??
431
00:20:31,057 --> 00:20:37,788
??
432
00:20:37,822 --> 00:20:44,553
??
433
00:20:44,588 --> 00:20:47,004
[Latch clicks]
434
00:20:47,038 --> 00:20:55,840
??
435
00:20:55,875 --> 00:20:58,015
[Latches click]
436
00:20:58,049 --> 00:21:05,643
??
437
00:21:05,678 --> 00:21:07,852
[Birds chirping]
438
00:21:08,750 --> 00:21:11,787
- So this is where
we'll be looking for Norma?
439
00:21:11,822 --> 00:21:15,791
- Well, these are the areas where
Norma is most likely to feed.
440
00:21:15,826 --> 00:21:18,829
- So...
- Please promise you'll find her.
441
00:21:18,863 --> 00:21:21,625
- Luce, today's expedition
is about finding out
442
00:21:21,659 --> 00:21:23,868
why Norma can't feed
any closer to home, okay?
443
00:21:23,903 --> 00:21:25,698
- That's it.
- Yeah.
444
00:21:25,732 --> 00:21:28,908
But maybe while you're out there
you'll be able to see her.
445
00:21:28,942 --> 00:21:32,636
- You do know penguins
all look exactly the...
446
00:21:33,775 --> 00:21:36,916
Mm.
You know what?
447
00:21:36,950 --> 00:21:39,125
If I see her...
448
00:21:40,575 --> 00:21:42,370
...I promise I'll bring her
back home.
449
00:21:42,404 --> 00:21:44,889
- Thanks, Dad. Baby Norma's
gonna have a mum again.
450
00:21:44,924 --> 00:21:46,028
Yeah.
451
00:21:48,997 --> 00:21:51,448
[Down-tempo music plays]
452
00:21:51,482 --> 00:21:57,902
??
453
00:21:57,937 --> 00:22:00,077
- I don't know if you should
be making her promises
454
00:22:00,111 --> 00:22:01,837
you can't keep.
455
00:22:01,872 --> 00:22:04,702
- I know, Mom, but what am I
supposed to tell her?
456
00:22:04,737 --> 00:22:06,497
That Norma's fish food
at the bottom of the ocean?
457
00:22:06,532 --> 00:22:08,879
- No.
[Chuckles softly]
458
00:22:11,916 --> 00:22:14,885
I'm just worried that, you know,
459
00:22:14,919 --> 00:22:18,440
you might be setting Lucy up
for more heartache.
460
00:22:18,475 --> 00:22:20,753
I'm trying my best, Mom.
461
00:22:20,787 --> 00:22:22,582
I know you are.
462
00:22:22,617 --> 00:22:24,826
Just give it some thought.
463
00:22:24,860 --> 00:22:26,724
- ? Ba-da-ba-ba ?
Hello, hello.
464
00:22:26,759 --> 00:22:28,208
Good morning, my darling.
465
00:22:28,243 --> 00:22:31,729
I have a wonderful
little surprise for you.
466
00:22:31,764 --> 00:22:33,904
Tristan is going to take over
your schedule,
467
00:22:33,938 --> 00:22:36,044
and I'm taking you out
for a lovely surprise.
468
00:22:36,078 --> 00:22:37,735
- Doing what?
- Ah!
469
00:22:37,770 --> 00:22:39,875
This is to make up
for mucking up your kitchen.
470
00:22:39,910 --> 00:22:41,670
Chop-chop.
Come along.
471
00:22:41,705 --> 00:22:45,709
- Okay. Well, give me five
minutes to look vaguely decent.
472
00:22:45,743 --> 00:22:49,022
- Okay!
[Laughs]
473
00:22:51,749 --> 00:22:54,165
[Birds chirping,
mid-tempo music playing]
474
00:22:54,200 --> 00:22:59,654
??
475
00:22:59,688 --> 00:23:05,004
??
476
00:23:05,038 --> 00:23:10,389
- So, is this where I clear my
throat and announce my presence?
477
00:23:11,493 --> 00:23:14,703
- I just came to apologize.
- [Exhales sharply]
478
00:23:14,738 --> 00:23:17,672
- You were the first person
I wanted to call yesterday
479
00:23:17,706 --> 00:23:19,259
when the power went out.
480
00:23:19,294 --> 00:23:21,745
- But you didn't want to
lead me on?
481
00:23:21,779 --> 00:23:24,506
- You're the person
that I alwayswant to call
482
00:23:24,541 --> 00:23:26,715
when anything happens.
483
00:23:26,750 --> 00:23:28,199
You always know what to do.
484
00:23:28,234 --> 00:23:31,237
??
485
00:23:31,271 --> 00:23:33,619
Gavin, will you please
come back?
486
00:23:35,621 --> 00:23:37,208
- Are we still talking about
the electrics
487
00:23:37,243 --> 00:23:39,279
or are you begging me
to come back into your life?
