All language subtitles for Summertide s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,760 {\an8}?? 2 00:00:09,800 --> 00:00:13,000 - We can't accommodate that many people, Jack. 3 00:00:13,040 --> 00:00:17,680 - Wilma, if the Navy can get 40 men into a submarine 4 00:00:17,720 --> 00:00:19,920 the size of a tin of pilchards, why can't we get 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,120 40 people into this house? 6 00:00:21,840 --> 00:00:25,440 - But initially it was just a few of your colleagues, 7 00:00:25,480 --> 00:00:27,920 and then the numbers just kept on growing. 8 00:00:27,960 --> 00:00:31,920 I mean, as it is today, I'm so busy with food parcels, 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 I just, you know -- 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,400 Adding on 20 people is just not part of my plan. 11 00:00:36,440 --> 00:00:40,920 {\an8}- What's up? - Retirement party planning 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,640 - I thought we weren't allowed to say the "R" word. 13 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 - Your dad's had a change of heart. 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,680 - Bosses want to give me a formal send-off at the base. 15 00:00:46,720 --> 00:00:47,800 - Well, isn't that a good thing? 16 00:00:47,840 --> 00:00:49,520 What? 17 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 Some midshipman reading a crappy speech, 18 00:00:51,640 --> 00:00:56,000 warm wine, and out of here by 5:00 to miss the traffic, huh? 19 00:00:56,040 --> 00:00:59,200 No. We're gonna have it here in my house with my family. 20 00:00:59,240 --> 00:01:01,560 - Fine. What do you want me to make? 21 00:01:01,600 --> 00:01:03,960 - It doesn't matter what you make, as long as it's your food. 22 00:01:04,000 --> 00:01:06,400 For 40 people? Come on, Jack. 23 00:01:06,440 --> 00:01:08,480 - Well, otherwise, we'll just have to give them rum 24 00:01:08,520 --> 00:01:10,240 and the thunder of cannons. 25 00:01:10,280 --> 00:01:11,760 That sounds awesome. 26 00:01:11,800 --> 00:01:14,000 [Laughs] Hm. 27 00:01:14,040 --> 00:01:15,480 Look, come on, we can all chip in. 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,800 All right? Gavin, you're gonna do liquor, 29 00:01:17,840 --> 00:01:19,080 - okay? - Mm-hmm. 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,240 - Wilma, you do catering. Of course. 31 00:01:21,280 --> 00:01:23,040 Lucy, you are going to report to your grandmother 32 00:01:23,080 --> 00:01:25,720 with -- for administrative duties, right? 33 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 And, Martin, you... 34 00:01:28,320 --> 00:01:30,640 You're gonna do the speech. 35 00:01:30,680 --> 00:01:34,080 - Um, why does Martin get to do the speech? 36 00:01:34,120 --> 00:01:36,480 Why not? 37 00:01:36,520 --> 00:01:39,400 - I mean, he hasn't been here for, like, 20 years. 38 00:01:39,440 --> 00:01:41,000 You'll both do speeches. 39 00:01:41,040 --> 00:01:42,320 - No, no, no. Gavin's doing the booze. 40 00:01:42,360 --> 00:01:43,440 Listen, I know you. 41 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 You'll play silly buggers 42 00:01:44,800 --> 00:01:45,840 and make a joke out of the whole thing. 43 00:01:45,880 --> 00:01:47,680 Oh, yeah. Ah, Dad's right. 44 00:01:47,720 --> 00:01:51,000 I mean, God forbid people should actually laugh at a party. 45 00:01:51,040 --> 00:01:53,560 - So, look, let me just show you this, okay? 46 00:01:53,600 --> 00:01:56,760 There's, um, a few awards and courses and things, 47 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 you know, you can just, you know, mention. 48 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 More importantly, here's a list of names, please, 49 00:02:01,880 --> 00:02:05,160 which I want you to mention. 50 00:02:05,200 --> 00:02:06,640 Which ones, Dad? 51 00:02:06,680 --> 00:02:08,200 - All of them. All of them. All of them. 52 00:02:08,240 --> 00:02:10,440 They've been with me since the beginning. 53 00:02:10,480 --> 00:02:12,000 [Sighs] Okay. 54 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 Yep. No problem. [Footsteps approaching] 55 00:02:14,440 --> 00:02:15,880 Hello, sleepy. 56 00:02:15,920 --> 00:02:17,840 {\an8}?? 57 00:02:17,880 --> 00:02:21,120 - It's so cool that you're doing Grade 11. 58 00:02:21,160 --> 00:02:24,520 - What, he's not repeating? That's a mistake. 59 00:02:24,560 --> 00:02:26,120 Noted, Dad. 60 00:02:26,160 --> 00:02:27,680 - Look, I know nobody wants to repeat, 61 00:02:27,720 --> 00:02:29,040 but, listen, you've gotta put your foot down, 62 00:02:29,080 --> 00:02:30,680 be the parent. 63 00:02:30,720 --> 00:02:32,240 - Dad, with all due respect, I'm the parent. 64 00:02:32,280 --> 00:02:34,840 Okay? I've spoken to the headmaster 65 00:02:34,880 --> 00:02:37,720 and Tristan and I have got this, right? 66 00:02:39,320 --> 00:02:42,200 Guys, 30 seconds, and we're out of here. 67 00:02:42,240 --> 00:02:43,480 Let's move. 68 00:02:43,520 --> 00:02:47,000 {\an8}?? 69 00:02:47,040 --> 00:02:50,440 ? I can feel your tide ? 70 00:02:50,480 --> 00:02:51,760 {\an8}?? 71 00:02:51,800 --> 00:02:54,920 ? Calling me ? 72 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 {\an8}?? 73 00:02:56,400 --> 00:03:02,360 ? Call when the sunlight falls ? 74 00:03:02,400 --> 00:03:07,000 ? And the tide will bring me home ? 75 00:03:07,040 --> 00:03:08,120 {\an8}?? 76 00:03:08,160 --> 00:03:10,600 [Birds crying] 77 00:03:10,640 --> 00:03:12,880 {\an8}?? 78 00:03:12,920 --> 00:03:14,560 [Birds crying] 79 00:03:24,320 --> 00:03:25,440 Uncle Freddy. 80 00:03:28,600 --> 00:03:30,600 {\an8}[In Afrikaans] It's not personal. 81 00:03:30,840 --> 00:03:32,480 {\an8}I sell fish. 82 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 - If you don't like it, I go sell down the road. 83 00:03:35,120 --> 00:03:38,320 - But this is the last old stock. 84 00:03:38,360 --> 00:03:39,720 It's what's available. 85 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 Okay, it's nothing personal, 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,240 but if this is all you have to offer me, 87 00:03:43,280 --> 00:03:46,800 then don't bother coming back. 88 00:03:46,840 --> 00:03:48,280 {\an8}[In Afrikaans] Excuse me? 89 00:03:48,320 --> 00:03:49,920 - I've been supplying Salty's with fresh fish 90 00:03:49,960 --> 00:03:53,200 - for nearly two decades. - I'm sorry. 91 00:03:53,240 --> 00:03:54,440 Okay. 92 00:03:55,840 --> 00:03:58,160 {\an8}[In Afrikaans] Let's see how you feel in a week. 93 00:03:58,200 --> 00:04:00,440 No one else will sell to you. 94 00:04:00,480 --> 00:04:03,120 - Why would no one else sell to me? 95 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 {\an8}[In Afrikaans] It wasn't me. 96 00:04:05,240 --> 00:04:08,520 {\an8}...because I told them that you're one of us. 97 00:04:08,560 --> 00:04:09,840 {\an8}She's not friends with these 98 00:04:09,880 --> 00:04:11,440 {\an8}[In Afrikaans] ...penguin people. 99 00:04:11,480 --> 00:04:14,000 These conservation larnies trying to take our jobs. 100 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 {\an8}[In Afrikaans] But people talk. 101 00:04:15,560 --> 00:04:17,440 Okay. Goodbye, Uncle Freddy. 102 00:04:17,480 --> 00:04:23,200 {\an8}?? 103 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 Your daddy... 104 00:04:25,200 --> 00:04:27,320 he understood. 105 00:04:27,360 --> 00:04:30,720 He loved this town. He loved these people. 106 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 {\an8}[In Afrikaans] He looked out for us. 107 00:04:32,320 --> 00:04:34,080 {\an8}?? 108 00:04:34,120 --> 00:04:38,040 {\an8}If he were still here today, he would be ashamed of you. 109 00:04:42,040 --> 00:04:51,040 {\an8}?? 110 00:04:51,080 --> 00:04:52,600 [Indistinct conversations] 111 00:04:52,640 --> 00:04:54,920 - Please, let's just keep it professional, okay? 112 00:04:54,960 --> 00:04:56,760 [Sighs] Relax, Dad. 113 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 - Dr. Field. - Hi. 114 00:05:00,200 --> 00:05:01,760 - Thanks so much for seeing us. - Amanda. 115 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 Not at all. 116 00:05:03,320 --> 00:05:04,960 Uh, I'm afraid I don't have a lot of time, 117 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 so we're gonna have to keep this short. 