Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,400
??
2
00:00:11,440 --> 00:00:21,240
??
3
00:00:21,280 --> 00:00:22,960
Yo.
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,240
Hey.
5
00:00:24,280 --> 00:00:28,760
{\an8}??
6
00:00:29,400 --> 00:00:31,480
- Looks intense.
- Mm-hmm.
7
00:00:31,520 --> 00:00:33,880
It's the results
of the transect study we did.
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,960
- And?
- Been a massive change
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
in the local ecology
over the last three years.
10
00:00:38,720 --> 00:00:42,040
Just as you suspected.
11
00:00:42,080 --> 00:00:45,080
- Ah, it's actually a lot worse.
- God.
12
00:00:45,120 --> 00:00:46,400
- The thing that's really bugging
me, though, is, like,
13
00:00:46,440 --> 00:00:47,920
nobody's making noise about it.
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,600
- Not a peep.
- They've all got eco-fatigue.
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,560
No one cares anymore.
16
00:00:52,600 --> 00:00:56,440
- [Clears throat]
- Choo, choo, choo.
17
00:00:56,480 --> 00:00:59,160
Score me a piece of cheese
there, please.
18
00:00:59,200 --> 00:01:01,000
- There you go.
- Thank you.
19
00:01:01,040 --> 00:01:02,880
Geez, you're stingy, bru.
Come on.
20
00:01:02,920 --> 00:01:05,600
Another little stukkie, bru.
21
00:01:05,640 --> 00:01:08,160
So, uh, what's the story
with you and Rebecca?
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,240
It's getting serious?
23
00:01:10,280 --> 00:01:12,720
No. Not exactly.
24
00:01:12,760 --> 00:01:14,640
- Well, that's not what
it looked like at the party.
25
00:01:14,680 --> 00:01:16,760
- Well, things are
not always as they appear.
26
00:01:16,800 --> 00:01:19,040
- [Chuckles]
I could have warned you.
27
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
She's a bit
of a commitment phobe.
28
00:01:21,040 --> 00:01:23,840
- She'll run for the hills.
- Dude, it was me who...
29
00:01:23,880 --> 00:01:25,560
It was me who ended it.
30
00:01:25,600 --> 00:01:27,800
[Scoffs lightly]
Why is that such a shock?
31
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
- No, I just --
I mean, I don't know.
32
00:01:29,800 --> 00:01:31,840
She do anything wrong?
33
00:01:31,880 --> 00:01:34,880
No, just different headspace.
34
00:01:34,920 --> 00:01:38,800
Ah. Different how?
35
00:01:38,840 --> 00:01:41,400
- [Sighs]
Well, I'm looking for a future.
36
00:01:41,440 --> 00:01:44,720
And she's still stuck
in the past.
37
00:01:47,280 --> 00:01:50,920
Yeah. I guess she's just --
She's just not that into me.
38
00:01:50,960 --> 00:01:54,240
Well, not as much
as I was into her, anyway.
39
00:01:54,280 --> 00:01:56,120
I thought I could live with it,
but...
40
00:01:56,160 --> 00:01:59,920
- Yeah?
- ...turns out I can't.
41
00:01:59,960 --> 00:02:01,400
Huh.
42
00:02:01,440 --> 00:02:03,720
{\an8}??
43
00:02:03,760 --> 00:02:07,200
? I can feel your tide ?
44
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
{\an8}??
45
00:02:08,280 --> 00:02:11,360
? Pulling me ?
46
00:02:11,400 --> 00:02:12,600
{\an8}??
47
00:02:12,640 --> 00:02:18,720
? So I go where the sunlight falls ?
48
00:02:18,760 --> 00:02:23,320
? And the tide
will bring me home ?
49
00:02:23,360 --> 00:02:24,520
{\an8}??
50
00:02:24,560 --> 00:02:28,600
[Birds crying]
51
00:02:28,640 --> 00:02:36,120
{\an8}??
52
00:02:36,160 --> 00:02:38,560
- The concerning thing is
the rate of decline.
53
00:02:38,600 --> 00:02:42,160
Lionfish is at 10%
of its original numbers,
54
00:02:42,200 --> 00:02:44,320
and there are whole populations
of reef species
55
00:02:44,360 --> 00:02:45,880
that have completely collapsed.
56
00:02:45,920 --> 00:02:47,240
Is it offshore trawlers,
57
00:02:47,280 --> 00:02:49,640
- or commercial fishermen?
- Oh, both.
58
00:02:49,680 --> 00:02:51,520
And consumer behavior
is off the charts.
59
00:02:51,560 --> 00:02:53,360
Everybody thinks
the ocean is so resilient
60
00:02:53,400 --> 00:02:55,200
and we can just do what we want.
61
00:02:55,240 --> 00:02:58,080
There's a half-price sushi here
and a fish special there.
62
00:02:58,120 --> 00:03:00,360
Huh. Never mind the mercury
and the parasites.
63
00:03:00,400 --> 00:03:02,680
- Then we should change
the narrative.
64
00:03:02,720 --> 00:03:04,760
- Well, that is why our
beach cleanup is so important.
65
00:03:04,800 --> 00:03:06,720
I mean, that's our first step
towards changing things.
66
00:03:06,760 --> 00:03:08,440
{\an8}- [In Afrikaans]
Well...
67
00:03:08,480 --> 00:03:09,800
talking about that, people
are not really responding.
68
00:03:09,840 --> 00:03:11,760
Oh, what are the numbers?
69
00:03:11,800 --> 00:03:13,240
Not even a dozen.
70
00:03:13,280 --> 00:03:15,200
What?! Less than 12?
71
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
How are we supposed
to make an impact with that?
72
00:03:17,320 --> 00:03:19,920
There is a lot happening.
73
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
S.A. is playing the Aussies.
74
00:03:22,000 --> 00:03:24,600
And then there's
the pending taxi strike.
75
00:03:24,640 --> 00:03:27,280
There's a half-price sale
at the mall.
76
00:03:27,320 --> 00:03:29,000
Oh, great.
77
00:03:29,040 --> 00:03:30,640
- I've invited
the local paper to come
78
00:03:30,680 --> 00:03:32,320
'cause I've got
this big story for them.
79
00:03:32,360 --> 00:03:34,520
- I'll try something.
- Can you post something online
80
00:03:34,560 --> 00:03:36,520
or, like, create an online group
or something?
81
00:03:36,560 --> 00:03:40,560
I'll, uh -- I'll put
some more posters up in town.
82
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
- Okay.
- [Sighs]
83
00:03:44,440 --> 00:03:46,360
Can't stuff this up.
84
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Mm.
85
00:03:47,440 --> 00:03:49,480
{\an8}??
86
00:03:49,520 --> 00:03:51,240
[Sighs]
87
00:03:51,280 --> 00:03:55,880
{\an8}??
88
00:03:55,920 --> 00:03:57,320
And this?
89
00:03:57,360 --> 00:04:00,320
- Ah, just
a twist on a French classic.
90
00:04:00,360 --> 00:04:04,080
Seared white sturgeon and caviar
with beurre blanc.
91
00:04:06,160 --> 00:04:09,200
- Fancy.
Don't you have enough to do, mm?
92
00:04:09,240 --> 00:04:13,080
- I realized
at the retirement party
93
00:04:13,120 --> 00:04:15,880
that I need to do
something more creative.
94
00:04:15,920 --> 00:04:17,480
Mummy...
95
00:04:17,520 --> 00:04:21,080
the prepping,
the cooking, the serving.
96
00:04:21,120 --> 00:04:26,400
{\an8}And when people tasted my food,
oh, my gosh.
97
00:04:26,440 --> 00:04:29,120
It made me realize that
I need to do something more,
98
00:04:29,160 --> 00:04:31,280
you know, creative.
99
00:04:31,320 --> 00:04:33,720
- Not fish and chips.
- Fish and chips
100
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
pays the bills, dear.
101
00:04:35,200 --> 00:04:38,240
No, it does not, Mother.
102
00:04:38,280 --> 00:04:40,680
[Sighs] Um...
103
00:04:40,720 --> 00:04:42,840
this place...
104
00:04:42,880 --> 00:04:45,560
it changed since you and Dada
started it.
105
00:04:45,600 --> 00:04:48,760
People have changed.
The world is evolving.
106
00:04:48,800 --> 00:04:50,640
Tourists coming in and out.
107
00:04:50,680 --> 00:04:52,840
We just can't afford it
with fish and chips.
108
00:04:52,880 --> 00:04:54,400
- Did you even get home
last night?
109
00:04:54,440 --> 00:04:56,280
Of course.
110
00:04:56,320 --> 00:04:58,120
I had to make the caviar
and brine the snoek.
111
00:04:58,160 --> 00:04:59,480
{\an8}Rebecca.
112
00:04:59,520 --> 00:05:00,720
{\an8}[In Afrikaans]
...what's going on?
113
00:05:00,760 --> 00:05:03,160
Nothing. It was fine.
114
00:05:03,200 --> 00:05:05,240
I just need to clear this up.
115
00:05:05,280 --> 00:05:08,240
- No, you don't.
You need to get home and sleep.
116
00:05:08,280 --> 00:05:11,440
- Mummy,
I can't go home and sleep.
117
00:05:11,480 --> 00:05:13,360
We have to order stock
118
00:05:13,400 --> 00:05:16,200
and I have to juggle payments
around again.
119
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
That can wait.
120
00:05:17,520 --> 00:05:20,000
- You must go home and rest.
- Mummy.
121
00:05:20,040 --> 00:05:20,880
[In Afrikaans] Off you go.
122
00:05:20,920 --> 00:05:22,720
- Get out.