488
00:23:39,314 --> 00:23:41,143
You want me on my knees?
489
00:23:41,178 --> 00:23:42,662
Absolutely.
490
00:23:42,697 --> 00:23:44,630
That's an option.
491
00:23:44,664 --> 00:23:45,803
Seriously?
492
00:23:45,838 --> 00:23:48,012
Well, begging at least or...
493
00:23:48,047 --> 00:23:52,258
profusely apologizing
for acting like such an idiot.
494
00:23:52,292 --> 00:23:57,608
??
495
00:23:57,643 --> 00:23:58,851
Gavin...
496
00:24:00,818 --> 00:24:03,027
- ...I'm just a girl...
- No, no, no.
497
00:24:03,062 --> 00:24:05,547
...standing in front of a boy,
498
00:24:05,582 --> 00:24:09,551
asking him to help her fix
her business.
499
00:24:11,035 --> 00:24:13,693
[Down-tempo music plays]
500
00:24:13,728 --> 00:24:15,592
It's not good enough.
501
00:24:15,626 --> 00:24:21,908
??
502
00:24:21,943 --> 00:24:24,048
Okay.
503
00:24:24,083 --> 00:24:25,740
Seriously...
504
00:24:27,707 --> 00:24:29,329
...will you come back?
505
00:24:29,364 --> 00:24:34,265
And we can talk about...
everything.
506
00:24:36,371 --> 00:24:41,065
And this time, I...
I really am begging.
507
00:24:42,757 --> 00:24:47,175
??
508
00:24:47,209 --> 00:24:49,936
- Okay.
We'll swing by later.
509
00:24:49,971 --> 00:24:52,007
[Music builds, continues]
510
00:24:52,042 --> 00:24:54,251
[Clears throat]
511
00:24:54,285 --> 00:24:56,115
??
512
00:24:56,149 --> 00:24:58,013
- I know how we can help Dad
fund this project.
513
00:24:58,048 --> 00:24:59,912
- Hang on a sec, Luce.
Just a second.
514
00:24:59,946 --> 00:25:01,707
What are you doing?
515
00:25:01,741 --> 00:25:03,122
Tristan, you heard
what Dad said.
516
00:25:03,156 --> 00:25:05,296
He doesn't want you meddling
with it.
517
00:25:05,331 --> 00:25:08,058
- Oh, did he, now? Did he?
- Yes, he did.
518
00:25:09,093 --> 00:25:12,131
- Look.
You want to raise funds, right?
519
00:25:12,165 --> 00:25:14,098
I've got the perfect idea how.
520
00:25:14,133 --> 00:25:15,790
Which is what exactly?
521
00:25:18,171 --> 00:25:19,207
Editing.
522
00:25:20,967 --> 00:25:23,798
Mum taught me how.
523
00:25:23,832 --> 00:25:27,146
So I'm gonna edit a little
promo video for Dad's website.
524
00:25:28,665 --> 00:25:30,183
I'm gonna surprise him with it,
Luce.
525
00:25:30,218 --> 00:25:32,703
- You heard what he said,
Tristan.
526
00:25:32,738 --> 00:25:35,741
No meddling.
Tristan!
527
00:25:35,775 --> 00:25:37,777
It's all right, Luce.
528
00:25:39,745 --> 00:25:41,160
This is Mum's camera.
529
00:25:46,165 --> 00:25:48,926
[Ropes creaking,
man shouting in distance]
530
00:25:48,961 --> 00:25:51,998
[Down-tempo music plays]
531
00:25:52,033 --> 00:25:56,382
- So, the aim is to find out
where the penguins are feeding
532
00:25:56,416 --> 00:25:58,384
and just to note
any new hunting grounds and,
533
00:25:58,418 --> 00:26:01,076
you know, why they're hunting
there as opposed to the bay.
534
00:26:01,111 --> 00:26:03,354
Any questions?
535
00:26:03,389 --> 00:26:06,116
Okay. Great.
Set up.
536
00:26:06,150 --> 00:26:08,739
- So, what do we have?
- Three underwater cameras
537
00:26:08,774 --> 00:26:12,225
and an ADCP -- acoustic
Doppler current profiler.
538
00:26:12,260 --> 00:26:14,227
- Wow.
Thank you for the mansplain.
539
00:26:14,262 --> 00:26:16,126
I know what ADCP stands for.
540
00:26:16,160 --> 00:26:18,404
- [Chuckles]
I was just checking.
541
00:26:18,438 --> 00:26:20,924
- You're not secretly hoping
that we will bump into Norma
542
00:26:20,958 --> 00:26:22,408
along the way, are you?
543
00:26:22,442 --> 00:26:24,721
- No, no.
That's just silly.
544
00:26:27,240 --> 00:26:29,967
Even if it's for your daughter.