118 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 Surprise, surprise. 119 00:05:10,440 --> 00:05:13,280 - Okay. Uh, as I mentioned on the phone, 120 00:05:13,320 --> 00:05:15,520 we've been studying this bay for decades. 121 00:05:15,560 --> 00:05:18,080 Um, and this is the first study I did here 122 00:05:18,120 --> 00:05:20,240 when I was -- when I was a youngster. 123 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 There was an abundance of fish life -- 124 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 uh, red roman, yellowtail, 125 00:05:24,080 --> 00:05:26,240 musselcracker, steenbras. 126 00:05:26,280 --> 00:05:28,400 I mean, it's everything you'd expect from a healthy reef. 127 00:05:28,440 --> 00:05:31,080 {\an8}But... 128 00:05:31,120 --> 00:05:34,040 {\an8}this is now. 129 00:05:34,080 --> 00:05:36,520 I've also created a biodiversity map 130 00:05:36,560 --> 00:05:39,160 just to give you a clearer picture of the current scenario. 131 00:05:39,200 --> 00:05:40,480 So there. 132 00:05:40,520 --> 00:05:43,080 This is two decades ago. 133 00:05:43,120 --> 00:05:45,200 {\an8}?? 134 00:05:45,240 --> 00:05:48,400 The marbles represent the fish. 135 00:05:48,440 --> 00:05:50,240 Of course. 136 00:05:50,280 --> 00:05:52,040 This is now. 137 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 That's an exaggeration. 138 00:05:53,720 --> 00:05:55,400 - Oh, really? - Mm. 139 00:05:55,440 --> 00:05:56,880 Have you been under there? 140 00:05:56,920 --> 00:05:58,520 - Don't assume we're not informed, ma'am. 141 00:05:58,560 --> 00:06:00,720 - We're gonna need access to your reports 142 00:06:00,760 --> 00:06:03,880 and the logs of your inspectors and your patrol vessels... 143 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 in fact, all of the research 144 00:06:05,520 --> 00:06:06,760 the department has collected over the years... 145 00:06:06,800 --> 00:06:08,640 just to give us a clear picture 146 00:06:08,680 --> 00:06:10,440 of what's actually going on down there. 147 00:06:10,480 --> 00:06:12,040 - For that, you're gonna have to submit 148 00:06:12,080 --> 00:06:13,440 a request with the department. 149 00:06:13,480 --> 00:06:15,160 There it is. 150 00:06:15,200 --> 00:06:16,720 There is that red tape 151 00:06:16,760 --> 00:06:18,880 - that ties us up for years. - Uh, Amanda, we... 152 00:06:18,920 --> 00:06:20,840 You have made us fill in forms 153 00:06:20,880 --> 00:06:23,760 while you let a fleet of trawlers wipe out -- 154 00:06:23,800 --> 00:06:26,360 - Excuse me? - How can I excuse you 155 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 while my penguins are starving? 156 00:06:28,800 --> 00:06:31,680 - Look, firstly, those are not your penguins, ma'am. 157 00:06:31,720 --> 00:06:33,520 They're part of a far wider system here at the bay. 158 00:06:33,560 --> 00:06:36,480 - That you are allowing to collapse. 159 00:06:36,520 --> 00:06:38,720 - I think what Amanda is trying to say is that, um... 160 00:06:38,760 --> 00:06:41,360 - Thank you. Your audits are a mess. 161 00:06:41,400 --> 00:06:43,920 You have no clue what's going on on the ground. 162 00:06:43,960 --> 00:06:45,760 - I thought this time was gonna be different. 163 00:06:45,800 --> 00:06:47,240 - Please, if we can just bring... - When you two have figured out 164 00:06:47,280 --> 00:06:50,800 what you actually want, you give us a call. 165 00:06:50,840 --> 00:06:54,080 - Well, we do. An extension of the MPA 166 00:06:54,120 --> 00:06:56,760 to cover the entire False Bay and 10 kilometers beyond. 167 00:06:56,800 --> 00:06:58,640 - Mm. - Larger no-take zones 168 00:06:58,680 --> 00:07:00,960 around every penguin colony. 169 00:07:01,000 --> 00:07:02,440 {\an8}[In Afrikaans] Yeah... 170 00:07:02,480 --> 00:07:04,640 like I said, submit an official request. 171 00:07:04,680 --> 00:07:05,840 Yes? 172 00:07:05,880 --> 00:07:08,080 - Please. - You have a good day. 173 00:07:08,120 --> 00:07:09,360 What?! 174 00:07:09,400 --> 00:07:10,800 {\an8}?? 175 00:07:10,840 --> 00:07:11,960 [Sighs] 176 00:07:12,000 --> 00:07:14,280 {\an8}?? 177 00:07:14,320 --> 00:07:15,480 Oh. 178 00:07:15,520 --> 00:07:18,600 {\an8}?? 179 00:07:18,640 --> 00:07:21,440 Yeah. Here's one. Serves 40. 180 00:07:24,680 --> 00:07:26,160 -"In." 181 00:07:26,200 --> 00:07:28,200 "In 40 minutes." 182 00:07:30,840 --> 00:07:32,280 - Oh, your handwriting's terrible. 183 00:07:32,320 --> 00:07:33,880 Let me have a look. 184 00:07:33,920 --> 00:07:35,640 Mm... 185 00:07:35,680 --> 00:07:37,120 Oh, that's quite nice. 186 00:07:37,160 --> 00:07:39,680 A coronation chicken-ish kind of thing. 187 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 - Chicken-ish? No. - Mm. 188 00:07:41,240 --> 00:07:42,840 No, no, no. 189 00:07:42,880 --> 00:07:46,600 Remember the shrimp martini thingamabob 190 00:07:46,640 --> 00:07:47,760 we had at the yacht club? 191 00:07:47,800 --> 00:07:49,080 You know, with the avos? 192 00:07:49,120 --> 00:07:50,400 Has it got a recipe? 193 00:07:50,440 --> 00:07:52,320 No. 194 00:07:52,360 --> 00:07:54,040 - Well, have you got a name other than "thingamabob"? 195 00:07:54,080 --> 00:07:55,840 - What about -- Remember Jock's birthday? 196 00:07:55,880 --> 00:07:57,640 His 60th. We had the prawns on the barbecue. 197 00:07:57,680 --> 00:08:00,160 - Jack. Jack, that's enough. - The prawns were brilliant. 198 00:08:00,200 --> 00:08:01,960 - Well, look, I can do these fancy things for you. 199 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 Really, it's fine. 200 00:08:03,560 --> 00:08:05,400 But you're gonna have to uninvite 20 people. 201 00:08:05,440 --> 00:08:07,320 - You can't uninvite people. I can't do that. 202 00:08:07,360 --> 00:08:10,240 - No, it's thingamabobbies or 40 guests. 203 00:08:10,280 --> 00:08:12,720 But you can't have both. 204 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 Fine. 205 00:08:14,080 --> 00:08:15,640 {\an8}?? 206 00:08:15,680 --> 00:08:17,280 [Whispering] Thank you. 207 00:08:17,320 --> 00:08:23,360 {\an8}?? 208 00:08:23,400 --> 00:08:26,440 - [Sighs] Rebecca, it's too much. 209 00:08:26,480 --> 00:08:30,120 There's nothing wrong with frozen fish. 210 00:08:30,160 --> 00:08:31,920 - Would you have said that to Dada? 211 00:08:31,960 --> 00:08:34,480 - Hey, stop being disrespectful. 212 00:08:34,520 --> 00:08:37,880 - Mummy, I'm not selling defrosted trash 213 00:08:37,920 --> 00:08:39,440 off some big trawler. 214 00:08:39,480 --> 00:08:40,920 Dada would never have done that. 215 00:08:40,960 --> 00:08:42,320 You're too proud. 216 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Yes, I am proud. 217 00:08:44,240 --> 00:08:46,480 I am proud of what we mean to the people. 218 00:08:46,520 --> 00:08:49,080 Dada made a promise that he would support local. 219 00:08:49,120 --> 00:08:50,720 That is Salty's niche. 220 00:08:51,880 --> 00:08:53,400 [Sighs] 221 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 And now you're an expert on what your father 222 00:08:56,160 --> 00:08:58,560 would have thought. 223 00:08:58,600 --> 00:09:01,320 - Well, I know exactly what he thought of me. 224 00:09:01,360 --> 00:09:06,000 - Rebecca, your father was a very complex man. 225 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 {\an8}[In Afrikaans] Yeah... 226 00:09:06,960 --> 00:09:07,880 {\an8}I know. I was there. 227 00:09:07,920 --> 00:09:09,560 {\an8}[In Afrikaans] Oh, no. 228 00:09:09,840 --> 00:09:12,360 {\an8}Money for the electrician as well, dammit! 229 00:09:12,400 --> 00:09:15,360 {\an8}?? 230 00:09:15,400 --> 00:09:18,680 - Hey, Rebecca! Rebecca. 231 00:09:18,720 --> 00:09:20,560 [Tool thuds] 232 00:09:20,600 --> 00:09:23,560 {\an8}?? 233 00:09:23,600 --> 00:09:26,120 [Breathes deeply] 234 00:09:26,160 --> 00:09:29,080 {\an8}?? 235 00:09:29,120 --> 00:09:32,400 [Breathes deeply] 236 00:09:32,440 --> 00:09:33,760 {\an8}?? 237 00:09:33,800 --> 00:09:35,760 [Ringtone plays] 238 00:09:35,800 --> 00:09:37,320 {\an8}?? 239 00:09:37,360 --> 00:09:39,960 - Ah, thank you for calling Worst Dates Ever. 240 00:09:40,000 --> 00:09:43,600 How can we provide you with a terrible romantic experience? 