All language subtitles for Summertide s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:11,400 ?? 2 00:00:11,440 --> 00:00:21,240 ?? 3 00:00:21,280 --> 00:00:22,960 Yo. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,240 Hey. 5 00:00:24,280 --> 00:00:28,760 {\an8}?? 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,480 - Looks intense. - Mm-hmm. 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,880 It's the results of the transect study we did. 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,960 - And? - Been a massive change 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 in the local ecology over the last three years. 10 00:00:38,720 --> 00:00:42,040 Just as you suspected. 11 00:00:42,080 --> 00:00:45,080 - Ah, it's actually a lot worse. - God. 12 00:00:45,120 --> 00:00:46,400 - The thing that's really bugging me, though, is, like, 13 00:00:46,440 --> 00:00:47,920 nobody's making noise about it. 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,600 - Not a peep. - They've all got eco-fatigue. 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,560 No one cares anymore. 16 00:00:52,600 --> 00:00:56,440 - [Clears throat] - Choo, choo, choo. 17 00:00:56,480 --> 00:00:59,160 Score me a piece of cheese there, please. 18 00:00:59,200 --> 00:01:01,000 - There you go. - Thank you. 19 00:01:01,040 --> 00:01:02,880 Geez, you're stingy, bru. Come on. 20 00:01:02,920 --> 00:01:05,600 Another little stukkie, bru. 21 00:01:05,640 --> 00:01:08,160 So, uh, what's the story with you and Rebecca? 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,240 It's getting serious? 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,720 No. Not exactly. 24 00:01:12,760 --> 00:01:14,640 - Well, that's not what it looked like at the party. 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,760 - Well, things are not always as they appear. 26 00:01:16,800 --> 00:01:19,040 - [Chuckles] I could have warned you. 27 00:01:19,080 --> 00:01:21,000 She's a bit of a commitment phobe. 28 00:01:21,040 --> 00:01:23,840 - She'll run for the hills. - Dude, it was me who... 29 00:01:23,880 --> 00:01:25,560 It was me who ended it. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,800 [Scoffs lightly] Why is that such a shock? 31 00:01:27,840 --> 00:01:29,760 - No, I just -- I mean, I don't know. 32 00:01:29,800 --> 00:01:31,840 She do anything wrong? 33 00:01:31,880 --> 00:01:34,880 No, just different headspace. 34 00:01:34,920 --> 00:01:38,800 Ah. Different how? 35 00:01:38,840 --> 00:01:41,400 - [Sighs] Well, I'm looking for a future. 36 00:01:41,440 --> 00:01:44,720 And she's still stuck in the past. 37 00:01:47,280 --> 00:01:50,920 Yeah. I guess she's just -- She's just not that into me. 38 00:01:50,960 --> 00:01:54,240 Well, not as much as I was into her, anyway. 39 00:01:54,280 --> 00:01:56,120 I thought I could live with it, but... 40 00:01:56,160 --> 00:01:59,920 - Yeah? - ...turns out I can't. 41 00:01:59,960 --> 00:02:01,400 Huh. 42 00:02:01,440 --> 00:02:03,720 {\an8}?? 43 00:02:03,760 --> 00:02:07,200 ? I can feel your tide ? 44 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 {\an8}?? 45 00:02:08,280 --> 00:02:11,360 ? Pulling me ? 46 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 {\an8}?? 47 00:02:12,640 --> 00:02:18,720 ? So I go where the sunlight falls ? 48 00:02:18,760 --> 00:02:23,320 ? And the tide will bring me home ? 49 00:02:23,360 --> 00:02:24,520 {\an8}?? 50 00:02:24,560 --> 00:02:28,600 [Birds crying] 51 00:02:28,640 --> 00:02:36,120 {\an8}?? 52 00:02:36,160 --> 00:02:38,560 - The concerning thing is the rate of decline. 53 00:02:38,600 --> 00:02:42,160 Lionfish is at 10% of its original numbers, 54 00:02:42,200 --> 00:02:44,320 and there are whole populations of reef species 55 00:02:44,360 --> 00:02:45,880 that have completely collapsed. 56 00:02:45,920 --> 00:02:47,240 Is it offshore trawlers, 57 00:02:47,280 --> 00:02:49,640 - or commercial fishermen? - Oh, both. 58 00:02:49,680 --> 00:02:51,520 And consumer behavior is off the charts. 59 00:02:51,560 --> 00:02:53,360 Everybody thinks the ocean is so resilient 60 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 and we can just do what we want. 61 00:02:55,240 --> 00:02:58,080 There's a half-price sushi here and a fish special there. 62 00:02:58,120 --> 00:03:00,360 Huh. Never mind the mercury and the parasites. 63 00:03:00,400 --> 00:03:02,680 - Then we should change the narrative. 64 00:03:02,720 --> 00:03:04,760 - Well, that is why our beach cleanup is so important. 65 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 I mean, that's our first step towards changing things. 66 00:03:06,760 --> 00:03:08,440 {\an8}- [In Afrikaans] Well... 67 00:03:08,480 --> 00:03:09,800 talking about that, people are not really responding. 68 00:03:09,840 --> 00:03:11,760 Oh, what are the numbers? 69 00:03:11,800 --> 00:03:13,240 Not even a dozen. 70 00:03:13,280 --> 00:03:15,200 What?! Less than 12? 71 00:03:15,240 --> 00:03:17,280 How are we supposed to make an impact with that? 72 00:03:17,320 --> 00:03:19,920 There is a lot happening. 73 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 S.A. is playing the Aussies. 74 00:03:22,000 --> 00:03:24,600 And then there's the pending taxi strike. 75 00:03:24,640 --> 00:03:27,280 There's a half-price sale at the mall. 76 00:03:27,320 --> 00:03:29,000 Oh, great. 77 00:03:29,040 --> 00:03:30,640 - I've invited the local paper to come 78 00:03:30,680 --> 00:03:32,320 'cause I've got this big story for them. 79 00:03:32,360 --> 00:03:34,520 - I'll try something. - Can you post something online 80 00:03:34,560 --> 00:03:36,520 or, like, create an online group or something? 81 00:03:36,560 --> 00:03:40,560 I'll, uh -- I'll put some more posters up in town. 82 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 - Okay. - [Sighs] 83 00:03:44,440 --> 00:03:46,360 Can't stuff this up. 84 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Mm. 85 00:03:47,440 --> 00:03:49,480 {\an8}?? 86 00:03:49,520 --> 00:03:51,240 [Sighs] 87 00:03:51,280 --> 00:03:55,880 {\an8}?? 88 00:03:55,920 --> 00:03:57,320 And this? 89 00:03:57,360 --> 00:04:00,320 - Ah, just a twist on a French classic. 90 00:04:00,360 --> 00:04:04,080 Seared white sturgeon and caviar with beurre blanc. 91 00:04:06,160 --> 00:04:09,200 - Fancy. Don't you have enough to do, mm? 92 00:04:09,240 --> 00:04:13,080 - I realized at the retirement party 93 00:04:13,120 --> 00:04:15,880 that I need to do something more creative. 94 00:04:15,920 --> 00:04:17,480 Mummy... 95 00:04:17,520 --> 00:04:21,080 the prepping, the cooking, the serving. 96 00:04:21,120 --> 00:04:26,400 {\an8}And when people tasted my food, oh, my gosh. 97 00:04:26,440 --> 00:04:29,120 It made me realize that I need to do something more, 98 00:04:29,160 --> 00:04:31,280 you know, creative. 99 00:04:31,320 --> 00:04:33,720 - Not fish and chips. - Fish and chips 100 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 pays the bills, dear. 101 00:04:35,200 --> 00:04:38,240 No, it does not, Mother. 102 00:04:38,280 --> 00:04:40,680 [Sighs] Um... 103 00:04:40,720 --> 00:04:42,840 this place... 104 00:04:42,880 --> 00:04:45,560 it changed since you and Dada started it. 105 00:04:45,600 --> 00:04:48,760 People have changed. The world is evolving. 106 00:04:48,800 --> 00:04:50,640 Tourists coming in and out. 107 00:04:50,680 --> 00:04:52,840 We just can't afford it with fish and chips. 108 00:04:52,880 --> 00:04:54,400 - Did you even get home last night? 109 00:04:54,440 --> 00:04:56,280 Of course. 110 00:04:56,320 --> 00:04:58,120 I had to make the caviar and brine the snoek. 111 00:04:58,160 --> 00:04:59,480 {\an8}Rebecca. 