545
00:26:32,729 --> 00:26:35,904
[Down-tempo music plays]
546
00:26:35,939 --> 00:26:42,808
??
547
00:26:42,842 --> 00:26:49,469
??
548
00:26:49,504 --> 00:26:56,338
??
549
00:26:56,373 --> 00:26:58,030
- [Bell ringing]
- Uh, yeah.
550
00:26:58,064 --> 00:27:00,377
I managed to replace
the damaged cables.
551
00:27:00,411 --> 00:27:02,068
But the electrician yesterday,
552
00:27:02,103 --> 00:27:03,863
he said the whole place
needs rewiring.
553
00:27:03,898 --> 00:27:07,073
- The electrician yesterday
was after a payday.
554
00:27:07,108 --> 00:27:09,317
Look. It's not great, but it can
be done slowly, over time.
555
00:27:13,493 --> 00:27:16,082
Let's see if this works.
556
00:27:16,117 --> 00:27:18,153
What's up here?
557
00:27:19,741 --> 00:27:21,398
[Grunts, exhales deeply]
558
00:27:21,432 --> 00:27:25,057
- Oh, my God, Gavin.
You're a genius.
559
00:27:25,091 --> 00:27:27,300
- Thank you.
- No, no, no, no, no.
560
00:27:27,335 --> 00:27:29,440
You -- You can't do that.
561
00:27:29,475 --> 00:27:30,718
I get it.
562
00:27:34,135 --> 00:27:36,862
Or -- Or we need to have
the talk that you mentioned.
563
00:27:36,896 --> 00:27:38,829
But, like, the El Grande talk,
564
00:27:38,864 --> 00:27:42,039
because I...I can't do
whatever this is anymore.
565
00:27:42,833 --> 00:27:44,421
I did mention a talk.
566
00:27:45,180 --> 00:27:46,837
You did.
567
00:27:47,804 --> 00:27:52,187
So just you and me and...
honesty.
568
00:27:52,222 --> 00:27:55,259
- [Down-tempo music plays]
- Honesty.
569
00:27:55,294 --> 00:27:57,296
Just give me a second.
570
00:28:00,230 --> 00:28:01,887
Okay, everyone.
571
00:28:01,921 --> 00:28:03,854
The fridges are back on,
so let's get back to work!
572
00:28:03,889 --> 00:28:05,822
[Clapping hands]
Let's go! Let's go!
573
00:28:06,926 --> 00:28:10,447
You want to talk?
Let's talk.
574
00:28:10,481 --> 00:28:13,105
- I didn't mean now.
Haven't you got stuff that --
575
00:28:13,139 --> 00:28:16,246
- No.
This is important.
576
00:28:16,280 --> 00:28:24,564
??
577
00:28:24,599 --> 00:28:27,913
[Indistinct conversations,
bell chiming]
578
00:28:29,293 --> 00:28:31,537
- Okay. Are we...
Are we nearly there?
579
00:28:31,571 --> 00:28:34,057
- Almost there. Don't peep.
- [Laughs]
580
00:28:34,091 --> 00:28:36,300
- [Chuckles] Almost there.
- Come on.
581
00:28:36,335 --> 00:28:37,957
- Yes, yes. yes.
- Okay.
582
00:28:37,992 --> 00:28:39,510
- Okay.
I'm gonna turn to the right.
583
00:28:39,545 --> 00:28:41,547
Turn right. Turn right.
Slowly, slowly, slowly, slowly.
584
00:28:41,581 --> 00:28:43,031
And stop. Stop.
585
00:28:43,066 --> 00:28:44,274
- Okay.
- Okay. And...
586
00:28:44,308 --> 00:28:46,448
? Ta-da! ?
587
00:28:47,553 --> 00:28:51,799
- Jack Fields...
what are you up to?
588
00:28:51,833 --> 00:28:55,734
- You asked me how do I want to
spend my retirement.
589
00:28:57,080 --> 00:29:01,153
Wilma Field, I want to sail
around the world -- with you.
590
00:29:01,187 --> 00:29:03,224
- [Laughs]
Have you bought this?
591
00:29:03,258 --> 00:29:05,088
No, no, no, no, no.
592
00:29:05,122 --> 00:29:09,057
I just want to give you
the little tour first, you see.
593
00:29:09,092 --> 00:29:12,371
If milady would care
to accompany me aboard.
594
00:29:15,581 --> 00:29:17,272
Come, come, come.
595
00:29:17,307 --> 00:29:18,929
- Oh, look!
- Huh?
596
00:29:18,964 --> 00:29:21,138
- Wow. This is...
- Oh, yes. Oh, yes.
597
00:29:21,173 --> 00:29:22,899
- What a...
- Lunch with a difference.
598
00:29:22,933 --> 00:29:25,453
- This is fantastic.
- [Laughs]
599
00:29:25,487 --> 00:29:27,213
- Okeydokey.
- There you go.