241 00:09:43,640 --> 00:09:45,320 - Gavin. [Gavin sighs] 242 00:09:45,360 --> 00:09:48,280 - Next time, just dinner. I promise. 243 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 Uh, Gavin... 244 00:09:49,520 --> 00:09:52,120 listen [Clears throat] 245 00:09:52,160 --> 00:09:54,720 I need to ask you a favor. 246 00:09:54,760 --> 00:09:55,360 {\an8}[In Afrikaans] Yeah. 247 00:09:55,760 --> 00:09:57,200 - Sure. Anything. Always. 248 00:09:57,240 --> 00:10:02,960 {\an8}?? 249 00:10:08,480 --> 00:10:10,920 Yo, tourist! 250 00:10:10,960 --> 00:10:14,240 Party tonight. Muizenberg. 251 00:10:14,280 --> 00:10:16,640 - Uh... Uh, no. 252 00:10:16,680 --> 00:10:19,400 Got to catch up on schoolwork. 253 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 Shame. Slow learner. 254 00:10:21,440 --> 00:10:23,600 - It's a different syllabus from Cyprus. Okay? 255 00:10:23,640 --> 00:10:26,840 - Whatever you need to tell yourself. [Chuckles] 256 00:10:26,880 --> 00:10:28,160 - Plus, I've still got, like, a million hours 257 00:10:28,200 --> 00:10:29,960 to do for your dad, so... 258 00:10:30,000 --> 00:10:32,680 - Ah, like that bothered you before. 259 00:10:32,720 --> 00:10:34,840 Hey. 260 00:10:34,880 --> 00:10:37,680 - What about Wesley? - Don't worry. 261 00:10:37,720 --> 00:10:39,000 I'll protect you. 262 00:10:39,040 --> 00:10:41,720 Oh, just come! It'll be so sick. 263 00:10:41,760 --> 00:10:43,400 {\an8}?? 264 00:10:43,440 --> 00:10:46,360 [School bell rings] 265 00:10:46,400 --> 00:10:47,880 {\an8}?? 266 00:10:47,920 --> 00:10:49,760 I begged you to stay calm. 267 00:10:49,800 --> 00:10:52,040 - I'm sorry. I'm not a robot like you. 268 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 - So what are you trying to achieve here? 269 00:10:53,720 --> 00:10:54,800 - I'm trying to save the penguins, 270 00:10:54,840 --> 00:10:56,680 the whales, the sharks, 271 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 everything that these idiots are killing and eating. 272 00:10:58,440 --> 00:11:00,280 - Amanda, I appreciate what you've done, okay? 273 00:11:00,320 --> 00:11:03,760 Your work is excellent. So I'm gonna do this. 274 00:11:03,800 --> 00:11:06,160 But if you remain an obstacle to what I'm trying to achieve, 275 00:11:06,200 --> 00:11:07,920 that's gonna be a hell of a problem. 276 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 - Now you're sounding just like Uncle Freddy. 277 00:11:10,000 --> 00:11:12,480 - Amanda, I need you to be professional. 278 00:11:12,520 --> 00:11:15,920 - You self-centered schmuck! - Excuse me? 279 00:11:15,960 --> 00:11:18,320 - Raising your cushy little white privilege. 280 00:11:18,360 --> 00:11:20,520 - Listen to me. How did we go from you 281 00:11:20,560 --> 00:11:22,280 not being professional to now it's my fault? 282 00:11:22,320 --> 00:11:24,920 - Martin, if you don't push yourself to the limit, 283 00:11:24,960 --> 00:11:28,000 no one will take you serious. The reason I am here 284 00:11:28,040 --> 00:11:31,080 is that I went beyond everyone's expectations, 285 00:11:31,120 --> 00:11:33,480 beyond societal limitations 286 00:11:33,520 --> 00:11:36,720 and the government's narrative about what I'm capable of. 287 00:11:36,760 --> 00:11:39,520 Now dump me if you want. 288 00:11:39,560 --> 00:11:47,320 {\an8}?? 289 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 - Gavin. Lunch is in an hour. 290 00:11:50,240 --> 00:11:53,760 I really need you to hurry up, please. 291 00:11:53,800 --> 00:11:57,200 - So here's your problem right here. 292 00:12:00,520 --> 00:12:03,200 Your boyfriend got his wires crossed 293 00:12:03,240 --> 00:12:04,920 and acted like a total idiot. 294 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 Tough crowd, huh? 295 00:12:09,960 --> 00:12:11,840 Gavin, why do you always have 296 00:12:11,880 --> 00:12:13,920 to joke about the important stuff? 297 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 I'm sorry. 298 00:12:16,520 --> 00:12:19,720 I am. I'm sorry. 299 00:12:19,760 --> 00:12:22,760 - Okay. Why are you sorry? 300 00:12:22,800 --> 00:12:24,200 Ahh... 301 00:12:24,240 --> 00:12:28,400 I'm sorry I said some some mean stuff. 302 00:12:28,440 --> 00:12:29,600 And? 303 00:12:29,640 --> 00:12:33,240 And I broke our rules. 304 00:12:33,280 --> 00:12:36,960 - We don't have any rules. - Fine, I broke... 305 00:12:37,000 --> 00:12:39,560 [Clicks tongue] I broke something precious. 306 00:12:43,240 --> 00:12:45,880 Almost. 307 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 It's not broken yet. 308 00:12:47,760 --> 00:12:50,360 {\an8}?? 309 00:12:50,400 --> 00:12:53,200 Thank you. 310 00:12:53,240 --> 00:12:55,320 But seriously, I am... 311 00:12:55,360 --> 00:12:57,000 I'm pretty worried 312 00:12:57,040 --> 00:13:01,640 that this wiring is a disaster waiting to happen. 313 00:13:01,680 --> 00:13:04,560 I mean, the whole place is in need of urgent maintenance. 314 00:13:04,600 --> 00:13:08,680 Um, I mean, I think I can fix this now, 315 00:13:08,720 --> 00:13:11,000 but you're gonna have bigger problems. 316 00:13:11,040 --> 00:13:14,040 - [Sighs] Okay. Whatever you can do, please do it. 317 00:13:14,080 --> 00:13:16,840 Maybe we can do it during lunch. 318 00:13:16,880 --> 00:13:20,960 - You know, your father left this place in a proper state. 319 00:13:21,000 --> 00:13:24,040 Yeah, tell me about it. 320 00:13:24,080 --> 00:13:25,280 {\an8}?? 321 00:13:25,320 --> 00:13:27,520 He didn't deserve you. 322 00:13:27,560 --> 00:13:29,600 I mean, the way you've come back 323 00:13:29,640 --> 00:13:32,280 and you've carried this place, it's amazing. 324 00:13:32,320 --> 00:13:41,440 {\an8}?? 325 00:13:41,480 --> 00:13:42,520 Gavin. 326 00:13:42,560 --> 00:13:45,840 {\an8}?? 327 00:13:45,880 --> 00:13:48,400 It wasn't my choice to come back. 328 00:13:48,440 --> 00:13:50,120 {\an8}?? 329 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 [Click, electricity crackles] 330 00:13:52,200 --> 00:13:54,640 Oh! Oh, my gosh. What?! 331 00:13:54,680 --> 00:13:56,800 Gavin, you are my hero. 332 00:13:56,840 --> 00:13:59,680 {\an8}?? 333 00:13:59,720 --> 00:14:01,160 All right, people. We're back on! 334 00:14:01,200 --> 00:14:03,600 Let's go, let's go, let's go! 335 00:14:03,640 --> 00:14:08,880 {\an8}?? 336 00:14:10,000 --> 00:14:11,760 You know, if we... 337 00:14:11,800 --> 00:14:15,080 we can foster cooperation between the local communities 338 00:14:15,120 --> 00:14:18,680 and the environmentalists, we start building pressure. 339 00:14:18,720 --> 00:14:21,400 - There's an International Coastal Cleanup Day coming up. 340 00:14:21,440 --> 00:14:24,040 Maybe we can use that to market our cause. 341 00:14:24,080 --> 00:14:26,960 - Yep. That's a brilliant idea. - Dad! 342 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Dad, can we go see the penguins? 343 00:14:28,640 --> 00:14:30,720 - Yes. - Don't get close to them. 344 00:14:30,760 --> 00:14:32,880 - Copy that. I'll see you tomorrow? 345 00:14:32,920 --> 00:14:36,240 - Yeah. - Let's go! Come on! [Laughs] 346 00:14:36,280 --> 00:14:37,320 Hey. 347 00:14:37,360 --> 00:14:45,240 {\an8}?? 348 00:14:45,280 --> 00:14:46,960 Look, Dad! There's an egg! 349 00:14:47,000 --> 00:14:48,720 They've got a baby egg. 350 00:14:48,760 --> 00:14:51,840 - Okay, just give them a bit of space. 351 00:14:51,880 --> 00:14:54,680 - That's fine. - So, Dad, there's this -- 352 00:14:54,720 --> 00:14:56,720 this party at the beach later. 353 00:14:56,760 --> 00:14:58,280 Okay. 354 00:14:58,320 --> 00:14:59,880 So I kind of want to go. 355 00:15:04,880 --> 00:15:08,120 How does it fit into our deal? 356 00:15:08,160 --> 00:15:10,880 I'm gonna do the work, Dad. 357 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 I'm gonna nail it. 358 00:15:12,640 --> 00:15:14,880 {\an8}?? 359 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 I just need you to trust me. 360 00:15:16,680 --> 00:15:20,040 {\an8}?? 361 00:15:20,080 --> 00:15:22,640 Okay. Enjoy. 362 00:15:22,680 --> 00:15:28,200 {\an8}?? 