- Fine.
123
00:05:22,760 --> 00:05:26,520
{\an8}??
124
00:05:26,560 --> 00:05:28,480
{\an8}[Gulls crying]
125
00:05:28,520 --> 00:05:33,720
{\an8}??
126
00:05:33,760 --> 00:05:40,720
{\an8}??
127
00:05:40,760 --> 00:05:44,600
{\an8}??
128
00:05:44,640 --> 00:05:47,640
{\an8}??
129
00:05:47,680 --> 00:05:55,120
{\an8}??
130
00:05:55,160 --> 00:05:57,600
Hey.
131
00:05:57,640 --> 00:05:59,840
Hey.
132
00:05:59,880 --> 00:06:01,920
- So I kind of came this way
so we wouldn't have to --
133
00:06:01,960 --> 00:06:03,760
- So we wouldn't have
to do this?
134
00:06:03,800 --> 00:06:07,440
- Yeah.
Small town.
135
00:06:07,480 --> 00:06:11,040
- Is this seriously how
it's gonna be from now on?
136
00:06:11,080 --> 00:06:12,240
Of course.
137
00:06:14,560 --> 00:06:16,080
Well, I'll see you 'round.
138
00:06:16,120 --> 00:06:17,600
[Sighs]
139
00:06:17,640 --> 00:06:18,840
Gavin.
140
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
Should we
not talk about this?
141
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
- Well, I don't want to make
a big deal out of it, so...
142
00:06:26,640 --> 00:06:28,680
Classic.
143
00:06:28,720 --> 00:06:31,320
You can't pin this on me.
144
00:06:31,360 --> 00:06:34,520
You're the one who's
still in love with the brother.
145
00:06:34,560 --> 00:06:36,240
What? So you read minds now?
146
00:06:36,280 --> 00:06:39,440
I don't have to.
147
00:06:39,480 --> 00:06:41,560
I saw the look on your face.
148
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
- [Sighs] Gavin...
- I should have --
149
00:06:43,280 --> 00:06:45,200
I should have known
that you were just settling.
150
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
It's a nice mess we're in, eh?
151
00:06:51,240 --> 00:06:54,200
I'm in love with you,
you're in love with Martin,
152
00:06:54,240 --> 00:06:57,200
and he's in love with a memory
153
00:06:57,240 --> 00:06:59,480
that no one
can ever compete with.
154
00:07:03,600 --> 00:07:06,520
I wasn't settling.
155
00:07:06,560 --> 00:07:08,800
Of course not.
156
00:07:08,840 --> 00:07:17,520
{\an8}??
157
00:07:17,560 --> 00:07:19,520
- Nice.
- What do you think of this?
158
00:07:19,560 --> 00:07:21,600
10 times...
159
00:07:21,640 --> 00:07:22,880
Uh...
160
00:07:22,920 --> 00:07:24,280
It's not really
my kind of thing.
161
00:07:24,320 --> 00:07:26,520
- No?
- Why?
162
00:07:26,560 --> 00:07:28,720
- Well, I've been thinking
about some home improvements.
163
00:07:28,760 --> 00:07:31,560
- [Sighs] Why don't you start
with something simpler,
164
00:07:31,600 --> 00:07:34,440
like a table for the patio?
165
00:07:34,480 --> 00:07:35,960
- [Laughs]
You don't trust me, do you?
166
00:07:36,000 --> 00:07:37,480
No, I trust you.
167
00:07:37,520 --> 00:07:38,640
I just don't trust
your building skills.
168
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
I've built boats, my dear.
169
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
- Going to a shipyard once
is the closest
170
00:07:42,680 --> 00:07:45,480
- you've come to making one.
- [Laughs]
171
00:07:45,520 --> 00:07:48,040
Okay, I am off.
172
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
[Humming]
173
00:07:51,800 --> 00:07:54,440
I'll accompany you, ma'am.
174
00:07:54,480 --> 00:07:56,160
And once you've done
your to-dos,
175
00:07:56,200 --> 00:07:57,720
we will lunch
at the Naval Gazer.
176
00:07:57,760 --> 00:07:59,360
No, I can't do lunch.
177
00:07:59,400 --> 00:08:01,360
I've got to pick up
Martin's posters.
178
00:08:01,400 --> 00:08:03,000
Then I've got to fetch Mary
from the hospital,
179
00:08:03,040 --> 00:08:04,880
then do the groceries,
180
00:08:04,920 --> 00:08:07,400
then get Lucy from school
and drop off the post--
181
00:08:07,440 --> 00:08:08,920
- Okay. Okay.
Dinner at the yacht club.
182
00:08:08,960 --> 00:08:10,800
How's that?
183
00:08:10,840 --> 00:08:12,600
- With 400 legs of lamb
sitting in the freezer?
184
00:08:12,640 --> 00:08:14,800
I don't think so.
[Gasps] I mustn't forget --
185
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
I must defrost one, okay?
186
00:08:16,320 --> 00:08:17,520
- I'll do it for you.
Off you go.
187
00:08:17,560 --> 00:08:19,360
Come on.
188
00:08:19,400 --> 00:08:21,320
Oh, and let me fetch
Lucy and Tristan.
189
00:08:21,360 --> 00:08:22,600
That would really help.
190
00:08:22,640 --> 00:08:24,080
And don't forget the lamb.
191
00:08:24,120 --> 00:08:26,240
- I won't forget the lamb.
- Okay.
192
00:08:26,280 --> 00:08:28,240
- Bye-bye. Bye.
193
00:08:28,280 --> 00:08:30,360
{\an8}??
194
00:08:30,400 --> 00:08:31,880
[Door closes]
195
00:08:31,920 --> 00:08:33,880
{\an8}??
196
00:08:33,920 --> 00:08:35,200
Hmm.
197
00:08:35,240 --> 00:08:40,040
{\an8}??
198
00:08:40,080 --> 00:08:43,360
{\an8}??
199
00:08:43,400 --> 00:08:44,720
[Sighs]
200
00:08:44,760 --> 00:08:49,720
{\an8}??
201
00:08:49,760 --> 00:08:55,160
{\an8}??
202
00:08:55,200 --> 00:09:00,840
{\an8}??
203
00:09:00,880 --> 00:09:07,000
{\an8}??
204
00:09:07,040 --> 00:09:09,760
{\an8}??
205
00:09:09,800 --> 00:09:19,240
{\an8}??
206
00:09:19,280 --> 00:09:22,280
Aaaaaaahhhh!
207
00:09:31,320 --> 00:09:34,920
[School bell rings]
208
00:09:37,080 --> 00:09:38,720
I just love that in you.
209
00:09:38,760 --> 00:09:40,880
Hey, pommy! Watch out!
Shark! Shark!
210
00:09:40,920 --> 00:09:42,520
Someone grab the flag!
Shark!
211
00:09:42,560 --> 00:09:44,080
[Young man laughs]
212
00:09:44,120 --> 00:09:45,600
- Wasn't that funny
the first time 'round.
213
00:09:45,640 --> 00:09:46,720
- Oh,
we thought it was hilarious.
214
00:09:46,760 --> 00:09:48,240
You blew it, though.
215
00:09:48,280 --> 00:09:51,120
- Why?
- I was shark bait,
216
00:09:51,160 --> 00:09:52,600
and I'm still around.
217
00:09:52,640 --> 00:09:54,400
- Oh, so now you're my problem?
- Yeah.
218
00:09:54,440 --> 00:09:56,920
- Okay.
- Okay, get a room.
219
00:09:56,960 --> 00:09:59,040
- Came to talk to me, right?
- All right.
220
00:09:59,080 --> 00:10:00,320
Check you.
221
00:10:00,360 --> 00:10:02,760
[Breathes deeply] Maybe.
222
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
About?
223
00:10:05,880 --> 00:10:08,080
I don't know, the weekend.
224
00:10:08,120 --> 00:10:10,160
And?
225
00:10:10,200 --> 00:10:13,080
Do you want to do something?
226
00:10:13,120 --> 00:10:16,040
- Uh, there's this fire hip-hop
group playing at the Rift.
227
00:10:16,080 --> 00:10:17,520
It's an amazing club in town.
228
00:10:17,560 --> 00:10:20,320
- Oh.
- They play, like, live music,
229
00:10:20,360 --> 00:10:22,960
and the drinks are really cheap.
230
00:10:23,000 --> 00:10:24,680
Yeah, that's really cool,
231
00:10:24,720 --> 00:10:26,960
but I was thinking more
on the lines of you
232
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
coming to my...
233
00:10:29,240 --> 00:10:32,360
my dad's beach cleanup.
234
00:10:32,400 --> 00:10:33,840
Eww.
235
00:10:33,880 --> 00:10:36,600
You want me to pick up trash
on a first date?
236
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
- Yeah...
- [Laughs]
237
00:10:38,440 --> 00:10:40,880
I'm just playing, Tris.
238
00:10:40,920 --> 00:10:44,600
- Uh...
- So what do you say?
239
00:10:44,640 --> 00:10:47,400
Maybe. Maybe not.
240
00:10:47,440 --> 00:10:49,320
- Got to check
with the 'rents first?
241
00:10:49,360 --> 00:10:50,800
As if.
242
00:10:50,840 --> 00:10:55,080
They're so oblivious,
it's actually sad.
243
00:10:55,120 --> 00:10:56,920
So then what's the issue?
244
00:10:56,960 --> 00:11:00,120
- Maybe I just like
being mysterious.
245
00:11:00,160 --> 00:11:03,520
- You like messing around
with me, don't you?
246
00:11:03,560 --> 00:11:05,400
Maybe, um...