600
00:29:27,248 --> 00:29:28,974
- There we go.
What do you think?
601
00:29:29,008 --> 00:29:31,252
- This is incredible.
- The champagne is still cold.
602
00:29:31,286 --> 00:29:34,117
[Birds chirping]
603
00:29:34,151 --> 00:29:36,602
[Mid-tempo music plays]
604
00:29:36,636 --> 00:29:42,573
??
605
00:29:42,608 --> 00:29:48,510
??
606
00:29:48,545 --> 00:29:52,031
- ? You've been talkin' about
the weekend ?
607
00:29:52,066 --> 00:29:55,655
? I've been thinkin' about
the rest of our life ?
608
00:29:55,690 --> 00:29:58,279
? We could stay at home
and pretend ?
609
00:29:58,313 --> 00:30:02,870
? Or leave it all behind ?
610
00:30:02,904 --> 00:30:10,636
??
611
00:30:10,670 --> 00:30:18,575
??
612
00:30:18,609 --> 00:30:22,061
[Chuckles softly]
613
00:30:22,096 --> 00:30:31,174
??
614
00:30:31,208 --> 00:30:35,143
So...this big talk.
615
00:30:38,077 --> 00:30:41,253
Could it maybe include...
talking?
616
00:30:43,324 --> 00:30:45,360
[Exhales deeply]
617
00:30:56,475 --> 00:31:00,617
So...my mom wants to sell
Salty's.
618
00:31:00,651 --> 00:31:02,481
She's looking at offers.
619
00:31:02,515 --> 00:31:05,656
She said my time was wasted
here.
620
00:31:07,141 --> 00:31:08,487
How do you feel?
621
00:31:08,521 --> 00:31:12,491
- Oh, I knowmy time
is wasted here.
622
00:31:12,525 --> 00:31:14,217
I don't know.
It's just...
623
00:31:14,251 --> 00:31:18,531
I have this problem
of letting go of things.
624
00:31:19,601 --> 00:31:22,604
We still talking about Salty's?
625
00:31:24,261 --> 00:31:26,954
- Yes.
Well, partly.
626
00:31:28,231 --> 00:31:32,373
Salty's...it gives me anxiety.
627
00:31:32,407 --> 00:31:37,102
Like, you know,
I feel like if I like it more,
628
00:31:37,136 --> 00:31:40,208
I would somehow prove
that I'm worthy...
629
00:31:40,243 --> 00:31:43,177
and maybe it will love me back.
630
00:31:44,695 --> 00:31:48,699
And then it's the same
with Martin.
631
00:31:50,425 --> 00:31:52,324
I just wish...
632
00:31:52,358 --> 00:31:55,120
I need to know that I would have
been good enough.
633
00:31:58,468 --> 00:32:00,504
But with you...
634
00:32:02,161 --> 00:32:03,266
...it's pure.
635
00:32:04,301 --> 00:32:06,407
And I feel safe.
636
00:32:08,271 --> 00:32:13,310
So...I don't need
those other things.
637
00:32:14,656 --> 00:32:16,382
I just want you.
638
00:32:16,417 --> 00:32:18,453
[Down-tempo music plays]
639
00:32:18,488 --> 00:32:19,730
You want me?
640
00:32:21,422 --> 00:32:23,148
Me, as in...
641
00:32:23,182 --> 00:32:27,083
the hotter, younger,
sexier Field brother?
642
00:32:27,117 --> 00:32:28,601
This guy?
643
00:32:28,636 --> 00:32:31,121
[Laughs]
644
00:32:31,156 --> 00:32:33,675
[Down-tempo music plays]
645
00:32:35,298 --> 00:32:37,334
Yes, you fool.
646
00:32:38,439 --> 00:32:40,820
I just want you.
647
00:32:40,855 --> 00:32:45,756
??
648
00:32:45,791 --> 00:32:47,655
- Okay.
- You.
649
00:32:47,689 --> 00:32:57,285
??
650
00:32:57,320 --> 00:33:06,743
??
651
00:33:06,777 --> 00:33:10,195
- Isn't this incredible?
- Mm! It is!
652
00:33:10,229 --> 00:33:12,542
- You okay?
- Yeah.
653
00:33:13,819 --> 00:33:16,166
I think it's just the bobbing
of the jetty.
654
00:33:16,201 --> 00:33:18,203
Oh.
655
00:33:18,237 --> 00:33:21,378
Well, this lovely baby has
a beautiful cabin.
656
00:33:21,413 --> 00:33:24,485
Nice and cozy.
Just the two of us.
657
00:33:24,519 --> 00:33:26,659
Dining area
for those romantic dinners.
658
00:33:26,694 --> 00:33:28,558
- Lovely.
- Oh, yeah.
659
00:33:28,592 --> 00:33:30,663
And when we are out
on the open ocean,
660
00:33:30,698 --> 00:33:33,321
we can dance on the deck.
