Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,175 --> 00:01:29,480
Hmm.
2
00:01:31,787 --> 00:01:33,528
Is life boring?
3
00:01:34,485 --> 00:01:37,183
- Dull?
- Uh...
4
00:01:37,184 --> 00:01:40,316
Gray? Banal?
5
00:01:40,317 --> 00:01:42,405
Every day...
6
00:01:42,406 --> 00:01:44,886
so small?
7
00:01:44,887 --> 00:01:48,281
Have you simply seen it all?
8
00:01:50,675 --> 00:01:52,676
Well then, roll up!
9
00:01:52,677 --> 00:01:56,376
Roll up!
Brave souls of...
10
00:01:56,377 --> 00:01:58,421
circus loving...
11
00:02:00,381 --> 00:02:04,210
Fresh from our sellout
world tour.
12
00:02:04,211 --> 00:02:05,820
The most stomach-churning,
13
00:02:05,821 --> 00:02:10,564
brain-blowing,
eyeball-bursting show on Earth!
14
00:02:43,467 --> 00:02:45,425
Then, behold!
15
00:02:45,426 --> 00:02:47,557
Dr. Horatio Dislocation!
16
00:02:47,558 --> 00:02:49,211
The Human Knot!
17
00:02:50,257 --> 00:02:52,737
Stupid leg!
18
00:02:54,826 --> 00:02:56,350
Oh... that hurts.
19
00:03:01,659 --> 00:03:05,575
Brace your breeches for
Mademoiselle Miranda Cassandra!
20
00:03:05,576 --> 00:03:08,056
She sees your future!
21
00:03:08,057 --> 00:03:11,625
I see!
22
00:03:11,626 --> 00:03:13,888
Heart disease. Stroke.
23
00:03:13,889 --> 00:03:15,759
Kidney failure.
Oh, drowning.
24
00:03:16,979 --> 00:03:18,849
Well done!
25
00:03:21,940 --> 00:03:23,767
And now,
26
00:03:23,768 --> 00:03:26,683
Taj and Tej, the titanium twins!
27
00:03:26,684 --> 00:03:31,863
They walk
over burning, broken glass!
28
00:03:38,522 --> 00:03:40,958
Oh, cruel, cruel nature!
29
00:03:40,959 --> 00:03:42,743
Come closer if you can stand it!
30
00:03:42,744 --> 00:03:44,223
Just sixpence a stare!
31
00:03:44,224 --> 00:03:46,399
But try not
to be sick on my shoes.
32
00:03:46,400 --> 00:03:49,053
- I'm stuck!
- My contact lens!
33
00:03:49,054 --> 00:03:51,100
You owe me three months' wages!
34
00:03:55,583 --> 00:03:58,324
I'm a failure.
35
00:03:58,325 --> 00:04:00,108
I'm broke.
36
00:04:00,109 --> 00:04:05,374
A lifelong career in the scaring
people business ends here.
37
00:04:05,375 --> 00:04:08,116
Why can't I have a hit?
38
00:04:08,117 --> 00:04:09,510
Not scary enough.
39
00:04:11,512 --> 00:04:13,034
People around here
are already frightened
40
00:04:13,035 --> 00:04:15,515
of something much scarier.
41
00:04:15,516 --> 00:04:16,994
Scarier?
42
00:04:16,995 --> 00:04:19,607
What could possibly be scarier?
43
00:04:22,436 --> 00:04:25,307
Castle Grotteskew.
44
00:04:25,308 --> 00:04:28,615
No human has
ever set foot there.
45
00:04:28,616 --> 00:04:32,140
For none would return alive.
46
00:04:33,447 --> 00:04:37,277
They say there's
monsters in there.
47
00:04:42,630 --> 00:04:45,936
Arabella!
Come inside, right now!
48
00:04:45,937 --> 00:04:48,288
Oh, Nan!
49
00:05:28,850 --> 00:05:35,334
Live! Live! Live!
50
00:05:35,335 --> 00:05:40,251
You shall be
my greatest creation ever!
51
00:05:40,252 --> 00:05:42,124
It's... it's not ready.
52
00:05:43,168 --> 00:05:45,300
Just need another moment here.
53
00:05:45,301 --> 00:05:47,912
Initiate the sequence.
54
00:05:58,140 --> 00:06:00,010
I need the tongs.
55
00:06:00,011 --> 00:06:02,361
No, no, the electrodes.
56
00:06:02,362 --> 00:06:05,320
Professor!
You'll overload the system.
57
00:06:06,975 --> 00:06:08,368
Uh...
58
00:06:09,456 --> 00:06:15,286
And now engage the animator.
59
00:06:15,287 --> 00:06:16,419
It's rusted!
60
00:06:18,073 --> 00:06:19,508
Rusted?
61
00:06:24,340 --> 00:06:26,342
The animator!
62
00:06:28,170 --> 00:06:30,737
Ooh. It's going to explode!
63
00:06:33,001 --> 00:06:35,307
Ooh! It's going to explode.
64
00:06:41,792 --> 00:06:43,881
It's not fair!
65
00:06:52,629 --> 00:06:55,284
Engage the...
66
00:07:03,031 --> 00:07:04,553
Oh!
67
00:07:11,866 --> 00:07:14,608
Almost Life.
68
00:07:15,609 --> 00:07:17,828
Almost Life.
69
00:07:28,230 --> 00:07:30,666
- We did it!
- I did it!
70
00:07:30,667 --> 00:07:33,800
Welcome to Almost Life.
71
00:07:33,801 --> 00:07:35,845
Registered trademark,
patents pending.
72
00:07:38,153 --> 00:07:40,720
Ooh!
73
00:07:40,721 --> 00:07:42,852
Gosh, quite high.
74
00:07:45,813 --> 00:07:47,988
Okay, a little bit...
75
00:07:49,251 --> 00:07:51,166
Hmm?
76
00:07:52,515 --> 00:07:54,648
Oh! Look at that.
77
00:08:01,263 --> 00:08:03,003
Oh! Top notch.
78
00:08:03,004 --> 00:08:05,484
Cheese!
79
00:08:05,485 --> 00:08:11,012
My greatest crea... ooh!
No, no, no. Wait.
80
00:08:12,492 --> 00:08:15,842
Oh, I say. Magnificent!
81
00:08:15,843 --> 00:08:21,543
You shall be
my greatest creation ever!
82
00:08:21,544 --> 00:08:23,023
Mwah!
83
00:08:26,462 --> 00:08:29,246
Welcome to Almost Life.
84
00:08:29,247 --> 00:08:31,205
Registered trademark,
patents pending.
85
00:08:31,206 --> 00:08:35,122
You may be feeling some side
effects, including dizziness,
86
00:08:35,123 --> 00:08:37,820
faulty vision,
itching, constipation,
87
00:08:37,821 --> 00:08:40,301
restless legs,
uncontrollable spasms,
88
00:08:40,302 --> 00:08:43,957
and a tendency
to monster rampages.