363 00:15:28,240 --> 00:15:30,520 Oh, dear me. 364 00:15:30,560 --> 00:15:32,800 [Laughs] 365 00:15:32,840 --> 00:15:36,600 Hello, sailor. Okay. 366 00:15:36,640 --> 00:15:39,000 [Bell rings] 367 00:15:39,040 --> 00:15:41,240 - Uh, yeah. - Hi. 368 00:15:41,280 --> 00:15:43,240 Hi. 369 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 What's going on here? 370 00:15:45,040 --> 00:15:48,360 - I'm decorating for the party. - Why? 371 00:15:48,400 --> 00:15:51,640 - Well, because you're fidgeting in the kitchen. 372 00:15:51,680 --> 00:15:54,920 - No, I'm not in the kitchen. I was fetching the crates. 373 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 Which is... 374 00:15:56,520 --> 00:16:00,760 Which is why I asked you to look after the rice. 375 00:16:00,800 --> 00:16:02,040 {\an8}[In Afrikaans] Oh, yeah. 376 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 Definitely burning. 377 00:16:04,480 --> 00:16:05,920 The moment I finish here, 378 00:16:05,960 --> 00:16:07,720 I've got to start prepping for tomorrow. 379 00:16:07,760 --> 00:16:10,680 - How are the numbers going? - Um, different. 380 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 - Oh. - Um... 381 00:16:12,640 --> 00:16:13,680 Eight... 382 00:16:13,720 --> 00:16:16,360 more than before. 383 00:16:16,400 --> 00:16:18,400 Jack, I thought we'd agreed 384 00:16:18,440 --> 00:16:19,680 that you'd bring the numbers down 385 00:16:19,720 --> 00:16:21,520 if we're gonna have it here. 386 00:16:21,560 --> 00:16:23,240 - Wilma, what am I supposed to do -- 387 00:16:23,280 --> 00:16:25,400 round them up and shoot the poor bastards? 388 00:16:25,440 --> 00:16:27,320 Look, it'll be okay, okay? 389 00:16:27,360 --> 00:16:30,760 It'll be -- Uh, I will -- I will make a plan. 390 00:16:30,800 --> 00:16:32,320 It'll be -- It'll be okay. 391 00:16:32,360 --> 00:16:34,920 Um, it'll be fine. Gavin! 392 00:16:34,960 --> 00:16:37,640 - And get the stuff out of here! 393 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 - Pronto. [Chuckles] - It's the pressure, you know? 394 00:16:40,920 --> 00:16:43,360 - Oh, nonsense, man. A Soviet submarine 395 00:16:43,400 --> 00:16:45,680 up your behind is pressure, not cooking. 396 00:16:45,720 --> 00:16:48,440 - Okay, but have you ever actually cooked for 40 people? 397 00:16:48,480 --> 00:16:51,760 No. Good point. 398 00:16:51,800 --> 00:16:53,120 40... 399 00:16:53,160 --> 00:16:56,000 - Hey, will you speak to Rebecca? - What? 400 00:16:56,040 --> 00:16:58,320 - Maybe she'd like to do the food. 401 00:16:58,360 --> 00:17:02,560 - Yeah. Yeah, no, that -- That's a good idea. 402 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 - Yeah. - Yeah. Awesome. 403 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 - Maybe she could do this prawn, um... 404 00:17:06,040 --> 00:17:08,480 - The prawn thingamabobs. - Exactly. Yes. 405 00:17:08,520 --> 00:17:09,680 Okay, cool. 406 00:17:09,720 --> 00:17:12,840 - Cool? - Yeah. Cool. 407 00:17:12,880 --> 00:17:14,040 Yeah. 408 00:17:14,080 --> 00:17:15,880 [Birds crying] 409 00:17:15,920 --> 00:17:19,680 {\an8}?? 410 00:17:19,720 --> 00:17:26,800 {\an8}?? 411 00:17:26,840 --> 00:17:30,520 - Uh, who are these new friends? 412 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Some mates at school. 413 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 - Uh-huh. That's good. 414 00:17:35,000 --> 00:17:39,120 It's good that you are...integrating. 415 00:17:39,160 --> 00:17:41,400 - [Laughs] - What? 416 00:17:41,440 --> 00:17:44,120 - Integrating? Like a colony? 417 00:17:44,160 --> 00:17:46,320 [Laughs] 418 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 {\an8}[In Afrikaans] Yeah... 419 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 I mean, you know. 420 00:17:49,200 --> 00:17:52,760 Ja. Will there be girls there? 421 00:17:52,800 --> 00:17:55,600 - It's a co-ed school. - Right. 422 00:17:55,640 --> 00:17:57,560 Good life choices, huh? 423 00:17:57,600 --> 00:17:59,640 Of course, of course. 424 00:17:59,680 --> 00:18:01,720 Buddy, I was young once, okay, 425 00:18:01,760 --> 00:18:03,440 so I know what goes on there. 426 00:18:03,480 --> 00:18:05,080 No, you weren't. 427 00:18:05,120 --> 00:18:06,520 You were born a 30-year-old man, I'm sure. 428 00:18:06,560 --> 00:18:11,360 {\an8}?? 429 00:18:11,400 --> 00:18:12,760 It's all good, Dad. 430 00:18:12,800 --> 00:18:19,800 {\an8}?? 431 00:18:19,840 --> 00:18:25,800 {\an8}?? 432 00:18:25,840 --> 00:18:35,840 {\an8}?? 433 00:18:35,880 --> 00:18:38,240 No, first wave... 434 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 backed down under it and opened my eyes underwater. 435 00:18:41,000 --> 00:18:43,560 [Gasps] You came! 436 00:18:43,600 --> 00:18:46,040 - Hey! There's a pommy on my stoop. 437 00:18:46,080 --> 00:18:48,400 - Oh, keep it in your pants, bro. 438 00:18:48,440 --> 00:18:49,960 - Listen, it's sort of a local party 439 00:18:50,000 --> 00:18:51,960 you've rucked up here. 440 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 I guess I'm crashing, then. 441 00:18:53,320 --> 00:18:55,040 He's so cool. 442 00:18:55,080 --> 00:18:56,560 - How many of those have you had? 443 00:18:56,600 --> 00:18:58,680 - Just chill! He's cool. He's one of us. 444 00:18:58,720 --> 00:19:01,160 He's one of us? 445 00:19:01,200 --> 00:19:03,240 I don't recall him doing the test. 446 00:19:03,280 --> 00:19:05,560 - [Laughs] Ooh, the test! - There's a test? 447 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 Yes, there's a test. 448 00:19:08,120 --> 00:19:11,280 The rite of passage on this beach, pommy. 449 00:19:11,320 --> 00:19:16,160 - Okay, well, whatever it is, I'll do it. 450 00:19:16,200 --> 00:19:18,880 I mean, if you passed, 451 00:19:18,920 --> 00:19:20,160 how hard could it be? 452 00:19:20,200 --> 00:19:22,480 - Ah. [Laughter] 453 00:19:22,520 --> 00:19:24,960 - You're on, pommy. - Yeah? 454 00:19:25,000 --> 00:19:34,040 {\an8}?? 455 00:19:34,080 --> 00:19:35,640 Here we are. 456 00:19:35,680 --> 00:19:38,560 {\an8}?? 457 00:19:38,600 --> 00:19:41,120 Oh. Ho ho! 458 00:19:41,160 --> 00:19:42,160 {\an8}[In Afrikaans] Wow. 459 00:19:42,200 --> 00:19:43,240 My dad's gonna love this. 460 00:19:43,280 --> 00:19:44,400 Yeah, I hope so. 461 00:19:44,440 --> 00:19:46,160 Oh, you can pop that in freezer. 462 00:19:46,200 --> 00:19:47,520 Right. 463 00:19:47,560 --> 00:19:53,040 {\an8}?? 464 00:19:53,080 --> 00:19:55,600 Okay, so let's say you rub a lamp 465 00:19:55,640 --> 00:19:59,160 and a genie gives you a dream job. 466 00:19:59,200 --> 00:20:01,960 - That's a very specific genie. - Okay. 467 00:20:02,000 --> 00:20:04,360 Uh, a magic HR person. 468 00:20:04,400 --> 00:20:06,560 Dream job -- What would it be? 469 00:20:06,600 --> 00:20:08,000 This. 470 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 Um, I want to show people 471 00:20:10,800 --> 00:20:13,040 how much the sea means to me. 472 00:20:13,080 --> 00:20:14,000 Yeah. 473 00:20:14,040 --> 00:20:15,360 {\an8}[In Afrikaans] Yeah. 474 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 I want to make traditional dishes. 475 00:20:17,440 --> 00:20:19,120 - Simple. - Mm-hmm. 476 00:20:19,160 --> 00:20:21,800 - Honest. - Mm-hmm. 477 00:20:21,840 --> 00:20:24,240 Respectful. 478 00:20:24,280 --> 00:20:29,200 And I want to change my whole clientele's perspective on food. 479 00:20:29,240 --> 00:20:33,800 - Right. But can't you just do that here? 480 00:20:33,840 --> 00:20:37,160 - [Chuckles] No, there's too much debt. 481 00:20:37,200 --> 00:20:39,280 And I know this sounds stupid, 482 00:20:39,320 --> 00:20:42,680 but I feel like my father is watching over me... 483 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 mm. 484 00:20:43,760 --> 00:20:45,520 {\an8}[In Afrikaans] Of so. 485 00:20:45,560 --> 00:20:46,520 Skellying me for -- I don't know-- what I did this time. 486 00:20:46,560 --> 00:20:49,960 - Oh. - Hey... 487 00:20:50,000 --> 00:20:52,080 what if they don't like what I make? 488 00:20:52,120 --> 00:20:54,520 - What? Don't be silly. Come. Hit me. 489 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 - You sure? - Yeah. 490 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 Okay. 491 00:20:58,440 --> 00:21:00,080 Yeah. Come. 492 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Oh. 493 00:21:04,600 --> 00:21:06,080 I'm joking. It's amazing. 