661
00:33:33,356 --> 00:33:35,392
- [Chuckles]
- [Laughs]
662
00:33:35,427 --> 00:33:37,084
? Sun, sand ?
663
00:33:37,118 --> 00:33:38,844
? Wind-blown ?
664
00:33:38,878 --> 00:33:43,400
? Some time at last alone ?
665
00:33:43,435 --> 00:33:48,302
? Sailing so very far ?
666
00:33:48,336 --> 00:33:51,546
- ? Oh, how lucky we are ?
- ? Oh, how lucky we are ?
667
00:33:51,581 --> 00:33:53,203
Eh?
668
00:33:53,238 --> 00:33:55,240
It's gonna be
an incredible adventure.
669
00:33:55,274 --> 00:33:58,691
It'll be something
we've always dreamt of.
670
00:33:58,726 --> 00:34:01,211
Out in the open sea.
671
00:34:01,246 --> 00:34:02,454
There's not a soul around.
672
00:34:02,488 --> 00:34:04,214
Just you and me
and the sea gulls.
673
00:34:04,249 --> 00:34:05,767
Mm.
674
00:34:07,493 --> 00:34:10,462
- You all right?
- Yeah, fine.
675
00:34:10,496 --> 00:34:12,498
- [Down-tempo music plays]
- What do you say?
676
00:34:12,533 --> 00:34:15,260
- You like the idea?
- Mm-hmm.
677
00:34:15,294 --> 00:34:17,193
- [Gulps]
- Oh, no.
678
00:34:17,227 --> 00:34:19,298
- Mm. Mnh-mnh.
- Oh, dear. Uh-oh.
679
00:34:19,333 --> 00:34:20,886
- Okay. Okay.
- Um...
680
00:34:20,920 --> 00:34:22,715
- Uh.
- No, no.
681
00:34:22,750 --> 00:34:24,372
- Let me help you up.
Let me help you up. Okay.
682
00:34:24,407 --> 00:34:26,719
- Oh.
- Oh. Oh. Oh!
683
00:34:26,754 --> 00:34:30,240
[Down-tempo music plays]
684
00:34:30,275 --> 00:34:32,587
- The currents are favorable
for sardines,
685
00:34:32,622 --> 00:34:35,625
but this whole place
is like a bloody desert.
686
00:34:35,659 --> 00:34:37,282
Mm.
687
00:34:37,937 --> 00:34:41,148
[Engine humming]
688
00:34:42,597 --> 00:34:44,289
Hey!
689
00:34:48,189 --> 00:34:50,985
And?
Any luck?
690
00:34:51,019 --> 00:34:53,470
- Yeah. We saw plenty of sardine
past Cape Point.
691
00:34:53,505 --> 00:34:55,438
but way outside the MPA.
692
00:34:55,472 --> 00:34:57,336
That doesn't make sense.
693
00:34:57,371 --> 00:34:59,511
- That's 'cause someone's
attacking the MPA.
694
00:34:59,545 --> 00:35:01,340
This is the crazy thing.
695
00:35:01,375 --> 00:35:03,377
We saw 14 boats coming out
of the preserve this morning.
696
00:35:03,411 --> 00:35:05,413
Patrol boat pulled them over,
stopped them.
697
00:35:05,448 --> 00:35:06,932
They had absolutely nothing.
698
00:35:06,966 --> 00:35:09,659
- See?
Didn't I tell you?
699
00:35:09,693 --> 00:35:11,212
- You recognize
any of the vessels?
700
00:35:11,247 --> 00:35:13,835
- You bet.
We've even got some photos.
701
00:35:15,009 --> 00:35:17,322
Some of those dock
right next to you in the harbor.
702
00:35:17,356 --> 00:35:19,979
- I knew it.
It's Uncle Freddy's boat.
703
00:35:20,014 --> 00:35:22,396
- You've been saying something's
wrong with the monitoring.
704
00:35:22,430 --> 00:35:24,605
- But still, there's no way
our fish stocks
705
00:35:24,639 --> 00:35:26,917
can be this decimated
from a few local fishermen.
706
00:35:26,952 --> 00:35:28,850
This is like
an industrial scale.
707
00:35:28,885 --> 00:35:31,232
- Nothing's coming up.
- And penguins?
708
00:35:31,267 --> 00:35:33,614
- Did you see any penguins?
- Yeah, at Stony Point.
709
00:35:33,648 --> 00:35:34,960
Very quiet out there.
710
00:35:34,994 --> 00:35:37,273
??
711
00:35:37,307 --> 00:35:38,791
These poor animals.
712
00:35:38,826 --> 00:35:41,449
They have to travel so far
just to feed.
713
00:35:41,484 --> 00:35:43,831
I don't think Norma
is gonna come back.
714
00:35:43,865 --> 00:35:45,488
- Okay.
We're gonna drop a camera.