89
00:08:47,483 --> 00:08:50,225
Avoid swimming, driving,
or operating heavy machinery.
90
00:08:54,185 --> 00:08:55,926
Uh?
91
00:09:03,412 --> 00:09:04,978
You may want to close your eye.
92
00:09:04,979 --> 00:09:06,588
Huh?
93
00:09:12,682 --> 00:09:14,291
Oh.
94
00:09:19,471 --> 00:09:20,995
Huh.
95
00:09:26,783 --> 00:09:28,655
Uh...
96
00:09:33,964 --> 00:09:36,880
Oh!
97
00:09:41,581 --> 00:09:43,408
Welcome to Castle Grotteskew.
98
00:09:48,413 --> 00:09:50,415
Oh. Mm...
99
00:09:52,635 --> 00:09:53,897
Uh?
100
00:09:56,683 --> 00:09:59,120
Oh.
101
00:10:02,166 --> 00:10:04,341
Almost Life
in Castle Grotteskew.
102
00:10:04,342 --> 00:10:05,647
An introduction.
103
00:10:06,997 --> 00:10:09,520
You are a monster.
104
00:10:09,521 --> 00:10:12,699
You want to be monstrous.
It's in your nature.
105
00:10:14,483 --> 00:10:16,789
But monstrousness is dangerous.
106
00:10:16,790 --> 00:10:18,529
Monstrousness makes noise.
107
00:10:18,530 --> 00:10:21,533
Monstrousness
attracts attention.
108
00:10:22,578 --> 00:10:24,492
Below the castle is a town.
109
00:10:24,493 --> 00:10:26,712
No monster
has ever set foot there,
110
00:10:26,713 --> 00:10:29,236
for none would return alive.
111
00:10:29,237 --> 00:10:31,847
Know what townsfolk hate?
112
00:10:31,848 --> 00:10:33,849
Monsters.
113
00:10:33,850 --> 00:10:35,503
Too much monstrousness,
114
00:10:35,504 --> 00:10:38,288
and the townsfolk
will form an angry mob,
115
00:10:38,289 --> 00:10:42,031
storm the castle
and burn it to the ground.
116
00:10:42,032 --> 00:10:45,078
Any monstrousness, be it just
the smallest howl...
117
00:10:46,820 --> 00:10:48,690
will mean angry mobs,
118
00:10:48,691 --> 00:10:52,128
castle storming,
and burning to the ground.
119
00:10:56,568 --> 00:10:58,265
You are a monster.
120
00:10:58,266 --> 00:11:00,137
You want to be monstrous?
121
00:11:01,095 --> 00:11:02,487
Don't.
122
00:11:03,967 --> 00:11:05,185
Stay hidden.
123
00:11:05,186 --> 00:11:06,360
Stay quiet.
124
00:11:06,361 --> 00:11:08,275
Stay safe.
125
00:11:25,554 --> 00:11:28,035
Feel like any
more monster rampages?
126
00:11:29,166 --> 00:11:30,950
No!
127
00:11:37,522 --> 00:11:40,046
Oh! Are you an angry mob?
128
00:11:40,047 --> 00:11:42,135
Are you going
to burn me to the ground?
129
00:11:42,136 --> 00:11:43,441
Whoa!
130
00:11:44,529 --> 00:11:47,053
- No.
- Oh, phew!
131
00:11:47,054 --> 00:11:48,620
That was close.
132
00:11:49,578 --> 00:11:50,753
This way.
133
00:11:51,885 --> 00:11:53,407
Whoa.
134
00:11:53,408 --> 00:11:55,888
Is this a castle?
135
00:11:55,889 --> 00:11:59,543
Oh! I've never been in a castle.
136
00:11:59,544 --> 00:12:02,459
To be honest, I can't
remember having been anywhere.
137
00:12:02,460 --> 00:12:04,723
That's normal when
you're woken to Almost Life.
138
00:12:04,724 --> 00:12:06,115
I'll show you around.
139
00:12:06,116 --> 00:12:07,813
Oh, yes.
140
00:12:07,814 --> 00:12:10,163
A tour of the castle.
141
00:12:10,164 --> 00:12:15,037
I love tours almost
as much as I love castles.
142
00:12:15,038 --> 00:12:17,387
At least I think I do.
143
00:12:27,572 --> 00:12:31,097
You're my bestest
best friend ever.
144
00:12:31,098 --> 00:12:33,926
I knew that as soon as
you said you weren't going to
145
00:12:33,927 --> 00:12:36,624
burn me to the ground,
which is really weird,
146
00:12:36,625 --> 00:12:38,539
because I don't even
know your name.
147
00:12:38,540 --> 00:12:40,584
- Stitch Head.
- And if you don't tell me,
148
00:12:40,585 --> 00:12:44,023
I'm going to have to call you...
Stitch Head or something.
149
00:12:44,024 --> 00:12:45,589
- Stitch Head.
- Come to think of it,
150
00:12:45,590 --> 00:12:47,374
I don't even know my own name.
151
00:12:47,375 --> 00:12:49,289
- Stitch Head.
- No.
152
00:12:49,290 --> 00:12:51,987
It would be very confusing if
we're both called Stitch Head.
153
00:12:51,988 --> 00:12:53,815
My name is Stitch Head.
154
00:12:53,816 --> 00:12:55,686
I knew you'd like it.
155
00:12:55,687 --> 00:12:58,167
Pleased to meet you,
Stitch Head.
156
00:12:58,168 --> 00:12:59,474
My name is...
157
00:13:01,606 --> 00:13:02,825
Oh.
158
00:13:03,739 --> 00:13:07,350
Gordon, Graham, Garin, Gary,
159
00:13:07,351 --> 00:13:11,877
Gazza, Gonzo,
Garfield, Galahad...
160
00:13:11,878 --> 00:13:13,183
Gwyneth?
161
00:13:14,445 --> 00:13:16,707
Golgogot, Gorgonzola...
162
00:13:16,708 --> 00:13:19,580
Master dungeon
with en suite latrine.
163
00:13:19,581 --> 00:13:21,061
- This is where you sleep.
- Oh.
164
00:13:29,112 --> 00:13:31,026
Help!
165
00:13:31,027 --> 00:13:33,028
We're going to be eaten.
166
00:13:33,029 --> 00:13:34,377
I don't want to be eaten.
167
00:13:34,378 --> 00:13:35,815
I'm only...
168
00:13:38,208 --> 00:13:40,470
23 minutes old.
169
00:13:40,471 --> 00:13:43,256
This is... Creature.
170
00:13:43,257 --> 00:13:46,128
Creature? Oh.
171
00:13:46,129 --> 00:13:48,522
- Creature.
- Creature.
172
00:13:48,523 --> 00:13:50,393
These are the monsters.
173
00:13:50,394 --> 00:13:51,786
Oi.
174
00:13:51,787 --> 00:13:54,702
So not an angry mob?
175
00:13:54,703 --> 00:13:55,964
An angry mob?!