247
00:11:05,440 --> 00:11:08,840
we could mess around
after the beach cleanup.
248
00:11:08,880 --> 00:11:11,080
[Chuckles]
249
00:11:11,120 --> 00:11:12,400
Come on, let's go.
250
00:11:12,440 --> 00:11:15,080
{\an8}??
251
00:11:15,120 --> 00:11:17,280
[Laughs]
252
00:11:17,320 --> 00:11:18,880
{\an8}??
253
00:11:18,920 --> 00:11:23,040
? Ah, ah, ah, ah ?
254
00:11:23,080 --> 00:11:27,480
{\an8}??
255
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
[Refrigerator door opens]
256
00:11:29,360 --> 00:11:31,280
Oh, dear.
257
00:11:31,320 --> 00:11:33,160
- I don't think the peanut butter
is there, Grandpa.
258
00:11:33,200 --> 00:11:35,400
That's for the pots and pans.
259
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
That's also impractical.
260
00:11:37,680 --> 00:11:39,240
- Are you sure Grandma
won't be mad?
261
00:11:39,280 --> 00:11:41,720
No, not at all.
262
00:11:41,760 --> 00:11:46,160
Not in the least.
I'm giving it structure.
263
00:11:46,200 --> 00:11:49,080
Ah, here we go.
264
00:11:49,120 --> 00:11:51,280
- Peanut butter.
- Thank you.
265
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
- Do you know
how to cut the bread?
266
00:11:52,680 --> 00:11:54,840
- Not really.
- All right. All right.
267
00:11:54,880 --> 00:11:57,560
Cut a nice little slice
of bread.
268
00:11:59,280 --> 00:12:01,320
There you are.
269
00:12:01,360 --> 00:12:06,320
Yes. What we need is food,
first of all, stowed logically.
270
00:12:06,360 --> 00:12:09,760
Grains. Logical stowage.
271
00:12:09,800 --> 00:12:12,480
Then pots, pans.
272
00:12:12,520 --> 00:12:13,600
Um...
273
00:12:13,640 --> 00:12:15,400
Uh, plastics, maybe.
274
00:12:17,360 --> 00:12:20,000
Well, that's no good.
275
00:12:20,040 --> 00:12:22,520
And that's even dangerous.
276
00:12:22,560 --> 00:12:24,000
Uh...
277
00:12:24,040 --> 00:12:26,160
Phillips. Phillips screwdriver.
278
00:12:28,800 --> 00:12:31,440
- You -- You don't happen to have
a Phillips screwdriver, do you?
279
00:12:31,480 --> 00:12:34,400
- No.
- [Laughs]
280
00:12:34,440 --> 00:12:36,760
So, young lady,
would you like to accompany me
281
00:12:36,800 --> 00:12:38,600
to the hardware store?
282
00:12:38,640 --> 00:12:41,320
- Can you drop me off
at the harbor instead?
283
00:12:41,360 --> 00:12:44,880
- You'd rather go to the harbor?
- Mm-hmm.
284
00:12:44,920 --> 00:12:47,640
All right. All right. Come.
285
00:12:47,680 --> 00:12:50,640
{\an8}??
286
00:12:50,680 --> 00:12:53,680
- ? Free-falling ?
287
00:12:53,720 --> 00:12:56,640
? Where I'm going ?
288
00:12:56,680 --> 00:12:59,560
? Sleepwalking ?
289
00:12:59,600 --> 00:13:02,040
? Without knowing ?
290
00:13:02,080 --> 00:13:05,800
? Gave up fighting the river ?
291
00:13:05,840 --> 00:13:08,120
? Watching the madness ?
292
00:13:08,160 --> 00:13:11,880
? And I can see much more ?
293
00:13:11,920 --> 00:13:13,600
? For all ?
294
00:13:13,640 --> 00:13:15,080
{\an8}??
295
00:13:15,120 --> 00:13:21,080
? With our hearts beating true ?
296
00:13:21,120 --> 00:13:24,960
- How's it?
- Good, bra.
297
00:13:25,000 --> 00:13:27,360
Save the world already?
298
00:13:27,400 --> 00:13:29,920
- Not even close.
So Mum dropped these off.
299
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
I'm gonna put them up in town.
300
00:13:32,000 --> 00:13:36,160
I was just hoping -- Could you
get some locals to come?
301
00:13:36,200 --> 00:13:38,320
- Yeah, sure. Of course.
- Cool.
302
00:13:38,360 --> 00:13:41,200
Uh, do you mind if we swing by
the fishing community?
303
00:13:41,240 --> 00:13:44,120
- For what?
- I just wanna check things out.
304
00:13:44,160 --> 00:13:46,080
You said something about Rebecca
earlier.
305
00:13:46,120 --> 00:13:50,240
Uh, is there something
we need to talk about?
306
00:13:50,280 --> 00:13:52,400
- For what?
- [Sighs]
307
00:13:52,440 --> 00:13:54,560
I think I misunderstood.
Um...
308
00:13:54,600 --> 00:13:57,440
- I think you did.
- So, are we cool?
309
00:13:57,480 --> 00:13:59,240
- Yeah, bra. We're cool.
- Okay.
310
00:13:59,280 --> 00:14:01,680
No worries.
311
00:14:01,720 --> 00:14:04,080
- Are you sure, though? I mean,
like -- like, we're good?
312
00:14:04,120 --> 00:14:06,360
- Of course I'm sure.
- Okay.
313
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
- Anything else
you want to get off your chest?
314
00:14:07,880 --> 00:14:09,360
No, it's just this
315
00:14:09,400 --> 00:14:11,840
and, uh,
this damn bay that's in crisis.
316
00:14:11,880 --> 00:14:13,400
It's my job to let
everybody know.
317
00:14:13,440 --> 00:14:16,040
- Right.
- Anyway, let's get going.
318
00:14:17,240 --> 00:14:22,040
{\an8}??
319
00:14:22,080 --> 00:14:24,560
Dad?
320
00:14:24,600 --> 00:14:25,880
Dad?
321
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Dad, are you there?
322
00:14:30,280 --> 00:14:32,360
Your dad isn't here.
323
00:14:32,400 --> 00:14:35,320
- Oh.
I just wanted to see the egg.
324
00:14:35,360 --> 00:14:37,800
Can you take me? Please?
325
00:14:37,840 --> 00:14:40,920
- Absolutely not.
- Please.
326
00:14:40,960 --> 00:14:43,240
- I don't like
you disturbing my penguins.
327
00:14:43,280 --> 00:14:45,400
- Why not?
What are you doing?
328
00:14:45,440 --> 00:14:47,440
- I'm working.
- Doing what?
329
00:14:47,480 --> 00:14:50,080
- Saving the ocean
from oblivion.
330
00:14:50,120 --> 00:14:51,440
Look through these.
331
00:14:53,920 --> 00:14:56,920
- By the way, their names
are Noah and Norma.
332
00:14:56,960 --> 00:15:00,680
- And they're my penguins, too.
- [Sighs]
333
00:15:00,720 --> 00:15:02,720
- So I guess that means
I can stay?
334
00:15:02,760 --> 00:15:05,840
- Sure. I'll just add
"babysitter" to my r�sum�.
335
00:15:05,880 --> 00:15:08,440
- I'm not a baby.
- Childminder then.
336
00:15:08,480 --> 00:15:10,680
- I'm not a child either,
actually.
337
00:15:10,720 --> 00:15:12,960
- Just keep quiet
before I change my mind.
338
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
[Breathes deeply]
339
00:15:20,240 --> 00:15:21,920
[Hip-hop music plays]
340
00:15:21,960 --> 00:15:23,880
[Indistinct conversations]
341
00:15:23,920 --> 00:15:33,880
{\an8}??
342
00:15:33,920 --> 00:15:43,880
{\an8}??
343
00:15:43,920 --> 00:15:50,160
{\an8}??
344
00:15:56,320 --> 00:15:59,080
- Not really the crowd
for your beach cleanup, huh?
345
00:15:59,120 --> 00:16:02,760
- Give me a sec.
Uncle Freddy.
346
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
- What the hell are
you doing here?
347
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
- Have you got a minute?
I'd like to talk.
348
00:16:09,920 --> 00:16:12,080
- So it's not enough
you take over the harbor?
349
00:16:12,120 --> 00:16:14,640
Now you want to come exploit
my people?
350
00:16:14,680 --> 00:16:16,240
- What?
We used to play as kids.
351
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
Yeah.
352
00:16:17,800 --> 00:16:18,880
{\an8}[In Afrikaans]
But now you're grown up, right?
353
00:16:18,920 --> 00:16:20,400
Well, that's why I'm here.
354
00:16:20,440 --> 00:16:22,160
To spy.
355
00:16:22,200 --> 00:16:24,280
Check whether we're
not over quota.
356
00:16:24,320 --> 00:16:26,920
- No, I just want to talk,
you know?
357
00:16:26,960 --> 00:16:29,240
Let's put our differences aside.
358
00:16:29,280 --> 00:16:31,640
- I'm not falling
for this rubbish.
359
00:16:31,680 --> 00:16:34,160
'Cause you know why?
360
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
'Cause I know
how this is going to end.
361
00:16:35,960 --> 00:16:38,360
You guys are gonna be seen
as the heroes,
362
00:16:38,400 --> 00:16:41,040
and us, the fishermen,
we're gonna be the bad guys.
363
00:16:41,080 --> 00:16:43,360
- Come on, Freddy.
-Uncle Freddy to you.
364
00:16:43,400 --> 00:16:46,240
[Speaks Afrikaans]
Show some respect.