494 00:21:06,120 --> 00:21:08,560 It's amazing. It's delicious. Really good. 495 00:21:08,600 --> 00:21:10,240 - Really? - Mm-hmm. 496 00:21:10,280 --> 00:21:11,160 Mm. 497 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 [Spoon clatters] 498 00:21:13,200 --> 00:21:16,480 Why are you being so nice to me, Gavin? 499 00:21:16,520 --> 00:21:20,680 Because I... 500 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 I think you're awesome... 501 00:21:22,200 --> 00:21:25,840 and I want good things for you. 502 00:21:25,880 --> 00:21:30,080 {\an8}?? 503 00:21:30,120 --> 00:21:32,920 - Hey, Gavin. - Mm-hmm? 504 00:21:32,960 --> 00:21:35,040 You... 505 00:21:35,080 --> 00:21:38,160 and me... 506 00:21:38,200 --> 00:21:40,000 let's try. 507 00:21:40,040 --> 00:21:42,240 {\an8}?? 508 00:21:42,280 --> 00:21:43,240 - Yeah? - Yeah. 509 00:21:43,280 --> 00:21:44,160 - Yeah. - Yeah? 510 00:21:44,200 --> 00:21:45,360 Mm. 511 00:21:45,400 --> 00:21:47,640 - Mm! You taste like garlic. 512 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 [Both laugh] 513 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 Am I doing this test or not? 514 00:21:51,560 --> 00:21:55,120 - You, sir, are gonna do a blood surf. 515 00:21:55,160 --> 00:21:56,920 [Group chanting "blood surf"] 516 00:22:00,240 --> 00:22:01,800 [Chanting continues] 517 00:22:06,040 --> 00:22:09,120 Okay, okay, okay, okay, okay. 518 00:22:09,160 --> 00:22:11,560 Let me tell you a story, Tris. 519 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 So back in the day, 520 00:22:13,200 --> 00:22:15,120 right, way back when, there was one oke 521 00:22:15,160 --> 00:22:16,720 that ruled this whole beach. What was his name? 522 00:22:16,760 --> 00:22:18,760 - August Kringle? - Not even close. 523 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 His name was 524 00:22:19,840 --> 00:22:21,000 {\an8}[In Afrikaans] Bloedbek... 525 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Johansen. Okay? 526 00:22:22,880 --> 00:22:25,960 And Bloedbek Johansen, he earned every wave that came through. 527 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 And if you dropped in on his wave, 528 00:22:27,840 --> 00:22:29,760 right... 529 00:22:29,800 --> 00:22:31,560 legend has it that his mates would catch you 530 00:22:31,600 --> 00:22:34,800 at the back line and they would beat you until you bled. 531 00:22:34,840 --> 00:22:39,200 So the idea is, you're a sitting duck, shark chum. 532 00:22:39,240 --> 00:22:42,720 And if you make it back, well, you have a great night. 533 00:22:42,760 --> 00:22:43,760 You party with the locals. 534 00:22:43,800 --> 00:22:45,960 You're a hero. 535 00:22:46,000 --> 00:22:50,920 But if you don't, well, then you become a bit of a statistic. 536 00:22:50,960 --> 00:22:52,440 So, Tristan... 537 00:22:52,480 --> 00:22:56,680 {\an8}?? 538 00:22:56,720 --> 00:22:58,160 ...where do you want it? 539 00:22:58,200 --> 00:23:03,040 {\an8}?? 540 00:23:03,080 --> 00:23:09,080 {\an8}?? 541 00:23:09,120 --> 00:23:10,760 [Tristan grunts] 542 00:23:10,800 --> 00:23:13,400 {\an8}?? 543 00:23:13,440 --> 00:23:15,240 Now you're gonna take that board... 544 00:23:15,280 --> 00:23:17,240 take it back there... 545 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 and who knows? 546 00:23:19,760 --> 00:23:21,600 Maybe tonight you'll party like a local. 547 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 You're on, bro. 548 00:23:23,040 --> 00:23:26,920 - Let's go, pommy! [Group cheering] 549 00:23:26,960 --> 00:23:29,040 [Group chanting "blood surf"] 550 00:23:29,080 --> 00:23:32,520 {\an8}?? 551 00:23:32,560 --> 00:23:34,000 [Chanting continues] 552 00:23:36,200 --> 00:23:40,280 - Yay! [Group cheering] 553 00:23:40,320 --> 00:23:41,840 [Group chanting "blood surf"] 554 00:23:41,880 --> 00:23:44,280 [Group cheering] 555 00:23:44,320 --> 00:23:49,520 {\an8}?? 556 00:23:49,560 --> 00:23:51,280 Good life choices, bro. 557 00:23:51,320 --> 00:23:54,600 {\an8}?? 558 00:23:54,640 --> 00:23:57,080 [Group cheering, young woman chanting "blood surf"] 559 00:23:57,120 --> 00:23:59,840 - Go for it! - Yes! 560 00:23:59,880 --> 00:24:01,520 [Group cheering] 561 00:24:01,560 --> 00:24:04,720 - Go, Tristan! - All right, pommy! 562 00:24:04,760 --> 00:24:06,120 [Group cheering] 563 00:24:06,160 --> 00:24:07,960 Go, Tristan! 564 00:24:08,000 --> 00:24:10,640 Whoo! 565 00:24:10,680 --> 00:24:18,520 {\an8}?? 566 00:24:18,560 --> 00:24:22,520 {\an8}?? 567 00:24:22,560 --> 00:24:26,520 [Group cheering] 568 00:24:26,560 --> 00:24:28,360 He's doing as bidden. 569 00:24:28,400 --> 00:24:31,320 And he's gone surfing before. 570 00:24:31,360 --> 00:24:34,880 Come on, pommy! 571 00:24:34,920 --> 00:24:39,800 {\an8}?? 572 00:24:39,840 --> 00:24:42,160 [Group cheering in distance] 573 00:24:42,200 --> 00:24:48,560 {\an8}?? 574 00:24:48,600 --> 00:24:51,520 - Whoo! - Shark. 575 00:24:51,560 --> 00:24:52,920 Shark, shark. 576 00:24:52,960 --> 00:24:54,240 Shark, shark, shark! 577 00:24:54,280 --> 00:24:55,840 No, man! Get back! Get out! 578 00:24:55,880 --> 00:24:58,840 [Indistinct shouting] 579 00:24:58,880 --> 00:25:01,080 - Tristan! - Tristan! 580 00:25:01,120 --> 00:25:03,560 Shark, shark! Get out! 581 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 No, no, bru! This. Get out, Tris! 582 00:25:06,160 --> 00:25:10,960 {\an8}?? 583 00:25:11,000 --> 00:25:12,680 [Indistinct shouting] 584 00:25:12,720 --> 00:25:21,160 {\an8}?? 585 00:25:21,200 --> 00:25:24,880 {\an8}?? 586 00:25:24,920 --> 00:25:25,960 Get out! 587 00:25:26,000 --> 00:25:28,200 [Indistinct shouting] 588 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 {\an8}?? 589 00:25:31,560 --> 00:25:33,320 Oh, my word. Are you okay? 590 00:25:33,360 --> 00:25:35,440 - Where was it? - It was, like, right behind you. 591 00:25:35,480 --> 00:25:37,640 I didn't see it, but... Oh, my word. 592 00:25:37,680 --> 00:25:41,280 I'm okay, I'm okay. 593 00:25:41,320 --> 00:25:43,800 You sure? Tris... 594 00:25:43,840 --> 00:25:46,440 Man, that was... 595 00:25:46,480 --> 00:25:48,080 [Laughs] That was priceless. 596 00:25:48,120 --> 00:25:49,720 [Laughs] 597 00:25:49,760 --> 00:25:50,920 - You mean there was nothing out there? 598 00:25:50,960 --> 00:25:53,880 -Nee, dude. You were fine. 599 00:25:53,920 --> 00:25:55,600 [Young man laughs] 600 00:25:55,640 --> 00:25:57,760 - Real funny, Wes. - You're such a pig! 601 00:25:57,800 --> 00:26:00,480 - Hey, man, it's just a surfers' joke. 602 00:26:00,520 --> 00:26:01,760 {\an8}[In Afrikaans] Of so. 603 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 Forget you, man. Who wants a beer? 604 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 - Hey! - Way to go, man! 605 00:26:05,640 --> 00:26:08,360 - [Sighs] - You can cut some more ice. 606 00:26:08,400 --> 00:26:13,280 {\an8}?? 607 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 I'm gonna... 608 00:26:15,080 --> 00:26:16,960 I'm gonna see you later. 609 00:26:17,000 --> 00:26:18,760 Huh? 610 00:26:20,600 --> 00:26:23,120 - Good luck. - Superman. [Chuckles] 611 00:26:29,600 --> 00:26:31,280 Hallo, Mummy dearest. 612 00:26:31,320 --> 00:26:33,160 Mm. 613 00:26:33,200 --> 00:26:36,640 Running this place and now this party for his father? 614 00:26:36,680 --> 00:26:38,800 You're working too hard. 615 00:26:38,840 --> 00:26:40,360 It's extra money, Mummy. 616 00:26:44,560 --> 00:26:47,880 {\an8}?? 617 00:26:47,920 --> 00:26:49,520 {\an8}This? 618 00:26:49,560 --> 00:26:51,080 {\an8}?? 619 00:26:51,120 --> 00:26:53,600 {\an8}These are offers to buy the place. 620 00:26:53,640 --> 00:26:55,200 How many are they? 621 00:26:55,240 --> 00:26:58,400 - I get at least one once a year. 622 00:26:58,440 --> 00:26:59,720 You never said anything. 623 00:26:59,760 --> 00:27:01,200 What was I gonna say? 624 00:27:01,240 --> 00:27:03,960 That they want us to go and sell? 625 00:27:04,000 --> 00:27:05,280 I say... 626 00:27:05,320 --> 00:27:06,200 {\an8}[In Afrikaans] Bugger off! 627 00:27:06,240 --> 00:27:08,120 [Speaking Afrikaans] 628 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 At first, I thought I was fighting for your father... 629 00:27:12,240 --> 00:27:14,680 for what this place meant to him. 630 00:27:14,720 --> 00:27:16,280 And then you came back. 631 00:27:16,320 --> 00:27:20,400 So I thought I was keeping it for you. 632 00:27:20,440 --> 00:27:24,160 But now I think it's keeping you here. 633 00:27:24,200 --> 00:27:26,320 I make my own choices. 