112 00:04:59,520 --> 00:05:00,720 {\an8}[In Afrikaans] ...what's going on? 113 00:05:00,760 --> 00:05:03,160 Nothing. It was fine. 114 00:05:03,200 --> 00:05:05,240 I just need to clear this up. 115 00:05:05,280 --> 00:05:08,240 - No, you don't. You need to get home and sleep. 116 00:05:08,280 --> 00:05:11,440 - Mummy, I can't go home and sleep. 117 00:05:11,480 --> 00:05:13,360 We have to order stock 118 00:05:13,400 --> 00:05:16,200 and I have to juggle payments around again. 119 00:05:16,240 --> 00:05:17,480 That can wait. 120 00:05:17,520 --> 00:05:20,000 - You must go home and rest. - Mummy. 121 00:05:20,040 --> 00:05:20,880 [In Afrikaans] Off you go. 122 00:05:20,920 --> 00:05:22,720 - Get out. - Fine. 123 00:05:22,760 --> 00:05:26,520 {\an8}?? 124 00:05:26,560 --> 00:05:28,480 {\an8}[Gulls crying] 125 00:05:28,520 --> 00:05:33,720 {\an8}?? 126 00:05:33,760 --> 00:05:40,720 {\an8}?? 127 00:05:40,760 --> 00:05:44,600 {\an8}?? 128 00:05:44,640 --> 00:05:47,640 {\an8}?? 129 00:05:47,680 --> 00:05:55,120 {\an8}?? 130 00:05:55,160 --> 00:05:57,600 Hey. 131 00:05:57,640 --> 00:05:59,840 Hey. 132 00:05:59,880 --> 00:06:01,920 - So I kind of came this way so we wouldn't have to -- 133 00:06:01,960 --> 00:06:03,760 - So we wouldn't have to do this? 134 00:06:03,800 --> 00:06:07,440 - Yeah. Small town. 135 00:06:07,480 --> 00:06:11,040 - Is this seriously how it's gonna be from now on? 136 00:06:11,080 --> 00:06:12,240 Of course. 137 00:06:14,560 --> 00:06:16,080 Well, I'll see you 'round. 138 00:06:16,120 --> 00:06:17,600 [Sighs] 139 00:06:17,640 --> 00:06:18,840 Gavin. 140 00:06:22,800 --> 00:06:24,560 Should we not talk about this? 141 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 - Well, I don't want to make a big deal out of it, so... 142 00:06:26,640 --> 00:06:28,680 Classic. 143 00:06:28,720 --> 00:06:31,320 You can't pin this on me. 144 00:06:31,360 --> 00:06:34,520 You're the one who's still in love with the brother. 145 00:06:34,560 --> 00:06:36,240 What? So you read minds now? 146 00:06:36,280 --> 00:06:39,440 I don't have to. 147 00:06:39,480 --> 00:06:41,560 I saw the look on your face. 148 00:06:41,600 --> 00:06:43,240 - [Sighs] Gavin... - I should have -- 149 00:06:43,280 --> 00:06:45,200 I should have known that you were just settling. 150 00:06:48,600 --> 00:06:51,200 It's a nice mess we're in, eh? 151 00:06:51,240 --> 00:06:54,200 I'm in love with you, you're in love with Martin, 152 00:06:54,240 --> 00:06:57,200 and he's in love with a memory 153 00:06:57,240 --> 00:06:59,480 that no one can ever compete with. 154 00:07:03,600 --> 00:07:06,520 I wasn't settling. 155 00:07:06,560 --> 00:07:08,800 Of course not. 156 00:07:08,840 --> 00:07:17,520 {\an8}?? 157 00:07:17,560 --> 00:07:19,520 - Nice. - What do you think of this? 158 00:07:19,560 --> 00:07:21,600 10 times... 159 00:07:21,640 --> 00:07:22,880 Uh... 160 00:07:22,920 --> 00:07:24,280 It's not really my kind of thing. 161 00:07:24,320 --> 00:07:26,520 - No? - Why? 162 00:07:26,560 --> 00:07:28,720 - Well, I've been thinking about some home improvements. 163 00:07:28,760 --> 00:07:31,560 - [Sighs] Why don't you start with something simpler, 164 00:07:31,600 --> 00:07:34,440 like a table for the patio? 165 00:07:34,480 --> 00:07:35,960 - [Laughs] You don't trust me, do you? 166 00:07:36,000 --> 00:07:37,480 No, I trust you. 167 00:07:37,520 --> 00:07:38,640 I just don't trust your building skills. 168 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 I've built boats, my dear. 169 00:07:40,400 --> 00:07:42,640 - Going to a shipyard once is the closest 170 00:07:42,680 --> 00:07:45,480 - you've come to making one. - [Laughs] 171 00:07:45,520 --> 00:07:48,040 Okay, I am off. 172 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 [Humming] 173 00:07:51,800 --> 00:07:54,440 I'll accompany you, ma'am. 174 00:07:54,480 --> 00:07:56,160 And once you've done your to-dos, 175 00:07:56,200 --> 00:07:57,720 we will lunch at the Naval Gazer. 176 00:07:57,760 --> 00:07:59,360 No, I can't do lunch. 177 00:07:59,400 --> 00:08:01,360 I've got to pick up Martin's posters. 178 00:08:01,400 --> 00:08:03,000 Then I've got to fetch Mary from the hospital, 179 00:08:03,040 --> 00:08:04,880 then do the groceries, 180 00:08:04,920 --> 00:08:07,400 then get Lucy from school and drop off the post-- 181 00:08:07,440 --> 00:08:08,920 - Okay. Okay. Dinner at the yacht club. 182 00:08:08,960 --> 00:08:10,800 How's that? 183 00:08:10,840 --> 00:08:12,600 - With 400 legs of lamb sitting in the freezer? 184 00:08:12,640 --> 00:08:14,800 I don't think so. [Gasps] I mustn't forget -- 185 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 I must defrost one, okay? 186 00:08:16,320 --> 00:08:17,520 - I'll do it for you. Off you go. 187 00:08:17,560 --> 00:08:19,360 Come on. 188 00:08:19,400 --> 00:08:21,320 Oh, and let me fetch Lucy and Tristan. 189 00:08:21,360 --> 00:08:22,600 That would really help. 190 00:08:22,640 --> 00:08:24,080 And don't forget the lamb. 191 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 - I won't forget the lamb. - Okay. 192 00:08:26,280 --> 00:08:28,240 - Bye-bye. Bye. 193 00:08:28,280 --> 00:08:30,360 {\an8}?? 194 00:08:30,400 --> 00:08:31,880 [Door closes] 195 00:08:31,920 --> 00:08:33,880 {\an8}?? 196 00:08:33,920 --> 00:08:35,200 Hmm. 197 00:08:35,240 --> 00:08:40,040 {\an8}?? 198 00:08:40,080 --> 00:08:43,360 {\an8}?? 199 00:08:43,400 --> 00:08:44,720 [Sighs] 200 00:08:44,760 --> 00:08:49,720 {\an8}?? 201 00:08:49,760 --> 00:08:55,160 {\an8}?? 202 00:08:55,200 --> 00:09:00,840 {\an8}?? 203 00:09:00,880 --> 00:09:07,000 {\an8}?? 204 00:09:07,040 --> 00:09:09,760 {\an8}?? 205 00:09:09,800 --> 00:09:19,240 {\an8}?? 206 00:09:19,280 --> 00:09:22,280 Aaaaaaahhhh! 207 00:09:31,320 --> 00:09:34,920 [School bell rings] 208 00:09:37,080 --> 00:09:38,720 I just love that in you. 209 00:09:38,760 --> 00:09:40,880 Hey, pommy! Watch out! Shark! Shark! 210 00:09:40,920 --> 00:09:42,520 Someone grab the flag! Shark! 211 00:09:42,560 --> 00:09:44,080 [Young man laughs] 212 00:09:44,120 --> 00:09:45,600 - Wasn't that funny the first time 'round. 213 00:09:45,640 --> 00:09:46,720 - Oh, we thought it was hilarious. 214 00:09:46,760 --> 00:09:48,240 You blew it, though. 215 00:09:48,280 --> 00:09:51,120 - Why? - I was shark bait, 216 00:09:51,160 --> 00:09:52,600 and I'm still around. 217 00:09:52,640 --> 00:09:54,400 - Oh, so now you're my problem? - Yeah. 218 00:09:54,440 --> 00:09:56,920 - Okay. - Okay, get a room. 219 00:09:56,960 --> 00:09:59,040 - Came to talk to me, right? - All right. 220 00:09:59,080 --> 00:10:00,320 Check you. 221 00:10:00,360 --> 00:10:02,760 [Breathes deeply] Maybe. 222 00:10:02,800 --> 00:10:04,200 About? 223 00:10:05,880 --> 00:10:08,080 I don't know, the weekend. 224 00:10:08,120 --> 00:10:10,160 And? 225 00:10:10,200 --> 00:10:13,080 Do you want to do something? 226 00:10:13,120 --> 00:10:16,040 - Uh, there's this fire hip-hop group playing at the Rift. 227 00:10:16,080 --> 00:10:17,520 It's an amazing club in town. 228 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 - Oh. - They play, like, live music, 229 00:10:20,360 --> 00:10:22,960 and the drinks are really cheap. 230 00:10:23,000 --> 00:10:24,680 Yeah, that's really cool, 231 00:10:24,720 --> 00:10:26,960 but I was thinking more on the lines of you 232 00:10:27,000 --> 00:10:29,200 coming to my... 233 00:10:29,240 --> 00:10:32,360 my dad's beach cleanup. 234 00:10:32,400 --> 00:10:33,840 Eww. 235 00:10:33,880 --> 00:10:36,600 You want me to pick up trash on a first date? 236 00:10:36,640 --> 00:10:38,400 - Yeah... - [Laughs] 237 00:10:38,440 --> 00:10:40,880 I'm just playing, Tris. 238 00:10:40,920 --> 00:10:44,600 - Uh... - So what do you say? 239 00:10:44,640 --> 00:10:47,400 Maybe. Maybe not. 240 00:10:47,440 --> 00:10:49,320 - Got to check with the 'rents first? 