176
00:14:00,491 --> 00:14:02,493
No. Not an angry mob.
177
00:14:04,452 --> 00:14:06,061
Right-o.
178
00:14:06,062 --> 00:14:07,889
Bedtime, everyone.
179
00:14:07,890 --> 00:14:09,195
The sun'll be up soon.
180
00:14:11,154 --> 00:14:13,112
Has anyone seen my light?
181
00:14:25,299 --> 00:14:26,778
Story.
182
00:14:28,824 --> 00:14:32,740
"And so, by staying
quiet and out of sight,
183
00:14:32,741 --> 00:14:34,785
"the monsters were safe.
184
00:14:34,786 --> 00:14:36,875
"And the angry mob never came
185
00:14:36,876 --> 00:14:38,964
"to burn their castle
to the ground.
186
00:14:38,965 --> 00:14:43,403
And that's how they almost
lived happily ever after."
187
00:14:44,927 --> 00:14:46,623
Sleep tight.
188
00:14:56,199 --> 00:14:59,158
- Stitch Head?
- Yes?
189
00:14:59,159 --> 00:15:00,681
Um...
190
00:15:00,682 --> 00:15:02,858
Where do I come from?
191
00:15:04,077 --> 00:15:05,729
Are there, uh...
192
00:15:05,730 --> 00:15:08,211
mummy monsters and daddy
monsters, and do they, uh...
193
00:15:09,212 --> 00:15:10,386
Uh...
194
00:15:13,825 --> 00:15:15,826
You don't believe that, do you?
195
00:15:17,264 --> 00:15:19,482
I guess you're
old enough to know.
196
00:15:19,483 --> 00:15:21,658
48 minutes.
197
00:15:21,659 --> 00:15:24,705
Well, what's
the first thing you remember?
198
00:15:24,706 --> 00:15:27,013
Oof, so long ago.
199
00:15:28,057 --> 00:15:30,145
A laboratory.
200
00:15:30,146 --> 00:15:32,278
A mad laboratory.
201
00:15:32,279 --> 00:15:37,544
Oh! The maddest mad
laboratory I've ever seen.
202
00:15:37,545 --> 00:15:39,154
I think.
203
00:15:39,155 --> 00:15:40,939
And who was in it?
204
00:15:40,940 --> 00:15:44,421
You!
205
00:15:45,422 --> 00:15:46,683
Apart from me.
206
00:15:46,684 --> 00:15:49,469
A mad professor!
207
00:15:49,470 --> 00:15:51,427
The mad professor.
208
00:15:51,428 --> 00:15:53,168
He made you.
209
00:15:53,169 --> 00:15:56,258
He awoke you to Almost Life.
210
00:15:56,259 --> 00:15:59,914
You and all
the other monsters here.
211
00:15:59,915 --> 00:16:02,918
All of them?
212
00:16:04,702 --> 00:16:07,139
Even... you?
213
00:16:07,140 --> 00:16:09,445
I...
214
00:16:09,446 --> 00:16:12,231
I was the professor's
very first creation.
215
00:16:12,232 --> 00:16:15,060
Wow! The very first!
216
00:16:15,061 --> 00:16:19,586
Hey, I bet
the professor totally loves you!
217
00:16:19,587 --> 00:16:22,893
Well, actually, the professor...
218
00:16:22,894 --> 00:16:27,159
He's very busy, with all
his patents pending and so on.
219
00:16:27,160 --> 00:16:29,336
I'm not even sure
he knows who I am.
220
00:16:31,033 --> 00:16:33,601
But... but that's sad.
221
00:16:34,558 --> 00:16:36,560
I feel sad.
222
00:16:37,648 --> 00:16:38,998
It doesn't feel nice.
223
00:16:43,480 --> 00:16:44,959
Well, good night.
224
00:16:44,960 --> 00:16:47,527
Night. Night.
225
00:16:47,528 --> 00:16:48,963
Sleep tight, Stitch Head.
226
00:16:48,964 --> 00:16:50,399
All right, Stitch Head.
227
00:16:55,318 --> 00:16:57,146
We love you, Stitch Head!
228
00:17:03,892 --> 00:17:06,894
It's very good.
Oh, yes.
229
00:17:06,895 --> 00:17:08,330
Very good, one of my best.
230
00:17:08,331 --> 00:17:11,029
Oh!
231
00:17:11,030 --> 00:17:13,292
Good night, Professor.
232
00:17:13,293 --> 00:17:18,079
What if the knees
were connected to the ears?
233
00:17:18,080 --> 00:17:19,821
Yes!
234
00:17:20,996 --> 00:17:22,302
No. No, no, no, no.
235
00:17:25,000 --> 00:17:26,653
Oops, this is a bit of an ankle.
236
00:17:26,654 --> 00:17:28,263
That's all it is.
That's all it is.
237
00:17:28,264 --> 00:17:31,354
It's not a problem.
It's an opportunity, so...
238
00:18:13,440 --> 00:18:15,005
No...
239
00:18:21,448 --> 00:18:23,753
Bong!
240
00:18:23,754 --> 00:18:25,364
What's that, Stitch Head?
241
00:18:25,365 --> 00:18:27,409
It's coming from the great door!
242
00:18:27,410 --> 00:18:29,107
- There's someone there!
- Someone outside!
243
00:18:29,108 --> 00:18:30,499
Oh, that's nice.
244
00:18:30,500 --> 00:18:31,805
No, it's not!
245
00:18:31,806 --> 00:18:33,067
- No one ever comes!
- Ever!
246
00:18:33,068 --> 00:18:35,243
Not in any of our almost lives!
247
00:18:35,244 --> 00:18:36,637
It's here!
248
00:18:37,638 --> 00:18:38,768
What?
249
00:18:38,769 --> 00:18:40,379
An angry...
250
00:18:40,380 --> 00:18:42,598
Just everyone stay calm.
251
00:18:44,471 --> 00:18:45,819
Mob.
252
00:18:45,820 --> 00:18:48,517
No!
253
00:18:48,518 --> 00:18:52,652
Shh! No noise. Remember?
254
00:18:52,653 --> 00:18:53,783
Oh, right.
255
00:18:53,784 --> 00:18:55,046
My bad.
256
00:19:02,402 --> 00:19:03,619
Mm?
257
00:19:27,775 --> 00:19:29,906
And good morning to you!
258
00:19:29,907 --> 00:19:32,213
Fulbert Freakfinder
at your service
259
00:19:32,214 --> 00:19:34,302
with my traveling carnival
of unnatural wonders,
260
00:19:34,303 --> 00:19:36,609
of which you have
undoubtedly heard!
261
00:19:36,610 --> 00:19:39,089
Never has a sight
more terrifying
262
00:19:39,090 --> 00:19:42,485
been seen by a human eye.
263
00:19:46,185 --> 00:19:47,664
No visitors.
264
00:19:49,449 --> 00:19:50,840
Oh.
