Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,760
{\an8}??
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
- We can't accommodate
that many people, Jack.
3
00:00:13,040 --> 00:00:17,680
- Wilma, if the Navy can get
40 men into a submarine
4
00:00:17,720 --> 00:00:19,920
the size of a tin of pilchards,
why can't we get
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,120
40 people
into this house?
6
00:00:21,840 --> 00:00:25,440
- But initially it was
just a few of your colleagues,
7
00:00:25,480 --> 00:00:27,920
and then the numbers
just kept on growing.
8
00:00:27,960 --> 00:00:31,920
I mean, as it is today,
I'm so busy with food parcels,
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
I just, you know --
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,400
Adding on 20 people
is just not part of my plan.
11
00:00:36,440 --> 00:00:40,920
{\an8}- What's up?
- Retirement party planning
12
00:00:40,960 --> 00:00:42,640
- I thought we weren't allowed
to say the "R" word.
13
00:00:42,680 --> 00:00:44,520
- Your dad's
had a change of heart.
14
00:00:44,560 --> 00:00:46,680
- Bosses want to give me
a formal send-off at the base.
15
00:00:46,720 --> 00:00:47,800
- Well,
isn't that a good thing?
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,520
What?
17
00:00:49,560 --> 00:00:51,600
Some midshipman reading
a crappy speech,
18
00:00:51,640 --> 00:00:56,000
warm wine, and out of here by
5:00 to miss the traffic, huh?
19
00:00:56,040 --> 00:00:59,200
No. We're gonna have it here
in my house with my family.
20
00:00:59,240 --> 00:01:01,560
- Fine.
What do you want me to make?
21
00:01:01,600 --> 00:01:03,960
- It doesn't matter what you
make, as long as it's your food.
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
For 40 people? Come on, Jack.
23
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
- Well, otherwise,
we'll just have to give them rum
24
00:01:08,520 --> 00:01:10,240
and the thunder of cannons.
25
00:01:10,280 --> 00:01:11,760
That sounds awesome.
26
00:01:11,800 --> 00:01:14,000
[Laughs] Hm.
27
00:01:14,040 --> 00:01:15,480
Look,
come on, we can all chip in.
28
00:01:15,520 --> 00:01:17,800
All right?
Gavin, you're gonna do liquor,
29
00:01:17,840 --> 00:01:19,080
- okay?
- Mm-hmm.
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,240
- Wilma, you do catering.
Of course.
31
00:01:21,280 --> 00:01:23,040
Lucy, you are going to report
to your grandmother
32
00:01:23,080 --> 00:01:25,720
with -- for
administrative duties, right?
33
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
And, Martin, you...
34
00:01:28,320 --> 00:01:30,640
You're gonna do the speech.
35
00:01:30,680 --> 00:01:34,080
- Um, why does
Martin get to do the speech?
36
00:01:34,120 --> 00:01:36,480
Why not?
37
00:01:36,520 --> 00:01:39,400
- I mean, he hasn't been here
for, like, 20 years.
38
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
You'll both do speeches.
39
00:01:41,040 --> 00:01:42,320
- No, no, no.
Gavin's doing the booze.
40
00:01:42,360 --> 00:01:43,440
Listen, I know you.
41
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
You'll play silly buggers
42
00:01:44,800 --> 00:01:45,840
and make a joke
out of the whole thing.
43
00:01:45,880 --> 00:01:47,680
Oh, yeah. Ah, Dad's right.
44
00:01:47,720 --> 00:01:51,000
I mean, God forbid people should
actually laugh at a party.
45
00:01:51,040 --> 00:01:53,560
- So, look,
let me just show you this, okay?
46
00:01:53,600 --> 00:01:56,760
There's, um, a few awards
and courses and things,
47
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
you know, you can just,
you know, mention.
48
00:01:58,840 --> 00:02:01,840
More importantly,
here's a list of names, please,
49
00:02:01,880 --> 00:02:05,160
which I want you to mention.
50
00:02:05,200 --> 00:02:06,640
Which ones, Dad?
51
00:02:06,680 --> 00:02:08,200
- All of them.
All of them. All of them.
52
00:02:08,240 --> 00:02:10,440
They've been with me
since the beginning.
53
00:02:10,480 --> 00:02:12,000
[Sighs] Okay.
54
00:02:12,040 --> 00:02:14,400
Yep. No problem.
[Footsteps approaching]
55
00:02:14,440 --> 00:02:15,880
Hello, sleepy.
56
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
{\an8}??
57
00:02:17,880 --> 00:02:21,120
- It's so cool
that you're doing Grade 11.
58
00:02:21,160 --> 00:02:24,520
- What, he's not repeating?
That's a mistake.
59
00:02:24,560 --> 00:02:26,120
Noted, Dad.
60
00:02:26,160 --> 00:02:27,680
- Look,
I know nobody wants to repeat,
61
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
but, listen, you've gotta put
your foot down,
62
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
be the parent.
63
00:02:30,720 --> 00:02:32,240
- Dad, with all due respect,
I'm the parent.
64
00:02:32,280 --> 00:02:34,840
Okay? I've spoken
to the headmaster
65
00:02:34,880 --> 00:02:37,720
and Tristan and I have got this,
right?
66
00:02:39,320 --> 00:02:42,200
Guys, 30 seconds,
and we're out of here.
67
00:02:42,240 --> 00:02:43,480
Let's move.
68
00:02:43,520 --> 00:02:47,000
{\an8}??
69
00:02:47,040 --> 00:02:50,440
? I can feel your tide ?
70
00:02:50,480 --> 00:02:51,760
{\an8}??
71
00:02:51,800 --> 00:02:54,920
? Calling me ?
72
00:02:54,960 --> 00:02:56,360
{\an8}??
73
00:02:56,400 --> 00:03:02,360
? Call
when the sunlight falls ?
74
00:03:02,400 --> 00:03:07,000
? And the tide
will bring me home ?
75
00:03:07,040 --> 00:03:08,120
{\an8}??
76
00:03:08,160 --> 00:03:10,600
[Birds crying]
77
00:03:10,640 --> 00:03:12,880
{\an8}??
78
00:03:12,920 --> 00:03:14,560
[Birds crying]
79
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
Uncle Freddy.
80
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
{\an8}[In Afrikaans]
It's not personal.
81
00:03:30,840 --> 00:03:32,480
{\an8}I sell fish.
82
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
- If you don't like it,
I go sell down the road.
83
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
- But this is
the last old stock.
84
00:03:38,360 --> 00:03:39,720
It's what's available.
85
00:03:39,760 --> 00:03:41,640
Okay, it's nothing personal,
86
00:03:41,680 --> 00:03:43,240
but if this is
all you have to offer me,
87
00:03:43,280 --> 00:03:46,800
then don't bother coming back.
88
00:03:46,840 --> 00:03:48,280
{\an8}[In Afrikaans] Excuse me?
89
00:03:48,320 --> 00:03:49,920
- I've been supplying Salty's
with fresh fish
90
00:03:49,960 --> 00:03:53,200
- for nearly two decades.
- I'm sorry.
91
00:03:53,240 --> 00:03:54,440
Okay.
92
00:03:55,840 --> 00:03:58,160
{\an8}[In Afrikaans] Let's see
how you feel in a week.
93
00:03:58,200 --> 00:04:00,440
No one else will sell to you.
94
00:04:00,480 --> 00:04:03,120
- Why would no one else
sell to me?
95
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
{\an8}[In Afrikaans]
It wasn't me.
96
00:04:05,240 --> 00:04:08,520
{\an8}...because I told them
that you're one of us.
97
00:04:08,560 --> 00:04:09,840
{\an8}She's not friends with these
98
00:04:09,880 --> 00:04:11,440
{\an8}[In Afrikaans]
...penguin people.
99
00:04:11,480 --> 00:04:14,000
These conservation larnies
trying to take our jobs.
100
00:04:14,040 --> 00:04:15,520
{\an8}[In Afrikaans]
But people talk.
101
00:04:15,560 --> 00:04:17,440
Okay. Goodbye, Uncle Freddy.
102
00:04:17,480 --> 00:04:23,200
{\an8}??
103
00:04:23,240 --> 00:04:25,160
Your daddy...
104
00:04:25,200 --> 00:04:27,320
he understood.
105
00:04:27,360 --> 00:04:30,720
He loved this town.
He loved these people.
106
00:04:30,760 --> 00:04:32,280
{\an8}[In Afrikaans]
He looked out for us.
107
00:04:32,320 --> 00:04:34,080
{\an8}??
108
00:04:34,120 --> 00:04:38,040
{\an8}If he were still here today,
he would be ashamed of you.
109
00:04:42,040 --> 00:04:51,040
{\an8}??
110
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
[Indistinct conversations]
111
00:04:52,640 --> 00:04:54,920
- Please, let's
just keep it professional, okay?
112
00:04:54,960 --> 00:04:56,760
[Sighs] Relax, Dad.
113
00:04:58,600 --> 00:05:00,160
- Dr. Field.
- Hi.
114
00:05:00,200 --> 00:05:01,760
- Thanks so much for seeing us.
- Amanda.
115
00:05:01,800 --> 00:05:03,280
Not at all.
116
00:05:03,320 --> 00:05:04,960
Uh, I'm afraid I don't have
a lot of time,
117
00:05:05,000 --> 00:05:06,160
so we're gonna have to keep
this short.
118
00:05:06,200 --> 00:05:07,800
Surprise, surprise.
119
00:05:10,440 --> 00:05:13,280
- Okay.
Uh, as I mentioned on the phone,
120
00:05:13,320 --> 00:05:15,520
we've been studying
this bay for decades.
121
00:05:15,560 --> 00:05:18,080
Um, and this is the first study
I did here
122
00:05:18,120 --> 00:05:20,240
when I was --
when I was a youngster.
123
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
There was an abundance
of fish life --
124
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
uh, red roman, yellowtail,
125
00:05:24,080 --> 00:05:26,240
musselcracker, steenbras.
126
00:05:26,280 --> 00:05:28,400
I mean, it's everything you'd
expect from a healthy reef.
127
00:05:28,440 --> 00:05:31,080
{\an8}But...
128
00:05:31,120 --> 00:05:34,040
{\an8}this is now.