634 00:27:26,360 --> 00:27:28,640 And you choose this? 635 00:27:28,680 --> 00:27:33,480 Rebecca, if we sell, you can go back to New York and be free. 636 00:27:33,520 --> 00:27:37,400 - I ran away once before, and I'm not running again. 637 00:27:37,440 --> 00:27:40,240 - Sometimes you're gonna have to run 638 00:27:40,280 --> 00:27:42,640 if you're gonna run to something better. 639 00:27:42,680 --> 00:27:47,800 {\an8}?? 640 00:27:47,840 --> 00:27:57,200 {\an8}?? 641 00:27:57,240 --> 00:28:00,680 Martin. Martin. 642 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 It's enough. 643 00:28:02,080 --> 00:28:03,880 - Jules, just one more. - It's late. 644 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 I want to get back to the kids. 645 00:28:05,680 --> 00:28:08,320 Dad. 646 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 - Dad! - Hmm? Sorry, my darling. 647 00:28:11,360 --> 00:28:12,920 - Yeah? - It's just, I need to find 648 00:28:12,960 --> 00:28:14,080 something to wear tomorrow. 649 00:28:14,120 --> 00:28:15,600 And if I don't find something, 650 00:28:15,640 --> 00:28:17,880 Grandma's gonna make me wear a dress. 651 00:28:17,920 --> 00:28:20,320 - [Chuckles] Okay, I'll come help you look now. 652 00:28:20,360 --> 00:28:22,120 All right? 653 00:28:22,160 --> 00:28:24,880 - Are you writing Grandpa's speech? 654 00:28:24,920 --> 00:28:27,760 - Oh, my word. Oh, gosh. I completely forgot. 655 00:28:27,800 --> 00:28:30,080 Um... 656 00:28:30,120 --> 00:28:31,320 Ah... 657 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 [Train horn blows] 658 00:28:33,360 --> 00:28:35,960 {\an8}?? 659 00:28:36,000 --> 00:28:37,240 - [Indistinct conversations] - There he goes. There he goes. 660 00:28:37,280 --> 00:28:38,920 There he goes. There he goes. 661 00:28:38,960 --> 00:28:40,280 Ah! 662 00:28:40,320 --> 00:28:41,920 [Conversations continue] 663 00:28:41,960 --> 00:28:46,960 {\an8}?? 664 00:28:47,000 --> 00:28:55,080 {\an8}?? 665 00:28:55,120 --> 00:28:56,600 Not too bad, pommy. 666 00:28:56,640 --> 00:28:59,560 {\an8}?? 667 00:28:59,600 --> 00:29:01,440 All good. 668 00:29:01,480 --> 00:29:05,440 {\an8}?? 669 00:29:05,480 --> 00:29:07,440 [Indistinct conversations] 670 00:29:07,480 --> 00:29:10,840 {\an8}?? 671 00:29:10,880 --> 00:29:13,440 [Birds crying] 672 00:29:13,480 --> 00:29:15,640 {\an8}?? 673 00:29:15,680 --> 00:29:17,520 - Pops. [Jack grunts] 674 00:29:17,560 --> 00:29:18,960 {\an8}Mom... 675 00:29:19,000 --> 00:29:20,920 there's some oke outside delivering chairs. 676 00:29:20,960 --> 00:29:24,560 - Mm. Martin, how's the speech going? 677 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 Good. Yeah. Good. 678 00:29:26,640 --> 00:29:29,160 - Good, good. - Mm-hmm. 679 00:29:29,200 --> 00:29:32,680 - You know, I've seen so many of these things where they just... 680 00:29:32,720 --> 00:29:35,800 They didn't capture the measure of the man, you know. 681 00:29:35,840 --> 00:29:38,640 But I'm sure yours will be -- yours will be very good. 682 00:29:38,680 --> 00:29:40,120 - Yep. - Warm. 683 00:29:40,160 --> 00:29:43,840 Funny. Um, comprehensive. 684 00:29:43,880 --> 00:29:47,440 Witty. Thorough. 685 00:29:47,480 --> 00:29:52,080 - Okay. So warm, funny, 686 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 comprehensive, witty, and thorough. 687 00:29:54,240 --> 00:29:55,600 That's the list. 688 00:29:55,640 --> 00:29:57,600 Okay. Anything else, Dad? 689 00:29:57,640 --> 00:30:00,240 [Laughs] No. 690 00:30:00,280 --> 00:30:02,720 Hey, hey, uh, how's the menu going? 691 00:30:02,760 --> 00:30:08,240 - Well, if I get started now, it'll be ready in time. 692 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 Lamb bridie. [Breathes deeply] 693 00:30:10,600 --> 00:30:13,240 It's gonna be so delicious. 694 00:30:13,280 --> 00:30:14,920 And it's really easy. 695 00:30:14,960 --> 00:30:18,160 You just keep it warm and there's no fuss when... 696 00:30:18,200 --> 00:30:21,680 - What? What? - What are these for? 697 00:30:21,720 --> 00:30:25,160 It's lamb for the party. 698 00:30:25,200 --> 00:30:29,360 - Um, but Rebecca's doing the food, huh? 699 00:30:29,400 --> 00:30:32,320 - You -- You said you couldn't manage. 700 00:30:32,360 --> 00:30:34,680 - Good morning, Field family. - Hey, baby. 701 00:30:34,720 --> 00:30:37,240 - Hey, baby. Good. Good. - I'll give you a hand. 702 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 - Thank you. - Okay. 703 00:30:39,040 --> 00:30:41,720 - And, Wilma, thanks so much for asking me to do this. 704 00:30:41,760 --> 00:30:43,320 No, it's... 705 00:30:43,360 --> 00:30:45,840 - It's all Jack's idea. - Cool. 706 00:30:45,880 --> 00:30:49,080 Okay, I'm just gonna put this in the dining room. 707 00:30:49,120 --> 00:30:51,520 All right. 708 00:30:51,560 --> 00:30:53,680 - What am I supposed to do with all of this? 709 00:30:53,720 --> 00:30:55,360 - You'll just put it in the chest freezer. 710 00:30:55,400 --> 00:30:57,200 It's full. 711 00:30:57,240 --> 00:30:59,280 And what about all the ice for your party? 712 00:30:59,320 --> 00:31:00,640 You take the ice out, 713 00:31:00,680 --> 00:31:02,080 you put the ice in the little, uh, 714 00:31:02,120 --> 00:31:04,200 zinc bath thingies with the drinks. 715 00:31:04,240 --> 00:31:06,080 The drinks are then cold. The freezer's empty. 716 00:31:06,120 --> 00:31:07,600 You put the lamb into the freezer, close the freezer. 717 00:31:07,640 --> 00:31:09,320 Everybody's happy. 718 00:31:09,360 --> 00:31:12,040 Huh? 719 00:31:12,080 --> 00:31:13,880 Oh, I'm gonna have a shower. 720 00:31:13,920 --> 00:31:16,560 Yeah. Okay. 721 00:31:16,600 --> 00:31:19,960 Yeah. [Clears throat] 722 00:31:20,000 --> 00:31:22,560 Um... 723 00:31:22,600 --> 00:31:23,680 Hey 724 00:31:23,720 --> 00:31:25,320 {\an8}[In Afrikaans] Bro... 725 00:31:25,360 --> 00:31:26,480 Listen, man, I'm in deep water with this speech. 726 00:31:26,520 --> 00:31:28,000 Can you just -- Can you help me? 727 00:31:28,040 --> 00:31:30,160 - No, but you're gonna kill it. You'll be fine. 728 00:31:30,200 --> 00:31:34,120 - Yeah, but if you wanted to say something, what would you say? 729 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 He's an ass. 730 00:31:36,000 --> 00:31:37,360 {\an8}[Tapping] 731 00:31:37,400 --> 00:31:39,080 And I'm gonna murder him. 732 00:31:40,720 --> 00:31:42,960 Okay. 733 00:31:43,000 --> 00:31:46,320 Mum thinks Dad is an ass and she's gonna murder him. 734 00:31:46,360 --> 00:31:49,920 Perfect. That's all I needed. 735 00:31:49,960 --> 00:31:51,360 - But if he wanted me to say something, 736 00:31:51,400 --> 00:31:53,080 he would have asked me. This is -- 737 00:31:53,120 --> 00:31:54,840 It's all on you. 738 00:31:54,880 --> 00:31:56,480 {\an8}?? 739 00:31:56,520 --> 00:31:58,960 Gosh, he really is an ass. 740 00:31:59,000 --> 00:32:00,120 {\an8}?? 741 00:32:00,160 --> 00:32:01,760 [Sighs] 742 00:32:01,800 --> 00:32:03,800 {\an8}?? 743 00:32:06,120 --> 00:32:08,440 Jack. 744 00:32:08,480 --> 00:32:09,800 When were you gonna tell me 745 00:32:09,840 --> 00:32:11,480 that Rebecca's doing the catering? 746 00:32:11,520 --> 00:32:13,120 Oh, my love, for heaven's sake. 747 00:32:13,160 --> 00:32:15,920 - No, do not "heavens sake" me. - My love, 748 00:32:15,960 --> 00:32:17,440 you asked me to move the boxes. 749 00:32:17,480 --> 00:32:19,240 I moved the boxes. 750 00:32:19,280 --> 00:32:20,360 You said you couldn't cater for 40 people. 751 00:32:20,400 --> 00:32:22,560 So I got a caterer. 752 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 I'm not sure how the hell it is that I've disobeyed orders. 753 00:32:23,760 --> 00:32:26,400 No, I wasn't giving orders. 754 00:32:26,440 --> 00:32:28,520 - I was asking for help. - And I helped! 755 00:32:28,560 --> 00:32:31,040 - Do you -- Do you know how humiliating this is? 756 00:32:31,080 --> 00:32:32,680 - Oh, nonsense. - No, I know you've been 757 00:32:32,720 --> 00:32:33,880 in command for the last 20 years, 758 00:32:33,920 --> 00:32:35,520 and I know that it's difficult. 759 00:32:35,560 --> 00:32:36,640 - It has got nothing to do with that. 760 00:32:36,680 --> 00:32:38,320 No, but for once, 761 00:32:38,360 --> 00:32:40,800 please, just hear me. 762 00:32:40,840 --> 00:32:44,320 I'm sorry I helped. 