241 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 As if. 242 00:10:50,840 --> 00:10:55,080 They're so oblivious, it's actually sad. 243 00:10:55,120 --> 00:10:56,920 So then what's the issue? 244 00:10:56,960 --> 00:11:00,120 - Maybe I just like being mysterious. 245 00:11:00,160 --> 00:11:03,520 - You like messing around with me, don't you? 246 00:11:03,560 --> 00:11:05,400 Maybe, um... 247 00:11:05,440 --> 00:11:08,840 we could mess around after the beach cleanup. 248 00:11:08,880 --> 00:11:11,080 [Chuckles] 249 00:11:11,120 --> 00:11:12,400 Come on, let's go. 250 00:11:12,440 --> 00:11:15,080 {\an8}?? 251 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 [Laughs] 252 00:11:17,320 --> 00:11:18,880 {\an8}?? 253 00:11:18,920 --> 00:11:23,040 ? Ah, ah, ah, ah ? 254 00:11:23,080 --> 00:11:27,480 {\an8}?? 255 00:11:27,520 --> 00:11:29,320 [Refrigerator door opens] 256 00:11:29,360 --> 00:11:31,280 Oh, dear. 257 00:11:31,320 --> 00:11:33,160 - I don't think the peanut butter is there, Grandpa. 258 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 That's for the pots and pans. 259 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 That's also impractical. 260 00:11:37,680 --> 00:11:39,240 - Are you sure Grandma won't be mad? 261 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 No, not at all. 262 00:11:41,760 --> 00:11:46,160 Not in the least. I'm giving it structure. 263 00:11:46,200 --> 00:11:49,080 Ah, here we go. 264 00:11:49,120 --> 00:11:51,280 - Peanut butter. - Thank you. 265 00:11:51,320 --> 00:11:52,640 - Do you know how to cut the bread? 266 00:11:52,680 --> 00:11:54,840 - Not really. - All right. All right. 267 00:11:54,880 --> 00:11:57,560 Cut a nice little slice of bread. 268 00:11:59,280 --> 00:12:01,320 There you are. 269 00:12:01,360 --> 00:12:06,320 Yes. What we need is food, first of all, stowed logically. 270 00:12:06,360 --> 00:12:09,760 Grains. Logical stowage. 271 00:12:09,800 --> 00:12:12,480 Then pots, pans. 272 00:12:12,520 --> 00:12:13,600 Um... 273 00:12:13,640 --> 00:12:15,400 Uh, plastics, maybe. 274 00:12:17,360 --> 00:12:20,000 Well, that's no good. 275 00:12:20,040 --> 00:12:22,520 And that's even dangerous. 276 00:12:22,560 --> 00:12:24,000 Uh... 277 00:12:24,040 --> 00:12:26,160 Phillips. Phillips screwdriver. 278 00:12:28,800 --> 00:12:31,440 - You -- You don't happen to have a Phillips screwdriver, do you? 279 00:12:31,480 --> 00:12:34,400 - No. - [Laughs] 280 00:12:34,440 --> 00:12:36,760 So, young lady, would you like to accompany me 281 00:12:36,800 --> 00:12:38,600 to the hardware store? 282 00:12:38,640 --> 00:12:41,320 - Can you drop me off at the harbor instead? 283 00:12:41,360 --> 00:12:44,880 - You'd rather go to the harbor? - Mm-hmm. 284 00:12:44,920 --> 00:12:47,640 All right. All right. Come. 285 00:12:47,680 --> 00:12:50,640 {\an8}?? 286 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 - ? Free-falling ? 287 00:12:53,720 --> 00:12:56,640 ? Where I'm going ? 288 00:12:56,680 --> 00:12:59,560 ? Sleepwalking ? 289 00:12:59,600 --> 00:13:02,040 ? Without knowing ? 290 00:13:02,080 --> 00:13:05,800 ? Gave up fighting the river ? 291 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 ? Watching the madness ? 292 00:13:08,160 --> 00:13:11,880 ? And I can see much more ? 293 00:13:11,920 --> 00:13:13,600 ? For all ? 294 00:13:13,640 --> 00:13:15,080 {\an8}?? 295 00:13:15,120 --> 00:13:21,080 ? With our hearts beating true ? 296 00:13:21,120 --> 00:13:24,960 - How's it? - Good, bra. 297 00:13:25,000 --> 00:13:27,360 Save the world already? 298 00:13:27,400 --> 00:13:29,920 - Not even close. So Mum dropped these off. 299 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 I'm gonna put them up in town. 300 00:13:32,000 --> 00:13:36,160 I was just hoping -- Could you get some locals to come? 301 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 - Yeah, sure. Of course. - Cool. 302 00:13:38,360 --> 00:13:41,200 Uh, do you mind if we swing by the fishing community? 303 00:13:41,240 --> 00:13:44,120 - For what? - I just wanna check things out. 304 00:13:44,160 --> 00:13:46,080 You said something about Rebecca earlier. 305 00:13:46,120 --> 00:13:50,240 Uh, is there something we need to talk about? 306 00:13:50,280 --> 00:13:52,400 - For what? - [Sighs] 307 00:13:52,440 --> 00:13:54,560 I think I misunderstood. Um... 308 00:13:54,600 --> 00:13:57,440 - I think you did. - So, are we cool? 309 00:13:57,480 --> 00:13:59,240 - Yeah, bra. We're cool. - Okay. 310 00:13:59,280 --> 00:14:01,680 No worries. 311 00:14:01,720 --> 00:14:04,080 - Are you sure, though? I mean, like -- like, we're good? 312 00:14:04,120 --> 00:14:06,360 - Of course I'm sure. - Okay. 313 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 - Anything else you want to get off your chest? 314 00:14:07,880 --> 00:14:09,360 No, it's just this 315 00:14:09,400 --> 00:14:11,840 and, uh, this damn bay that's in crisis. 316 00:14:11,880 --> 00:14:13,400 It's my job to let everybody know. 317 00:14:13,440 --> 00:14:16,040 - Right. - Anyway, let's get going. 318 00:14:17,240 --> 00:14:22,040 {\an8}?? 319 00:14:22,080 --> 00:14:24,560 Dad? 320 00:14:24,600 --> 00:14:25,880 Dad? 321 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Dad, are you there? 322 00:14:30,280 --> 00:14:32,360 Your dad isn't here. 323 00:14:32,400 --> 00:14:35,320 - Oh. I just wanted to see the egg. 324 00:14:35,360 --> 00:14:37,800 Can you take me? Please? 325 00:14:37,840 --> 00:14:40,920 - Absolutely not. - Please. 326 00:14:40,960 --> 00:14:43,240 - I don't like you disturbing my penguins. 327 00:14:43,280 --> 00:14:45,400 - Why not? What are you doing? 328 00:14:45,440 --> 00:14:47,440 - I'm working. - Doing what? 329 00:14:47,480 --> 00:14:50,080 - Saving the ocean from oblivion. 330 00:14:50,120 --> 00:14:51,440 Look through these. 331 00:14:53,920 --> 00:14:56,920 - By the way, their names are Noah and Norma. 332 00:14:56,960 --> 00:15:00,680 - And they're my penguins, too. - [Sighs] 333 00:15:00,720 --> 00:15:02,720 - So I guess that means I can stay? 334 00:15:02,760 --> 00:15:05,840 - Sure. I'll just add "babysitter" to my r�sum�. 335 00:15:05,880 --> 00:15:08,440 - I'm not a baby. - Childminder then. 336 00:15:08,480 --> 00:15:10,680 - I'm not a child either, actually. 337 00:15:10,720 --> 00:15:12,960 - Just keep quiet before I change my mind. 338 00:15:13,000 --> 00:15:14,560 [Breathes deeply] 339 00:15:20,240 --> 00:15:21,920 [Hip-hop music plays] 340 00:15:21,960 --> 00:15:23,880 [Indistinct conversations] 341 00:15:23,920 --> 00:15:33,880 {\an8}?? 342 00:15:33,920 --> 00:15:43,880 {\an8}?? 343 00:15:43,920 --> 00:15:50,160 {\an8}?? 344 00:15:56,320 --> 00:15:59,080 - Not really the crowd for your beach cleanup, huh? 345 00:15:59,120 --> 00:16:02,760 - Give me a sec. Uncle Freddy. 346 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 - What the hell are you doing here? 347 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 - Have you got a minute? I'd like to talk. 348 00:16:09,920 --> 00:16:12,080 - So it's not enough you take over the harbor? 349 00:16:12,120 --> 00:16:14,640 Now you want to come exploit my people? 350 00:16:14,680 --> 00:16:16,240 - What? We used to play as kids. 351 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Yeah. 352 00:16:17,800 --> 00:16:18,880 {\an8}[In Afrikaans] But now you're grown up, right? 353 00:16:18,920 --> 00:16:20,400 Well, that's why I'm here. 354 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 To spy. 355 00:16:22,200 --> 00:16:24,280 Check whether we're not over quota. 