365
00:16:46,280 --> 00:16:48,080
- Okay, Uncle Freddy,
if that's how it's gonna be,
366
00:16:48,120 --> 00:16:50,560
then just tell me straight --
367
00:16:50,600 --> 00:16:53,160
Have you seen unusual activity
in the bay?
368
00:16:53,200 --> 00:16:55,320
Like large-scale
fishing operations, perhaps.
369
00:16:55,360 --> 00:16:56,960
- Martin.
- Have you?
370
00:16:57,000 --> 00:16:58,640
{\an8}??
371
00:16:58,680 --> 00:17:01,800
[Sighs]
372
00:17:01,840 --> 00:17:06,000
It's a gangster's paradise
out there, son.
373
00:17:06,040 --> 00:17:08,920
You're gonna throw a small guy
like me in the middle of it?
374
00:17:08,960 --> 00:17:11,480
If I'm a threat,
they're gonna come for me.
375
00:17:11,520 --> 00:17:14,120
My family, My kids.
376
00:17:14,160 --> 00:17:16,600
- Who will?
- Please,
377
00:17:16,640 --> 00:17:19,360
stop digging
and just leave the harbor, okay?
378
00:17:19,400 --> 00:17:26,600
{\an8}??
379
00:17:26,640 --> 00:17:30,040
You are in way over your head,
Martin.
380
00:17:30,080 --> 00:17:31,720
That's all I can say.
381
00:17:31,760 --> 00:17:36,160
{\an8}??
382
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
Walk with me.
383
00:17:37,840 --> 00:17:42,040
{\an8}??
384
00:17:42,080 --> 00:17:43,640
[Door closes]
385
00:17:45,320 --> 00:17:47,640
Jack.
386
00:17:47,680 --> 00:17:49,720
Ah, Wilma. You're home early.
387
00:17:51,920 --> 00:17:54,360
[Sighs] Kitch?
388
00:17:54,400 --> 00:17:56,840
- Ah, it'll be as good as new
in no time.
389
00:17:56,880 --> 00:17:58,560
I'm just fixing things up.
390
00:17:58,600 --> 00:17:59,920
- Fixing?
- Yeah.
391
00:17:59,960 --> 00:18:01,600
You know, just fixing,
rearranging,
392
00:18:01,640 --> 00:18:03,480
getting it shipshape, you know?
393
00:18:03,520 --> 00:18:05,520
Hmm?
394
00:18:05,560 --> 00:18:09,640
I noticed this door here
had a loose hinge.
395
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- So...
- All of them?
396
00:18:11,480 --> 00:18:13,040
- Well, no, no, no.
I took it off
397
00:18:13,080 --> 00:18:15,360
and I thought
it just looked better.
398
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
You know,
like in the magazine.
399
00:18:17,240 --> 00:18:20,200
- So you just dismantled
everything?
400
00:18:20,240 --> 00:18:22,200
- Well, "dismantled" is
a strong word, my love.
401
00:18:22,240 --> 00:18:24,080
- Okay, well,
what would you call it, then?
402
00:18:24,120 --> 00:18:25,480
Redecorating.
403
00:18:25,520 --> 00:18:27,480
- Restoration.
- Jack.
404
00:18:27,520 --> 00:18:29,960
- Okay. So don't you like
the open cupboards?
405
00:18:30,000 --> 00:18:33,240
- No. I kind of loved my kitchen
the way it was.
406
00:18:35,600 --> 00:18:37,360
Did you defrost the lamb?
407
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
You know, just the one thing.
408
00:18:41,320 --> 00:18:43,600
- The one thing I ask you to do.
- I'll do it now.
409
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
- No, I'm gonna have to go back
to the shops.
410
00:18:46,040 --> 00:18:48,920
- I took Lucy to the harbor.
- Well, that's good.
411
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
Now, could you -- Could you try
412
00:18:51,200 --> 00:18:53,720
and get everything back
to the way it was?
413
00:18:53,760 --> 00:18:57,800
{\an8}??
414
00:18:57,840 --> 00:18:59,880
I can't see the egg.
415
00:18:59,920 --> 00:19:02,560
- You will have to wait
till Norma goes fishing.
416
00:19:02,600 --> 00:19:05,640
- When?
- That will be around 5:00.
417
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
- So what about
the other penguins?
418
00:19:10,520 --> 00:19:12,760
- Do you have a favorite?
- Lucy.
419
00:19:12,800 --> 00:19:16,600
That's like asking a parent
if they have a favorite kid.
420
00:19:16,640 --> 00:19:19,120
Also, shh. I'm working.
421
00:19:19,160 --> 00:19:20,880
I think I'm Dad's favorite.
422
00:19:20,920 --> 00:19:24,120
Him and Tristan are always
going for each other's throats.
423
00:19:24,160 --> 00:19:26,400
- Their real names are
not penguins.
424
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
It's Spheniscus demersus.
425
00:19:28,480 --> 00:19:31,240
It's an ancient Greek word
for "plunging wedge."
426
00:19:31,280 --> 00:19:33,840
Oh, okay. I wouldn't know.
427
00:19:33,880 --> 00:19:36,240
My mum used to teach us
everything.
428
00:19:36,280 --> 00:19:38,560
Lucy, your dad is trying.
429
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
- He's just not very good
at it.
430
00:19:40,760 --> 00:19:42,480
But if you teach me about the.,
uh...
431
00:19:42,520 --> 00:19:44,720
-Spheniscus demersus. -...Spheniscus demersus,
432
00:19:44,760 --> 00:19:46,760
then I'll be able to talk to him
about his work.
433
00:19:48,800 --> 00:19:51,880
Who taught you?
434
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
- My mother left us
when we were young.
435
00:19:54,920 --> 00:19:57,400
The penguins became
my father's legacy.
436
00:19:57,440 --> 00:19:59,000
I'm doing it in his honor.
437
00:19:59,040 --> 00:20:01,560
Like we are for my mum.
438
00:20:01,600 --> 00:20:04,000
Okay. Come look at this.
439
00:20:04,040 --> 00:20:09,760
{\an8}??
440
00:20:09,800 --> 00:20:12,040
"Don't be a selfish idiot.
441
00:20:12,080 --> 00:20:13,960
Come clean up the mess
442
00:20:14,000 --> 00:20:15,440
you've created
by massacring our sea life."
443
00:20:15,480 --> 00:20:17,240
If you don't come this Saturday,
444
00:20:17,280 --> 00:20:18,680
you vote
for the bay's obliteration."
445
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
- Mm.
- You can't say that.
446
00:20:20,760 --> 00:20:23,320
- I'm looking for a reaction.
- Why don't you do something
447
00:20:23,360 --> 00:20:25,240
that will make them
want to help?
448
00:20:25,280 --> 00:20:28,480
Like a cute penguin trapped
in rubbish or something?
449
00:20:28,520 --> 00:20:30,320
Hmm.
450
00:20:30,360 --> 00:20:32,800
You're a smart young woman.
451
00:20:32,840 --> 00:20:37,360
- Exactly.
- Okay, so what would you say?
452
00:20:37,400 --> 00:20:40,720
- Well, for starters, maybe
just get rid of all of that.
453
00:20:40,760 --> 00:20:43,280
- Okay. And then?
[Keyboard clacking]
454
00:20:43,320 --> 00:20:46,600
- Maybe change the font
to something less bloody.
455
00:20:46,640 --> 00:20:51,040
{\an8}??
456
00:20:51,080 --> 00:20:53,320
The Blue Dam.
457
00:20:53,360 --> 00:20:57,400
That's what they used to call
False Bay.
458
00:20:57,440 --> 00:21:00,440
The fishing pioneers
were Muslims.
459
00:21:00,480 --> 00:21:03,280
Came here as slaves.
460
00:21:03,320 --> 00:21:05,360
When they were freed,
they became fishermen.
461
00:21:05,400 --> 00:21:08,120
{\an8}??
462
00:21:08,160 --> 00:21:10,920
For hundreds and hundreds
of years,
463
00:21:10,960 --> 00:21:14,560
this bay was teeming with fish.
464
00:21:14,600 --> 00:21:17,480
When you were last here,
465
00:21:17,520 --> 00:21:20,720
these streets were empty
in the daytime.
466
00:21:20,760 --> 00:21:22,600
Everyone was out working out.
467
00:21:22,640 --> 00:21:26,600
Out on the boats and
in the harbor, cleaning fish.
468
00:21:26,640 --> 00:21:28,080
I can remember, Uncle Freddy.
469
00:21:28,120 --> 00:21:32,400
- We're third-, fourth-generation
fishermen here.
470
00:21:32,440 --> 00:21:35,560
And now our seas are
being looted by the outsiders.
471
00:21:35,600 --> 00:21:39,320
The harbors are dying,
and we are trying desperately,
472
00:21:39,360 --> 00:21:42,880
desperately to survive.
473
00:21:42,920 --> 00:21:46,880
When you speak conservation,
then they come for you.
474
00:21:51,160 --> 00:21:54,360
- Look, Uncle Freddy,
what I'm trying to do, it's...
475
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
it's gonna help.
476
00:21:56,480 --> 00:22:00,760
- It means nothing if you can't
put food on the table, Martin.
477
00:22:00,800 --> 00:22:03,280
Children need to eat now.
478
00:22:03,320 --> 00:22:06,240
Not when you decide there's
enough fish in the ocean.
479
00:22:06,280 --> 00:22:09,000
What I'm trying to show you
480
00:22:09,040 --> 00:22:10,800
is that things are
way too out of control
481
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
for you to get it back on track.
482
00:22:12,880 --> 00:22:14,440
It's too little, too late.