265
00:19:52,147 --> 00:19:54,453
Now I know
people could be cruel.
266
00:19:54,454 --> 00:19:57,456
Why, as even folks down
in Guggers Munchkin says,
267
00:19:57,457 --> 00:20:01,024
there's a monster
in this here castle!
268
00:20:03,811 --> 00:20:06,029
But as I always say,
269
00:20:06,030 --> 00:20:08,858
one person's monster
270
00:20:08,859 --> 00:20:11,992
is another's poor,
misunderstood creature,
271
00:20:11,993 --> 00:20:16,823
cursed by cruel fate to look
just a teeny weeny bit...
272
00:20:16,824 --> 00:20:18,216
odd!
273
00:20:18,217 --> 00:20:19,827
Let them down, good.
274
00:20:20,871 --> 00:20:22,872
Come on!
275
00:20:22,873 --> 00:20:26,311
And one person's
hideous disfigurement
276
00:20:26,312 --> 00:20:29,576
is another man's
business opportunity!
277
00:20:35,582 --> 00:20:37,279
And so I was wondering...
278
00:20:38,802 --> 00:20:40,325
whether we could have a chat...
279
00:20:42,937 --> 00:20:47,376
about careers
in the entertainment industry!
280
00:20:51,815 --> 00:20:53,512
Boss! It hurts!
281
00:20:53,513 --> 00:20:55,644
Shh! It's coming!
282
00:20:55,645 --> 00:20:57,429
Ooh, it's never gonna work!
283
00:20:57,430 --> 00:20:59,648
Please hurry up!
284
00:20:59,649 --> 00:21:01,302
My groin!
285
00:21:01,303 --> 00:21:02,825
Ow!
286
00:21:02,826 --> 00:21:04,393
Quiet!
287
00:21:10,747 --> 00:21:13,009
Towards the walls!
288
00:21:13,010 --> 00:21:15,708
Oh, there you are, my dear.
289
00:21:15,709 --> 00:21:17,884
Other way! Other way!
290
00:21:17,885 --> 00:21:20,669
Ah! Lovely day for it!
No, no, left!
291
00:21:20,670 --> 00:21:22,454
My left! The other left!
292
00:21:24,979 --> 00:21:26,284
Coming!
293
00:21:26,285 --> 00:21:27,589
Gah!
294
00:21:27,590 --> 00:21:30,679
I say...
295
00:21:30,680 --> 00:21:32,899
Wouldn't mind giving me a bit
of a hand, would you?
296
00:21:32,900 --> 00:21:34,509
No visitors.
297
00:21:34,510 --> 00:21:38,775
Ah! Um... sorry?
298
00:21:39,646 --> 00:21:40,995
No visitors.
299
00:21:41,952 --> 00:21:43,953
Please, excuse me.
300
00:21:43,954 --> 00:21:46,173
It's me. Not you!
301
00:21:46,174 --> 00:21:47,609
Speak it your way!
302
00:21:56,924 --> 00:21:59,100
No visitors.
303
00:22:00,536 --> 00:22:02,146
But my dear boy...
304
00:22:03,017 --> 00:22:05,018
You're...
305
00:22:05,019 --> 00:22:06,716
hideous!
306
00:22:08,762 --> 00:22:12,113
They'd... love you!
307
00:22:13,157 --> 00:22:14,332
Love you!
308
00:22:14,333 --> 00:22:15,855
I told you so!
309
00:22:15,856 --> 00:22:19,163
Love you!
Love you!
310
00:22:21,818 --> 00:22:23,210
Doesn't hurt!
311
00:22:23,211 --> 00:22:24,908
I'm fine!
312
00:22:26,040 --> 00:22:28,695
Ow...
313
00:22:30,871 --> 00:22:32,307
Love you...
314
00:22:45,712 --> 00:22:48,409
And? Was it an angry mob?
315
00:22:48,410 --> 00:22:50,890
Did they want to
burn down the castle?
316
00:22:50,891 --> 00:22:54,197
Are we all gonna die?!
317
00:22:54,198 --> 00:22:58,332
No. No, they'd... love me.
318
00:22:58,333 --> 00:23:00,813
I mean, just go back to bed.
319
00:23:00,814 --> 00:23:02,903
There's something
I need to check.
320
00:23:05,514 --> 00:23:07,080
Oof!
321
00:23:52,692 --> 00:23:54,257
Hey, hey, hey, hey!
322
00:23:54,258 --> 00:23:56,825
- You did it!
- Did what?
323
00:23:56,826 --> 00:23:59,611
Oh, wait till
the professor finds out!
324
00:23:59,612 --> 00:24:01,657
He's gonna really love you now!
325
00:24:02,702 --> 00:24:05,051
Live, live!
326
00:24:05,052 --> 00:24:08,924
You shall be
my greatest creation ever!
327
00:24:08,925 --> 00:24:12,058
- See? He's busy.
- So what?
328
00:24:12,059 --> 00:24:13,842
You saved the castle!
329
00:24:13,843 --> 00:24:15,540
He won't pay attention.
330
00:24:15,541 --> 00:24:19,413
All right. I've got a plan.
Don't worry.
331
00:24:19,414 --> 00:24:22,590
I've put all
my brainpower into it.
332
00:24:22,591 --> 00:24:24,026
Oh.
333
00:24:24,027 --> 00:24:25,854
I call it...
334
00:24:25,855 --> 00:24:28,684
Dingle-Dangle!
335
00:24:30,251 --> 00:24:32,470
Transformers!
336
00:24:32,471 --> 00:24:34,863
- A simple spanner.
- Professor!
337
00:24:34,864 --> 00:24:36,517
It's Stitch Head!
338
00:24:36,518 --> 00:24:39,781
- Electrodes!
- Your first ever creation!
339
00:24:39,782 --> 00:24:41,653
He loves you!
340
00:24:43,612 --> 00:24:47,442
Initiate the sequence. Ah!
341
00:24:50,793 --> 00:24:55,275
And now, engage the animator!
342
00:24:55,276 --> 00:24:57,104
Just talk to him!
343
00:24:58,235 --> 00:25:00,324
Whoa!
344
00:25:00,934 --> 00:25:02,588
Oh!
345
00:25:26,176 --> 00:25:27,482
Oh...
346
00:25:30,050 --> 00:25:32,138
Professor?
347
00:25:32,139 --> 00:25:34,749
Oh, my goodness.
348
00:25:34,750 --> 00:25:37,273
You?
349
00:25:37,274 --> 00:25:40,276
There was a man,
at the gate, and...
350
00:25:40,277 --> 00:25:43,018
and he wanted me
to join the circus.
351
00:25:43,019 --> 00:25:46,631
And he said
people would love me.
352
00:25:46,632 --> 00:25:50,243
He said people would
love me, but I said no.
353
00:25:50,244 --> 00:25:52,637
And I made him go away.
354
00:25:52,638 --> 00:25:57,119
Because you need me here, right?
355
00:25:57,120 --> 00:25:59,558
But I had no idea.