356 00:16:24,320 --> 00:16:26,920 - No, I just want to talk, you know? 357 00:16:26,960 --> 00:16:29,240 Let's put our differences aside. 358 00:16:29,280 --> 00:16:31,640 - I'm not falling for this rubbish. 359 00:16:31,680 --> 00:16:34,160 'Cause you know why? 360 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 'Cause I know how this is going to end. 361 00:16:35,960 --> 00:16:38,360 You guys are gonna be seen as the heroes, 362 00:16:38,400 --> 00:16:41,040 and us, the fishermen, we're gonna be the bad guys. 363 00:16:41,080 --> 00:16:43,360 - Come on, Freddy. -Uncle Freddy to you. 364 00:16:43,400 --> 00:16:46,240 [Speaks Afrikaans] Show some respect. 365 00:16:46,280 --> 00:16:48,080 - Okay, Uncle Freddy, if that's how it's gonna be, 366 00:16:48,120 --> 00:16:50,560 then just tell me straight -- 367 00:16:50,600 --> 00:16:53,160 Have you seen unusual activity in the bay? 368 00:16:53,200 --> 00:16:55,320 Like large-scale fishing operations, perhaps. 369 00:16:55,360 --> 00:16:56,960 - Martin. - Have you? 370 00:16:57,000 --> 00:16:58,640 {\an8}?? 371 00:16:58,680 --> 00:17:01,800 [Sighs] 372 00:17:01,840 --> 00:17:06,000 It's a gangster's paradise out there, son. 373 00:17:06,040 --> 00:17:08,920 You're gonna throw a small guy like me in the middle of it? 374 00:17:08,960 --> 00:17:11,480 If I'm a threat, they're gonna come for me. 375 00:17:11,520 --> 00:17:14,120 My family, My kids. 376 00:17:14,160 --> 00:17:16,600 - Who will? - Please, 377 00:17:16,640 --> 00:17:19,360 stop digging and just leave the harbor, okay? 378 00:17:19,400 --> 00:17:26,600 {\an8}?? 379 00:17:26,640 --> 00:17:30,040 You are in way over your head, Martin. 380 00:17:30,080 --> 00:17:31,720 That's all I can say. 381 00:17:31,760 --> 00:17:36,160 {\an8}?? 382 00:17:36,200 --> 00:17:37,800 Walk with me. 383 00:17:37,840 --> 00:17:42,040 {\an8}?? 384 00:17:42,080 --> 00:17:43,640 [Door closes] 385 00:17:45,320 --> 00:17:47,640 Jack. 386 00:17:47,680 --> 00:17:49,720 Ah, Wilma. You're home early. 387 00:17:51,920 --> 00:17:54,360 [Sighs] Kitch? 388 00:17:54,400 --> 00:17:56,840 - Ah, it'll be as good as new in no time. 389 00:17:56,880 --> 00:17:58,560 I'm just fixing things up. 390 00:17:58,600 --> 00:17:59,920 - Fixing? - Yeah. 391 00:17:59,960 --> 00:18:01,600 You know, just fixing, rearranging, 392 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 getting it shipshape, you know? 393 00:18:03,520 --> 00:18:05,520 Hmm? 394 00:18:05,560 --> 00:18:09,640 I noticed this door here had a loose hinge. 395 00:18:09,680 --> 00:18:11,440 - So... - All of them? 396 00:18:11,480 --> 00:18:13,040 - Well, no, no, no. I took it off 397 00:18:13,080 --> 00:18:15,360 and I thought it just looked better. 398 00:18:15,400 --> 00:18:17,200 You know, like in the magazine. 399 00:18:17,240 --> 00:18:20,200 - So you just dismantled everything? 400 00:18:20,240 --> 00:18:22,200 - Well, "dismantled" is a strong word, my love. 401 00:18:22,240 --> 00:18:24,080 - Okay, well, what would you call it, then? 402 00:18:24,120 --> 00:18:25,480 Redecorating. 403 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 - Restoration. - Jack. 404 00:18:27,520 --> 00:18:29,960 - Okay. So don't you like the open cupboards? 405 00:18:30,000 --> 00:18:33,240 - No. I kind of loved my kitchen the way it was. 406 00:18:35,600 --> 00:18:37,360 Did you defrost the lamb? 407 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 You know, just the one thing. 408 00:18:41,320 --> 00:18:43,600 - The one thing I ask you to do. - I'll do it now. 409 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 - No, I'm gonna have to go back to the shops. 410 00:18:46,040 --> 00:18:48,920 - I took Lucy to the harbor. - Well, that's good. 411 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 Now, could you -- Could you try 412 00:18:51,200 --> 00:18:53,720 and get everything back to the way it was? 413 00:18:53,760 --> 00:18:57,800 {\an8}?? 414 00:18:57,840 --> 00:18:59,880 I can't see the egg. 415 00:18:59,920 --> 00:19:02,560 - You will have to wait till Norma goes fishing. 416 00:19:02,600 --> 00:19:05,640 - When? - That will be around 5:00. 417 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 - So what about the other penguins? 418 00:19:10,520 --> 00:19:12,760 - Do you have a favorite? - Lucy. 419 00:19:12,800 --> 00:19:16,600 That's like asking a parent if they have a favorite kid. 420 00:19:16,640 --> 00:19:19,120 Also, shh. I'm working. 421 00:19:19,160 --> 00:19:20,880 I think I'm Dad's favorite. 422 00:19:20,920 --> 00:19:24,120 Him and Tristan are always going for each other's throats. 423 00:19:24,160 --> 00:19:26,400 - Their real names are not penguins. 424 00:19:26,440 --> 00:19:28,440 It's Spheniscus demersus. 425 00:19:28,480 --> 00:19:31,240 It's an ancient Greek word for "plunging wedge." 426 00:19:31,280 --> 00:19:33,840 Oh, okay. I wouldn't know. 427 00:19:33,880 --> 00:19:36,240 My mum used to teach us everything. 428 00:19:36,280 --> 00:19:38,560 Lucy, your dad is trying. 429 00:19:38,600 --> 00:19:40,720 - He's just not very good at it. 430 00:19:40,760 --> 00:19:42,480 But if you teach me about the., uh... 431 00:19:42,520 --> 00:19:44,720 -Spheniscus demersus. -...Spheniscus demersus, 432 00:19:44,760 --> 00:19:46,760 then I'll be able to talk to him about his work. 433 00:19:48,800 --> 00:19:51,880 Who taught you? 434 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 - My mother left us when we were young. 435 00:19:54,920 --> 00:19:57,400 The penguins became my father's legacy. 436 00:19:57,440 --> 00:19:59,000 I'm doing it in his honor. 437 00:19:59,040 --> 00:20:01,560 Like we are for my mum. 438 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 Okay. Come look at this. 439 00:20:04,040 --> 00:20:09,760 {\an8}?? 440 00:20:09,800 --> 00:20:12,040 "Don't be a selfish idiot. 441 00:20:12,080 --> 00:20:13,960 Come clean up the mess 442 00:20:14,000 --> 00:20:15,440 you've created by massacring our sea life." 443 00:20:15,480 --> 00:20:17,240 If you don't come this Saturday, 444 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 you vote for the bay's obliteration." 445 00:20:18,720 --> 00:20:20,720 - Mm. - You can't say that. 446 00:20:20,760 --> 00:20:23,320 - I'm looking for a reaction. - Why don't you do something 447 00:20:23,360 --> 00:20:25,240 that will make them want to help? 448 00:20:25,280 --> 00:20:28,480 Like a cute penguin trapped in rubbish or something? 449 00:20:28,520 --> 00:20:30,320 Hmm. 450 00:20:30,360 --> 00:20:32,800 You're a smart young woman. 451 00:20:32,840 --> 00:20:37,360 - Exactly. - Okay, so what would you say? 452 00:20:37,400 --> 00:20:40,720 - Well, for starters, maybe just get rid of all of that. 453 00:20:40,760 --> 00:20:43,280 - Okay. And then? [Keyboard clacking] 454 00:20:43,320 --> 00:20:46,600 - Maybe change the font to something less bloody. 455 00:20:46,640 --> 00:20:51,040 {\an8}?? 456 00:20:51,080 --> 00:20:53,320 The Blue Dam. 457 00:20:53,360 --> 00:20:57,400 That's what they used to call False Bay. 458 00:20:57,440 --> 00:21:00,440 The fishing pioneers were Muslims. 459 00:21:00,480 --> 00:21:03,280 Came here as slaves. 460 00:21:03,320 --> 00:21:05,360 When they were freed, they became fishermen. 461 00:21:05,400 --> 00:21:08,120 {\an8}?? 462 00:21:08,160 --> 00:21:10,920 For hundreds and hundreds of years, 463 00:21:10,960 --> 00:21:14,560 this bay was teeming with fish. 464 00:21:14,600 --> 00:21:17,480 When you were last here, 465 00:21:17,520 --> 00:21:20,720 these streets were empty in the daytime. 466 00:21:20,760 --> 00:21:22,600 Everyone was out working out. 467 00:21:22,640 --> 00:21:26,600 Out on the boats and in the harbor, cleaning fish. 468 00:21:26,640 --> 00:21:28,080 I can remember, Uncle Freddy. 