715
00:35:45,522 --> 00:35:47,697
We'll check back in
when we get back to base.
716
00:35:47,731 --> 00:35:49,906
- Thank you!
- All right. See ya!
717
00:35:49,940 --> 00:35:53,772
??
718
00:35:53,806 --> 00:35:55,463
Oh, it's a crazy thing.
719
00:35:55,498 --> 00:35:57,431
You do everything
to not disappoint your kids,
720
00:35:57,465 --> 00:36:00,296
and then...Yeah.
Then this.
721
00:36:00,330 --> 00:36:03,402
- You can't.
No one can.
722
00:36:03,437 --> 00:36:05,956
You can only do what you can do.
723
00:36:05,991 --> 00:36:11,652
And we just...carry on
until someone listens.
724
00:36:11,686 --> 00:36:20,350
??
725
00:36:20,385 --> 00:36:23,767
??
726
00:36:23,802 --> 00:36:26,701
- Oh, darling.
Oh, you're a dear.
727
00:36:26,736 --> 00:36:29,014
Thank you very much.
Just put it there.
728
00:36:29,048 --> 00:36:30,809
- Thank you so much.
- Thank you.
729
00:36:30,843 --> 00:36:32,466
- Thank you.
Do you want anything else?
730
00:36:32,500 --> 00:36:34,399
- Sugar water, maybe?
- No, no. It's fine.
731
00:36:34,433 --> 00:36:35,676
- Okay. That'll be all.
Thanks a lot.
732
00:36:35,710 --> 00:36:39,404
- We're fine.
[Clears throat]
733
00:36:39,438 --> 00:36:40,888
I'm sorry, Wilma.
734
00:36:40,922 --> 00:36:42,959
[Liquid pouring]
735
00:36:42,993 --> 00:36:45,272
I just wanted...
736
00:36:45,306 --> 00:36:46,652
It's okay.
737
00:36:46,687 --> 00:36:49,068
In theory, it was a good idea.
738
00:36:49,103 --> 00:36:52,002
- Well, in theory,
the idea was just a day old.
739
00:36:52,037 --> 00:36:53,694
[Laughs]
740
00:36:53,728 --> 00:36:56,421
I just wish I loved the sea
as much as you do.
741
00:36:56,455 --> 00:36:57,663
So do I.
742
00:36:57,698 --> 00:37:00,356
But I want us to travel
together.
743
00:37:00,390 --> 00:37:03,428
- I know.
Just not on the sea.
744
00:37:03,462 --> 00:37:06,293
- Volkswagen, maybe.
- [Laughs]
745
00:37:07,328 --> 00:37:08,674
Mm.
746
00:37:08,709 --> 00:37:10,331
- Mm.
- No?
747
00:37:10,366 --> 00:37:11,712
- Mnh-mnh.
- Oh, no.
748
00:37:11,746 --> 00:37:12,989
- Oh!
- Oh.
749
00:37:13,023 --> 00:37:14,715
- Mnh-mnh.
- Uh...[Clears throat]
750
00:37:14,749 --> 00:37:16,682
- ? La-la-la... ?
- Um...
751
00:37:16,717 --> 00:37:18,995
Mm...
752
00:37:19,029 --> 00:37:20,755
I'll be here.
753
00:37:20,790 --> 00:37:23,379
- He could be part
of a network.
754
00:37:23,413 --> 00:37:26,658
That's how these guys operate.
We have to report Freddy.
755
00:37:26,692 --> 00:37:28,556
- How?
We don't have any evidence.
756
00:37:28,591 --> 00:37:30,627
- They do.
They have photographic evidence.
757
00:37:30,662 --> 00:37:32,457
What more do you want?
758
00:37:32,491 --> 00:37:34,459
- I see they're docked here
like this.
759
00:37:34,493 --> 00:37:37,841
You, uh, you don't want to break
into their boats, do you?
760
00:37:38,911 --> 00:37:40,982
I'm just joking.
I'm joking.
761
00:37:41,017 --> 00:37:42,984
I don't know that.
762
00:37:44,779 --> 00:37:48,058
- Luce, Tristan.
- Dad! She came back!
763
00:37:48,093 --> 00:37:50,716
- Norma's back.
- What? Norma's back?
764
00:37:50,751 --> 00:37:52,891
- You brought her back, Dad.
- That's amazing.
765
00:37:52,925 --> 00:37:54,858
He's the coolest dad.
766
00:37:54,893 --> 00:37:56,929
- Just like you said you would.
Thank you.
767
00:37:56,964 --> 00:38:00,347
- Well...
[Chuckles]
768
00:38:00,381 --> 00:38:01,969
Oh, and, Dad, um...
769
00:38:02,003 --> 00:38:04,661
I have something to show you
back at the house.
770
00:38:04,696 --> 00:38:07,008
Cool.
771
00:38:07,043 --> 00:38:08,734
She's back, eh?