356
00:26:00,950 --> 00:26:02,691
I never imagined.
357
00:26:04,084 --> 00:26:09,044
You shall be
my greatest creation ever!
358
00:26:09,045 --> 00:26:11,699
And I really mean it this time.
359
00:26:11,700 --> 00:26:13,745
Oh, you are a beauty,
aren't you?
360
00:26:20,927 --> 00:26:22,188
Oh!
361
00:26:24,060 --> 00:26:26,671
Stitch Head! The monster!
362
00:26:26,672 --> 00:26:28,977
He's going on a monster rampage!
363
00:26:28,978 --> 00:26:30,892
That's what usually happens.
364
00:26:30,893 --> 00:26:34,592
Someone has to stop it before
he destroys the whole castle!
365
00:26:34,593 --> 00:26:36,420
I'd better show you how, then.
366
00:26:38,161 --> 00:26:39,815
Me?
367
00:26:44,167 --> 00:26:45,691
Here, kitty, kitty, kitty!
368
00:26:48,171 --> 00:26:49,433
Ha! Oh!
369
00:26:51,348 --> 00:26:53,349
Welcome to Almost Life.
370
00:26:53,350 --> 00:26:55,003
Registered trademark.
371
00:26:55,004 --> 00:26:56,396
Patents pending.
372
00:26:56,397 --> 00:26:58,617
- Oh, no!
- You may be feeling...
373
00:26:59,748 --> 00:27:01,315
You may be feeling...
374
00:27:03,447 --> 00:27:05,319
Disorientation, restless leg...
375
00:27:06,494 --> 00:27:08,408
- Mirror.
- Dizziness? Ow.
376
00:27:08,409 --> 00:27:10,758
- Trapdoor.
- Headaches? Ow!
377
00:27:20,116 --> 00:27:21,987
Monster wash.
378
00:27:23,729 --> 00:27:25,644
The controls are pretty obvious.
379
00:27:26,993 --> 00:27:28,297
They are?
380
00:27:28,298 --> 00:27:31,171
Oh, help!
381
00:27:33,129 --> 00:27:34,827
Stitch Head!
382
00:27:36,480 --> 00:27:39,179
Little...
383
00:27:45,141 --> 00:27:47,274
Stitch... Stitch Head...
384
00:27:54,368 --> 00:27:56,109
Make sure they see the film.
385
00:27:59,765 --> 00:28:01,418
And don't forget to rewind.
386
00:28:09,688 --> 00:28:12,037
You are a monster.
387
00:28:12,038 --> 00:28:13,865
You want to be monstrous.
388
00:28:16,477 --> 00:28:18,347
But monstrousness is dangerous.
389
00:28:18,348 --> 00:28:19,958
Monstrousness makes noise.
390
00:28:19,959 --> 00:28:22,874
Monstrousness attracts
attention.
391
00:28:50,424 --> 00:28:52,818
They'll love you!
392
00:28:53,819 --> 00:28:55,689
I'm here! This way!
393
00:28:55,690 --> 00:28:57,387
I want to come with you!
394
00:28:59,520 --> 00:29:02,043
Come on board, my boy!
395
00:29:05,918 --> 00:29:07,789
Take my hand!
396
00:29:10,705 --> 00:29:13,273
Up, Mimi, up!
397
00:29:22,325 --> 00:29:24,283
- Stitch Head!
- Jump!
398
00:29:27,896 --> 00:29:29,637
Mm?
399
00:29:36,557 --> 00:29:37,950
Oh!
400
00:29:43,172 --> 00:29:44,347
Stitch Head!
401
00:29:45,435 --> 00:29:46,785
Oh, whoa!
402
00:29:53,617 --> 00:29:55,227
Mama!
403
00:29:55,228 --> 00:29:56,794
So predictable.
404
00:29:56,795 --> 00:29:59,100
Ah!
405
00:29:59,101 --> 00:30:00,885
- Ah!
- Stitch Head!
406
00:30:02,626 --> 00:30:04,062
How's that?
407
00:30:04,063 --> 00:30:05,673
No!
408
00:30:07,631 --> 00:30:08,807
Whoa!
409
00:30:09,895 --> 00:30:11,765
- Oh!
- Don't look!
410
00:30:16,075 --> 00:30:19,078
No!
411
00:30:20,383 --> 00:30:22,167
- Uh...
- Oh!
412
00:30:22,168 --> 00:30:23,603
- Hey!
- Bang on!
413
00:30:23,604 --> 00:30:24,866
Well done!
414
00:30:47,802 --> 00:30:49,672
More power!
415
00:30:49,673 --> 00:30:53,502
I'm giving her all she's got!
416
00:30:53,503 --> 00:30:55,070
Uh...
417
00:30:59,858 --> 00:31:01,816
You have to let go.
418
00:31:02,686 --> 00:31:04,384
No.
419
00:31:37,069 --> 00:31:39,070
- It's bedtime!
- The sun is coming up!
420
00:31:39,071 --> 00:31:40,941
And Stitch Head isn't here!
421
00:31:40,942 --> 00:31:42,856
No!
422
00:31:42,857 --> 00:31:46,556
We don't know what to do!
423
00:31:48,341 --> 00:31:50,777
And so, by staying quiet,
424
00:31:50,778 --> 00:31:54,389
and out of sight,
the monsters were safe.
425
00:31:55,870 --> 00:31:59,133
But then,
Stitch Head left for the town.
426
00:31:59,134 --> 00:32:02,571
So now,
it's only a matter of time
427
00:32:02,572 --> 00:32:06,880
before the angry mob comes to
burn their castle to the ground.
428
00:32:06,881 --> 00:32:11,450
And then they won't almost live
happily ever after, ever again.
429
00:32:13,714 --> 00:32:15,236
Sorry.
430
00:32:15,237 --> 00:32:17,935
So, are we just meant
to huddle here
431
00:32:17,936 --> 00:32:20,415
clutching each other
in pure terror?
432
00:32:20,416 --> 00:32:23,636
Um, yeah?
433
00:32:23,637 --> 00:32:25,291
Good plan.
434
00:32:33,777 --> 00:32:37,345
Don't let anybody see him.
435
00:32:43,309 --> 00:32:44,962
We'll have none of that.
436
00:32:44,963 --> 00:32:46,702
But they came from the castle.
437
00:32:46,703 --> 00:32:48,966
And they've
got someone with them.
438
00:32:48,967 --> 00:32:51,316
Nothing good
can come from the castle.
439
00:32:51,317 --> 00:32:53,666
It's full of monsters.
440
00:32:53,667 --> 00:32:55,712
Oh, give me those.
441
00:32:56,757 --> 00:32:58,323
Maybe they're friendly!
442
00:32:58,324 --> 00:33:00,368
Oh, that's what
they want you to think.
443
00:33:00,369 --> 00:33:03,850
They want you to lower
your guard for just one minute,
444
00:33:03,851 --> 00:33:05,765
and then, boom!