129
00:05:34,080 --> 00:05:36,520
I've also created
a biodiversity map
130
00:05:36,560 --> 00:05:39,160
just to give you a clearer
picture of the current scenario.
131
00:05:39,200 --> 00:05:40,480
So there.
132
00:05:40,520 --> 00:05:43,080
This is two decades ago.
133
00:05:43,120 --> 00:05:45,200
{\an8}??
134
00:05:45,240 --> 00:05:48,400
The marbles represent the fish.
135
00:05:48,440 --> 00:05:50,240
Of course.
136
00:05:50,280 --> 00:05:52,040
This is now.
137
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
That's an exaggeration.
138
00:05:53,720 --> 00:05:55,400
- Oh, really?
- Mm.
139
00:05:55,440 --> 00:05:56,880
Have you been under there?
140
00:05:56,920 --> 00:05:58,520
- Don't assume we're
not informed, ma'am.
141
00:05:58,560 --> 00:06:00,720
- We're gonna need access
to your reports
142
00:06:00,760 --> 00:06:03,880
and the logs of your inspectors
and your patrol vessels...
143
00:06:03,920 --> 00:06:05,480
in fact, all of the research
144
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
the department has collected
over the years...
145
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
just to give us a clear picture
146
00:06:08,680 --> 00:06:10,440
of what's actually going on
down there.
147
00:06:10,480 --> 00:06:12,040
- For that,
you're gonna have to submit
148
00:06:12,080 --> 00:06:13,440
a request with the department.
149
00:06:13,480 --> 00:06:15,160
There it is.
150
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
There is that red tape
151
00:06:16,760 --> 00:06:18,880
- that ties us up for years.
- Uh, Amanda, we...
152
00:06:18,920 --> 00:06:20,840
You have made us fill in forms
153
00:06:20,880 --> 00:06:23,760
while you let a fleet
of trawlers wipe out --
154
00:06:23,800 --> 00:06:26,360
- Excuse me?
- How can I excuse you
155
00:06:26,400 --> 00:06:28,760
while my penguins are starving?
156
00:06:28,800 --> 00:06:31,680
- Look, firstly, those are
not your penguins, ma'am.
157
00:06:31,720 --> 00:06:33,520
They're part of a far wider
system here at the bay.
158
00:06:33,560 --> 00:06:36,480
- That you are allowing
to collapse.
159
00:06:36,520 --> 00:06:38,720
- I think what Amanda
is trying to say is that, um...
160
00:06:38,760 --> 00:06:41,360
- Thank you.
Your audits are a mess.
161
00:06:41,400 --> 00:06:43,920
You have no clue
what's going on on the ground.
162
00:06:43,960 --> 00:06:45,760
- I thought this time
was gonna be different.
163
00:06:45,800 --> 00:06:47,240
- Please, if we can just bring...
- When you two have figured out
164
00:06:47,280 --> 00:06:50,800
what you actually want,
you give us a call.
165
00:06:50,840 --> 00:06:54,080
- Well, we do.
An extension of the MPA
166
00:06:54,120 --> 00:06:56,760
to cover the entire False Bay
and 10 kilometers beyond.
167
00:06:56,800 --> 00:06:58,640
- Mm.
- Larger no-take zones
168
00:06:58,680 --> 00:07:00,960
around
every penguin colony.
169
00:07:01,000 --> 00:07:02,440
{\an8}[In Afrikaans] Yeah...
170
00:07:02,480 --> 00:07:04,640
like I said,
submit an official request.
171
00:07:04,680 --> 00:07:05,840
Yes?
172
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
- Please.
- You have a good day.
173
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
What?!
174
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
{\an8}??
175
00:07:10,840 --> 00:07:11,960
[Sighs]
176
00:07:12,000 --> 00:07:14,280
{\an8}??
177
00:07:14,320 --> 00:07:15,480
Oh.
178
00:07:15,520 --> 00:07:18,600
{\an8}??
179
00:07:18,640 --> 00:07:21,440
Yeah. Here's one. Serves 40.
180
00:07:24,680 --> 00:07:26,160
-"In."
181
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
"In 40 minutes."
182
00:07:30,840 --> 00:07:32,280
- Oh, your handwriting's
terrible.
183
00:07:32,320 --> 00:07:33,880
Let me have a look.
184
00:07:33,920 --> 00:07:35,640
Mm...
185
00:07:35,680 --> 00:07:37,120
Oh, that's quite nice.
186
00:07:37,160 --> 00:07:39,680
A coronation chicken-ish kind
of thing.
187
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
- Chicken-ish? No.
- Mm.
188
00:07:41,240 --> 00:07:42,840
No, no, no.
189
00:07:42,880 --> 00:07:46,600
Remember the
shrimp martini thingamabob
190
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
we had at the yacht club?
191
00:07:47,800 --> 00:07:49,080
You know, with the avos?
192
00:07:49,120 --> 00:07:50,400
Has it got a recipe?
193
00:07:50,440 --> 00:07:52,320
No.
194
00:07:52,360 --> 00:07:54,040
- Well, have you got
a name other than "thingamabob"?
195
00:07:54,080 --> 00:07:55,840
- What about --
Remember Jock's birthday?
196
00:07:55,880 --> 00:07:57,640
His 60th. We had the prawns
on the barbecue.
197
00:07:57,680 --> 00:08:00,160
- Jack. Jack, that's enough.
- The prawns were brilliant.
198
00:08:00,200 --> 00:08:01,960
- Well, look, I can do
these fancy things for you.
199
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
Really, it's fine.
200
00:08:03,560 --> 00:08:05,400
But you're gonna have
to uninvite 20 people.
201
00:08:05,440 --> 00:08:07,320
- You can't uninvite people.
I can't do that.
202
00:08:07,360 --> 00:08:10,240
- No, it's thingamabobbies
or 40 guests.
203
00:08:10,280 --> 00:08:12,720
But you can't have both.
204
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
Fine.
205
00:08:14,080 --> 00:08:15,640
{\an8}??
206
00:08:15,680 --> 00:08:17,280
[Whispering] Thank you.
207
00:08:17,320 --> 00:08:23,360
{\an8}??
208
00:08:23,400 --> 00:08:26,440
- [Sighs]
Rebecca, it's too much.
209
00:08:26,480 --> 00:08:30,120
There's nothing wrong
with frozen fish.
210
00:08:30,160 --> 00:08:31,920
- Would you have said that
to Dada?
211
00:08:31,960 --> 00:08:34,480
- Hey,
stop being disrespectful.
212
00:08:34,520 --> 00:08:37,880
- Mummy, I'm not selling
defrosted trash
213
00:08:37,920 --> 00:08:39,440
off some big trawler.
214
00:08:39,480 --> 00:08:40,920
Dada would never
have done that.
215
00:08:40,960 --> 00:08:42,320
You're too proud.
216
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Yes, I am proud.
217
00:08:44,240 --> 00:08:46,480
I am proud of what we mean
to the people.
218
00:08:46,520 --> 00:08:49,080
Dada made a promise
that he would support local.
219
00:08:49,120 --> 00:08:50,720
That is Salty's niche.
220
00:08:51,880 --> 00:08:53,400
[Sighs]
221
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
And now you're an expert
on what your father
222
00:08:56,160 --> 00:08:58,560
would have thought.
223
00:08:58,600 --> 00:09:01,320
- Well, I know
exactly what he thought of me.
224
00:09:01,360 --> 00:09:06,000
- Rebecca, your father was
a very complex man.
225
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
{\an8}[In Afrikaans] Yeah...
226
00:09:06,960 --> 00:09:07,880
{\an8}I know. I was there.
227
00:09:07,920 --> 00:09:09,560
{\an8}[In Afrikaans] Oh, no.
228
00:09:09,840 --> 00:09:12,360
{\an8}Money for the electrician
as well, dammit!
229
00:09:12,400 --> 00:09:15,360
{\an8}??
230
00:09:15,400 --> 00:09:18,680
- Hey, Rebecca!
Rebecca.
231
00:09:18,720 --> 00:09:20,560
[Tool thuds]
232
00:09:20,600 --> 00:09:23,560
{\an8}??
233
00:09:23,600 --> 00:09:26,120
[Breathes deeply]
234
00:09:26,160 --> 00:09:29,080
{\an8}??
235
00:09:29,120 --> 00:09:32,400
[Breathes deeply]
236
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
{\an8}??
237
00:09:33,800 --> 00:09:35,760
[Ringtone plays]
238
00:09:35,800 --> 00:09:37,320
{\an8}??
239
00:09:37,360 --> 00:09:39,960
- Ah, thank you for calling
Worst Dates Ever.
240
00:09:40,000 --> 00:09:43,600
How can we provide you with
a terrible romantic experience?
241
00:09:43,640 --> 00:09:45,320
- Gavin.
[Gavin sighs]
242
00:09:45,360 --> 00:09:48,280
- Next time, just dinner.
I promise.
243
00:09:48,320 --> 00:09:49,480
Uh, Gavin...
244
00:09:49,520 --> 00:09:52,120
listen [Clears throat]
245
00:09:52,160 --> 00:09:54,720
I need to ask you a favor.
246
00:09:54,760 --> 00:09:55,360
{\an8}[In Afrikaans] Yeah.
247
00:09:55,760 --> 00:09:57,200
- Sure. Anything.
Always.
248
00:09:57,240 --> 00:10:02,960
{\an8}??
249
00:10:08,480 --> 00:10:10,920
Yo, tourist!
250
00:10:10,960 --> 00:10:14,240
Party tonight.
Muizenberg.
251
00:10:14,280 --> 00:10:16,640
- Uh...
Uh, no.
252
00:10:16,680 --> 00:10:19,400
Got to catch up on schoolwork.
253
00:10:19,440 --> 00:10:21,400
Shame. Slow learner.
254
00:10:21,440 --> 00:10:23,600
- It's a different syllabus
from Cyprus. Okay?
255
00:10:23,640 --> 00:10:26,840
- Whatever you need to tell
yourself. [Chuckles]
256
00:10:26,880 --> 00:10:28,160
- Plus, I've still got, like,
a million hours
257
00:10:28,200 --> 00:10:29,960
to do for your dad, so...