469 00:21:28,120 --> 00:21:32,400 - We're third-, fourth-generation fishermen here. 470 00:21:32,440 --> 00:21:35,560 And now our seas are being looted by the outsiders. 471 00:21:35,600 --> 00:21:39,320 The harbors are dying, and we are trying desperately, 472 00:21:39,360 --> 00:21:42,880 desperately to survive. 473 00:21:42,920 --> 00:21:46,880 When you speak conservation, then they come for you. 474 00:21:51,160 --> 00:21:54,360 - Look, Uncle Freddy, what I'm trying to do, it's... 475 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 it's gonna help. 476 00:21:56,480 --> 00:22:00,760 - It means nothing if you can't put food on the table, Martin. 477 00:22:00,800 --> 00:22:03,280 Children need to eat now. 478 00:22:03,320 --> 00:22:06,240 Not when you decide there's enough fish in the ocean. 479 00:22:06,280 --> 00:22:09,000 What I'm trying to show you 480 00:22:09,040 --> 00:22:10,800 is that things are way too out of control 481 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 for you to get it back on track. 482 00:22:12,880 --> 00:22:14,440 It's too little, too late. 483 00:22:14,480 --> 00:22:17,600 {\an8}?? 484 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 Okay. Let's go. 485 00:22:19,320 --> 00:22:22,360 Paddle, paddle, paddle paddle, paddle, paddle, paddle. 486 00:22:22,400 --> 00:22:23,760 [In Afrikaans] And up! 487 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 - Whew! - Well done. 488 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 - Hey, man. - Hey. 489 00:22:26,840 --> 00:22:28,280 - Come. Let's go. One more. Up. 490 00:22:28,320 --> 00:22:29,560 [Group chanting "paddle"] 491 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 [In Afrikaans] And up! 492 00:22:31,640 --> 00:22:32,800 ?? 493 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 Okay, that's all for today. 494 00:22:34,240 --> 00:22:36,480 See you tomorrow at the beach. Okay? 495 00:22:36,520 --> 00:22:39,640 - [Sighs] - He just gave me a warning. 496 00:22:39,680 --> 00:22:41,600 - Warning about? - I don't know. 497 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 If I read between the lines, 498 00:22:43,240 --> 00:22:46,520 there's something dodgy going on in the bay. 499 00:22:46,560 --> 00:22:48,560 Where to next? 500 00:22:48,600 --> 00:22:49,760 Let's go to town. 501 00:22:49,800 --> 00:22:53,000 {\an8}?? 502 00:22:53,040 --> 00:22:54,560 Cheers, guys! 503 00:22:54,600 --> 00:23:00,280 {\an8}?? 504 00:23:00,320 --> 00:23:05,160 {\an8}?? 505 00:23:05,200 --> 00:23:07,120 - I thought I told you to go home and sleep. 506 00:23:07,160 --> 00:23:09,160 I couldn't sleep, Ma. 507 00:23:09,200 --> 00:23:12,200 So I thought I'd start with tomorrow's braai. 508 00:23:12,240 --> 00:23:15,080 - I tasted your fish. - Mm. 509 00:23:15,120 --> 00:23:16,920 - You've got real talent, my girl. 510 00:23:16,960 --> 00:23:19,160 I know. 511 00:23:19,200 --> 00:23:22,400 - That's why I'm not allowing you to waste your life here. 512 00:23:22,440 --> 00:23:24,000 I can't leave, Mummy. 513 00:23:24,040 --> 00:23:27,200 What if I give you a push? 514 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 Look... 515 00:23:28,760 --> 00:23:33,280 I, uh, contacted the franchise guys 516 00:23:33,320 --> 00:23:35,520 that wanted to buy us out, 517 00:23:35,560 --> 00:23:38,600 and I told them to get back to us with a price. 518 00:23:38,640 --> 00:23:40,280 You did what?! 519 00:23:40,320 --> 00:23:42,680 - This place is a noose around both our necks. 520 00:23:42,720 --> 00:23:44,360 Mummy... 521 00:23:44,400 --> 00:23:47,160 my whole life, Dada made me work in this kitchen. 522 00:23:47,200 --> 00:23:50,360 And no matter how much I tried to prove myself, 523 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 I wasn't good enough. 524 00:23:52,160 --> 00:23:54,520 [Scoffs lightly] He wanted me to fail. 525 00:23:54,560 --> 00:23:58,400 He wanted me to come back with my tail between my legs. 526 00:23:58,440 --> 00:24:01,240 But I'll be damned if I prove him right. 527 00:24:01,280 --> 00:24:04,680 Create something here. I can fix this. 528 00:24:04,720 --> 00:24:06,880 This mess he left us in. 529 00:24:06,920 --> 00:24:10,640 {\an8}?? 530 00:24:10,680 --> 00:24:12,360 We're not gonna sell, Ma. 531 00:24:12,400 --> 00:24:14,720 - Becky. - Ever. 532 00:24:14,760 --> 00:24:18,400 {\an8}?? 533 00:24:18,440 --> 00:24:22,120 Hey. 534 00:24:22,160 --> 00:24:24,080 - Hey. - Hey. 535 00:24:24,120 --> 00:24:26,320 {\an8}- I was, uh, hoping we could put these up here. 536 00:24:26,360 --> 00:24:28,400 {\an8}It'd be a perfect spot for it. 537 00:24:28,440 --> 00:24:29,920 Sure. I'd be happy to help. 538 00:24:29,960 --> 00:24:31,760 - It would be amazing if you could join us. 539 00:24:31,800 --> 00:24:34,440 I'll try my best. 540 00:24:34,480 --> 00:24:37,680 - Gavin. - Hey. 541 00:24:37,720 --> 00:24:39,800 Have you guys eaten? 542 00:24:39,840 --> 00:24:41,840 - Uh, I'm a little off fish today, but I'm still starving. 543 00:24:41,880 --> 00:24:43,680 No worries. 544 00:24:43,720 --> 00:24:44,600 I'll sort you out with something new. 545 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 Sweet. 546 00:24:45,880 --> 00:24:48,640 [Gavin clears throat] 547 00:24:48,680 --> 00:24:50,440 - And what would you like, Gavin? 548 00:24:50,480 --> 00:24:53,000 - Well... - Wait. 549 00:24:53,040 --> 00:24:56,160 Why don't you read my mind? 550 00:24:56,200 --> 00:24:59,760 You know, guess what I'd love to make you. 551 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 It should be simple. 552 00:25:01,840 --> 00:25:04,400 I mean, the menu is pretty basic. 553 00:25:04,440 --> 00:25:08,320 So would it be hake and chips 554 00:25:08,360 --> 00:25:11,200 or snoek and chips? 555 00:25:11,240 --> 00:25:13,160 - I'm a little confused, Rebecca. 556 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 I mean, is this one of your metaphors? 557 00:25:15,720 --> 00:25:19,040 I mean, is Martin snoek and I'm the hake, or is he the hake 558 00:25:19,080 --> 00:25:22,840 and you're gonna poison my food if I get it wrong? 559 00:25:22,880 --> 00:25:24,440 - Possibly. - Great. 560 00:25:24,480 --> 00:25:27,040 Well, then I will let you decide. 561 00:25:27,080 --> 00:25:29,320 Great. 562 00:25:29,360 --> 00:25:31,200 Why don't you try that next time 563 00:25:31,240 --> 00:25:33,600 you want to do one of your mind things? 564 00:25:33,640 --> 00:25:37,200 - Fine. As long as you decide. 565 00:25:37,240 --> 00:25:40,160 {\an8}?? 566 00:25:40,200 --> 00:25:41,720 {\an8}- [In Afrikaans] Go jump, Gavin. 567 00:25:41,760 --> 00:25:46,840 {\an8}?? 568 00:25:46,880 --> 00:25:51,320 {\an8}?? 569 00:25:51,360 --> 00:25:53,200 [Gulls crying] 570 00:25:53,240 --> 00:25:58,960 {\an8}?? 571 00:25:59,000 --> 00:26:06,560 {\an8}?? 572 00:26:06,600 --> 00:26:15,080 {\an8}?? 573 00:26:15,120 --> 00:26:18,000 - Morocco. - What about the Caribbean? 574 00:26:18,040 --> 00:26:21,720 - Huh? Warm water. - Mexico. 575 00:26:21,760 --> 00:26:24,760 El Golfo de Santa Clara. I'd go. Tomorrow if I could. 576 00:26:24,800 --> 00:26:26,480 - I'll be right there. I mean, the vaquita porpoise. 577 00:26:26,520 --> 00:26:27,800 Are you kidding me? 578 00:26:27,840 --> 00:26:29,480 {\an8}[In Spanish] What's stopping us? 579 00:26:29,520 --> 00:26:31,240 [Laughing] I'm serious. 580 00:26:31,280 --> 00:26:32,600 But I don't know. I think we're too late. 581 00:26:32,640 --> 00:26:34,480 There's only 10 left. 582 00:26:34,520 --> 00:26:37,080 And it horrifies me that we didn't do anything about it 583 00:26:37,120 --> 00:26:39,680 when we knew what was going on. 584 00:26:39,720 --> 00:26:42,520 - What about Cyprus? Mediterranean monk seal. 585 00:26:42,560 --> 00:26:44,960 I mean -- Or here. We could do it here. 586 00:26:45,000 --> 00:26:47,040 Here is still fine for now. 587 00:26:47,080 --> 00:26:48,680 We can do something before the crisis hits. 588 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 But I've got this dream. 