445
00:33:05,766 --> 00:33:09,682
They'll be in. Your. Brain!
446
00:33:11,380 --> 00:33:13,816
All for your own protection.
447
00:33:13,817 --> 00:33:15,776
But they think it's for theirs,
you see?
448
00:33:17,082 --> 00:33:19,171
Show business, my boy.
449
00:33:20,172 --> 00:33:21,781
Don't worry.
450
00:33:21,782 --> 00:33:23,652
They'll love you.
451
00:33:30,878 --> 00:33:33,836
Good sir, would you not care
to see something horrific?
452
00:33:33,837 --> 00:33:37,144
Something to steal your sanity
and your bladder control?
453
00:33:37,145 --> 00:33:40,060
- Mm-mm.
- Fair lady!
454
00:33:40,061 --> 00:33:42,454
So, how does profit share
actually work?
455
00:33:42,455 --> 00:33:44,195
We'll never make it back.
456
00:33:44,196 --> 00:33:46,675
It doesn't count if you predict
things that are obvious.
457
00:33:46,676 --> 00:33:49,765
Would you not care to blight
your lovely eyes forever
458
00:33:49,766 --> 00:33:51,854
with one brief glimpse
of a thing
459
00:33:51,855 --> 00:33:54,031
most horrid and foul?
460
00:33:54,032 --> 00:33:55,684
All my savings
went into that balloon.
461
00:33:55,685 --> 00:33:57,121
All of our savings!
462
00:33:57,122 --> 00:33:59,558
I'll make it cheaper,
just for you.
463
00:33:59,559 --> 00:34:01,647
- Sixpence.
- Get off me.
464
00:34:01,648 --> 00:34:03,605
Tuppence?
All right, a penny.
465
00:34:03,606 --> 00:34:05,259
That's my final offer.
466
00:34:05,260 --> 00:34:06,609
Why should I?
467
00:34:07,784 --> 00:34:10,743
Why? Why?
468
00:34:10,744 --> 00:34:13,399
Because it's from the castle.
469
00:34:14,443 --> 00:34:16,706
The... castle?
470
00:34:17,664 --> 00:34:19,491
That castle?
471
00:34:20,841 --> 00:34:22,363
Castle...
472
00:34:22,364 --> 00:34:25,063
Grotteskew?
473
00:34:27,195 --> 00:34:29,719
The very same.
474
00:34:35,856 --> 00:34:38,031
- I can't sleep.
- I'm scared.
475
00:34:38,032 --> 00:34:39,641
- Turn the light on.
- It is on.
476
00:34:39,642 --> 00:34:40,903
You've got your eyes shut.
477
00:34:40,904 --> 00:34:43,168
Where's Stitch Head?
478
00:34:45,431 --> 00:34:48,085
This is all my fault.
479
00:34:48,086 --> 00:34:51,653
I did the Dingle-Dangle
and that's why Stitch Head left.
480
00:34:51,654 --> 00:34:56,049
So I must go down to
the town and rescue him.
481
00:34:57,356 --> 00:34:59,618
But the townsfolk!
482
00:34:59,619 --> 00:35:00,880
The angry mob!
483
00:35:00,881 --> 00:35:01,968
Aren't you scared?
484
00:35:01,969 --> 00:35:03,883
Nope.
485
00:35:03,884 --> 00:35:05,624
Well, yes.
486
00:35:05,625 --> 00:35:11,151
But Stitch Head is
my bestest best friend ever
487
00:35:11,152 --> 00:35:16,244
and rescuing is
what best friends do.
488
00:35:24,818 --> 00:35:27,733
Right, showtime!
489
00:35:27,734 --> 00:35:29,648
But, I...
490
00:35:29,649 --> 00:35:31,171
I look...
491
00:35:31,172 --> 00:35:32,607
Ready to go?
492
00:35:32,608 --> 00:35:34,479
Where's the show?
493
00:35:34,480 --> 00:35:36,568
They'll scream.
494
00:35:36,569 --> 00:35:38,961
And that's the idea!
495
00:35:38,962 --> 00:35:40,702
The artist...
496
00:35:40,703 --> 00:35:43,618
holds a mirror up to beauty.
497
00:35:43,619 --> 00:35:46,055
Someone's going to
get impatient out here.
498
00:35:46,056 --> 00:35:50,016
The public doesn't
even stop to glance.
499
00:35:50,017 --> 00:35:52,453
Have you got
the monster in there or not?
500
00:35:52,454 --> 00:35:54,890
But...
501
00:36:01,115 --> 00:36:02,768
I want my money back!
502
00:36:13,736 --> 00:36:15,608
You can't keep me here
against my will.
503
00:37:17,887 --> 00:37:19,627
Was that all part of the show?
504
00:37:19,628 --> 00:37:21,325
Oh, don't be ridiculous.
505
00:37:21,326 --> 00:37:22,500
We're just warming up.
506
00:37:22,501 --> 00:37:24,676
But what am I meant to do?
507
00:37:24,677 --> 00:37:26,721
- Roar!
- Do a handstand!
508
00:37:26,722 --> 00:37:27,896
Wave your arms.
509
00:37:27,897 --> 00:37:29,202
From the back of the throat.
510
00:37:29,203 --> 00:37:30,421
Oh, wave your legs.
511
00:37:30,422 --> 00:37:32,423
And then do another handstand.
512
00:37:32,424 --> 00:37:36,383
Let your eyes reflect the sheer
futility of mortal existence.
513
00:37:36,384 --> 00:37:37,864
Nothing.
514
00:37:39,953 --> 00:37:42,216
Just be yourself.
515
00:37:44,436 --> 00:37:46,264
Get in here!
516
00:37:51,269 --> 00:37:53,966
Prepare for the worst!
517
00:37:53,967 --> 00:37:57,317
The ghastly, the grotesque,
518
00:37:57,318 --> 00:38:01,539
the Ghoul of Grotteskew!
519
00:38:14,553 --> 00:38:17,772
Ladies, we've got a winner.
520
00:38:19,253 --> 00:38:20,776
Get a mop, Horace.
521
00:38:25,651 --> 00:38:27,782
But what will you do if
a human sees you?
522
00:38:27,783 --> 00:38:29,567
- Run away!
- Dig a hole!
523
00:38:29,568 --> 00:38:31,570
- Curl into a ball.
- Yes!
524
00:38:32,353 --> 00:38:35,834
No, I have a plan.
525
00:38:37,402 --> 00:38:39,838
Not to be noticed in
the first place.
526
00:38:39,839 --> 00:38:41,579
Ooh.
527
00:38:41,580 --> 00:38:46,105
I will flit, catlike,
from one shadow to the next.
528
00:38:46,106 --> 00:38:50,849
Invisible, silent, unseen.
529
00:38:50,850 --> 00:38:54,331
He's my hero.
530
00:38:54,332 --> 00:38:56,202
Are you ready for the equipment?
531
00:38:56,203 --> 00:38:57,422
Ready.