258
00:10:30,000 --> 00:10:32,680
- Ah,
like that bothered you before.
259
00:10:32,720 --> 00:10:34,840
Hey.
260
00:10:34,880 --> 00:10:37,680
- What about Wesley?
- Don't worry.
261
00:10:37,720 --> 00:10:39,000
I'll protect you.
262
00:10:39,040 --> 00:10:41,720
Oh, just come!
It'll be so sick.
263
00:10:41,760 --> 00:10:43,400
{\an8}??
264
00:10:43,440 --> 00:10:46,360
[School bell rings]
265
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
{\an8}??
266
00:10:47,920 --> 00:10:49,760
I begged you to stay calm.
267
00:10:49,800 --> 00:10:52,040
- I'm sorry.
I'm not a robot like you.
268
00:10:52,080 --> 00:10:53,680
- So what are you trying
to achieve here?
269
00:10:53,720 --> 00:10:54,800
- I'm trying
to save the penguins,
270
00:10:54,840 --> 00:10:56,680
the whales, the sharks,
271
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
everything that these idiots
are killing and eating.
272
00:10:58,440 --> 00:11:00,280
- Amanda, I appreciate
what you've done, okay?
273
00:11:00,320 --> 00:11:03,760
Your work is excellent.
So I'm gonna do this.
274
00:11:03,800 --> 00:11:06,160
But if you remain an obstacle
to what I'm trying to achieve,
275
00:11:06,200 --> 00:11:07,920
that's gonna be a hell
of a problem.
276
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
- Now you're sounding
just like Uncle Freddy.
277
00:11:10,000 --> 00:11:12,480
- Amanda,
I need you to be professional.
278
00:11:12,520 --> 00:11:15,920
- You self-centered schmuck!
- Excuse me?
279
00:11:15,960 --> 00:11:18,320
- Raising your cushy
little white privilege.
280
00:11:18,360 --> 00:11:20,520
- Listen to me.
How did we go from you
281
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
not being professional
to now it's my fault?
282
00:11:22,320 --> 00:11:24,920
- Martin, if you don't push
yourself to the limit,
283
00:11:24,960 --> 00:11:28,000
no one will take you serious.
The reason I am here
284
00:11:28,040 --> 00:11:31,080
is that I went beyond
everyone's expectations,
285
00:11:31,120 --> 00:11:33,480
beyond societal limitations
286
00:11:33,520 --> 00:11:36,720
and the government's narrative
about what I'm capable of.
287
00:11:36,760 --> 00:11:39,520
Now dump me if you want.
288
00:11:39,560 --> 00:11:47,320
{\an8}??
289
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
- Gavin.
Lunch is in an hour.
290
00:11:50,240 --> 00:11:53,760
I really need you to hurry up,
please.
291
00:11:53,800 --> 00:11:57,200
- So here's your problem
right here.
292
00:12:00,520 --> 00:12:03,200
Your boyfriend got
his wires crossed
293
00:12:03,240 --> 00:12:04,920
and acted like a total idiot.
294
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
Tough crowd, huh?
295
00:12:09,960 --> 00:12:11,840
Gavin, why do you always have
296
00:12:11,880 --> 00:12:13,920
to joke about
the important stuff?
297
00:12:13,960 --> 00:12:16,480
I'm sorry.
298
00:12:16,520 --> 00:12:19,720
I am. I'm sorry.
299
00:12:19,760 --> 00:12:22,760
- Okay.
Why are you sorry?
300
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Ahh...
301
00:12:24,240 --> 00:12:28,400
I'm sorry
I said some some mean stuff.
302
00:12:28,440 --> 00:12:29,600
And?
303
00:12:29,640 --> 00:12:33,240
And I broke our rules.
304
00:12:33,280 --> 00:12:36,960
- We don't have any rules.
- Fine, I broke...
305
00:12:37,000 --> 00:12:39,560
[Clicks tongue]
I broke something precious.
306
00:12:43,240 --> 00:12:45,880
Almost.
307
00:12:45,920 --> 00:12:47,720
It's not broken yet.
308
00:12:47,760 --> 00:12:50,360
{\an8}??
309
00:12:50,400 --> 00:12:53,200
Thank you.
310
00:12:53,240 --> 00:12:55,320
But seriously, I am...
311
00:12:55,360 --> 00:12:57,000
I'm pretty worried
312
00:12:57,040 --> 00:13:01,640
that this wiring is
a disaster waiting to happen.
313
00:13:01,680 --> 00:13:04,560
I mean, the whole place is
in need of urgent maintenance.
314
00:13:04,600 --> 00:13:08,680
Um, I mean,
I think I can fix this now,
315
00:13:08,720 --> 00:13:11,000
but you're gonna have
bigger problems.
316
00:13:11,040 --> 00:13:14,040
- [Sighs] Okay. Whatever
you can do, please do it.
317
00:13:14,080 --> 00:13:16,840
Maybe we can do it
during lunch.
318
00:13:16,880 --> 00:13:20,960
- You know, your father left
this place in a proper state.
319
00:13:21,000 --> 00:13:24,040
Yeah, tell me about it.
320
00:13:24,080 --> 00:13:25,280
{\an8}??
321
00:13:25,320 --> 00:13:27,520
He didn't deserve you.
322
00:13:27,560 --> 00:13:29,600
I mean, the way you've come back
323
00:13:29,640 --> 00:13:32,280
and you've carried this place,
it's amazing.
324
00:13:32,320 --> 00:13:41,440
{\an8}??
325
00:13:41,480 --> 00:13:42,520
Gavin.
326
00:13:42,560 --> 00:13:45,840
{\an8}??
327
00:13:45,880 --> 00:13:48,400
It wasn't my choice
to come back.
328
00:13:48,440 --> 00:13:50,120
{\an8}??
329
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
[Click, electricity crackles]
330
00:13:52,200 --> 00:13:54,640
Oh! Oh, my gosh. What?!
331
00:13:54,680 --> 00:13:56,800
Gavin, you are my hero.
332
00:13:56,840 --> 00:13:59,680
{\an8}??
333
00:13:59,720 --> 00:14:01,160
All right, people.
We're back on!
334
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
Let's go, let's go, let's go!
335
00:14:03,640 --> 00:14:08,880
{\an8}??
336
00:14:10,000 --> 00:14:11,760
You know, if we...
337
00:14:11,800 --> 00:14:15,080
we can foster cooperation
between the local communities
338
00:14:15,120 --> 00:14:18,680
and the environmentalists,
we start building pressure.
339
00:14:18,720 --> 00:14:21,400
- There's an International
Coastal Cleanup Day coming up.
340
00:14:21,440 --> 00:14:24,040
Maybe we can use that
to market our cause.
341
00:14:24,080 --> 00:14:26,960
- Yep. That's a brilliant idea.
- Dad!
342
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
Dad, can we go see
the penguins?
343
00:14:28,640 --> 00:14:30,720
- Yes.
- Don't get close to them.
344
00:14:30,760 --> 00:14:32,880
- Copy that.
I'll see you tomorrow?
345
00:14:32,920 --> 00:14:36,240
- Yeah.
- Let's go! Come on! [Laughs]
346
00:14:36,280 --> 00:14:37,320
Hey.
347
00:14:37,360 --> 00:14:45,240
{\an8}??
348
00:14:45,280 --> 00:14:46,960
Look, Dad! There's an egg!
349
00:14:47,000 --> 00:14:48,720
They've got a baby egg.
350
00:14:48,760 --> 00:14:51,840
- Okay,
just give them a bit of space.
351
00:14:51,880 --> 00:14:54,680
- That's fine.
- So, Dad, there's this --
352
00:14:54,720 --> 00:14:56,720
this party at the beach later.
353
00:14:56,760 --> 00:14:58,280
Okay.
354
00:14:58,320 --> 00:14:59,880
So I kind of want to go.
355
00:15:04,880 --> 00:15:08,120
How does it fit into our deal?
356
00:15:08,160 --> 00:15:10,880
I'm gonna do the work, Dad.
357
00:15:10,920 --> 00:15:12,600
I'm gonna nail it.
358
00:15:12,640 --> 00:15:14,880
{\an8}??
359
00:15:14,920 --> 00:15:16,640
I just need you to trust me.
360
00:15:16,680 --> 00:15:20,040
{\an8}??
361
00:15:20,080 --> 00:15:22,640
Okay. Enjoy.
362
00:15:22,680 --> 00:15:28,200
{\an8}??
363
00:15:28,240 --> 00:15:30,520
Oh, dear me.
364
00:15:30,560 --> 00:15:32,800
[Laughs]
365
00:15:32,840 --> 00:15:36,600
Hello, sailor. Okay.
366
00:15:36,640 --> 00:15:39,000
[Bell rings]
367
00:15:39,040 --> 00:15:41,240
- Uh, yeah.
- Hi.
368
00:15:41,280 --> 00:15:43,240
Hi.
369
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
What's going on here?
370
00:15:45,040 --> 00:15:48,360
- I'm decorating for the party.
- Why?
371
00:15:48,400 --> 00:15:51,640
- Well, because
you're fidgeting in the kitchen.
372
00:15:51,680 --> 00:15:54,920
- No, I'm not in the kitchen.
I was fetching the crates.
373
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
Which is...
374
00:15:56,520 --> 00:16:00,760
Which is why I asked you
to look after the rice.
375
00:16:00,800 --> 00:16:02,040
{\an8}[In Afrikaans] Oh, yeah.
376
00:16:02,080 --> 00:16:04,440
Definitely burning.
377
00:16:04,480 --> 00:16:05,920
The moment I finish here,
378
00:16:05,960 --> 00:16:07,720
I've got to start prepping
for tomorrow.
379
00:16:07,760 --> 00:16:10,680
- How are the numbers going?
- Um, different.
380
00:16:10,720 --> 00:16:12,600
- Oh.
- Um...
381
00:16:12,640 --> 00:16:13,680
Eight...
382
00:16:13,720 --> 00:16:16,360
more than before.
383
00:16:16,400 --> 00:16:18,400
Jack, I thought we'd agreed
384
00:16:18,440 --> 00:16:19,680
that you'd bring the numbers
down
385
00:16:19,720 --> 00:16:21,520
if we're gonna have it here.