483
00:22:14,480 --> 00:22:17,600
{\an8}??
484
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
Okay. Let's go.
485
00:22:19,320 --> 00:22:22,360
Paddle, paddle, paddle
paddle, paddle, paddle, paddle.
486
00:22:22,400 --> 00:22:23,760
[In Afrikaans] And up!
487
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
- Whew!
- Well done.
488
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
- Hey, man.
- Hey.
489
00:22:26,840 --> 00:22:28,280
- Come. Let's go.
One more. Up.
490
00:22:28,320 --> 00:22:29,560
[Group chanting "paddle"]
491
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
[In Afrikaans] And up!
492
00:22:31,640 --> 00:22:32,800
??
493
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
Okay, that's all for today.
494
00:22:34,240 --> 00:22:36,480
See you tomorrow at the beach.
Okay?
495
00:22:36,520 --> 00:22:39,640
- [Sighs]
- He just gave me a warning.
496
00:22:39,680 --> 00:22:41,600
- Warning about?
- I don't know.
497
00:22:41,640 --> 00:22:43,200
If I read between the lines,
498
00:22:43,240 --> 00:22:46,520
there's something dodgy
going on in the bay.
499
00:22:46,560 --> 00:22:48,560
Where to next?
500
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
Let's go to town.
501
00:22:49,800 --> 00:22:53,000
{\an8}??
502
00:22:53,040 --> 00:22:54,560
Cheers, guys!
503
00:22:54,600 --> 00:23:00,280
{\an8}??
504
00:23:00,320 --> 00:23:05,160
{\an8}??
505
00:23:05,200 --> 00:23:07,120
- I thought I told you
to go home and sleep.
506
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
I couldn't sleep, Ma.
507
00:23:09,200 --> 00:23:12,200
So I thought I'd start
with tomorrow's braai.
508
00:23:12,240 --> 00:23:15,080
- I tasted your fish.
- Mm.
509
00:23:15,120 --> 00:23:16,920
- You've got real talent,
my girl.
510
00:23:16,960 --> 00:23:19,160
I know.
511
00:23:19,200 --> 00:23:22,400
- That's why I'm not allowing
you to waste your life here.
512
00:23:22,440 --> 00:23:24,000
I can't leave, Mummy.
513
00:23:24,040 --> 00:23:27,200
What if I give you a push?
514
00:23:27,240 --> 00:23:28,720
Look...
515
00:23:28,760 --> 00:23:33,280
I, uh,
contacted the franchise guys
516
00:23:33,320 --> 00:23:35,520
that wanted to buy us out,
517
00:23:35,560 --> 00:23:38,600
and I told them
to get back to us with a price.
518
00:23:38,640 --> 00:23:40,280
You did what?!
519
00:23:40,320 --> 00:23:42,680
- This place is a noose
around both our necks.
520
00:23:42,720 --> 00:23:44,360
Mummy...
521
00:23:44,400 --> 00:23:47,160
my whole life, Dada made me
work in this kitchen.
522
00:23:47,200 --> 00:23:50,360
And no matter how much
I tried to prove myself,
523
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
I wasn't good enough.
524
00:23:52,160 --> 00:23:54,520
[Scoffs lightly]
He wanted me to fail.
525
00:23:54,560 --> 00:23:58,400
He wanted me to come back
with my tail between my legs.
526
00:23:58,440 --> 00:24:01,240
But I'll be damned
if I prove him right.
527
00:24:01,280 --> 00:24:04,680
Create something here.
I can fix this.
528
00:24:04,720 --> 00:24:06,880
This mess he left us in.
529
00:24:06,920 --> 00:24:10,640
{\an8}??
530
00:24:10,680 --> 00:24:12,360
We're not gonna sell, Ma.
531
00:24:12,400 --> 00:24:14,720
- Becky.
- Ever.
532
00:24:14,760 --> 00:24:18,400
{\an8}??
533
00:24:18,440 --> 00:24:22,120
Hey.
534
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
- Hey.
- Hey.
535
00:24:24,120 --> 00:24:26,320
{\an8}- I was, uh, hoping
we could put these up here.
536
00:24:26,360 --> 00:24:28,400
{\an8}It'd be a perfect spot for it.
537
00:24:28,440 --> 00:24:29,920
Sure. I'd be happy to help.
538
00:24:29,960 --> 00:24:31,760
- It would be amazing
if you could join us.
539
00:24:31,800 --> 00:24:34,440
I'll try my best.
540
00:24:34,480 --> 00:24:37,680
- Gavin.
- Hey.
541
00:24:37,720 --> 00:24:39,800
Have you guys eaten?
542
00:24:39,840 --> 00:24:41,840
- Uh, I'm a little off fish
today, but I'm still starving.
543
00:24:41,880 --> 00:24:43,680
No worries.
544
00:24:43,720 --> 00:24:44,600
I'll sort you out
with something new.
545
00:24:44,640 --> 00:24:45,840
Sweet.
546
00:24:45,880 --> 00:24:48,640
[Gavin clears throat]
547
00:24:48,680 --> 00:24:50,440
- And what would you like,
Gavin?
548
00:24:50,480 --> 00:24:53,000
- Well...
- Wait.
549
00:24:53,040 --> 00:24:56,160
Why don't you read my mind?
550
00:24:56,200 --> 00:24:59,760
You know,
guess what I'd love to make you.
551
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
It should be simple.
552
00:25:01,840 --> 00:25:04,400
I mean,
the menu is pretty basic.
553
00:25:04,440 --> 00:25:08,320
So would it be
hake and chips
554
00:25:08,360 --> 00:25:11,200
or snoek and chips?
555
00:25:11,240 --> 00:25:13,160
- I'm a little confused,
Rebecca.
556
00:25:13,200 --> 00:25:15,680
I mean, is this one
of your metaphors?
557
00:25:15,720 --> 00:25:19,040
I mean, is Martin snoek and
I'm the hake, or is he the hake
558
00:25:19,080 --> 00:25:22,840
and you're gonna poison my food
if I get it wrong?
559
00:25:22,880 --> 00:25:24,440
- Possibly.
- Great.
560
00:25:24,480 --> 00:25:27,040
Well, then I will let
you decide.
561
00:25:27,080 --> 00:25:29,320
Great.
562
00:25:29,360 --> 00:25:31,200
Why don't you try that next time
563
00:25:31,240 --> 00:25:33,600
you want to do one
of your mind things?
564
00:25:33,640 --> 00:25:37,200
- Fine.
As long as you decide.
565
00:25:37,240 --> 00:25:40,160
{\an8}??
566
00:25:40,200 --> 00:25:41,720
{\an8}- [In Afrikaans]
Go jump, Gavin.
567
00:25:41,760 --> 00:25:46,840
{\an8}??
568
00:25:46,880 --> 00:25:51,320
{\an8}??
569
00:25:51,360 --> 00:25:53,200
[Gulls crying]
570
00:25:53,240 --> 00:25:58,960
{\an8}??
571
00:25:59,000 --> 00:26:06,560
{\an8}??
572
00:26:06,600 --> 00:26:15,080
{\an8}??
573
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
- Morocco.
- What about the Caribbean?
574
00:26:18,040 --> 00:26:21,720
- Huh? Warm water.
- Mexico.
575
00:26:21,760 --> 00:26:24,760
El Golfo de Santa Clara.
I'd go. Tomorrow if I could.
576
00:26:24,800 --> 00:26:26,480
- I'll be right there.
I mean, the vaquita porpoise.
577
00:26:26,520 --> 00:26:27,800
Are you kidding me?
578
00:26:27,840 --> 00:26:29,480
{\an8}[In Spanish]
What's stopping us?
579
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
[Laughing] I'm serious.
580
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
But I don't know.
I think we're too late.
581
00:26:32,640 --> 00:26:34,480
There's only 10 left.
582
00:26:34,520 --> 00:26:37,080
And it horrifies me that
we didn't do anything about it
583
00:26:37,120 --> 00:26:39,680
when we knew what was going on.
584
00:26:39,720 --> 00:26:42,520
- What about Cyprus?
Mediterranean monk seal.
585
00:26:42,560 --> 00:26:44,960
I mean -- Or here.
We could do it here.
586
00:26:45,000 --> 00:26:47,040
Here is still fine for now.
587
00:26:47,080 --> 00:26:48,680
We can do something
before the crisis hits.
588
00:26:48,720 --> 00:26:51,040
But I've got this dream.
589
00:26:51,080 --> 00:26:52,880
We start
our own conservation trust.
590
00:26:52,920 --> 00:26:55,040
- Mm-hmm.
- We buy a big trawler.
591
00:26:55,080 --> 00:26:56,880
Yeah?
592
00:26:56,920 --> 00:26:58,560
- And we turn it
into a sea warrior.
593
00:26:58,600 --> 00:27:00,360
And we go live on it.
594
00:27:00,400 --> 00:27:02,520
We take Tristan,
and it's just the three of us
595
00:27:02,560 --> 00:27:05,400
out on the open ocean.
I mean, wouldn't it be perfect?
596
00:27:05,440 --> 00:27:08,840
- I mean, it'd be perfect,
perfect, perfect, except...
597
00:27:08,880 --> 00:27:12,400
what about the four of us?
598
00:27:12,440 --> 00:27:13,680
Are you kidding me?
599
00:27:13,720 --> 00:27:16,160
No.
600
00:27:16,200 --> 00:27:19,440
- You're so sneaky.
- [Laughs]
601
00:27:19,480 --> 00:27:21,440
Okay, okay.
602
00:27:21,480 --> 00:27:23,240
The four of us.
603
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
A little girl
to irritate her brother.