763 00:32:44,360 --> 00:32:46,760 You know how you can help? 764 00:32:46,800 --> 00:32:49,080 You can ask Gavin to do a speech. 765 00:32:49,120 --> 00:32:51,120 - Well, Martin's doing the speech. 766 00:32:51,160 --> 00:32:55,000 - You've got two sons. People like to feel valued. 767 00:32:55,040 --> 00:32:59,440 {\an8}?? 768 00:32:59,480 --> 00:33:01,680 Hm. 769 00:33:01,720 --> 00:33:03,440 - I'm gonna fall off if you don't hurry up right now. 770 00:33:03,480 --> 00:33:06,520 - Give me the rest, okay? - You're rushing me! Wait. 771 00:33:06,560 --> 00:33:09,480 - You're so slow. - Stop kicking me. 772 00:33:09,520 --> 00:33:12,400 Dad, Tristan's kicking me! 773 00:33:14,360 --> 00:33:18,120 - But, like, what actually is a canap�? 774 00:33:18,160 --> 00:33:20,200 I mean, it sounds like a fancy guy saying, 775 00:33:20,240 --> 00:33:24,400 "Can of peas." Like, "one can of peas, gar�on, please." 776 00:33:24,440 --> 00:33:25,760 [Laughs] 777 00:33:25,800 --> 00:33:28,640 - Canap�s are a trick. - Mm. 778 00:33:28,680 --> 00:33:30,640 They tease the eyes, 779 00:33:30,680 --> 00:33:32,800 and then they leave the stomach wanting more. 780 00:33:32,840 --> 00:33:35,200 - Ah. I've had a couple of girlfriends like that. 781 00:33:35,240 --> 00:33:37,680 - Hey. - [Laughs] 782 00:33:37,720 --> 00:33:40,880 - And then the main course arrives, and all that flavor, 783 00:33:40,920 --> 00:33:44,640 all that richness just breaks on top of you... 784 00:33:44,680 --> 00:33:46,400 like a wave. 785 00:33:46,440 --> 00:33:49,600 - Oh, my God, you are so, so hot when you're happy... 786 00:33:49,640 --> 00:33:51,800 - talking about waves. - You're hot all the time. 787 00:33:51,840 --> 00:33:53,440 [Chuckles] 788 00:33:53,480 --> 00:33:54,960 {\an8}?? 789 00:33:55,000 --> 00:33:56,920 [Laughs] Hey, Gav. 790 00:33:56,960 --> 00:34:00,320 Um, listen, I was -- I was wondering, um -- 791 00:34:00,360 --> 00:34:04,080 Could -- Could you say a word or two at the thing? 792 00:34:04,120 --> 00:34:06,600 You know, you could be, like, master of ceremonies. 793 00:34:06,640 --> 00:34:08,680 Yeah, sure. Whatever. 794 00:34:08,720 --> 00:34:11,000 [Clicks tongue] Good man. 795 00:34:11,040 --> 00:34:14,240 {\an8}?? 796 00:34:14,280 --> 00:34:16,520 That's nice. 797 00:34:16,560 --> 00:34:17,280 {\an8}[In Afrikaans] Yeah. 798 00:34:17,320 --> 00:34:18,640 "Can of peas." 799 00:34:18,680 --> 00:34:21,240 {\an8}?? 800 00:34:21,280 --> 00:34:29,840 {\an8}?? 801 00:34:29,880 --> 00:34:32,160 Ooh! Looking good! 802 00:34:32,200 --> 00:34:36,080 ? Da-da-da-da-da-da, da, da-da-da-da ? 803 00:34:36,120 --> 00:34:38,160 [Chuckles] 804 00:34:38,200 --> 00:34:40,280 So just to recap, 805 00:34:40,320 --> 00:34:42,960 our complement tonight includes one admiral -- 806 00:34:43,000 --> 00:34:44,640 thank you -- 807 00:34:44,680 --> 00:34:46,640 two rear admirals, four commanders, 808 00:34:46,680 --> 00:34:48,480 goodness knows how many captains. 809 00:34:48,520 --> 00:34:52,160 So, please, manners at all times. Nice little handshakes. 810 00:34:52,200 --> 00:34:55,560 No funny salutes. Gavin, I'm talking to you. 811 00:34:55,600 --> 00:34:58,320 It's a party, so let's have fun, you know, within obvious limits. 812 00:34:58,360 --> 00:35:00,080 - Obvious limits? Yes. [Jack laughs] 813 00:35:00,120 --> 00:35:02,040 Come through this way. 814 00:35:02,080 --> 00:35:03,280 Hello, darling. 815 00:35:03,320 --> 00:35:05,640 - [Singsongy voice] Hi. - Okay. 816 00:35:05,680 --> 00:35:08,880 It is T-minus 45. 817 00:35:08,920 --> 00:35:10,880 [Snaps fingers] Bang! 818 00:35:10,920 --> 00:35:13,000 [Gavin snaps fingers] 819 00:35:13,040 --> 00:35:17,920 {\an8}?? 820 00:35:17,960 --> 00:35:25,960 {\an8}?? 821 00:35:26,000 --> 00:35:30,960 {\an8}?? 822 00:35:31,000 --> 00:35:39,280 {\an8}?? 823 00:35:39,320 --> 00:35:43,760 {\an8}?? 824 00:35:43,800 --> 00:35:46,280 {\an8}?? 825 00:35:46,320 --> 00:35:53,240 {\an8}?? 826 00:35:53,280 --> 00:35:56,520 Hey. Hello. 827 00:35:56,560 --> 00:35:57,720 {\an8}You bastard! 828 00:35:57,760 --> 00:35:59,280 [Laughs] 829 00:35:59,320 --> 00:36:01,440 [Soft music plays, indistinct conversations] 830 00:36:01,480 --> 00:36:03,560 {\an8}?? 831 00:36:03,600 --> 00:36:04,880 Good evening. 832 00:36:04,920 --> 00:36:11,520 {\an8}?? 833 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 - This reminds me of your early experiments. 834 00:36:13,720 --> 00:36:15,160 And I was your guinea pig, eh? 835 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 [Both laugh] 836 00:36:17,160 --> 00:36:19,880 - You mean my mud pies draped in seaweed? 837 00:36:19,920 --> 00:36:21,880 - No, the white mussels at Muizenberg Beach. 838 00:36:21,920 --> 00:36:23,840 Remember? You used to dig them up, 839 00:36:23,880 --> 00:36:25,000 and then afterwards, you'd steal my dad's white wine 840 00:36:25,040 --> 00:36:27,320 and cook it in that and seaweed? 841 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 I mean, it was weird, but the taste was just... 842 00:36:29,800 --> 00:36:31,640 ah, incredible. 843 00:36:31,680 --> 00:36:34,800 - You were only 16. - Yeah. [Chuckles] 844 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 Sure. We stayed out there the whole day. 845 00:36:36,520 --> 00:36:38,000 - I know. Knee-deep in the sand. 846 00:36:38,040 --> 00:36:41,920 I got roasted by the sun, but [Sighs] 847 00:36:41,960 --> 00:36:43,680 they were good times, eh? 848 00:36:43,720 --> 00:36:46,520 - Mm. Yeah, it's a pity we don't get those anymore, eh? 849 00:36:46,560 --> 00:36:49,520 - Mm. - Yeah. 850 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 If you ask me, my lady is born to do this. 851 00:36:52,200 --> 00:36:54,520 [Chuckles] 852 00:36:54,560 --> 00:36:55,960 Mwah. Okay. 853 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 - See you guys later. - Cool. 854 00:36:57,560 --> 00:36:59,000 Bye. 855 00:36:59,040 --> 00:37:00,920 {\an8}?? 856 00:37:00,960 --> 00:37:03,320 - Ah, Commodore Anderson. - Bruce, please. 857 00:37:03,360 --> 00:37:05,360 I've been told twice already I'm not a real commodore. 858 00:37:05,400 --> 00:37:08,040 - He's jealous 'cause you're still sailing. 859 00:37:08,080 --> 00:37:10,200 - Listen, I don't want to stick my big nose in, 860 00:37:10,240 --> 00:37:12,600 but, uh, I heard rumblings about the run-in 861 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 you had with the harbormaster. 862 00:37:14,280 --> 00:37:16,600 - It was nothing, really. - Yeah, well, don't assume that. 863 00:37:16,640 --> 00:37:18,880 He can make your life extremely difficult. 864 00:37:18,920 --> 00:37:21,280 - What, difficult enough to derail Julia's trust? 865 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 - Well, I would urge extreme diplomacy, 866 00:37:23,520 --> 00:37:26,800 or things could go very pear-shaped. 867 00:37:26,840 --> 00:37:29,600 - Noted. Thank you. - Mm. 868 00:37:29,640 --> 00:37:30,920 You look great, Wilma. 869 00:37:30,960 --> 00:37:32,480 Oh, thanks. 870 00:37:32,520 --> 00:37:35,440 Ah, Bruce. Hello. [Clears throat] Excuse me. 871 00:37:35,480 --> 00:37:38,520 Wilma, where's the ice? 872 00:37:38,560 --> 00:37:39,920 Wherever you put it. 873 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 {\an8}?? 874 00:37:42,000 --> 00:37:43,680 You didn't get any, did you? 875 00:37:43,720 --> 00:37:45,480 - Please, Wilma. Can you just do something? 876 00:37:45,520 --> 00:37:48,160 I've got guests. 877 00:37:48,200 --> 00:37:51,160 - Fine. I'll go and get some. - Thank you. Thank you, darling. 878 00:37:51,200 --> 00:37:53,920 [Chuckles] 879 00:37:53,960 --> 00:37:58,800 - ? And that's the whole story of my old man Jack ? 880 00:37:58,840 --> 00:38:00,120 [Laughter, applause] 881 00:38:00,160 --> 00:38:02,720 - Yeah! Go, boet! - Gavin! 882 00:38:02,760 --> 00:38:04,280 - Yeah. Thank you very much. 883 00:38:04,320 --> 00:38:08,160 Um, dear guests, over to my brilliant brother. 884 00:38:08,200 --> 00:38:10,360 He's got a few words. Martin. 885 00:38:10,400 --> 00:38:12,160 - Cheers, Gav. Thanks. [Guests cheering] 886 00:38:12,200 --> 00:38:15,120 Thanks, Gav. 887 00:38:15,160 --> 00:38:17,320 Ladies and gentlemen, 888 00:38:17,360 --> 00:38:19,680 my father, John Martin Field, 889 00:38:19,720 --> 00:38:21,520 better known as Jack to all of you... 890 00:38:21,560 --> 00:38:24,960 - and Popeye to us... - Popeye! 