386
00:16:21,560 --> 00:16:23,240
- Wilma,
what am I supposed to do --
387
00:16:23,280 --> 00:16:25,400
round them up
and shoot the poor bastards?
388
00:16:25,440 --> 00:16:27,320
Look, it'll be okay, okay?
389
00:16:27,360 --> 00:16:30,760
It'll be -- Uh, I will --
I will make a plan.
390
00:16:30,800 --> 00:16:32,320
It'll be -- It'll be okay.
391
00:16:32,360 --> 00:16:34,920
Um, it'll be fine. Gavin!
392
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
- And get the stuff
out of here!
393
00:16:37,680 --> 00:16:40,880
- Pronto. [Chuckles]
- It's the pressure, you know?
394
00:16:40,920 --> 00:16:43,360
- Oh, nonsense, man.
A Soviet submarine
395
00:16:43,400 --> 00:16:45,680
up your behind is pressure,
not cooking.
396
00:16:45,720 --> 00:16:48,440
- Okay, but have you ever
actually cooked for 40 people?
397
00:16:48,480 --> 00:16:51,760
No. Good point.
398
00:16:51,800 --> 00:16:53,120
40...
399
00:16:53,160 --> 00:16:56,000
- Hey, will you speak to Rebecca?
- What?
400
00:16:56,040 --> 00:16:58,320
- Maybe she'd like to do
the food.
401
00:16:58,360 --> 00:17:02,560
- Yeah. Yeah, no, that --
That's a good idea.
402
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
- Yeah.
- Yeah. Awesome.
403
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
- Maybe she could do
this prawn, um...
404
00:17:06,040 --> 00:17:08,480
- The prawn thingamabobs.
- Exactly. Yes.
405
00:17:08,520 --> 00:17:09,680
Okay, cool.
406
00:17:09,720 --> 00:17:12,840
- Cool?
- Yeah. Cool.
407
00:17:12,880 --> 00:17:14,040
Yeah.
408
00:17:14,080 --> 00:17:15,880
[Birds crying]
409
00:17:15,920 --> 00:17:19,680
{\an8}??
410
00:17:19,720 --> 00:17:26,800
{\an8}??
411
00:17:26,840 --> 00:17:30,520
- Uh,
who are these new friends?
412
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Some mates at school.
413
00:17:31,600 --> 00:17:34,960
- Uh-huh. That's good.
414
00:17:35,000 --> 00:17:39,120
It's good
that you are...integrating.
415
00:17:39,160 --> 00:17:41,400
- [Laughs]
- What?
416
00:17:41,440 --> 00:17:44,120
- Integrating?
Like a colony?
417
00:17:44,160 --> 00:17:46,320
[Laughs]
418
00:17:46,360 --> 00:17:47,360
{\an8}[In Afrikaans] Yeah...
419
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
I mean, you know.
420
00:17:49,200 --> 00:17:52,760
Ja.
Will there be girls there?
421
00:17:52,800 --> 00:17:55,600
- It's a co-ed school.
- Right.
422
00:17:55,640 --> 00:17:57,560
Good life choices, huh?
423
00:17:57,600 --> 00:17:59,640
Of course, of course.
424
00:17:59,680 --> 00:18:01,720
Buddy, I was young once, okay,
425
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
so I know
what goes on there.
426
00:18:03,480 --> 00:18:05,080
No, you weren't.
427
00:18:05,120 --> 00:18:06,520
You were born a 30-year-old man,
I'm sure.
428
00:18:06,560 --> 00:18:11,360
{\an8}??
429
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
It's all good, Dad.
430
00:18:12,800 --> 00:18:19,800
{\an8}??
431
00:18:19,840 --> 00:18:25,800
{\an8}??
432
00:18:25,840 --> 00:18:35,840
{\an8}??
433
00:18:35,880 --> 00:18:38,240
No, first wave...
434
00:18:38,280 --> 00:18:40,960
backed down under it and opened
my eyes underwater.
435
00:18:41,000 --> 00:18:43,560
[Gasps] You came!
436
00:18:43,600 --> 00:18:46,040
- Hey!
There's a pommy on my stoop.
437
00:18:46,080 --> 00:18:48,400
- Oh, keep it in your pants,
bro.
438
00:18:48,440 --> 00:18:49,960
- Listen, it's sort of
a local party
439
00:18:50,000 --> 00:18:51,960
you've rucked up here.
440
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
I guess I'm crashing, then.
441
00:18:53,320 --> 00:18:55,040
He's so cool.
442
00:18:55,080 --> 00:18:56,560
- How many of those
have you had?
443
00:18:56,600 --> 00:18:58,680
- Just chill!
He's cool. He's one of us.
444
00:18:58,720 --> 00:19:01,160
He's one of us?
445
00:19:01,200 --> 00:19:03,240
I don't recall him
doing the test.
446
00:19:03,280 --> 00:19:05,560
- [Laughs] Ooh, the test!
- There's a test?
447
00:19:05,600 --> 00:19:08,080
Yes, there's a test.
448
00:19:08,120 --> 00:19:11,280
The rite of passage
on this beach, pommy.
449
00:19:11,320 --> 00:19:16,160
- Okay, well,
whatever it is, I'll do it.
450
00:19:16,200 --> 00:19:18,880
I mean, if you passed,
451
00:19:18,920 --> 00:19:20,160
how hard could it be?
452
00:19:20,200 --> 00:19:22,480
- Ah.
[Laughter]
453
00:19:22,520 --> 00:19:24,960
- You're on, pommy.
- Yeah?
454
00:19:25,000 --> 00:19:34,040
{\an8}??
455
00:19:34,080 --> 00:19:35,640
Here we are.
456
00:19:35,680 --> 00:19:38,560
{\an8}??
457
00:19:38,600 --> 00:19:41,120
Oh. Ho ho!
458
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
{\an8}[In Afrikaans] Wow.
459
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
My dad's gonna love this.
460
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
Yeah, I hope so.
461
00:19:44,440 --> 00:19:46,160
Oh, you can pop that in freezer.
462
00:19:46,200 --> 00:19:47,520
Right.
463
00:19:47,560 --> 00:19:53,040
{\an8}??
464
00:19:53,080 --> 00:19:55,600
Okay, so let's say
you rub a lamp
465
00:19:55,640 --> 00:19:59,160
and a genie gives you
a dream job.
466
00:19:59,200 --> 00:20:01,960
- That's a very specific genie.
- Okay.
467
00:20:02,000 --> 00:20:04,360
Uh, a magic HR person.
468
00:20:04,400 --> 00:20:06,560
Dream job -- What would it be?
469
00:20:06,600 --> 00:20:08,000
This.
470
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
Um, I want to show people
471
00:20:10,800 --> 00:20:13,040
how much the sea means to me.
472
00:20:13,080 --> 00:20:14,000
Yeah.
473
00:20:14,040 --> 00:20:15,360
{\an8}[In Afrikaans] Yeah.
474
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
I want to make
traditional dishes.
475
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
- Simple.
- Mm-hmm.
476
00:20:19,160 --> 00:20:21,800
- Honest.
- Mm-hmm.
477
00:20:21,840 --> 00:20:24,240
Respectful.
478
00:20:24,280 --> 00:20:29,200
And I want to change my whole
clientele's perspective on food.
479
00:20:29,240 --> 00:20:33,800
- Right.
But can't you just do that here?
480
00:20:33,840 --> 00:20:37,160
- [Chuckles]
No, there's too much debt.
481
00:20:37,200 --> 00:20:39,280
And I know this sounds stupid,
482
00:20:39,320 --> 00:20:42,680
but I feel like
my father is watching over me...
483
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
mm.
484
00:20:43,760 --> 00:20:45,520
{\an8}[In Afrikaans] Of so.
485
00:20:45,560 --> 00:20:46,520
Skellying me for -- I don't
know-- what I did this time.
486
00:20:46,560 --> 00:20:49,960
- Oh.
- Hey...
487
00:20:50,000 --> 00:20:52,080
what if they don't like
what I make?
488
00:20:52,120 --> 00:20:54,520
- What?
Don't be silly. Come. Hit me.
489
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
- You sure?
- Yeah.
490
00:20:56,360 --> 00:20:58,400
Okay.
491
00:20:58,440 --> 00:21:00,080
Yeah. Come.
492
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Oh.
493
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
I'm joking. It's amazing.
494
00:21:06,120 --> 00:21:08,560
It's amazing. It's delicious.
Really good.
495
00:21:08,600 --> 00:21:10,240
- Really?
- Mm-hmm.
496
00:21:10,280 --> 00:21:11,160
Mm.
497
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
[Spoon clatters]
498
00:21:13,200 --> 00:21:16,480
Why are you being
so nice to me, Gavin?
499
00:21:16,520 --> 00:21:20,680
Because I...
500
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
I think you're awesome...
501
00:21:22,200 --> 00:21:25,840
and I want good things for you.
502
00:21:25,880 --> 00:21:30,080
{\an8}??
503
00:21:30,120 --> 00:21:32,920
- Hey, Gavin.
- Mm-hmm?
504
00:21:32,960 --> 00:21:35,040
You...
505
00:21:35,080 --> 00:21:38,160
and me...
506
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
let's try.
507
00:21:40,040 --> 00:21:42,240
{\an8}??
508
00:21:42,280 --> 00:21:43,240
- Yeah?
- Yeah.
509
00:21:43,280 --> 00:21:44,160
- Yeah.
- Yeah?
510
00:21:44,200 --> 00:21:45,360
Mm.
511
00:21:45,400 --> 00:21:47,640
- Mm!
You taste like garlic.
512
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
[Both laugh]
513
00:21:49,400 --> 00:21:51,520
Am I doing this test or not?
514
00:21:51,560 --> 00:21:55,120
- You, sir,
are gonna do a blood surf.
515
00:21:55,160 --> 00:21:56,920
[Group chanting "blood surf"]
516
00:22:00,240 --> 00:22:01,800
[Chanting continues]
517
00:22:06,040 --> 00:22:09,120
Okay, okay, okay, okay, okay.
518
00:22:09,160 --> 00:22:11,560
Let me tell you a story,
Tris.