604
00:27:25,000 --> 00:27:26,480
Just the way you can
irritate me sometimes.
605
00:27:26,520 --> 00:27:27,960
- Love that.
- [Laughs]
606
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Love you.
607
00:27:29,040 --> 00:27:30,400
{\an8}[In Spanish] You're crazy.
608
00:27:30,440 --> 00:27:31,920
[Both laugh]
609
00:27:31,960 --> 00:27:41,280
{\an8}??
610
00:27:41,320 --> 00:27:46,880
{\an8}??
611
00:27:46,920 --> 00:27:50,200
[Sighs]
612
00:27:50,240 --> 00:27:54,480
- ? I'll go and spend my days
by the harbor ?
613
00:27:54,520 --> 00:27:59,680
? And I'll go swimming
any time of year ?
614
00:27:59,720 --> 00:28:03,680
? I'm alive ?
615
00:28:03,720 --> 00:28:05,360
Would you like some of these?
616
00:28:05,400 --> 00:28:07,160
I think I need wine.
617
00:28:07,200 --> 00:28:08,080
- Wine? All right.
- Mm-hmm.
618
00:28:08,120 --> 00:28:10,480
Wine. Wine it is.
619
00:28:10,520 --> 00:28:12,000
{\an8}??
620
00:28:12,040 --> 00:28:14,640
Mum, I was thinking. Um...
621
00:28:14,680 --> 00:28:17,360
What about your network?
622
00:28:17,400 --> 00:28:21,280
Do you think I can conquer them
with details about the event?
623
00:28:21,320 --> 00:28:23,360
- There's so many
other events this weekend.
624
00:28:23,400 --> 00:28:24,960
- Well, there's the cricket,
for starters.
625
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
Oh, of course there is.
626
00:28:27,320 --> 00:28:28,680
- No, I mean,
nobody's gonna pitch up.
627
00:28:28,720 --> 00:28:31,080
I mean, it's a five-day test.
628
00:28:31,120 --> 00:28:32,800
- Dad, you do know
there are people in this world
629
00:28:32,840 --> 00:28:36,440
- who don't watch cricket? Hmm?
- Well, nobody I know.
630
00:28:36,480 --> 00:28:40,160
Listen, why don't you just
cancel or postpone the thing?
631
00:28:40,200 --> 00:28:42,680
- The thing is linked
to an international day.
632
00:28:42,720 --> 00:28:45,440
It's also the first event we
have Julia's name attached to.
633
00:28:45,480 --> 00:28:47,080
So no, I'm not canceling.
634
00:28:47,120 --> 00:28:49,480
- It'll be fine.
- Oh. It's gonna be fine?
635
00:28:49,520 --> 00:28:51,000
Just me on the beach by myself?
636
00:28:51,040 --> 00:28:52,800
- No. We'll all be there.
- No, no.
637
00:28:52,840 --> 00:28:54,680
The children will be there.
638
00:28:54,720 --> 00:28:56,760
It'll be fine.
639
00:28:56,800 --> 00:28:58,400
Thanks for the support.
640
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
But, you know, I-I need a lot
of people.
641
00:29:00,400 --> 00:29:02,520
I need a crowd. Okay?
642
00:29:02,560 --> 00:29:04,120
I need to create
widespread awareness.
643
00:29:04,160 --> 00:29:06,280
And, also, many hands make
light work.
644
00:29:06,320 --> 00:29:09,200
So...yeah, I need a crowd.
645
00:29:09,240 --> 00:29:12,080
Anyway, I'm gonna check
on the kids.
646
00:29:12,120 --> 00:29:15,160
- Wine!
- Oh, wine. Yes, yes, yes, yes.
647
00:29:15,200 --> 00:29:19,120
- Okay.
- Um, yeah.
648
00:29:19,160 --> 00:29:21,240
He's right, you know.
649
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
- About what?
- No one's gonna pitch up.
650
00:29:23,320 --> 00:29:26,160
- Dad, you always have to be
such a pessimist.
651
00:29:26,200 --> 00:29:28,080
I mean, we should be trying
to build him up,
652
00:29:28,120 --> 00:29:29,880
not break him down.
653
00:29:29,920 --> 00:29:31,880
[Sighs]
654
00:29:31,920 --> 00:29:33,880
Mother. Your wine.
655
00:29:33,920 --> 00:29:37,440
{\an8}??
656
00:29:37,480 --> 00:29:45,760
{\an8}??
657
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
[Sighs]
658
00:29:47,200 --> 00:29:51,640
{\an8}??
659
00:29:51,680 --> 00:29:53,200
Jack?
660
00:29:53,240 --> 00:29:56,760
{\an8}??
661
00:29:56,800 --> 00:29:59,080
[Sighs]
662
00:29:59,120 --> 00:30:01,000
Jack?
663
00:30:01,040 --> 00:30:03,240
[Door opens, closes]
664
00:30:03,280 --> 00:30:05,240
[Whistling]
665
00:30:05,280 --> 00:30:07,480
Ma! How's it?
666
00:30:07,520 --> 00:30:09,720
- Mm-mm!
Have you seen your dad?
667
00:30:09,760 --> 00:30:12,800
- Uh, the last time I saw him,
he was walking down the driveway
668
00:30:12,840 --> 00:30:15,240
with a leg of lamb
under his arm.
669
00:30:15,280 --> 00:30:16,720
Leg of lamb?
670
00:30:16,760 --> 00:30:19,360
Yeah, the leg of lamb.
671
00:30:19,400 --> 00:30:23,000
Looks like it's
finally defrosted.
672
00:30:23,040 --> 00:30:25,640
Look, I gotta go grab a few
things for this beach cleanup.
673
00:30:25,680 --> 00:30:28,480
Um, at least one of us has got
to be there to support Martin.
674
00:30:28,520 --> 00:30:30,520
- I'll see you there.
- See you later.
675
00:30:30,560 --> 00:30:37,200
{\an8}??
676
00:30:37,240 --> 00:30:41,200
{\an8}??
677
00:30:41,240 --> 00:30:43,320
[Train horn blowing]
678
00:30:43,360 --> 00:30:46,280
{\an8}??
679
00:30:46,320 --> 00:30:53,080
{\an8}??
680
00:30:53,120 --> 00:30:55,280
Oh!
681
00:30:55,320 --> 00:30:58,040
Where's your dad?
682
00:30:58,080 --> 00:30:59,400
Okay.
683
00:30:59,440 --> 00:31:00,880
Hi!
684
00:31:00,920 --> 00:31:04,000
- Hey, Mum.
- Oh.
685
00:31:04,040 --> 00:31:06,440
- Lovely day, huh?
- Yeah. How's it?
686
00:31:06,480 --> 00:31:08,000
- Mm-mm!
- Mwah.
687
00:31:11,040 --> 00:31:12,920
[Sighs]
688
00:31:14,040 --> 00:31:17,640
- Well, it's still early.
I'm sure more people will come.
689
00:31:17,680 --> 00:31:19,480
- Yeah.
- Yeah.
690
00:31:19,520 --> 00:31:22,280
'Cause this is how everyone
wants to spend their weekends.
691
00:31:22,320 --> 00:31:24,840
Oh, well. That's fine.
692
00:31:24,880 --> 00:31:27,120
I mean, every little step
towards the world we want
693
00:31:27,160 --> 00:31:29,600
is better than nothing.
694
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
Hi, everyone.
695
00:31:31,760 --> 00:31:33,400
- I'm Wilma. Nice to meet you.
- That's so good.
696
00:31:33,440 --> 00:31:35,280
Here are some bags.
We better get going.
697
00:31:35,320 --> 00:31:36,600
There's a large area to cover.
698
00:31:36,640 --> 00:31:37,680
Hi. How's it?
699
00:31:37,720 --> 00:31:39,160
Jack.
700
00:31:39,200 --> 00:31:41,160
- Hi! What's all this?
- Hello.
701
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
- Did you guys know about this?
- What does it look like?
702
00:31:43,280 --> 00:31:47,240
We're having a braai.
Lamb rolls.
703
00:31:47,280 --> 00:31:49,680
Nothing is as great
as the smell of a braai.
704
00:31:49,720 --> 00:31:52,440
Huh? [Smooches]
705
00:31:52,480 --> 00:31:54,800
You see, I do listen to you.
706
00:31:54,840 --> 00:31:57,520
- Great.
- And Gavin.
707
00:31:57,560 --> 00:31:58,840
- I'm pleased.
- Yeah.
708
00:31:58,880 --> 00:32:01,120
And I'm pleased you're pleased.
[Laughs]
709
00:32:01,160 --> 00:32:03,240
See here then. I made it happen.
710
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
- Plus, Jack promised us
drinks at the Naval Gazer.
711
00:32:05,320 --> 00:32:07,720
- Whoa! No, no, no, no, no.
Shh, shh, shh.
712
00:32:07,760 --> 00:32:09,600
Yes, well,
a little bit of bribery
713
00:32:09,640 --> 00:32:11,920
and corruption involved, eh?
-Ja, ja, ja, ja.
714
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Listen. Hey.
[Whistles]
715
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
Martin! I've got
some volunteers for you.
716
00:32:15,360 --> 00:32:18,280
- There's Martin.
- That's...
717
00:32:18,320 --> 00:32:19,680
Did you guys know about this?
718
00:32:19,720 --> 00:32:21,040
I hope you have a lovely day.
719
00:32:21,080 --> 00:32:23,440
Oh, yes.
720
00:32:23,480 --> 00:32:30,280
{\an8}??
721
00:32:30,320 --> 00:32:32,200
- Check those orders
for tomorrow.