532
00:39:11,174 --> 00:39:12,393
Wait!
533
00:39:13,699 --> 00:39:14,961
Wash bag.
534
00:39:29,062 --> 00:39:31,673
And the camouflage.
535
00:39:49,952 --> 00:39:51,606
Any last words?
536
00:39:55,915 --> 00:39:58,351
I will return with Stitch Head,
537
00:39:58,352 --> 00:40:01,399
or I will not return at all.
538
00:40:03,531 --> 00:40:05,227
Sorry, what?
539
00:40:05,228 --> 00:40:09,144
I will return with Stitch Head,
540
00:40:09,145 --> 00:40:14,542
or I will not return at all.
541
00:40:15,674 --> 00:40:18,024
No, sorry,
not quite catching that.
542
00:40:18,851 --> 00:40:20,721
I will return with...
543
00:40:20,722 --> 00:40:21,983
Just open the gate, Steve.
544
00:40:33,213 --> 00:40:35,040
So brave.
545
00:40:35,041 --> 00:40:36,258
Very brave.
546
00:40:36,259 --> 00:40:38,131
Very, very brave.
547
00:40:40,002 --> 00:40:41,220
He's toast.
548
00:40:41,221 --> 00:40:42,700
Yeah, doesn't stand a chance.
549
00:40:42,701 --> 00:40:44,136
Is it okay if
we shut the gate now
550
00:40:44,137 --> 00:40:45,878
before an angry mob comes in?
551
00:41:00,240 --> 00:41:01,459
Hi-ya.
552
00:41:03,461 --> 00:41:05,245
Hi-ya!
553
00:41:06,420 --> 00:41:07,768
Oh, no, no, no, no.
554
00:41:13,949 --> 00:41:16,778
Whoa!
555
00:41:34,143 --> 00:41:36,015
Hmm. Ah.
556
00:41:39,758 --> 00:41:41,672
The Ghoul of Grotteskew!
557
00:41:44,066 --> 00:41:46,720
Next!
558
00:41:50,508 --> 00:41:53,466
And the next, please.
559
00:41:53,467 --> 00:41:57,383
Arabella,
you are not seeing that.
560
00:41:57,384 --> 00:41:58,776
Oh, Nan!
561
00:41:58,777 --> 00:42:00,734
The Ghoul of Grotteskew.
562
00:42:00,735 --> 00:42:01,910
A shilling.
563
00:42:03,695 --> 00:42:04,869
Ticket, please.
564
00:42:04,870 --> 00:42:05,913
Enjoy the show.
565
00:42:05,914 --> 00:42:07,567
Next, please.
566
00:42:07,568 --> 00:42:09,308
The Ghoul of Grotteskew.
567
00:42:09,309 --> 00:42:11,136
And the next, please.
568
00:42:11,137 --> 00:42:12,267
Scuse me.
569
00:42:12,268 --> 00:42:14,705
- Ticket, please.
- Arabella!
570
00:42:14,706 --> 00:42:15,880
Next, please.
571
00:42:15,881 --> 00:42:17,403
- Ticket.
- The Ghoul.
572
00:42:17,404 --> 00:42:18,926
Next, please.
573
00:42:20,886 --> 00:42:22,495
Ticket.
574
00:42:22,496 --> 00:42:23,627
Next, please.
575
00:42:23,628 --> 00:42:24,932
Arabella?
576
00:42:24,933 --> 00:42:25,977
- Nan...
- The Ghoul.
577
00:42:27,066 --> 00:42:28,545
Arabella!
578
00:42:28,546 --> 00:42:30,329
Grotteskew!
579
00:42:30,330 --> 00:42:31,765
- Next.
- Ticket.
580
00:42:31,766 --> 00:42:32,766
Oh.
581
00:42:32,767 --> 00:42:35,553
Scuse me, boss.
582
00:42:39,557 --> 00:42:41,862
Next!
583
00:42:41,863 --> 00:42:43,690
You can't frighten me.
584
00:42:43,691 --> 00:42:45,692
Nothing frightens me.
585
00:42:45,693 --> 00:42:47,652
No, sir.
Of course not, sir.
586
00:43:11,589 --> 00:43:13,112
High-five.
587
00:43:15,984 --> 00:43:18,029
Don't forget to leave a review!
588
00:43:18,030 --> 00:43:19,770
Oh, you beast.
589
00:43:19,771 --> 00:43:21,641
Ooh.
590
00:43:21,642 --> 00:43:23,601
Awoo.
591
00:43:24,340 --> 00:43:25,689
Arr.
592
00:43:25,690 --> 00:43:27,647
Ta-da.
593
00:43:27,648 --> 00:43:30,215
Hey.
594
00:43:31,783 --> 00:43:35,046
Next! Next! Next!
595
00:43:35,047 --> 00:43:37,309
Next! Next!
596
00:43:37,310 --> 00:43:38,702
Next!
597
00:43:38,703 --> 00:43:40,791
That's it. Last one.
598
00:43:40,792 --> 00:43:43,621
Stitch Head,
come on out, my lad.
599
00:43:45,361 --> 00:43:47,885
They love you.
600
00:43:47,886 --> 00:43:49,496
Just like I said.
601
00:43:51,193 --> 00:43:54,021
We've got a hit!
602
00:43:59,027 --> 00:44:00,333
Mwah!
603
00:44:12,606 --> 00:44:14,738
I knew you'd be a star!
604
00:44:14,739 --> 00:44:16,304
Wanna work out sometime?
605
00:44:16,305 --> 00:44:18,133
No, he's working out with me.
606
00:44:34,410 --> 00:44:35,715
Arabella.
607
00:44:35,716 --> 00:44:37,064
No going out.
608
00:44:37,065 --> 00:44:39,458
The monster's frightful,
I tell you.
609
00:44:39,459 --> 00:44:40,677
Frightful!
610
00:45:14,799 --> 00:45:16,235
Shh...
611
00:45:17,105 --> 00:45:18,715
It's okay, Buster.
612
00:45:18,716 --> 00:45:20,718
Quiet. Shh-shh-shh.
613
00:45:27,942 --> 00:45:29,422
Shh.
614
00:45:33,513 --> 00:45:35,123
Good doggie.
615
00:45:40,868 --> 00:45:42,564
It's occupied.
616
00:45:42,565 --> 00:45:43,784
Go away!
617
00:45:57,929 --> 00:46:01,235
I let myself in.
That's not weird, is it?
618
00:46:02,455 --> 00:46:04,195
Lolly? I licked it.
619
00:46:04,196 --> 00:46:05,371
That is weird.
620
00:46:08,678 --> 00:46:10,157
Shh.
621
00:46:10,158 --> 00:46:13,727
Keep quiet or we're
both completely dead.
622
00:46:14,902 --> 00:46:17,121
Unless you're dead already,
I suppose.
623
00:46:17,122 --> 00:46:19,776
'Cause the Ghoul of Grotteskew
makes you sound like a ghost,
624
00:46:19,777 --> 00:46:22,040
but you don't look like
a ghost at all.