519
00:22:11,600 --> 00:22:13,160
So back in the day,
520
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
right, way back when,
there was one oke
521
00:22:15,160 --> 00:22:16,720
that ruled this whole beach.
What was his name?
522
00:22:16,760 --> 00:22:18,760
- August Kringle?
- Not even close.
523
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
His name was
524
00:22:19,840 --> 00:22:21,000
{\an8}[In Afrikaans] Bloedbek...
525
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Johansen. Okay?
526
00:22:22,880 --> 00:22:25,960
And Bloedbek Johansen, he earned
every wave that came through.
527
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
And if you dropped in
on his wave,
528
00:22:27,840 --> 00:22:29,760
right...
529
00:22:29,800 --> 00:22:31,560
legend has it
that his mates would catch you
530
00:22:31,600 --> 00:22:34,800
at the back line and they would
beat you until you bled.
531
00:22:34,840 --> 00:22:39,200
So the idea is, you're
a sitting duck, shark chum.
532
00:22:39,240 --> 00:22:42,720
And if you make it back,
well, you have a great night.
533
00:22:42,760 --> 00:22:43,760
You party with the locals.
534
00:22:43,800 --> 00:22:45,960
You're a hero.
535
00:22:46,000 --> 00:22:50,920
But if you don't, well, then
you become a bit of a statistic.
536
00:22:50,960 --> 00:22:52,440
So, Tristan...
537
00:22:52,480 --> 00:22:56,680
{\an8}??
538
00:22:56,720 --> 00:22:58,160
...where do you want it?
539
00:22:58,200 --> 00:23:03,040
{\an8}??
540
00:23:03,080 --> 00:23:09,080
{\an8}??
541
00:23:09,120 --> 00:23:10,760
[Tristan grunts]
542
00:23:10,800 --> 00:23:13,400
{\an8}??
543
00:23:13,440 --> 00:23:15,240
Now you're gonna take
that board...
544
00:23:15,280 --> 00:23:17,240
take it back there...
545
00:23:17,280 --> 00:23:19,720
and who knows?
546
00:23:19,760 --> 00:23:21,600
Maybe tonight
you'll party like a local.
547
00:23:21,640 --> 00:23:23,000
You're on, bro.
548
00:23:23,040 --> 00:23:26,920
- Let's go, pommy!
[Group cheering]
549
00:23:26,960 --> 00:23:29,040
[Group chanting "blood surf"]
550
00:23:29,080 --> 00:23:32,520
{\an8}??
551
00:23:32,560 --> 00:23:34,000
[Chanting continues]
552
00:23:36,200 --> 00:23:40,280
- Yay!
[Group cheering]
553
00:23:40,320 --> 00:23:41,840
[Group chanting "blood surf"]
554
00:23:41,880 --> 00:23:44,280
[Group cheering]
555
00:23:44,320 --> 00:23:49,520
{\an8}??
556
00:23:49,560 --> 00:23:51,280
Good life choices, bro.
557
00:23:51,320 --> 00:23:54,600
{\an8}??
558
00:23:54,640 --> 00:23:57,080
[Group cheering, young woman
chanting "blood surf"]
559
00:23:57,120 --> 00:23:59,840
- Go for it!
- Yes!
560
00:23:59,880 --> 00:24:01,520
[Group cheering]
561
00:24:01,560 --> 00:24:04,720
- Go, Tristan!
- All right, pommy!
562
00:24:04,760 --> 00:24:06,120
[Group cheering]
563
00:24:06,160 --> 00:24:07,960
Go, Tristan!
564
00:24:08,000 --> 00:24:10,640
Whoo!
565
00:24:10,680 --> 00:24:18,520
{\an8}??
566
00:24:18,560 --> 00:24:22,520
{\an8}??
567
00:24:22,560 --> 00:24:26,520
[Group cheering]
568
00:24:26,560 --> 00:24:28,360
He's doing as bidden.
569
00:24:28,400 --> 00:24:31,320
And he's gone surfing before.
570
00:24:31,360 --> 00:24:34,880
Come on, pommy!
571
00:24:34,920 --> 00:24:39,800
{\an8}??
572
00:24:39,840 --> 00:24:42,160
[Group cheering in distance]
573
00:24:42,200 --> 00:24:48,560
{\an8}??
574
00:24:48,600 --> 00:24:51,520
- Whoo!
- Shark.
575
00:24:51,560 --> 00:24:52,920
Shark, shark.
576
00:24:52,960 --> 00:24:54,240
Shark, shark, shark!
577
00:24:54,280 --> 00:24:55,840
No, man! Get back! Get out!
578
00:24:55,880 --> 00:24:58,840
[Indistinct shouting]
579
00:24:58,880 --> 00:25:01,080
- Tristan!
- Tristan!
580
00:25:01,120 --> 00:25:03,560
Shark, shark! Get out!
581
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
No, no, bru!
This. Get out, Tris!
582
00:25:06,160 --> 00:25:10,960
{\an8}??
583
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
[Indistinct shouting]
584
00:25:12,720 --> 00:25:21,160
{\an8}??
585
00:25:21,200 --> 00:25:24,880
{\an8}??
586
00:25:24,920 --> 00:25:25,960
Get out!
587
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
[Indistinct shouting]
588
00:25:28,240 --> 00:25:30,600
{\an8}??
589
00:25:31,560 --> 00:25:33,320
Oh, my word. Are you okay?
590
00:25:33,360 --> 00:25:35,440
- Where was it?
- It was, like, right behind you.
591
00:25:35,480 --> 00:25:37,640
I didn't see it, but...
Oh, my word.
592
00:25:37,680 --> 00:25:41,280
I'm okay, I'm okay.
593
00:25:41,320 --> 00:25:43,800
You sure? Tris...
594
00:25:43,840 --> 00:25:46,440
Man, that was...
595
00:25:46,480 --> 00:25:48,080
[Laughs] That was priceless.
596
00:25:48,120 --> 00:25:49,720
[Laughs]
597
00:25:49,760 --> 00:25:50,920
- You mean
there was nothing out there?
598
00:25:50,960 --> 00:25:53,880
-Nee, dude. You were fine.
599
00:25:53,920 --> 00:25:55,600
[Young man laughs]
600
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
- Real funny, Wes.
- You're such a pig!
601
00:25:57,800 --> 00:26:00,480
- Hey, man,
it's just a surfers' joke.
602
00:26:00,520 --> 00:26:01,760
{\an8}[In Afrikaans] Of so.
603
00:26:01,800 --> 00:26:02,960
Forget you, man.
Who wants a beer?
604
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
- Hey!
- Way to go, man!
605
00:26:05,640 --> 00:26:08,360
- [Sighs]
- You can cut some more ice.
606
00:26:08,400 --> 00:26:13,280
{\an8}??
607
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
I'm gonna...
608
00:26:15,080 --> 00:26:16,960
I'm gonna see you later.
609
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
Huh?
610
00:26:20,600 --> 00:26:23,120
- Good luck.
- Superman. [Chuckles]
611
00:26:29,600 --> 00:26:31,280
Hallo, Mummy dearest.
612
00:26:31,320 --> 00:26:33,160
Mm.
613
00:26:33,200 --> 00:26:36,640
Running this place and
now this party for his father?
614
00:26:36,680 --> 00:26:38,800
You're working too hard.
615
00:26:38,840 --> 00:26:40,360
It's extra money, Mummy.
616
00:26:44,560 --> 00:26:47,880
{\an8}??
617
00:26:47,920 --> 00:26:49,520
{\an8}This?
618
00:26:49,560 --> 00:26:51,080
{\an8}??
619
00:26:51,120 --> 00:26:53,600
{\an8}These are offers
to buy the place.
620
00:26:53,640 --> 00:26:55,200
How many are they?
621
00:26:55,240 --> 00:26:58,400
- I get at least one
once a year.
622
00:26:58,440 --> 00:26:59,720
You never said anything.
623
00:26:59,760 --> 00:27:01,200
What was I gonna say?
624
00:27:01,240 --> 00:27:03,960
That they want us to go
and sell?
625
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
I say...
626
00:27:05,320 --> 00:27:06,200
{\an8}[In Afrikaans] Bugger off!
627
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
[Speaking Afrikaans]
628
00:27:08,640 --> 00:27:12,200
At first, I thought I was
fighting for your father...
629
00:27:12,240 --> 00:27:14,680
for what this place meant
to him.
630
00:27:14,720 --> 00:27:16,280
And then you came back.
631
00:27:16,320 --> 00:27:20,400
So I thought I was keeping it
for you.
632
00:27:20,440 --> 00:27:24,160
But now I think
it's keeping you here.
633
00:27:24,200 --> 00:27:26,320
I make my own choices.
634
00:27:26,360 --> 00:27:28,640
And you choose this?
635
00:27:28,680 --> 00:27:33,480
Rebecca, if we sell, you can go
back to New York and be free.
636
00:27:33,520 --> 00:27:37,400
- I ran away once before,
and I'm not running again.
637
00:27:37,440 --> 00:27:40,240
- Sometimes you're gonna
have to run
638
00:27:40,280 --> 00:27:42,640
if you're gonna run
to something better.
639
00:27:42,680 --> 00:27:47,800
{\an8}??
640
00:27:47,840 --> 00:27:57,200
{\an8}??
641
00:27:57,240 --> 00:28:00,680
Martin. Martin.
642
00:28:00,720 --> 00:28:02,040
It's enough.
643
00:28:02,080 --> 00:28:03,880
- Jules, just one more.
- It's late.
644
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
I want to get back to the kids.
645
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
Dad.
646
00:28:08,360 --> 00:28:11,320
- Dad!
- Hmm? Sorry, my darling.
647
00:28:11,360 --> 00:28:12,920
- Yeah?
- It's just, I need to find
648
00:28:12,960 --> 00:28:14,080
something to wear tomorrow.
649
00:28:14,120 --> 00:28:15,600
And if I don't find something,
650
00:28:15,640 --> 00:28:17,880
Grandma's gonna make me wear
a dress.
651
00:28:17,920 --> 00:28:20,320
- [Chuckles] Okay,
I'll come help you look now.
652
00:28:20,360 --> 00:28:22,120
All right?
653
00:28:22,160 --> 00:28:24,880
- Are you writing
Grandpa's speech?