589 00:26:51,080 --> 00:26:52,880 We start our own conservation trust. 590 00:26:52,920 --> 00:26:55,040 - Mm-hmm. - We buy a big trawler. 591 00:26:55,080 --> 00:26:56,880 Yeah? 592 00:26:56,920 --> 00:26:58,560 - And we turn it into a sea warrior. 593 00:26:58,600 --> 00:27:00,360 And we go live on it. 594 00:27:00,400 --> 00:27:02,520 We take Tristan, and it's just the three of us 595 00:27:02,560 --> 00:27:05,400 out on the open ocean. I mean, wouldn't it be perfect? 596 00:27:05,440 --> 00:27:08,840 - I mean, it'd be perfect, perfect, perfect, except... 597 00:27:08,880 --> 00:27:12,400 what about the four of us? 598 00:27:12,440 --> 00:27:13,680 Are you kidding me? 599 00:27:13,720 --> 00:27:16,160 No. 600 00:27:16,200 --> 00:27:19,440 - You're so sneaky. - [Laughs] 601 00:27:19,480 --> 00:27:21,440 Okay, okay. 602 00:27:21,480 --> 00:27:23,240 The four of us. 603 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 A little girl to irritate her brother. 604 00:27:25,000 --> 00:27:26,480 Just the way you can irritate me sometimes. 605 00:27:26,520 --> 00:27:27,960 - Love that. - [Laughs] 606 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Love you. 607 00:27:29,040 --> 00:27:30,400 {\an8}[In Spanish] You're crazy. 608 00:27:30,440 --> 00:27:31,920 [Both laugh] 609 00:27:31,960 --> 00:27:41,280 {\an8}?? 610 00:27:41,320 --> 00:27:46,880 {\an8}?? 611 00:27:46,920 --> 00:27:50,200 [Sighs] 612 00:27:50,240 --> 00:27:54,480 - ? I'll go and spend my days by the harbor ? 613 00:27:54,520 --> 00:27:59,680 ? And I'll go swimming any time of year ? 614 00:27:59,720 --> 00:28:03,680 ? I'm alive ? 615 00:28:03,720 --> 00:28:05,360 Would you like some of these? 616 00:28:05,400 --> 00:28:07,160 I think I need wine. 617 00:28:07,200 --> 00:28:08,080 - Wine? All right. - Mm-hmm. 618 00:28:08,120 --> 00:28:10,480 Wine. Wine it is. 619 00:28:10,520 --> 00:28:12,000 {\an8}?? 620 00:28:12,040 --> 00:28:14,640 Mum, I was thinking. Um... 621 00:28:14,680 --> 00:28:17,360 What about your network? 622 00:28:17,400 --> 00:28:21,280 Do you think I can conquer them with details about the event? 623 00:28:21,320 --> 00:28:23,360 - There's so many other events this weekend. 624 00:28:23,400 --> 00:28:24,960 - Well, there's the cricket, for starters. 625 00:28:25,000 --> 00:28:27,280 Oh, of course there is. 626 00:28:27,320 --> 00:28:28,680 - No, I mean, nobody's gonna pitch up. 627 00:28:28,720 --> 00:28:31,080 I mean, it's a five-day test. 628 00:28:31,120 --> 00:28:32,800 - Dad, you do know there are people in this world 629 00:28:32,840 --> 00:28:36,440 - who don't watch cricket? Hmm? - Well, nobody I know. 630 00:28:36,480 --> 00:28:40,160 Listen, why don't you just cancel or postpone the thing? 631 00:28:40,200 --> 00:28:42,680 - The thing is linked to an international day. 632 00:28:42,720 --> 00:28:45,440 It's also the first event we have Julia's name attached to. 633 00:28:45,480 --> 00:28:47,080 So no, I'm not canceling. 634 00:28:47,120 --> 00:28:49,480 - It'll be fine. - Oh. It's gonna be fine? 635 00:28:49,520 --> 00:28:51,000 Just me on the beach by myself? 636 00:28:51,040 --> 00:28:52,800 - No. We'll all be there. - No, no. 637 00:28:52,840 --> 00:28:54,680 The children will be there. 638 00:28:54,720 --> 00:28:56,760 It'll be fine. 639 00:28:56,800 --> 00:28:58,400 Thanks for the support. 640 00:28:58,440 --> 00:29:00,360 But, you know, I-I need a lot of people. 641 00:29:00,400 --> 00:29:02,520 I need a crowd. Okay? 642 00:29:02,560 --> 00:29:04,120 I need to create widespread awareness. 643 00:29:04,160 --> 00:29:06,280 And, also, many hands make light work. 644 00:29:06,320 --> 00:29:09,200 So...yeah, I need a crowd. 645 00:29:09,240 --> 00:29:12,080 Anyway, I'm gonna check on the kids. 646 00:29:12,120 --> 00:29:15,160 - Wine! - Oh, wine. Yes, yes, yes, yes. 647 00:29:15,200 --> 00:29:19,120 - Okay. - Um, yeah. 648 00:29:19,160 --> 00:29:21,240 He's right, you know. 649 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 - About what? - No one's gonna pitch up. 650 00:29:23,320 --> 00:29:26,160 - Dad, you always have to be such a pessimist. 651 00:29:26,200 --> 00:29:28,080 I mean, we should be trying to build him up, 652 00:29:28,120 --> 00:29:29,880 not break him down. 653 00:29:29,920 --> 00:29:31,880 [Sighs] 654 00:29:31,920 --> 00:29:33,880 Mother. Your wine. 655 00:29:33,920 --> 00:29:37,440 {\an8}?? 656 00:29:37,480 --> 00:29:45,760 {\an8}?? 657 00:29:45,800 --> 00:29:47,160 [Sighs] 658 00:29:47,200 --> 00:29:51,640 {\an8}?? 659 00:29:51,680 --> 00:29:53,200 Jack? 660 00:29:53,240 --> 00:29:56,760 {\an8}?? 661 00:29:56,800 --> 00:29:59,080 [Sighs] 662 00:29:59,120 --> 00:30:01,000 Jack? 663 00:30:01,040 --> 00:30:03,240 [Door opens, closes] 664 00:30:03,280 --> 00:30:05,240 [Whistling] 665 00:30:05,280 --> 00:30:07,480 Ma! How's it? 666 00:30:07,520 --> 00:30:09,720 - Mm-mm! Have you seen your dad? 667 00:30:09,760 --> 00:30:12,800 - Uh, the last time I saw him, he was walking down the driveway 668 00:30:12,840 --> 00:30:15,240 with a leg of lamb under his arm. 669 00:30:15,280 --> 00:30:16,720 Leg of lamb? 670 00:30:16,760 --> 00:30:19,360 Yeah, the leg of lamb. 671 00:30:19,400 --> 00:30:23,000 Looks like it's finally defrosted. 672 00:30:23,040 --> 00:30:25,640 Look, I gotta go grab a few things for this beach cleanup. 673 00:30:25,680 --> 00:30:28,480 Um, at least one of us has got to be there to support Martin. 674 00:30:28,520 --> 00:30:30,520 - I'll see you there. - See you later. 675 00:30:30,560 --> 00:30:37,200 {\an8}?? 676 00:30:37,240 --> 00:30:41,200 {\an8}?? 677 00:30:41,240 --> 00:30:43,320 [Train horn blowing] 678 00:30:43,360 --> 00:30:46,280 {\an8}?? 679 00:30:46,320 --> 00:30:53,080 {\an8}?? 680 00:30:53,120 --> 00:30:55,280 Oh! 681 00:30:55,320 --> 00:30:58,040 Where's your dad? 682 00:30:58,080 --> 00:30:59,400 Okay. 683 00:30:59,440 --> 00:31:00,880 Hi! 684 00:31:00,920 --> 00:31:04,000 - Hey, Mum. - Oh. 685 00:31:04,040 --> 00:31:06,440 - Lovely day, huh? - Yeah. How's it? 686 00:31:06,480 --> 00:31:08,000 - Mm-mm! - Mwah. 687 00:31:11,040 --> 00:31:12,920 [Sighs] 688 00:31:14,040 --> 00:31:17,640 - Well, it's still early. I'm sure more people will come. 689 00:31:17,680 --> 00:31:19,480 - Yeah. - Yeah. 690 00:31:19,520 --> 00:31:22,280 'Cause this is how everyone wants to spend their weekends. 691 00:31:22,320 --> 00:31:24,840 Oh, well. That's fine. 692 00:31:24,880 --> 00:31:27,120 I mean, every little step towards the world we want 693 00:31:27,160 --> 00:31:29,600 is better than nothing. 694 00:31:29,640 --> 00:31:31,720 Hi, everyone. 695 00:31:31,760 --> 00:31:33,400 - I'm Wilma. Nice to meet you. - That's so good. 696 00:31:33,440 --> 00:31:35,280 Here are some bags. We better get going. 697 00:31:35,320 --> 00:31:36,600 There's a large area to cover. 698 00:31:36,640 --> 00:31:37,680 Hi. How's it? 699 00:31:37,720 --> 00:31:39,160 Jack. 700 00:31:39,200 --> 00:31:41,160 - Hi! What's all this? - Hello. 701 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 - Did you guys know about this? - What does it look like? 702 00:31:43,280 --> 00:31:47,240 We're having a braai. Lamb rolls. 703 00:31:47,280 --> 00:31:49,680 Nothing is as great as the smell of a braai. 704 00:31:49,720 --> 00:31:52,440 Huh? [Smooches] 705 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 You see, I do listen to you. 706 00:31:54,840 --> 00:31:57,520 - Great. - And Gavin. 