722
00:32:32,240 --> 00:32:36,320
{\an8}??
723
00:32:36,360 --> 00:32:39,480
So?
Nice and crispy.
724
00:32:39,520 --> 00:32:43,480
- Mm. Double-fried.
Just like your daddy did.
725
00:32:43,520 --> 00:32:44,560
Mm?
726
00:32:44,600 --> 00:32:46,280
[Chuckles]
727
00:32:46,320 --> 00:32:54,920
{\an8}??
728
00:32:54,960 --> 00:32:58,760
You know, your daddy worked with
Uncle Freddy on his trawler.
729
00:32:58,800 --> 00:33:01,160
One day, they went out
on rough seas
730
00:33:01,200 --> 00:33:05,320
and one of those big crab cages
swung loose,
731
00:33:05,360 --> 00:33:10,120
slammed right into his back,
pinned him to the bow.
732
00:33:10,160 --> 00:33:13,000
Doctors said he
couldn't work for a year.
733
00:33:13,040 --> 00:33:14,480
What is it with this family
734
00:33:14,520 --> 00:33:17,280
- and bad timing, huh?
- [Laughs] Ah.
735
00:33:17,320 --> 00:33:20,000
We were panicked
'cause I wasn't working,
736
00:33:20,040 --> 00:33:23,120
and he couldn't work,
of course.
737
00:33:23,160 --> 00:33:25,640
And there was no money
coming in.
738
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
So what did you do?
739
00:33:26,720 --> 00:33:28,040
[In Afrikaans] Grandpa...
740
00:33:28,080 --> 00:33:30,400
gave us a loan
to start a business,
741
00:33:30,440 --> 00:33:35,000
and he had two options --
to start a fish net repair shop
742
00:33:35,040 --> 00:33:38,840
- or this business.
- Well, what made him decide?
743
00:33:38,880 --> 00:33:41,760
- He wanted a place
for Uncle Freddy and, you know,
744
00:33:41,800 --> 00:33:45,640
his friends and the fishermen
to sell their catch.
745
00:33:45,680 --> 00:33:48,560
And he worked night and day
to make that happen.
746
00:33:48,600 --> 00:33:52,920
You know, make more
to sell more.
747
00:33:52,960 --> 00:33:54,880
But the hours...
748
00:33:54,920 --> 00:33:57,080
And then you came along.
749
00:33:57,120 --> 00:34:01,720
Burnt him out
and then changed him.
750
00:34:01,760 --> 00:34:03,000
{\an8}??
751
00:34:03,040 --> 00:34:04,760
[Sighs]
752
00:34:04,800 --> 00:34:09,800
He became bitter
and resentful...
753
00:34:09,840 --> 00:34:14,920
that he couldn't make this place
what he thought it should be.
754
00:34:14,960 --> 00:34:17,760
- Well, that didn't give him
the right to take it out on us.
755
00:34:17,800 --> 00:34:19,960
That's not what I'm saying.
756
00:34:20,000 --> 00:34:22,320
He allowed the bitterness
to take over.
757
00:34:22,360 --> 00:34:28,480
It damaged him.
758
00:34:28,520 --> 00:34:29,160
What I am saying -- Don't let
the same thing happen to you.
759
00:34:29,200 --> 00:34:35,600
{\an8}??
760
00:34:35,640 --> 00:34:39,160
Becca...
761
00:34:39,200 --> 00:34:43,600
living in the shadow
of your mistakes...
762
00:34:43,640 --> 00:34:45,080
it's not living.
763
00:34:45,120 --> 00:34:46,480
It's giving up.
764
00:34:46,520 --> 00:34:52,000
{\an8}??
765
00:34:52,040 --> 00:34:53,760
See you, Mummy.
766
00:34:53,800 --> 00:35:00,120
{\an8}??
767
00:35:00,160 --> 00:35:02,480
{\an8}??
768
00:35:02,520 --> 00:35:04,440
[Indistinct conversations]
769
00:35:06,840 --> 00:35:08,640
{\an8}??
770
00:35:08,680 --> 00:35:10,440
- Hey.
- Hey, brother.
771
00:35:10,480 --> 00:35:12,360
- How's it?
- All right, guys.
772
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
- Okay, guys.
- I'll go first.
773
00:35:14,040 --> 00:35:15,560
- Chill, chill, chill. We're all
gonna get a surf lesson.
774
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
Remember the deal is,
one full bag of trash
775
00:35:17,640 --> 00:35:19,200
gets you one ride.
776
00:35:19,240 --> 00:35:21,200
What are you waiting for?
Go, go, go, go, go.
777
00:35:21,240 --> 00:35:23,440
What's going on?
778
00:35:23,480 --> 00:35:25,320
-Bru, your mistake was trying
to change the minds
779
00:35:25,360 --> 00:35:27,080
of the old buggers.
780
00:35:27,120 --> 00:35:28,800
'Cause they're so stuck
in their ways.
781
00:35:28,840 --> 00:35:30,440
Yeah, probably right.
782
00:35:30,480 --> 00:35:32,120
- The older generation
looks at the sea,
783
00:35:32,160 --> 00:35:34,360
and they remember
how it used to be.
784
00:35:34,400 --> 00:35:37,440
But all these kids know
is that it's there.
785
00:35:37,480 --> 00:35:40,760
I reckon my job is to show them
that the ocean is fun.
786
00:35:40,800 --> 00:35:42,880
And once they fall
in love with it, like we did,
787
00:35:42,920 --> 00:35:45,680
then you get to show them
how to save it.
788
00:35:45,720 --> 00:35:46,760
{\an8}- [In Afrikaans]
...bro.
789
00:35:46,800 --> 00:35:48,480
Ahh, that's why I love you.
790
00:35:48,520 --> 00:35:50,880
- Of course.
Ty, you've got a full bag.
791
00:35:50,920 --> 00:35:53,480
- You're up first. Come.
- Tris.
792
00:35:53,520 --> 00:35:58,200
Tris. Do you mind taking
some pics for the website?
793
00:35:58,240 --> 00:36:00,160
- Yeah, yeah, sure.
- Cool. Thanks.
794
00:36:00,200 --> 00:36:02,920
Huh. I see your posse
has arrived.
795
00:36:02,960 --> 00:36:04,840
- Yeah.
- All right.
796
00:36:04,880 --> 00:36:08,280
- I'll catch you later, bud.
- See you, Dad.
797
00:36:08,320 --> 00:36:10,080
- Hey, pommy.
- I'm glad you came.
798
00:36:10,120 --> 00:36:12,560
- Yeah, man.
- I'll grab you guys some bags.
799
00:36:12,600 --> 00:36:14,160
- No, no, no, don't stress.
We've got our own.
800
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
- You're here
for the surf lesson?
801
00:36:16,240 --> 00:36:19,560
- Sure.
From Gavin Field? Bru, any day.
802
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
- Did you know that Gavin Field's
my uncle?
803
00:36:21,440 --> 00:36:22,800
- Field?
- Yeah.
804
00:36:22,840 --> 00:36:25,280
- Of course.
- Yeah.
805
00:36:25,320 --> 00:36:27,000
Well, go for it.
806
00:36:27,040 --> 00:36:29,720
Say you're my friend
or whatever.
807
00:36:29,760 --> 00:36:31,720
Okay, thanks.
808
00:36:31,760 --> 00:36:34,520
{\an8}??
809
00:36:34,560 --> 00:36:38,480
- So I'm all yours.
What do you want to do with me?
810
00:36:38,520 --> 00:36:43,200
Uh, how about we, um, sneak off
811
00:36:43,240 --> 00:36:46,440
and take some photos
of the cleanup?
812
00:36:46,480 --> 00:36:48,120
Well played.
813
00:36:48,160 --> 00:36:49,880
You read my mind.
814
00:36:49,920 --> 00:36:53,800
{\an8}??
815
00:36:53,840 --> 00:37:00,720
{\an8}??
816
00:37:00,760 --> 00:37:06,480
{\an8}??
817
00:37:06,520 --> 00:37:10,400
[Camera shutter clicking]
818
00:37:10,440 --> 00:37:12,600
Very, very nice.
819
00:37:12,640 --> 00:37:13,680
{\an8}[In Afrikaans]
Wow.
820
00:37:13,720 --> 00:37:15,360
[Camera shutter clicks]
821
00:37:15,400 --> 00:37:16,760
{\an8}??
822
00:37:16,800 --> 00:37:18,760
[Camera shutter clicking]
823
00:37:18,800 --> 00:37:20,760
{\an8}??
824
00:37:20,800 --> 00:37:22,280
Aah! Oh!
825
00:37:22,320 --> 00:37:23,840
Are you okay?
826
00:37:23,880 --> 00:37:25,800
- Yeah. I'm fine, I'm fine.
It's a cramp.
827
00:37:25,840 --> 00:37:27,280
- I'm fine.
- Let me see, let me see.
828
00:37:27,320 --> 00:37:30,240
- Just stop fussing.
Let me see the picture.
829
00:37:30,280 --> 00:37:31,600
Okay.
830
00:37:36,160 --> 00:37:37,680
I didn't know
you're a dancer.
831
00:37:37,720 --> 00:37:40,280
I'm not. I used to be.
832
00:37:40,320 --> 00:37:43,560
Why'd you stop?
833
00:37:43,600 --> 00:37:44,800
I got busy.
834
00:37:49,880 --> 00:37:51,840
{\an8}??
835
00:37:51,880 --> 00:37:54,520
I didn't know you were
such a good photographer.
836
00:37:54,560 --> 00:37:56,720
Um...
837
00:37:56,760 --> 00:37:59,080
looks like we all
have our secrets.