654
00:28:24,920 --> 00:28:27,760
- Oh, my word. Oh, gosh.
I completely forgot.
655
00:28:27,800 --> 00:28:30,080
Um...
656
00:28:30,120 --> 00:28:31,320
Ah...
657
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
[Train horn blows]
658
00:28:33,360 --> 00:28:35,960
{\an8}??
659
00:28:36,000 --> 00:28:37,240
- [Indistinct conversations]
- There he goes. There he goes.
660
00:28:37,280 --> 00:28:38,920
There he goes.
There he goes.
661
00:28:38,960 --> 00:28:40,280
Ah!
662
00:28:40,320 --> 00:28:41,920
[Conversations continue]
663
00:28:41,960 --> 00:28:46,960
{\an8}??
664
00:28:47,000 --> 00:28:55,080
{\an8}??
665
00:28:55,120 --> 00:28:56,600
Not too bad, pommy.
666
00:28:56,640 --> 00:28:59,560
{\an8}??
667
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
All good.
668
00:29:01,480 --> 00:29:05,440
{\an8}??
669
00:29:05,480 --> 00:29:07,440
[Indistinct conversations]
670
00:29:07,480 --> 00:29:10,840
{\an8}??
671
00:29:10,880 --> 00:29:13,440
[Birds crying]
672
00:29:13,480 --> 00:29:15,640
{\an8}??
673
00:29:15,680 --> 00:29:17,520
- Pops.
[Jack grunts]
674
00:29:17,560 --> 00:29:18,960
{\an8}Mom...
675
00:29:19,000 --> 00:29:20,920
there's some oke outside
delivering chairs.
676
00:29:20,960 --> 00:29:24,560
- Mm. Martin,
how's the speech going?
677
00:29:24,600 --> 00:29:26,600
Good. Yeah. Good.
678
00:29:26,640 --> 00:29:29,160
- Good, good.
- Mm-hmm.
679
00:29:29,200 --> 00:29:32,680
- You know, I've seen so many of
these things where they just...
680
00:29:32,720 --> 00:29:35,800
They didn't capture the measure
of the man, you know.
681
00:29:35,840 --> 00:29:38,640
But I'm sure yours will be --
yours will be very good.
682
00:29:38,680 --> 00:29:40,120
- Yep.
- Warm.
683
00:29:40,160 --> 00:29:43,840
Funny. Um, comprehensive.
684
00:29:43,880 --> 00:29:47,440
Witty. Thorough.
685
00:29:47,480 --> 00:29:52,080
- Okay.
So warm, funny,
686
00:29:52,120 --> 00:29:54,200
comprehensive,
witty, and thorough.
687
00:29:54,240 --> 00:29:55,600
That's the list.
688
00:29:55,640 --> 00:29:57,600
Okay.
Anything else, Dad?
689
00:29:57,640 --> 00:30:00,240
[Laughs] No.
690
00:30:00,280 --> 00:30:02,720
Hey, hey, uh,
how's the menu going?
691
00:30:02,760 --> 00:30:08,240
- Well, if I get started now,
it'll be ready in time.
692
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
Lamb bridie.
[Breathes deeply]
693
00:30:10,600 --> 00:30:13,240
It's gonna be so delicious.
694
00:30:13,280 --> 00:30:14,920
And it's really easy.
695
00:30:14,960 --> 00:30:18,160
You just keep it warm
and there's no fuss when...
696
00:30:18,200 --> 00:30:21,680
- What? What?
- What are these for?
697
00:30:21,720 --> 00:30:25,160
It's lamb for the party.
698
00:30:25,200 --> 00:30:29,360
- Um, but Rebecca's
doing the food, huh?
699
00:30:29,400 --> 00:30:32,320
- You --
You said you couldn't manage.
700
00:30:32,360 --> 00:30:34,680
- Good morning, Field family.
- Hey, baby.
701
00:30:34,720 --> 00:30:37,240
- Hey, baby. Good. Good.
- I'll give you a hand.
702
00:30:37,280 --> 00:30:39,000
- Thank you.
- Okay.
703
00:30:39,040 --> 00:30:41,720
- And, Wilma, thanks so much
for asking me to do this.
704
00:30:41,760 --> 00:30:43,320
No, it's...
705
00:30:43,360 --> 00:30:45,840
- It's all Jack's idea.
- Cool.
706
00:30:45,880 --> 00:30:49,080
Okay, I'm just gonna
put this in the dining room.
707
00:30:49,120 --> 00:30:51,520
All right.
708
00:30:51,560 --> 00:30:53,680
- What am I supposed
to do with all of this?
709
00:30:53,720 --> 00:30:55,360
- You'll just put it
in the chest freezer.
710
00:30:55,400 --> 00:30:57,200
It's full.
711
00:30:57,240 --> 00:30:59,280
And what about all the ice
for your party?
712
00:30:59,320 --> 00:31:00,640
You take the ice out,
713
00:31:00,680 --> 00:31:02,080
you put the ice in the little,
uh,
714
00:31:02,120 --> 00:31:04,200
zinc bath thingies
with the drinks.
715
00:31:04,240 --> 00:31:06,080
The drinks are then cold.
The freezer's empty.
716
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
You put the lamb into
the freezer, close the freezer.
717
00:31:07,640 --> 00:31:09,320
Everybody's happy.
718
00:31:09,360 --> 00:31:12,040
Huh?
719
00:31:12,080 --> 00:31:13,880
Oh, I'm gonna have a shower.
720
00:31:13,920 --> 00:31:16,560
Yeah. Okay.
721
00:31:16,600 --> 00:31:19,960
Yeah. [Clears throat]
722
00:31:20,000 --> 00:31:22,560
Um...
723
00:31:22,600 --> 00:31:23,680
Hey
724
00:31:23,720 --> 00:31:25,320
{\an8}[In Afrikaans] Bro...
725
00:31:25,360 --> 00:31:26,480
Listen, man, I'm in deep water
with this speech.
726
00:31:26,520 --> 00:31:28,000
Can you just --
Can you help me?
727
00:31:28,040 --> 00:31:30,160
- No, but you're gonna kill it.
You'll be fine.
728
00:31:30,200 --> 00:31:34,120
- Yeah, but if you wanted to say
something, what would you say?
729
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
He's an ass.
730
00:31:36,000 --> 00:31:37,360
{\an8}[Tapping]
731
00:31:37,400 --> 00:31:39,080
And I'm gonna murder him.
732
00:31:40,720 --> 00:31:42,960
Okay.
733
00:31:43,000 --> 00:31:46,320
Mum thinks Dad is an ass
and she's gonna murder him.
734
00:31:46,360 --> 00:31:49,920
Perfect. That's all I needed.
735
00:31:49,960 --> 00:31:51,360
- But if he wanted me
to say something,
736
00:31:51,400 --> 00:31:53,080
he would have asked me.
This is --
737
00:31:53,120 --> 00:31:54,840
It's all on you.
738
00:31:54,880 --> 00:31:56,480
{\an8}??
739
00:31:56,520 --> 00:31:58,960
Gosh, he really is an ass.
740
00:31:59,000 --> 00:32:00,120
{\an8}??
741
00:32:00,160 --> 00:32:01,760
[Sighs]
742
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
{\an8}??
743
00:32:06,120 --> 00:32:08,440
Jack.
744
00:32:08,480 --> 00:32:09,800
When were you gonna tell me
745
00:32:09,840 --> 00:32:11,480
that Rebecca's doing
the catering?
746
00:32:11,520 --> 00:32:13,120
Oh, my love, for heaven's sake.
747
00:32:13,160 --> 00:32:15,920
- No, do not "heavens sake" me.
- My love,
748
00:32:15,960 --> 00:32:17,440
you asked me
to move the boxes.
749
00:32:17,480 --> 00:32:19,240
I moved the boxes.
750
00:32:19,280 --> 00:32:20,360
You said you couldn't cater
for 40 people.
751
00:32:20,400 --> 00:32:22,560
So I got a caterer.
752
00:32:22,600 --> 00:32:23,720
I'm not sure how the hell it is
that I've disobeyed orders.
753
00:32:23,760 --> 00:32:26,400
No, I wasn't giving orders.
754
00:32:26,440 --> 00:32:28,520
- I was asking for help.
- And I helped!
755
00:32:28,560 --> 00:32:31,040
- Do you -- Do you know
how humiliating this is?
756
00:32:31,080 --> 00:32:32,680
- Oh, nonsense.
- No, I know you've been
757
00:32:32,720 --> 00:32:33,880
in command
for the last 20 years,
758
00:32:33,920 --> 00:32:35,520
and I know that it's difficult.
759
00:32:35,560 --> 00:32:36,640
- It has got nothing
to do with that.
760
00:32:36,680 --> 00:32:38,320
No, but for once,
761
00:32:38,360 --> 00:32:40,800
please, just hear me.
762
00:32:40,840 --> 00:32:44,320
I'm sorry I helped.
763
00:32:44,360 --> 00:32:46,760
You know how you can help?
764
00:32:46,800 --> 00:32:49,080
You can ask Gavin
to do a speech.
765
00:32:49,120 --> 00:32:51,120
- Well,
Martin's doing the speech.
766
00:32:51,160 --> 00:32:55,000
- You've got two sons.
People like to feel valued.
767
00:32:55,040 --> 00:32:59,440
{\an8}??
768
00:32:59,480 --> 00:33:01,680
Hm.
769
00:33:01,720 --> 00:33:03,440
- I'm gonna fall off if you don't
hurry up right now.
770
00:33:03,480 --> 00:33:06,520
- Give me the rest, okay?
- You're rushing me! Wait.
771
00:33:06,560 --> 00:33:09,480
- You're so slow.
- Stop kicking me.
772
00:33:09,520 --> 00:33:12,400
Dad, Tristan's kicking me!
773
00:33:14,360 --> 00:33:18,120
- But, like,
what actually is a canap�?
774
00:33:18,160 --> 00:33:20,200
I mean, it sounds
like a fancy guy saying,
775
00:33:20,240 --> 00:33:24,400
"Can of peas." Like, "one
can of peas, gar�on, please."