707 00:31:57,560 --> 00:31:58,840 - I'm pleased. - Yeah. 708 00:31:58,880 --> 00:32:01,120 And I'm pleased you're pleased. [Laughs] 709 00:32:01,160 --> 00:32:03,240 See here then. I made it happen. 710 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 - Plus, Jack promised us drinks at the Naval Gazer. 711 00:32:05,320 --> 00:32:07,720 - Whoa! No, no, no, no, no. Shh, shh, shh. 712 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 Yes, well, a little bit of bribery 713 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 and corruption involved, eh? -Ja, ja, ja, ja. 714 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Listen. Hey. [Whistles] 715 00:32:13,280 --> 00:32:15,320 Martin! I've got some volunteers for you. 716 00:32:15,360 --> 00:32:18,280 - There's Martin. - That's... 717 00:32:18,320 --> 00:32:19,680 Did you guys know about this? 718 00:32:19,720 --> 00:32:21,040 I hope you have a lovely day. 719 00:32:21,080 --> 00:32:23,440 Oh, yes. 720 00:32:23,480 --> 00:32:30,280 {\an8}?? 721 00:32:30,320 --> 00:32:32,200 - Check those orders for tomorrow. 722 00:32:32,240 --> 00:32:36,320 {\an8}?? 723 00:32:36,360 --> 00:32:39,480 So? Nice and crispy. 724 00:32:39,520 --> 00:32:43,480 - Mm. Double-fried. Just like your daddy did. 725 00:32:43,520 --> 00:32:44,560 Mm? 726 00:32:44,600 --> 00:32:46,280 [Chuckles] 727 00:32:46,320 --> 00:32:54,920 {\an8}?? 728 00:32:54,960 --> 00:32:58,760 You know, your daddy worked with Uncle Freddy on his trawler. 729 00:32:58,800 --> 00:33:01,160 One day, they went out on rough seas 730 00:33:01,200 --> 00:33:05,320 and one of those big crab cages swung loose, 731 00:33:05,360 --> 00:33:10,120 slammed right into his back, pinned him to the bow. 732 00:33:10,160 --> 00:33:13,000 Doctors said he couldn't work for a year. 733 00:33:13,040 --> 00:33:14,480 What is it with this family 734 00:33:14,520 --> 00:33:17,280 - and bad timing, huh? - [Laughs] Ah. 735 00:33:17,320 --> 00:33:20,000 We were panicked 'cause I wasn't working, 736 00:33:20,040 --> 00:33:23,120 and he couldn't work, of course. 737 00:33:23,160 --> 00:33:25,640 And there was no money coming in. 738 00:33:25,680 --> 00:33:26,680 So what did you do? 739 00:33:26,720 --> 00:33:28,040 [In Afrikaans] Grandpa... 740 00:33:28,080 --> 00:33:30,400 gave us a loan to start a business, 741 00:33:30,440 --> 00:33:35,000 and he had two options -- to start a fish net repair shop 742 00:33:35,040 --> 00:33:38,840 - or this business. - Well, what made him decide? 743 00:33:38,880 --> 00:33:41,760 - He wanted a place for Uncle Freddy and, you know, 744 00:33:41,800 --> 00:33:45,640 his friends and the fishermen to sell their catch. 745 00:33:45,680 --> 00:33:48,560 And he worked night and day to make that happen. 746 00:33:48,600 --> 00:33:52,920 You know, make more to sell more. 747 00:33:52,960 --> 00:33:54,880 But the hours... 748 00:33:54,920 --> 00:33:57,080 And then you came along. 749 00:33:57,120 --> 00:34:01,720 Burnt him out and then changed him. 750 00:34:01,760 --> 00:34:03,000 {\an8}?? 751 00:34:03,040 --> 00:34:04,760 [Sighs] 752 00:34:04,800 --> 00:34:09,800 He became bitter and resentful... 753 00:34:09,840 --> 00:34:14,920 that he couldn't make this place what he thought it should be. 754 00:34:14,960 --> 00:34:17,760 - Well, that didn't give him the right to take it out on us. 755 00:34:17,800 --> 00:34:19,960 That's not what I'm saying. 756 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 He allowed the bitterness to take over. 757 00:34:22,360 --> 00:34:28,480 It damaged him. 758 00:34:28,520 --> 00:34:29,160 What I am saying -- Don't let the same thing happen to you. 759 00:34:29,200 --> 00:34:35,600 {\an8}?? 760 00:34:35,640 --> 00:34:39,160 Becca... 761 00:34:39,200 --> 00:34:43,600 living in the shadow of your mistakes... 762 00:34:43,640 --> 00:34:45,080 it's not living. 763 00:34:45,120 --> 00:34:46,480 It's giving up. 764 00:34:46,520 --> 00:34:52,000 {\an8}?? 765 00:34:52,040 --> 00:34:53,760 See you, Mummy. 766 00:34:53,800 --> 00:35:00,120 {\an8}?? 767 00:35:00,160 --> 00:35:02,480 {\an8}?? 768 00:35:02,520 --> 00:35:04,440 [Indistinct conversations] 769 00:35:06,840 --> 00:35:08,640 {\an8}?? 770 00:35:08,680 --> 00:35:10,440 - Hey. - Hey, brother. 771 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 - How's it? - All right, guys. 772 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 - Okay, guys. - I'll go first. 773 00:35:14,040 --> 00:35:15,560 - Chill, chill, chill. We're all gonna get a surf lesson. 774 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 Remember the deal is, one full bag of trash 775 00:35:17,640 --> 00:35:19,200 gets you one ride. 776 00:35:19,240 --> 00:35:21,200 What are you waiting for? Go, go, go, go, go. 777 00:35:21,240 --> 00:35:23,440 What's going on? 778 00:35:23,480 --> 00:35:25,320 -Bru, your mistake was trying to change the minds 779 00:35:25,360 --> 00:35:27,080 of the old buggers. 780 00:35:27,120 --> 00:35:28,800 'Cause they're so stuck in their ways. 781 00:35:28,840 --> 00:35:30,440 Yeah, probably right. 782 00:35:30,480 --> 00:35:32,120 - The older generation looks at the sea, 783 00:35:32,160 --> 00:35:34,360 and they remember how it used to be. 784 00:35:34,400 --> 00:35:37,440 But all these kids know is that it's there. 785 00:35:37,480 --> 00:35:40,760 I reckon my job is to show them that the ocean is fun. 786 00:35:40,800 --> 00:35:42,880 And once they fall in love with it, like we did, 787 00:35:42,920 --> 00:35:45,680 then you get to show them how to save it. 788 00:35:45,720 --> 00:35:46,760 {\an8}- [In Afrikaans] ...bro. 789 00:35:46,800 --> 00:35:48,480 Ahh, that's why I love you. 790 00:35:48,520 --> 00:35:50,880 - Of course. Ty, you've got a full bag. 791 00:35:50,920 --> 00:35:53,480 - You're up first. Come. - Tris. 792 00:35:53,520 --> 00:35:58,200 Tris. Do you mind taking some pics for the website? 793 00:35:58,240 --> 00:36:00,160 - Yeah, yeah, sure. - Cool. Thanks. 794 00:36:00,200 --> 00:36:02,920 Huh. I see your posse has arrived. 795 00:36:02,960 --> 00:36:04,840 - Yeah. - All right. 796 00:36:04,880 --> 00:36:08,280 - I'll catch you later, bud. - See you, Dad. 797 00:36:08,320 --> 00:36:10,080 - Hey, pommy. - I'm glad you came. 798 00:36:10,120 --> 00:36:12,560 - Yeah, man. - I'll grab you guys some bags. 799 00:36:12,600 --> 00:36:14,160 - No, no, no, don't stress. We've got our own. 800 00:36:14,200 --> 00:36:16,200 - You're here for the surf lesson? 801 00:36:16,240 --> 00:36:19,560 - Sure. From Gavin Field? Bru, any day. 802 00:36:19,600 --> 00:36:21,400 - Did you know that Gavin Field's my uncle? 803 00:36:21,440 --> 00:36:22,800 - Field? - Yeah. 804 00:36:22,840 --> 00:36:25,280 - Of course. - Yeah. 805 00:36:25,320 --> 00:36:27,000 Well, go for it. 806 00:36:27,040 --> 00:36:29,720 Say you're my friend or whatever. 807 00:36:29,760 --> 00:36:31,720 Okay, thanks. 808 00:36:31,760 --> 00:36:34,520 {\an8}?? 809 00:36:34,560 --> 00:36:38,480 - So I'm all yours. What do you want to do with me? 810 00:36:38,520 --> 00:36:43,200 Uh, how about we, um, sneak off 811 00:36:43,240 --> 00:36:46,440 and take some photos of the cleanup? 812 00:36:46,480 --> 00:36:48,120 Well played. 813 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 You read my mind. 814 00:36:49,920 --> 00:36:53,800 {\an8}?? 815 00:36:53,840 --> 00:37:00,720 {\an8}?? 816 00:37:00,760 --> 00:37:06,480 {\an8}?? 817 00:37:06,520 --> 00:37:10,400 [Camera shutter clicking] 818 00:37:10,440 --> 00:37:12,600 Very, very nice. 819 00:37:12,640 --> 00:37:13,680 {\an8}[In Afrikaans] Wow. 820 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 [Camera shutter clicks] 821 00:37:15,400 --> 00:37:16,760 {\an8}?? 822 00:37:16,800 --> 00:37:18,760 [Camera shutter clicking] 823 00:37:18,800 --> 00:37:20,760 {\an8}?? 