772
00:38:08,769 --> 00:38:11,979
[Mid-tempo music plays]
773
00:38:12,013 --> 00:38:19,366
??
774
00:38:19,400 --> 00:38:26,545
??
775
00:38:26,580 --> 00:38:29,203
- Beer, Pops?
- Yeah. Thanks.
776
00:38:29,237 --> 00:38:32,655
- Yeah. Here you go.
- Oh. Cheers. Thank you.
777
00:38:32,689 --> 00:38:34,139
- Oh, thanks.
- Hi.
778
00:38:34,173 --> 00:38:35,658
- You take that.
- Gavin!
779
00:38:35,692 --> 00:38:38,902
- Hi!
- Becca. What a lovely surprise.
780
00:38:38,937 --> 00:38:40,904
Come in. Come in.
Jack.
781
00:38:40,939 --> 00:38:43,735
- There we go.
- Hey, Mom. Hey, hey.
782
00:38:43,769 --> 00:38:45,564
We'll take a couple of these.
Thanks, man.
783
00:38:45,599 --> 00:38:46,979
- There you go.
Thanks, Pops.
784
00:38:47,014 --> 00:38:49,706
- Yeah.
- [Exhales deeply]
785
00:38:49,741 --> 00:38:52,675
[Indistinct conversations]
786
00:38:52,709 --> 00:38:55,471
- All right. No, thanks.
- Chips? Chips?
787
00:38:55,505 --> 00:38:59,095
- Speaking of, um,
the suspense is killing me.
788
00:38:59,129 --> 00:39:01,131
[Chuckles]
789
00:39:01,166 --> 00:39:05,653
- Okay. Field family...
and Rebecca, welcome.
790
00:39:05,688 --> 00:39:06,758
Cheers.
791
00:39:06,792 --> 00:39:08,622
- So, Dad...
- Yeah.
792
00:39:08,656 --> 00:39:10,693
- ...I know you've been looking
to raise money for our fund.
793
00:39:10,727 --> 00:39:15,560
And I've been thinking if one
of my photos in a newspaper
794
00:39:15,594 --> 00:39:19,149
could bring in as many donations
as it did,
795
00:39:19,184 --> 00:39:22,221
imagine what an entire
promotional video could do.
796
00:39:22,256 --> 00:39:26,467
So I took some of your
and Mom's footage
797
00:39:26,502 --> 00:39:32,162
from your research project,
and...I came up with this.
798
00:39:37,064 --> 00:39:40,654
- The oceans are hometo 80% of our biodiversity,
799
00:39:40,688 --> 00:39:42,587
- but they're under attack.
- Wow.
800
00:39:42,621 --> 00:39:45,866
- We've reduced fish populationsby the billions,
801
00:39:45,900 --> 00:39:48,800
to the pointof near obliteration.
802
00:39:48,834 --> 00:39:56,394
??
803
00:39:58,982 --> 00:40:01,260
[Water bubbling,
muffled screaming]
804
00:40:01,295 --> 00:40:02,676
Turn it off.
805
00:40:03,539 --> 00:40:05,644
I said turn it off!
806
00:40:05,679 --> 00:40:07,991
Tristan, you took these files
from my room
807
00:40:08,026 --> 00:40:10,304
when I expressly told you not
to do it.
808
00:40:10,338 --> 00:40:12,479
- [Down-tempo music plays]
- I-I did it for the fund, Dad.
809
00:40:12,513 --> 00:40:14,929
- No! It's 10 years' worth
of my research!
810
00:40:14,964 --> 00:40:16,241
It's my intellectual property!
811
00:40:16,275 --> 00:40:17,863
And you had no right
812
00:40:17,898 --> 00:40:19,693
to make some willy-nilly
bloody video with it!
813
00:40:19,727 --> 00:40:21,591
- Dad, I've got so much respect
for --
814
00:40:21,626 --> 00:40:23,593
Where's the rest of it?
815
00:40:23,628 --> 00:40:24,801
Give it to me.
816
00:40:24,836 --> 00:40:26,113
- I was planning on working
on it --
817
00:40:26,147 --> 00:40:27,977
Give it to me.
818
00:40:28,011 --> 00:40:29,944
Now!
819
00:40:29,979 --> 00:40:32,982
??
820
00:40:33,016 --> 00:40:34,293
[Television chimes]
821
00:40:34,328 --> 00:40:39,506
??
822
00:40:39,540 --> 00:40:42,267
It's like you've got
no bloody ears.
823
00:40:42,301 --> 00:40:44,165
[Clears throat]
824
00:40:44,200 --> 00:40:46,305
Tristan.
825
00:40:46,340 --> 00:40:50,551
Tristan, it's not your fault.
He's just upset.
826
00:40:50,586 --> 00:40:51,897
You all right?
827
00:40:51,932 --> 00:41:01,769
??