776
00:33:24,440 --> 00:33:25,760
[Laughs]
777
00:33:25,800 --> 00:33:28,640
- Canap�s are a trick.
- Mm.
778
00:33:28,680 --> 00:33:30,640
They tease the eyes,
779
00:33:30,680 --> 00:33:32,800
and then they leave
the stomach wanting more.
780
00:33:32,840 --> 00:33:35,200
- Ah. I've had a couple
of girlfriends like that.
781
00:33:35,240 --> 00:33:37,680
- Hey.
- [Laughs]
782
00:33:37,720 --> 00:33:40,880
- And then the main course
arrives, and all that flavor,
783
00:33:40,920 --> 00:33:44,640
all that richness just breaks
on top of you...
784
00:33:44,680 --> 00:33:46,400
like a wave.
785
00:33:46,440 --> 00:33:49,600
- Oh, my God, you are so, so hot
when you're happy...
786
00:33:49,640 --> 00:33:51,800
- talking about waves.
- You're hot all the time.
787
00:33:51,840 --> 00:33:53,440
[Chuckles]
788
00:33:53,480 --> 00:33:54,960
{\an8}??
789
00:33:55,000 --> 00:33:56,920
[Laughs] Hey, Gav.
790
00:33:56,960 --> 00:34:00,320
Um, listen,
I was -- I was wondering, um --
791
00:34:00,360 --> 00:34:04,080
Could -- Could you say a word
or two at the thing?
792
00:34:04,120 --> 00:34:06,600
You know, you could be, like,
master of ceremonies.
793
00:34:06,640 --> 00:34:08,680
Yeah, sure. Whatever.
794
00:34:08,720 --> 00:34:11,000
[Clicks tongue] Good man.
795
00:34:11,040 --> 00:34:14,240
{\an8}??
796
00:34:14,280 --> 00:34:16,520
That's nice.
797
00:34:16,560 --> 00:34:17,280
{\an8}[In Afrikaans] Yeah.
798
00:34:17,320 --> 00:34:18,640
"Can of peas."
799
00:34:18,680 --> 00:34:21,240
{\an8}??
800
00:34:21,280 --> 00:34:29,840
{\an8}??
801
00:34:29,880 --> 00:34:32,160
Ooh! Looking good!
802
00:34:32,200 --> 00:34:36,080
? Da-da-da-da-da-da, da,
da-da-da-da ?
803
00:34:36,120 --> 00:34:38,160
[Chuckles]
804
00:34:38,200 --> 00:34:40,280
So just to recap,
805
00:34:40,320 --> 00:34:42,960
our complement tonight
includes one admiral --
806
00:34:43,000 --> 00:34:44,640
thank you --
807
00:34:44,680 --> 00:34:46,640
two rear admirals,
four commanders,
808
00:34:46,680 --> 00:34:48,480
goodness knows
how many captains.
809
00:34:48,520 --> 00:34:52,160
So, please, manners at all
times. Nice little handshakes.
810
00:34:52,200 --> 00:34:55,560
No funny salutes.
Gavin, I'm talking to you.
811
00:34:55,600 --> 00:34:58,320
It's a party, so let's have fun,
you know, within obvious limits.
812
00:34:58,360 --> 00:35:00,080
- Obvious limits? Yes.
[Jack laughs]
813
00:35:00,120 --> 00:35:02,040
Come through this way.
814
00:35:02,080 --> 00:35:03,280
Hello, darling.
815
00:35:03,320 --> 00:35:05,640
- [Singsongy voice] Hi.
- Okay.
816
00:35:05,680 --> 00:35:08,880
It is T-minus 45.
817
00:35:08,920 --> 00:35:10,880
[Snaps fingers]
Bang!
818
00:35:10,920 --> 00:35:13,000
[Gavin snaps fingers]
819
00:35:13,040 --> 00:35:17,920
{\an8}??
820
00:35:17,960 --> 00:35:25,960
{\an8}??
821
00:35:26,000 --> 00:35:30,960
{\an8}??
822
00:35:31,000 --> 00:35:39,280
{\an8}??
823
00:35:39,320 --> 00:35:43,760
{\an8}??
824
00:35:43,800 --> 00:35:46,280
{\an8}??
825
00:35:46,320 --> 00:35:53,240
{\an8}??
826
00:35:53,280 --> 00:35:56,520
Hey. Hello.
827
00:35:56,560 --> 00:35:57,720
{\an8}You bastard!
828
00:35:57,760 --> 00:35:59,280
[Laughs]
829
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
[Soft music plays,
indistinct conversations]
830
00:36:01,480 --> 00:36:03,560
{\an8}??
831
00:36:03,600 --> 00:36:04,880
Good evening.
832
00:36:04,920 --> 00:36:11,520
{\an8}??
833
00:36:11,560 --> 00:36:13,680
- This reminds me
of your early experiments.
834
00:36:13,720 --> 00:36:15,160
And I was your guinea pig, eh?
835
00:36:15,200 --> 00:36:17,120
[Both laugh]
836
00:36:17,160 --> 00:36:19,880
- You mean my mud pies draped
in seaweed?
837
00:36:19,920 --> 00:36:21,880
- No, the white mussels
at Muizenberg Beach.
838
00:36:21,920 --> 00:36:23,840
Remember?
You used to dig them up,
839
00:36:23,880 --> 00:36:25,000
and then afterwards,
you'd steal my dad's white wine
840
00:36:25,040 --> 00:36:27,320
and cook it in that and seaweed?
841
00:36:27,360 --> 00:36:29,760
I mean, it was weird,
but the taste was just...
842
00:36:29,800 --> 00:36:31,640
ah, incredible.
843
00:36:31,680 --> 00:36:34,800
- You were only 16.
- Yeah. [Chuckles]
844
00:36:34,840 --> 00:36:36,480
Sure. We stayed out there
the whole day.
845
00:36:36,520 --> 00:36:38,000
- I know.
Knee-deep in the sand.
846
00:36:38,040 --> 00:36:41,920
I got roasted by the sun,
but [Sighs]
847
00:36:41,960 --> 00:36:43,680
they were good times, eh?
848
00:36:43,720 --> 00:36:46,520
- Mm. Yeah, it's a pity we don't
get those anymore, eh?
849
00:36:46,560 --> 00:36:49,520
- Mm.
- Yeah.
850
00:36:49,560 --> 00:36:52,160
If you ask me,
my lady is born to do this.
851
00:36:52,200 --> 00:36:54,520
[Chuckles]
852
00:36:54,560 --> 00:36:55,960
Mwah. Okay.
853
00:36:56,000 --> 00:36:57,520
- See you guys later.
- Cool.
854
00:36:57,560 --> 00:36:59,000
Bye.
855
00:36:59,040 --> 00:37:00,920
{\an8}??
856
00:37:00,960 --> 00:37:03,320
- Ah, Commodore Anderson.
- Bruce, please.
857
00:37:03,360 --> 00:37:05,360
I've been told twice already
I'm not a real commodore.
858
00:37:05,400 --> 00:37:08,040
- He's jealous
'cause you're still sailing.
859
00:37:08,080 --> 00:37:10,200
- Listen, I don't want to stick
my big nose in,
860
00:37:10,240 --> 00:37:12,600
but, uh, I heard rumblings
about the run-in
861
00:37:12,640 --> 00:37:14,240
you had
with the harbormaster.
862
00:37:14,280 --> 00:37:16,600
- It was nothing, really.
- Yeah, well, don't assume that.
863
00:37:16,640 --> 00:37:18,880
He can make
your life extremely difficult.
864
00:37:18,920 --> 00:37:21,280
- What, difficult enough
to derail Julia's trust?
865
00:37:21,320 --> 00:37:23,480
- Well,
I would urge extreme diplomacy,
866
00:37:23,520 --> 00:37:26,800
or things could go
very pear-shaped.
867
00:37:26,840 --> 00:37:29,600
- Noted. Thank you.
- Mm.
868
00:37:29,640 --> 00:37:30,920
You look great, Wilma.
869
00:37:30,960 --> 00:37:32,480
Oh, thanks.
870
00:37:32,520 --> 00:37:35,440
Ah, Bruce. Hello.
[Clears throat] Excuse me.
871
00:37:35,480 --> 00:37:38,520
Wilma, where's the ice?
872
00:37:38,560 --> 00:37:39,920
Wherever you put it.
873
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
{\an8}??
874
00:37:42,000 --> 00:37:43,680
You didn't get any, did you?
875
00:37:43,720 --> 00:37:45,480
- Please, Wilma.
Can you just do something?
876
00:37:45,520 --> 00:37:48,160
I've got guests.
877
00:37:48,200 --> 00:37:51,160
- Fine. I'll go and get some.
- Thank you. Thank you, darling.
878
00:37:51,200 --> 00:37:53,920
[Chuckles]
879
00:37:53,960 --> 00:37:58,800
- ? And that's the whole story
of my old man Jack ?
880
00:37:58,840 --> 00:38:00,120
[Laughter, applause]
881
00:38:00,160 --> 00:38:02,720
- Yeah! Go, boet!
- Gavin!
882
00:38:02,760 --> 00:38:04,280
- Yeah.
Thank you very much.
883
00:38:04,320 --> 00:38:08,160
Um, dear guests,
over to my brilliant brother.
884
00:38:08,200 --> 00:38:10,360
He's got a few words.
Martin.
885
00:38:10,400 --> 00:38:12,160
- Cheers, Gav. Thanks.
[Guests cheering]
886
00:38:12,200 --> 00:38:15,120
Thanks, Gav.
887
00:38:15,160 --> 00:38:17,320
Ladies and gentlemen,
888
00:38:17,360 --> 00:38:19,680
my father, John Martin Field,
889
00:38:19,720 --> 00:38:21,520
better known as Jack
to all of you...
890
00:38:21,560 --> 00:38:24,960
- and Popeye to us...
- Popeye!
891
00:38:25,000 --> 00:38:27,880
...he joined the Navy in 1972
892
00:38:27,920 --> 00:38:30,680
and quickly attained
the rank of warrant officer
893
00:38:30,720 --> 00:38:32,680
and not surprisingly,
894
00:38:32,720 --> 00:38:35,160
by 76, he became one
of the youngest commanders
895
00:38:35,200 --> 00:38:36,320
in the Navy's history.