891 00:38:25,000 --> 00:38:27,880 ...he joined the Navy in 1972 892 00:38:27,920 --> 00:38:30,680 and quickly attained the rank of warrant officer 893 00:38:30,720 --> 00:38:32,680 and not surprisingly, 894 00:38:32,720 --> 00:38:35,160 by 76, he became one of the youngest commanders 895 00:38:35,200 --> 00:38:36,320 in the Navy's history. 896 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 He was then posted to Luderitz, 897 00:38:38,680 --> 00:38:42,760 spent many fruitful years there, and eventually returned in '79. 898 00:38:42,800 --> 00:38:46,080 He turned down a promotion to become captain 899 00:38:46,120 --> 00:38:47,840 because it meant he would have to move to Durban. 900 00:38:47,880 --> 00:38:51,240 You see, the thing is, he had met a very fair 901 00:38:51,280 --> 00:38:55,920 and beautiful Capetonian by the name of Wilma Devitt. 902 00:38:55,960 --> 00:38:57,760 - Mum? - Mum? 903 00:38:57,800 --> 00:38:59,440 Mum? 904 00:38:59,480 --> 00:39:01,360 What? 905 00:39:01,400 --> 00:39:02,720 Uh, Mum? 906 00:39:02,760 --> 00:39:05,200 - Mum. - Mum. 907 00:39:05,240 --> 00:39:06,560 Where's Mum? 908 00:39:06,600 --> 00:39:08,480 Martin, thank you. 909 00:39:08,520 --> 00:39:11,160 - Sorry. Let me just -- Let me just take this. 910 00:39:11,200 --> 00:39:12,680 It's my dad! 911 00:39:12,720 --> 00:39:14,320 - Hey, hey! - Whoo-hoo! 912 00:39:14,360 --> 00:39:17,440 [Cheers and applause] 913 00:39:17,480 --> 00:39:19,200 - You know, all these facts and figures, 914 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 - they're just a load of nonsense. - I knew it. He's a fraud. 915 00:39:21,680 --> 00:39:23,600 [Laughter] 916 00:39:26,320 --> 00:39:28,560 - All my achievements -- and yes, there were quite a few -- 917 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 they don't... 918 00:39:30,520 --> 00:39:34,720 They really don't add up to the making of me. 919 00:39:34,760 --> 00:39:40,040 And, please, I treasure all the things 920 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 I achieved with all of you in all the years. 921 00:39:44,560 --> 00:39:48,280 But the thing that makes me most proud, 922 00:39:48,320 --> 00:39:50,720 the thing that makes me a man, 923 00:39:50,760 --> 00:39:53,240 is my family. 924 00:39:53,280 --> 00:39:55,120 {\an8}?? 925 00:39:55,160 --> 00:39:57,960 "Lives of great men all remind us 926 00:39:58,000 --> 00:40:01,280 we can make our lives sublime and, departing, 927 00:40:01,320 --> 00:40:05,800 leave behind us footprints in the sands of time." 928 00:40:05,840 --> 00:40:07,440 {\an8}?? 929 00:40:07,480 --> 00:40:10,800 Please raise your glasses. 930 00:40:10,840 --> 00:40:14,960 To my soul. To the one that gave -- 931 00:40:15,000 --> 00:40:18,840 the one that gives my life purpose... 932 00:40:18,880 --> 00:40:20,680 Wilma. 933 00:40:20,720 --> 00:40:22,280 - Wilma! - Wilma! 934 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 Oh, stop it. 935 00:40:23,800 --> 00:40:26,480 [Cheers and applause] 936 00:40:26,520 --> 00:40:30,120 {\an8}?? 937 00:40:30,160 --> 00:40:32,800 Huh. Yeah. 938 00:40:32,840 --> 00:40:34,560 One thing the Navy has taught me -- 939 00:40:34,600 --> 00:40:35,960 that you can be in all the wonderful, 940 00:40:36,000 --> 00:40:37,720 great cities of the world, 941 00:40:37,760 --> 00:40:39,800 and you can do an extraordinary thing. 942 00:40:39,840 --> 00:40:43,640 But if you're not with your soulmate, you are nowhere. 943 00:40:43,680 --> 00:40:46,920 {\an8}?? 944 00:40:46,960 --> 00:40:49,160 And while I'm waxing sentimental, 945 00:40:49,200 --> 00:40:53,240 um, please allow me to, uh, sing the praises of my family. 946 00:40:53,280 --> 00:40:55,040 Uh... 947 00:40:55,080 --> 00:40:57,200 Gavin is the best surfer on this coast, 948 00:40:57,240 --> 00:40:58,680 and he's the funniest man I know. 949 00:40:58,720 --> 00:41:00,320 [Laughter] 950 00:41:00,360 --> 00:41:02,720 Then there's Martin, who is a giant in the field, 951 00:41:02,760 --> 00:41:06,480 no pun intended, of marine biology... 952 00:41:06,520 --> 00:41:08,240 Thanks, Dad. 953 00:41:08,280 --> 00:41:09,800 - ...and the father of these two little -- well, 954 00:41:09,840 --> 00:41:13,640 not-so-little -- monsters, Tristan and Lucy. 955 00:41:13,680 --> 00:41:15,720 I love you, I love you. 956 00:41:15,760 --> 00:41:17,160 - Love you, Pops. - Love you, Pops. 957 00:41:17,200 --> 00:41:18,560 Hear, hear! [Guests cheering] 958 00:41:18,600 --> 00:41:22,040 - Ah. [Chuckles] I'm sorry, Martin. 959 00:41:22,080 --> 00:41:27,080 I nearly bludgeoned him into writing this titanic speech 960 00:41:27,120 --> 00:41:28,920 and thundering on about me. 961 00:41:28,960 --> 00:41:32,120 So I pulled the rug under you. 962 00:41:32,160 --> 00:41:35,360 Uh, look, just thanks for being here. 963 00:41:35,400 --> 00:41:40,480 It means the world to me. My life in the Navy is over. 964 00:41:40,520 --> 00:41:42,040 Thank you for being here. Thanks. 965 00:41:42,080 --> 00:41:44,720 - [Applause] - Hear, hear! 966 00:41:44,760 --> 00:41:46,640 I'm sorry. 967 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 ? Fellow ? 968 00:41:48,280 --> 00:41:50,920 - ? For he's a jolly good fellow ? - I love you. 969 00:41:50,960 --> 00:41:52,240 - ? For he's a jolly good fellow ? 970 00:41:52,280 --> 00:41:54,040 I know. 971 00:41:54,080 --> 00:41:57,360 ? And so say all of us ? 972 00:41:57,400 --> 00:41:59,560 ? And so say all of us ? 973 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Popeye! 974 00:42:01,360 --> 00:42:03,640 [Woman vocalizing] 975 00:42:03,680 --> 00:42:10,800 {\an8}?? 976 00:42:10,840 --> 00:42:17,960 {\an8}?? 977 00:42:18,000 --> 00:42:22,760 {\an8}?? 978 00:42:22,800 --> 00:42:24,040 Hey. 979 00:42:24,080 --> 00:42:25,120 {\an8}?? 980 00:42:25,160 --> 00:42:27,240 Hey. 981 00:42:27,280 --> 00:42:28,680 I'm fine, I just... 982 00:42:28,720 --> 00:42:31,560 I just need a minute. 983 00:42:31,600 --> 00:42:36,520 Yeah. It's just, you know, stuff at home with me and my mum. 984 00:42:36,560 --> 00:42:41,640 {\an8}?? 985 00:42:41,680 --> 00:42:46,040 - You know, this isn't about the family that you have. 986 00:42:46,080 --> 00:42:49,000 This is about the family that you -- 987 00:42:49,040 --> 00:42:51,960 that you really wanted. 988 00:42:52,000 --> 00:42:54,120 I can see you're still in love with him. 989 00:42:54,160 --> 00:42:56,760 No, that's not true. 990 00:42:56,800 --> 00:43:00,240 - The way that you look at him is the way that... 991 00:43:00,280 --> 00:43:04,040 It's the way I look at you. 992 00:43:04,080 --> 00:43:06,760 And we're awesome. 993 00:43:06,800 --> 00:43:07,760 But you don't look at me like that. 994 00:43:07,800 --> 00:43:10,200 You never have. 995 00:43:10,240 --> 00:43:16,000 And, you know, I was cool with it, and -- I was. 996 00:43:16,040 --> 00:43:20,040 And I wish that nothing had changed, but... 997 00:43:20,080 --> 00:43:23,880 I want -- I want more. 998 00:43:23,920 --> 00:43:26,960 I want a life with you. 999 00:43:27,000 --> 00:43:28,280 And how do we get that right 1000 00:43:28,320 --> 00:43:30,720 if you're still in love with my brother? 1001 00:43:30,760 --> 00:43:32,440 I love you. 1002 00:43:32,480 --> 00:43:40,320 {\an8}?? 1003 00:43:40,360 --> 00:43:41,880 This is what I thought. 1004 00:43:41,920 --> 00:43:45,520 {\an8}?? 1005 00:43:45,560 --> 00:43:47,040 Gavin. 1006 00:43:47,080 --> 00:43:52,480 {\an8}?? 1007 00:43:52,520 --> 00:43:54,920 {\an8}?? 1008 00:43:55,880 --> 00:44:04,440 {\an8}?? 1009 00:44:04,480 --> 00:44:14,320 {\an8}?? 1010 00:44:14,360 --> 00:44:19,920 {\an8}?? 1011 00:44:19,960 --> 00:44:26,240 {\an8}?? 1012 00:44:26,280 --> 00:44:36,040 {\an8}?? 1013 00:44:36,080 --> 00:44:45,840 {\an8}?? 1014 00:44:45,880 --> 00:44:47,680 {\an8}[Woman vocalizing] 1015 00:44:47,720 --> 00:44:56,920 {\an8}?? 1016 00:44:56,960 --> 00:45:02,720 {\an8}?? 1017 00:45:02,760 --> 00:45:10,760 {\an8}?? 1018 00:45:10,800 --> 00:45:17,680 {\an8}?? 1019 00:45:17,720 --> 00:45:24,560 {\an8}?? 1020 00:45:24,600 --> 00:45:33,840 {\an8}?? 1021 00:45:33,890 --> 00:45:38,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.