828
00:41:01,804 --> 00:41:11,641
??
829
00:41:11,676 --> 00:41:13,643
- Martin?
- Huh?
830
00:41:13,678 --> 00:41:15,127
- Please.
It's enough.
831
00:41:15,162 --> 00:41:16,888
Jules, just one more.
832
00:41:16,922 --> 00:41:19,097
- It's late.
I want to get back to the kids.
833
00:41:19,131 --> 00:41:21,824
- You know, you're the reason
we're out here.
834
00:41:21,858 --> 00:41:23,653
Don't put this on my head.
835
00:41:23,688 --> 00:41:25,897
We've been out here
the whole day.
836
00:41:27,036 --> 00:41:29,659
I'm worried about Tristan
and Lucy.
837
00:41:29,694 --> 00:41:31,281
- Okay.
Well, let me check on them.
838
00:41:31,316 --> 00:41:34,146
Um, yep.
They're doing just fine.
839
00:41:34,181 --> 00:41:36,217
Hey.
840
00:41:36,252 --> 00:41:38,565
If we get the birth,
it'll be the shot of a lifetime.
841
00:41:38,599 --> 00:41:40,118
It'll be iconic.
842
00:41:40,152 --> 00:41:42,983
- Okay.
What's your plan?
843
00:41:43,017 --> 00:41:45,606
We're gonna overnight
underwater?
844
00:41:45,641 --> 00:41:48,713
- [Laughs]
Hey. Don't be cheeky.
845
00:41:48,747 --> 00:41:52,061
- Come on. We've got it.
Trust me.
846
00:41:52,095 --> 00:41:54,960
We got what we needed
months ago.
847
00:41:54,995 --> 00:41:57,860
- Jules, please.
Just...Just one more.
848
00:41:57,894 --> 00:41:59,724
Please?
849
00:41:59,758 --> 00:42:02,174
- Look.
We've done our part.
850
00:42:03,244 --> 00:42:05,730
It's time to go home.
851
00:42:05,764 --> 00:42:08,284
And I'm not just talking about
Tristan and Lucy.
852
00:42:08,318 --> 00:42:10,079
I mean homehome.
853
00:42:10,113 --> 00:42:12,012
Please?
854
00:42:12,046 --> 00:42:14,980
[Down-tempo music plays]
855
00:42:15,015 --> 00:42:16,603
Okay.
856
00:42:16,637 --> 00:42:21,815
One last dive,
and after that, we'll fly home.
857
00:42:21,849 --> 00:42:24,749
Fly home to Cape Town.
I promise.
858
00:42:26,026 --> 00:42:28,304
You promise?
859
00:42:28,338 --> 00:42:30,962
[Music builds, continues]
860
00:42:30,996 --> 00:42:39,315
??
861
00:42:39,349 --> 00:42:47,841
??
862
00:42:47,875 --> 00:42:56,194
??
863
00:42:56,228 --> 00:43:04,720
??
864
00:43:04,754 --> 00:43:13,073
??
865
00:43:13,107 --> 00:43:17,077
? I'm a sorry sight ?
866
00:43:17,111 --> 00:43:19,389
??
867
00:43:19,424 --> 00:43:23,739
? To behold ?
868
00:43:23,773 --> 00:43:29,779
? In this warm glow ?
869
00:43:29,814 --> 00:43:37,442
??
870
00:43:37,476 --> 00:43:40,963
? Try as I might ?
871
00:43:40,997 --> 00:43:44,138
??
872
00:43:44,173 --> 00:43:52,491
? I can't make amends ?
873
00:43:52,526 --> 00:44:02,225
??
874
00:44:02,260 --> 00:44:05,850
? I toyed with your heart ?
875
00:44:05,884 --> 00:44:09,992
? Like a cruel child ?
876
00:44:10,026 --> 00:44:14,203
??
877
00:44:14,237 --> 00:44:17,827
? I toyed with your heart ?
878
00:44:17,862 --> 00:44:21,900
? Like a cruel child ?
879
00:44:21,935 --> 00:44:26,146
??
880
00:44:26,180 --> 00:44:29,908
? I toyed with your heart ?
881
00:44:29,943 --> 00:44:33,912
? Like a cruel child ?
882
00:44:33,947 --> 00:44:38,434
??
883
00:44:38,468 --> 00:44:46,166
? Don't forgive me ?
884
00:44:46,200 --> 00:44:50,411
??
885
00:44:50,446 --> 00:44:58,937
? Don't forgive me ?
886
00:44:58,972 --> 00:45:02,769
??
887
00:45:02,803 --> 00:45:10,466
? Don't forgive me ?
888
00:45:10,500 --> 00:45:14,263
??
889
00:45:14,297 --> 00:45:24,169
? Don't forgive me ?
890
00:45:24,204 --> 00:45:29,278
??
891
00:45:29,328 --> 00:45:33,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.