896
00:38:36,360 --> 00:38:38,640
He was then posted to Luderitz,
897
00:38:38,680 --> 00:38:42,760
spent many fruitful years there,
and eventually returned in '79.
898
00:38:42,800 --> 00:38:46,080
He turned down a promotion
to become captain
899
00:38:46,120 --> 00:38:47,840
because it meant
he would have to move to Durban.
900
00:38:47,880 --> 00:38:51,240
You see, the thing is,
he had met a very fair
901
00:38:51,280 --> 00:38:55,920
and beautiful Capetonian
by the name of Wilma Devitt.
902
00:38:55,960 --> 00:38:57,760
- Mum?
- Mum?
903
00:38:57,800 --> 00:38:59,440
Mum?
904
00:38:59,480 --> 00:39:01,360
What?
905
00:39:01,400 --> 00:39:02,720
Uh, Mum?
906
00:39:02,760 --> 00:39:05,200
- Mum.
- Mum.
907
00:39:05,240 --> 00:39:06,560
Where's Mum?
908
00:39:06,600 --> 00:39:08,480
Martin, thank you.
909
00:39:08,520 --> 00:39:11,160
- Sorry. Let me just --
Let me just take this.
910
00:39:11,200 --> 00:39:12,680
It's my dad!
911
00:39:12,720 --> 00:39:14,320
- Hey, hey!
- Whoo-hoo!
912
00:39:14,360 --> 00:39:17,440
[Cheers and applause]
913
00:39:17,480 --> 00:39:19,200
- You know,
all these facts and figures,
914
00:39:19,240 --> 00:39:21,640
- they're just a load of nonsense.
- I knew it. He's a fraud.
915
00:39:21,680 --> 00:39:23,600
[Laughter]
916
00:39:26,320 --> 00:39:28,560
- All my achievements -- and yes,
there were quite a few --
917
00:39:28,600 --> 00:39:30,480
they don't...
918
00:39:30,520 --> 00:39:34,720
They really don't add up
to the making of me.
919
00:39:34,760 --> 00:39:40,040
And, please,
I treasure all the things
920
00:39:40,080 --> 00:39:44,520
I achieved with all of you
in all the years.
921
00:39:44,560 --> 00:39:48,280
But the thing
that makes me most proud,
922
00:39:48,320 --> 00:39:50,720
the thing that makes me a man,
923
00:39:50,760 --> 00:39:53,240
is my family.
924
00:39:53,280 --> 00:39:55,120
{\an8}??
925
00:39:55,160 --> 00:39:57,960
"Lives of great men
all remind us
926
00:39:58,000 --> 00:40:01,280
we can make our lives sublime
and, departing,
927
00:40:01,320 --> 00:40:05,800
leave behind us footprints
in the sands of time."
928
00:40:05,840 --> 00:40:07,440
{\an8}??
929
00:40:07,480 --> 00:40:10,800
Please raise your glasses.
930
00:40:10,840 --> 00:40:14,960
To my soul.
To the one that gave --
931
00:40:15,000 --> 00:40:18,840
the one that gives
my life purpose...
932
00:40:18,880 --> 00:40:20,680
Wilma.
933
00:40:20,720 --> 00:40:22,280
- Wilma!
- Wilma!
934
00:40:22,320 --> 00:40:23,760
Oh, stop it.
935
00:40:23,800 --> 00:40:26,480
[Cheers and applause]
936
00:40:26,520 --> 00:40:30,120
{\an8}??
937
00:40:30,160 --> 00:40:32,800
Huh. Yeah.
938
00:40:32,840 --> 00:40:34,560
One thing the Navy
has taught me --
939
00:40:34,600 --> 00:40:35,960
that you can be
in all the wonderful,
940
00:40:36,000 --> 00:40:37,720
great cities of the world,
941
00:40:37,760 --> 00:40:39,800
and you can do
an extraordinary thing.
942
00:40:39,840 --> 00:40:43,640
But if you're not with
your soulmate, you are nowhere.
943
00:40:43,680 --> 00:40:46,920
{\an8}??
944
00:40:46,960 --> 00:40:49,160
And while I'm waxing
sentimental,
945
00:40:49,200 --> 00:40:53,240
um, please allow me to, uh,
sing the praises of my family.
946
00:40:53,280 --> 00:40:55,040
Uh...
947
00:40:55,080 --> 00:40:57,200
Gavin is the best surfer
on this coast,
948
00:40:57,240 --> 00:40:58,680
and he's the funniest man
I know.
949
00:40:58,720 --> 00:41:00,320
[Laughter]
950
00:41:00,360 --> 00:41:02,720
Then there's Martin,
who is a giant in the field,
951
00:41:02,760 --> 00:41:06,480
no pun intended,
of marine biology...
952
00:41:06,520 --> 00:41:08,240
Thanks, Dad.
953
00:41:08,280 --> 00:41:09,800
- ...and the father
of these two little -- well,
954
00:41:09,840 --> 00:41:13,640
not-so-little -- monsters,
Tristan and Lucy.
955
00:41:13,680 --> 00:41:15,720
I love you, I love you.
956
00:41:15,760 --> 00:41:17,160
- Love you, Pops.
- Love you, Pops.
957
00:41:17,200 --> 00:41:18,560
Hear, hear!
[Guests cheering]
958
00:41:18,600 --> 00:41:22,040
- Ah. [Chuckles]
I'm sorry, Martin.
959
00:41:22,080 --> 00:41:27,080
I nearly bludgeoned him
into writing this titanic speech
960
00:41:27,120 --> 00:41:28,920
and thundering on about me.
961
00:41:28,960 --> 00:41:32,120
So I pulled the rug
under you.
962
00:41:32,160 --> 00:41:35,360
Uh, look,
just thanks for being here.
963
00:41:35,400 --> 00:41:40,480
It means the world to me.
My life in the Navy is over.
964
00:41:40,520 --> 00:41:42,040
Thank you for being here.
Thanks.
965
00:41:42,080 --> 00:41:44,720
- [Applause]
- Hear, hear!
966
00:41:44,760 --> 00:41:46,640
I'm sorry.
967
00:41:46,680 --> 00:41:48,240
? Fellow ?
968
00:41:48,280 --> 00:41:50,920
- ? For he's a jolly good fellow ?
- I love you.
969
00:41:50,960 --> 00:41:52,240
- ? For he's
a jolly good fellow ?
970
00:41:52,280 --> 00:41:54,040
I know.
971
00:41:54,080 --> 00:41:57,360
? And so say all of us ?
972
00:41:57,400 --> 00:41:59,560
? And so say all of us ?
973
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
Popeye!
974
00:42:01,360 --> 00:42:03,640
[Woman vocalizing]
975
00:42:03,680 --> 00:42:10,800
{\an8}??
976
00:42:10,840 --> 00:42:17,960
{\an8}??
977
00:42:18,000 --> 00:42:22,760
{\an8}??
978
00:42:22,800 --> 00:42:24,040
Hey.
979
00:42:24,080 --> 00:42:25,120
{\an8}??
980
00:42:25,160 --> 00:42:27,240
Hey.
981
00:42:27,280 --> 00:42:28,680
I'm fine, I just...
982
00:42:28,720 --> 00:42:31,560
I just need a minute.
983
00:42:31,600 --> 00:42:36,520
Yeah. It's just, you know, stuff
at home with me and my mum.
984
00:42:36,560 --> 00:42:41,640
{\an8}??
985
00:42:41,680 --> 00:42:46,040
- You know, this isn't
about the family that you have.
986
00:42:46,080 --> 00:42:49,000
This is about the family
that you --
987
00:42:49,040 --> 00:42:51,960
that you really wanted.
988
00:42:52,000 --> 00:42:54,120
I can see you're still
in love with him.
989
00:42:54,160 --> 00:42:56,760
No, that's not true.
990
00:42:56,800 --> 00:43:00,240
- The way that you look at him
is the way that...
991
00:43:00,280 --> 00:43:04,040
It's the way I look at you.
992
00:43:04,080 --> 00:43:06,760
And we're awesome.
993
00:43:06,800 --> 00:43:07,760
But you don't look at me
like that.
994
00:43:07,800 --> 00:43:10,200
You never have.
995
00:43:10,240 --> 00:43:16,000
And, you know, I was cool
with it, and -- I was.
996
00:43:16,040 --> 00:43:20,040
And I wish
that nothing had changed, but...
997
00:43:20,080 --> 00:43:23,880
I want -- I want more.
998
00:43:23,920 --> 00:43:26,960
I want a life with you.
999
00:43:27,000 --> 00:43:28,280
And how do we get that right
1000
00:43:28,320 --> 00:43:30,720
if you're still in love
with my brother?
1001
00:43:30,760 --> 00:43:32,440
I love you.
1002
00:43:32,480 --> 00:43:40,320
{\an8}??
1003
00:43:40,360 --> 00:43:41,880
This is what I thought.
1004
00:43:41,920 --> 00:43:45,520
{\an8}??
1005
00:43:45,560 --> 00:43:47,040
Gavin.
1006
00:43:47,080 --> 00:43:52,480
{\an8}??
1007
00:43:52,520 --> 00:43:54,920
{\an8}??
1008
00:43:55,880 --> 00:44:04,440
{\an8}??
1009
00:44:04,480 --> 00:44:14,320
{\an8}??
1010
00:44:14,360 --> 00:44:19,920
{\an8}??
1011
00:44:19,960 --> 00:44:26,240
{\an8}??
1012
00:44:26,280 --> 00:44:36,040
{\an8}??
1013
00:44:36,080 --> 00:44:45,840
{\an8}??
1014
00:44:45,880 --> 00:44:47,680
{\an8}[Woman vocalizing]
1015
00:44:47,720 --> 00:44:56,920
{\an8}??
1016
00:44:56,960 --> 00:45:02,720
{\an8}??
1017
00:45:02,760 --> 00:45:10,760
{\an8}??
1018
00:45:10,800 --> 00:45:17,680
{\an8}??
1019
00:45:17,720 --> 00:45:24,560
{\an8}??
1020
00:45:24,600 --> 00:45:33,840
{\an8}??
1021
00:45:33,890 --> 00:45:38,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.