838
00:37:59,120 --> 00:38:01,640
- You should get
a proper camera.
839
00:38:01,680 --> 00:38:05,040
- I used to have one.
Well, my mum's.
840
00:38:05,080 --> 00:38:07,800
She used to be a filmmaker.
841
00:38:07,840 --> 00:38:11,080
Where is it now?
842
00:38:11,120 --> 00:38:12,880
In a container somewhere.
843
00:38:12,920 --> 00:38:14,720
Still traveling to S.A.
844
00:38:14,760 --> 00:38:17,320
{\an8}??
845
00:38:17,360 --> 00:38:18,720
Yolande...
846
00:38:18,760 --> 00:38:21,040
I can't.
847
00:38:21,080 --> 00:38:23,720
My girlfriend.
848
00:38:23,760 --> 00:38:27,160
[Sighs] Are you serious?
849
00:38:27,200 --> 00:38:28,880
We're in love.
850
00:38:28,920 --> 00:38:31,520
- If you're so in love,
what's with all the flirting?
851
00:38:31,560 --> 00:38:33,920
Okay, I don't know. Sorry.
852
00:38:36,520 --> 00:38:38,320
- I can't believe
I gave up a party in the city
853
00:38:38,360 --> 00:38:40,560
to be with a guy
who's playing me.
854
00:38:40,600 --> 00:38:44,040
- I'm not playing you. Eh?
- Okay, then come with me.
855
00:38:44,080 --> 00:38:45,600
I'm supposed to help my dad.
856
00:38:45,640 --> 00:38:48,080
- Okay?
- Fine.
857
00:38:48,120 --> 00:38:49,640
Remember this moment
the next time
858
00:38:49,680 --> 00:38:52,880
you get the urge to ask me
on a date.
859
00:38:54,000 --> 00:38:55,280
Yolande...
860
00:39:02,000 --> 00:39:06,040
{\an8}??
861
00:39:06,080 --> 00:39:07,760
Okay. Let's go.
862
00:39:07,800 --> 00:39:14,160
{\an8}??
863
00:39:14,200 --> 00:39:18,600
{\an8}??
864
00:39:18,640 --> 00:39:20,360
Thanks.
865
00:39:20,400 --> 00:39:26,360
{\an8}??
866
00:39:26,400 --> 00:39:29,440
{\an8}??
867
00:39:29,480 --> 00:39:34,680
{\an8}??
868
00:39:34,720 --> 00:39:36,560
Thank you.
869
00:39:36,600 --> 00:39:38,720
[Chuckles]
870
00:39:38,760 --> 00:39:42,000
Thanks, Mum.
871
00:39:42,040 --> 00:39:45,080
- You did good.
- All right, come in.
872
00:39:45,120 --> 00:39:46,800
- Julia would have been
proud of you.
873
00:39:46,840 --> 00:39:48,440
Yeah, no, she...
874
00:39:48,480 --> 00:39:52,880
{\an8}??
875
00:39:52,920 --> 00:39:55,640
[Sniffles, sighs]
876
00:39:55,680 --> 00:39:58,520
Oh, Martin.
877
00:39:58,560 --> 00:39:59,920
She would have loved it.
878
00:39:59,960 --> 00:40:01,080
{\an8}??
879
00:40:01,120 --> 00:40:03,120
[Clears throat]
880
00:40:03,160 --> 00:40:05,800
[Sighs]
881
00:40:05,840 --> 00:40:09,120
{\an8}??
882
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
- Amanda.
- Dr. Field.
883
00:40:11,160 --> 00:40:12,640
- What?
- Hi.
884
00:40:12,680 --> 00:40:14,160
Thanks for coming.
885
00:40:14,200 --> 00:40:16,680
- Your kid connected me
to the online crowd.
886
00:40:16,720 --> 00:40:19,640
The divers and I
will focus on the harbor.
887
00:40:19,680 --> 00:40:21,480
This is amazing. I mean...
888
00:40:21,520 --> 00:40:23,640
- You're giving me
too much credit, Dr. Field.
889
00:40:23,680 --> 00:40:25,600
But I did bribe them.
890
00:40:25,640 --> 00:40:29,080
Everyone is getting a free
lamb roll out of this, right?
891
00:40:29,120 --> 00:40:30,800
- Don't forget about
the penguins.
892
00:40:30,840 --> 00:40:34,320
- Can we go see them?
- Did you collect enough trash?
893
00:40:34,360 --> 00:40:36,080
- I was one
of the first people here.
894
00:40:36,120 --> 00:40:38,120
I've been collecting trash
all day.
895
00:40:38,160 --> 00:40:41,880
- Just checking.
- Please. Please, can we go?
896
00:40:41,920 --> 00:40:44,800
- Okay, I'll take you.
- Yes!
897
00:40:44,840 --> 00:40:47,920
- It wouldn't hurt
to see them up close, right?
898
00:40:47,960 --> 00:40:49,640
- Yes.
- Enjoy it.
899
00:40:49,680 --> 00:40:52,760
- Thank you.
- Ah.
900
00:40:52,800 --> 00:40:56,040
{\an8}??
901
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
Okay, everyone,
can we gather for a photograph?
902
00:40:58,040 --> 00:41:01,360
Bring your bags.
Just line it up.
903
00:41:01,400 --> 00:41:03,520
Just find a spot.
904
00:41:03,560 --> 00:41:04,920
Tristan, have you got a camera?
905
00:41:04,960 --> 00:41:06,600
- Yeah, yeah.
- Okay, Tris.
906
00:41:06,640 --> 00:41:08,400
Okay. Hurry.
Let's go, let's go, let's go.
907
00:41:08,440 --> 00:41:11,080
Behind me!
908
00:41:11,120 --> 00:41:13,800
Line it up.
You ready with your bags?
909
00:41:13,840 --> 00:41:15,680
- Yeah.
- Okay. Let's show 'em our bags!
910
00:41:15,720 --> 00:41:17,760
Yeah!
[Group cheering]
911
00:41:17,800 --> 00:41:21,440
- Come on now!
[Camera shutter clicks]
912
00:41:21,480 --> 00:41:23,640
- Very cool.
Nice.
913
00:41:23,680 --> 00:41:25,160
All right. Find your places.
914
00:41:25,200 --> 00:41:29,280
One. Two. Three. Yeah!
915
00:41:29,320 --> 00:41:31,040
That's it.
One. Two. Three.
916
00:41:31,080 --> 00:41:32,400
[Group cheering]
917
00:41:32,440 --> 00:41:34,480
[Camera shutter clicks]
918
00:41:34,520 --> 00:41:37,640
{\an8}??
919
00:41:37,680 --> 00:41:40,880
Okay. You're all very handsome.
Thanks, everyone.
920
00:41:40,920 --> 00:41:42,400
Thanks for coming.
921
00:41:42,440 --> 00:41:45,680
If you can just drop
your bags over here...
922
00:41:45,720 --> 00:41:48,560
Okay. Just pile them up here
and chuck them down.
923
00:41:48,600 --> 00:41:51,440
Thanks very much.
Thank you.
924
00:41:51,480 --> 00:41:52,320
- Well done.
- Whoo-hoo!
925
00:41:52,360 --> 00:41:55,480
Thank you.
926
00:41:55,520 --> 00:41:58,160
That's awesome.
927
00:41:58,200 --> 00:41:59,440
Thank you.
928
00:41:59,480 --> 00:42:00,080
{\an8}??
929
00:42:10,120 --> 00:42:13,600
- Auntie Amanda.
Norma isn't here.
930
00:42:16,280 --> 00:42:20,600
Didn't you say she
normally comes back before 5:00?
931
00:42:20,640 --> 00:42:21,800
Where is she?
932
00:42:21,840 --> 00:42:24,160
Why is she not here?
933
00:42:24,200 --> 00:42:26,800
I don't know.
934
00:42:26,840 --> 00:42:28,880
Should we be worried?
935
00:42:28,920 --> 00:42:31,960
Yes, I think we should.
936
00:42:32,000 --> 00:42:36,640
{\an8}??
937
00:42:39,320 --> 00:42:45,480
{\an8}??
938
00:42:45,520 --> 00:42:53,360
{\an8}??
939
00:42:53,400 --> 00:42:58,600
{\an8}??
940
00:42:58,640 --> 00:43:03,200
{\an8}??
941
00:43:03,240 --> 00:43:10,280
{\an8}??
942
00:43:10,320 --> 00:43:17,000
{\an8}??
943
00:43:17,040 --> 00:43:23,160
{\an8}??
944
00:43:23,200 --> 00:43:29,120
{\an8}??
945
00:43:29,160 --> 00:43:34,720
{\an8}??
946
00:43:34,760 --> 00:43:40,880
{\an8}??
947
00:43:40,920 --> 00:43:47,400
{\an8}??
948
00:43:47,440 --> 00:43:54,680
{\an8}??
949
00:43:54,720 --> 00:44:02,760
{\an8}??
950
00:44:02,800 --> 00:44:11,600
{\an8}??
951
00:44:11,640 --> 00:44:19,320
{\an8}??
952
00:44:19,360 --> 00:44:29,320
{\an8}??
953
00:44:29,360 --> 00:44:34,840
{\an8}??
954
00:44:34,880 --> 00:44:40,360
{\an8}??
955
00:44:40,400 --> 00:44:47,880
{\an8}??
956
00:44:47,920 --> 00:44:53,680
{\an8}??
957
00:44:53,720 --> 00:45:01,160
{\an8}??
958
00:45:01,200 --> 00:45:03,480
{\an8}??
959
00:45:03,530 --> 00:45:08,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.