824 00:37:20,800 --> 00:37:22,280 Aah! Oh! 825 00:37:22,320 --> 00:37:23,840 Are you okay? 826 00:37:23,880 --> 00:37:25,800 - Yeah. I'm fine, I'm fine. It's a cramp. 827 00:37:25,840 --> 00:37:27,280 - I'm fine. - Let me see, let me see. 828 00:37:27,320 --> 00:37:30,240 - Just stop fussing. Let me see the picture. 829 00:37:30,280 --> 00:37:31,600 Okay. 830 00:37:36,160 --> 00:37:37,680 I didn't know you're a dancer. 831 00:37:37,720 --> 00:37:40,280 I'm not. I used to be. 832 00:37:40,320 --> 00:37:43,560 Why'd you stop? 833 00:37:43,600 --> 00:37:44,800 I got busy. 834 00:37:49,880 --> 00:37:51,840 {\an8}?? 835 00:37:51,880 --> 00:37:54,520 I didn't know you were such a good photographer. 836 00:37:54,560 --> 00:37:56,720 Um... 837 00:37:56,760 --> 00:37:59,080 looks like we all have our secrets. 838 00:37:59,120 --> 00:38:01,640 - You should get a proper camera. 839 00:38:01,680 --> 00:38:05,040 - I used to have one. Well, my mum's. 840 00:38:05,080 --> 00:38:07,800 She used to be a filmmaker. 841 00:38:07,840 --> 00:38:11,080 Where is it now? 842 00:38:11,120 --> 00:38:12,880 In a container somewhere. 843 00:38:12,920 --> 00:38:14,720 Still traveling to S.A. 844 00:38:14,760 --> 00:38:17,320 {\an8}?? 845 00:38:17,360 --> 00:38:18,720 Yolande... 846 00:38:18,760 --> 00:38:21,040 I can't. 847 00:38:21,080 --> 00:38:23,720 My girlfriend. 848 00:38:23,760 --> 00:38:27,160 [Sighs] Are you serious? 849 00:38:27,200 --> 00:38:28,880 We're in love. 850 00:38:28,920 --> 00:38:31,520 - If you're so in love, what's with all the flirting? 851 00:38:31,560 --> 00:38:33,920 Okay, I don't know. Sorry. 852 00:38:36,520 --> 00:38:38,320 - I can't believe I gave up a party in the city 853 00:38:38,360 --> 00:38:40,560 to be with a guy who's playing me. 854 00:38:40,600 --> 00:38:44,040 - I'm not playing you. Eh? - Okay, then come with me. 855 00:38:44,080 --> 00:38:45,600 I'm supposed to help my dad. 856 00:38:45,640 --> 00:38:48,080 - Okay? - Fine. 857 00:38:48,120 --> 00:38:49,640 Remember this moment the next time 858 00:38:49,680 --> 00:38:52,880 you get the urge to ask me on a date. 859 00:38:54,000 --> 00:38:55,280 Yolande... 860 00:39:02,000 --> 00:39:06,040 {\an8}?? 861 00:39:06,080 --> 00:39:07,760 Okay. Let's go. 862 00:39:07,800 --> 00:39:14,160 {\an8}?? 863 00:39:14,200 --> 00:39:18,600 {\an8}?? 864 00:39:18,640 --> 00:39:20,360 Thanks. 865 00:39:20,400 --> 00:39:26,360 {\an8}?? 866 00:39:26,400 --> 00:39:29,440 {\an8}?? 867 00:39:29,480 --> 00:39:34,680 {\an8}?? 868 00:39:34,720 --> 00:39:36,560 Thank you. 869 00:39:36,600 --> 00:39:38,720 [Chuckles] 870 00:39:38,760 --> 00:39:42,000 Thanks, Mum. 871 00:39:42,040 --> 00:39:45,080 - You did good. - All right, come in. 872 00:39:45,120 --> 00:39:46,800 - Julia would have been proud of you. 873 00:39:46,840 --> 00:39:48,440 Yeah, no, she... 874 00:39:48,480 --> 00:39:52,880 {\an8}?? 875 00:39:52,920 --> 00:39:55,640 [Sniffles, sighs] 876 00:39:55,680 --> 00:39:58,520 Oh, Martin. 877 00:39:58,560 --> 00:39:59,920 She would have loved it. 878 00:39:59,960 --> 00:40:01,080 {\an8}?? 879 00:40:01,120 --> 00:40:03,120 [Clears throat] 880 00:40:03,160 --> 00:40:05,800 [Sighs] 881 00:40:05,840 --> 00:40:09,120 {\an8}?? 882 00:40:09,160 --> 00:40:11,120 - Amanda. - Dr. Field. 883 00:40:11,160 --> 00:40:12,640 - What? - Hi. 884 00:40:12,680 --> 00:40:14,160 Thanks for coming. 885 00:40:14,200 --> 00:40:16,680 - Your kid connected me to the online crowd. 886 00:40:16,720 --> 00:40:19,640 The divers and I will focus on the harbor. 887 00:40:19,680 --> 00:40:21,480 This is amazing. I mean... 888 00:40:21,520 --> 00:40:23,640 - You're giving me too much credit, Dr. Field. 889 00:40:23,680 --> 00:40:25,600 But I did bribe them. 890 00:40:25,640 --> 00:40:29,080 Everyone is getting a free lamb roll out of this, right? 891 00:40:29,120 --> 00:40:30,800 - Don't forget about the penguins. 892 00:40:30,840 --> 00:40:34,320 - Can we go see them? - Did you collect enough trash? 893 00:40:34,360 --> 00:40:36,080 - I was one of the first people here. 894 00:40:36,120 --> 00:40:38,120 I've been collecting trash all day. 895 00:40:38,160 --> 00:40:41,880 - Just checking. - Please. Please, can we go? 896 00:40:41,920 --> 00:40:44,800 - Okay, I'll take you. - Yes! 897 00:40:44,840 --> 00:40:47,920 - It wouldn't hurt to see them up close, right? 898 00:40:47,960 --> 00:40:49,640 - Yes. - Enjoy it. 899 00:40:49,680 --> 00:40:52,760 - Thank you. - Ah. 900 00:40:52,800 --> 00:40:56,040 {\an8}?? 901 00:40:56,080 --> 00:40:58,000 Okay, everyone, can we gather for a photograph? 902 00:40:58,040 --> 00:41:01,360 Bring your bags. Just line it up. 903 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 Just find a spot. 904 00:41:03,560 --> 00:41:04,920 Tristan, have you got a camera? 905 00:41:04,960 --> 00:41:06,600 - Yeah, yeah. - Okay, Tris. 906 00:41:06,640 --> 00:41:08,400 Okay. Hurry. Let's go, let's go, let's go. 907 00:41:08,440 --> 00:41:11,080 Behind me! 908 00:41:11,120 --> 00:41:13,800 Line it up. You ready with your bags? 909 00:41:13,840 --> 00:41:15,680 - Yeah. - Okay. Let's show 'em our bags! 910 00:41:15,720 --> 00:41:17,760 Yeah! [Group cheering] 911 00:41:17,800 --> 00:41:21,440 - Come on now! [Camera shutter clicks] 912 00:41:21,480 --> 00:41:23,640 - Very cool. Nice. 913 00:41:23,680 --> 00:41:25,160 All right. Find your places. 914 00:41:25,200 --> 00:41:29,280 One. Two. Three. Yeah! 915 00:41:29,320 --> 00:41:31,040 That's it. One. Two. Three. 916 00:41:31,080 --> 00:41:32,400 [Group cheering] 917 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 [Camera shutter clicks] 918 00:41:34,520 --> 00:41:37,640 {\an8}?? 919 00:41:37,680 --> 00:41:40,880 Okay. You're all very handsome. Thanks, everyone. 920 00:41:40,920 --> 00:41:42,400 Thanks for coming. 921 00:41:42,440 --> 00:41:45,680 If you can just drop your bags over here... 922 00:41:45,720 --> 00:41:48,560 Okay. Just pile them up here and chuck them down. 923 00:41:48,600 --> 00:41:51,440 Thanks very much. Thank you. 924 00:41:51,480 --> 00:41:52,320 - Well done. - Whoo-hoo! 925 00:41:52,360 --> 00:41:55,480 Thank you. 926 00:41:55,520 --> 00:41:58,160 That's awesome. 927 00:41:58,200 --> 00:41:59,440 Thank you. 928 00:41:59,480 --> 00:42:00,080 {\an8}?? 929 00:42:10,120 --> 00:42:13,600 - Auntie Amanda. Norma isn't here. 930 00:42:16,280 --> 00:42:20,600 Didn't you say she normally comes back before 5:00? 931 00:42:20,640 --> 00:42:21,800 Where is she? 932 00:42:21,840 --> 00:42:24,160 Why is she not here? 933 00:42:24,200 --> 00:42:26,800 I don't know. 934 00:42:26,840 --> 00:42:28,880 Should we be worried? 935 00:42:28,920 --> 00:42:31,960 Yes, I think we should. 936 00:42:32,000 --> 00:42:36,640 {\an8}?? 937 00:42:39,320 --> 00:42:45,480 {\an8}?? 938 00:42:45,520 --> 00:42:53,360 {\an8}?? 939 00:42:53,400 --> 00:42:58,600 {\an8}?? 940 00:42:58,640 --> 00:43:03,200 {\an8}?? 941 00:43:03,240 --> 00:43:10,280 {\an8}?? 942 00:43:10,320 --> 00:43:17,000 {\an8}?? 943 00:43:17,040 --> 00:43:23,160 {\an8}?? 944 00:43:23,200 --> 00:43:29,120 {\an8}?? 945 00:43:29,160 --> 00:43:34,720 {\an8}?? 946 00:43:34,760 --> 00:43:40,880 {\an8}?? 947 00:43:40,920 --> 00:43:47,400 {\an8}?? 948 00:43:47,440 --> 00:43:54,680 {\an8}?? 949 00:43:54,720 --> 00:44:02,760 {\an8}?? 950 00:44:02,800 --> 00:44:11,600 {\an8}?? 951 00:44:11,640 --> 00:44:19,320 {\an8}?? 952 00:44:19,360 --> 00:44:29,320 {\an8}?? 953 00:44:29,360 --> 00:44:34,840 {\an8}?? 954 00:44:34,880 --> 00:44:40,360 {\an8}?? 955 00:44:40,400 --> 00:44:47,880 {\an8}?? 956 00:44:47,920 --> 00:44:53,680 {\an8}?? 957 00:44:53,720 --> 00:45:01,160 {\an8}?? 958 00:45:01,200 --> 00:45:03,480 {\an8}?? 959 00:45:03,530 --> 00:45:08,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.