625
00:46:24,042 --> 00:46:25,390
Ooh.
626
00:46:26,696 --> 00:46:28,960
What's your real name?
627
00:46:34,095 --> 00:46:37,577
Or do they just call you
something like "Stitch Head"?
628
00:46:38,534 --> 00:46:39,839
How did you know?
629
00:46:39,840 --> 00:46:42,363
Er, so obvious.
Arabella.
630
00:46:44,410 --> 00:46:45,889
You okay?
631
00:46:45,890 --> 00:46:47,760
Don't be scared.
632
00:46:47,761 --> 00:46:49,718
Aren't you scared?
633
00:46:49,719 --> 00:46:50,807
Of course not.
634
00:46:50,808 --> 00:46:52,852
Being scared is stupid.
635
00:46:52,853 --> 00:46:55,420
Then why are you here?
636
00:46:55,421 --> 00:46:58,379
I have questions.
637
00:46:58,380 --> 00:47:00,381
Your name.
We did that.
638
00:47:00,382 --> 00:47:02,557
How old are you?
Who created you?
639
00:47:02,558 --> 00:47:04,256
Why have you come
from the castle, and...
640
00:47:05,561 --> 00:47:07,693
Don't you miss
the other monsters?
641
00:47:07,694 --> 00:47:09,260
How do you know about...
642
00:47:09,261 --> 00:47:11,653
I mean, what other monsters?
643
00:47:11,654 --> 00:47:14,526
And how do you know
about them if they exist?
644
00:47:14,527 --> 00:47:16,354
Which they don't.
645
00:47:16,355 --> 00:47:19,923
So! Rise and shine, my boy!
646
00:47:19,924 --> 00:47:22,534
We're going to make it bigger,
better, scarier than...
647
00:47:22,535 --> 00:47:23,840
What's that?
648
00:47:23,841 --> 00:47:26,843
No!
649
00:47:29,237 --> 00:47:31,064
No peeking without paying!
That's a shilling!
650
00:47:31,065 --> 00:47:32,284
Now!
651
00:47:34,503 --> 00:47:35,939
Keep the change.
652
00:47:35,940 --> 00:47:37,942
Right, that's it!
653
00:47:39,769 --> 00:47:41,467
Wait. You haven't screamed.
654
00:47:44,687 --> 00:47:45,819
Ah.
655
00:47:46,864 --> 00:47:48,213
Freak!
656
00:47:50,476 --> 00:47:51,955
Ooh.
657
00:47:51,956 --> 00:47:54,740
Rehearsal. Private.
658
00:47:54,741 --> 00:48:00,050
So, our next show, a spectacular
to set the world alight.
659
00:48:00,051 --> 00:48:02,139
And what will you do?
660
00:48:02,140 --> 00:48:04,184
Just be myself.
661
00:48:04,185 --> 00:48:05,359
What?
662
00:48:05,360 --> 00:48:07,709
The same thing as the last show?
663
00:48:07,710 --> 00:48:09,407
I thought they loved me.
664
00:48:09,408 --> 00:48:11,017
They did. Loved.
665
00:48:11,018 --> 00:48:12,627
Loved-d-d. "D-d-d."
666
00:48:12,628 --> 00:48:14,107
Past tense.
667
00:48:14,108 --> 00:48:15,717
Just because they
loved you yesterday
668
00:48:15,718 --> 00:48:17,632
doesn't mean that
they'll love you again tomorrow,
669
00:48:17,633 --> 00:48:19,765
just like that.
670
00:48:19,766 --> 00:48:22,116
Love has to be earned.
671
00:48:23,204 --> 00:48:26,293
Uh, how?
672
00:48:26,294 --> 00:48:30,950
You have to give them more.
673
00:48:49,709 --> 00:48:51,580
Prepare to be terrified...
674
00:48:52,625 --> 00:48:55,105
by the Ghoul of Grotteskew.
675
00:48:56,498 --> 00:48:59,587
But you can
call him "Stitch Head."
676
00:49:02,200 --> 00:49:04,288
Your cue...
677
00:49:20,479 --> 00:49:21,958
- Stitch.
- Head!
678
00:49:21,959 --> 00:49:23,872
- Stitch!
- Head!
679
00:49:25,353 --> 00:49:26,788
- Stitch! Stitch!
- Head! Head!
680
00:49:28,530 --> 00:49:30,140
- Stitch! Stitch!
- Head! Head!
681
00:49:31,751 --> 00:49:33,404
- Stitch! Stitch!
- Head! Head!
682
00:49:35,755 --> 00:49:38,104
- It's Stitch Head!
- So are you hot for monsters?
683
00:49:38,105 --> 00:49:41,020
- We'll sizzle your tongue.
- Come on in and sneak a peek.
684
00:49:41,021 --> 00:49:42,630
But not for too long.
685
00:49:42,631 --> 00:49:44,893
Are you hungry for monsters?
686
00:49:44,894 --> 00:49:46,330
Table for one?
687
00:49:46,331 --> 00:49:48,420
Then get ready to freak!
688
00:49:53,642 --> 00:49:56,427
Stitch Head T-shirts, posters,
signed postcards, mugs,
689
00:49:56,428 --> 00:49:59,343
lunchboxes and commemorative
Stitch Head tea towels
690
00:49:59,344 --> 00:50:00,605
are available here!
691
00:50:00,606 --> 00:50:03,347
All at a very reasonable price!
692
00:50:03,348 --> 00:50:06,045
Marvelous, my boy, marvelous!
693
00:50:06,046 --> 00:50:09,396
Carry on like this, and
one day all this will be yours!
694
00:50:09,397 --> 00:50:11,877
- What, us too?
- You're not selling me again!
695
00:50:11,878 --> 00:50:13,226
Three for the price of two
696
00:50:13,227 --> 00:50:15,577
only on the pajama sets,
you pea brain!
697
00:50:19,842 --> 00:50:22,931
Stitch Head!
Stitch Head!
698
00:50:25,500 --> 00:50:29,243
And now, my boy, look at that!
699
00:50:31,724 --> 00:50:34,247
Ta-da! Do you see?
700
00:50:34,248 --> 00:50:37,163
Yours, all yours!
701
00:50:37,164 --> 00:50:39,166
Well, technically,
it's hire purchase, but...
702
00:50:49,785 --> 00:50:50,830
Ow.
703
00:50:53,093 --> 00:50:57,314
Nothing is too good for my
Stitch Head, that's what I say!
704
00:50:57,315 --> 00:51:00,360
But, um, stay away
from the windows, hmm?
705
00:51:00,361 --> 00:51:03,233
No pictures unless
they're paying, right?
706
00:51:03,234 --> 00:51:04,930
Right.
707
00:51:04,931 --> 00:51:07,846
And remember, no visitors.
708
00:51:07,847 --> 00:51:09,674
Course not.
709
00:51:09,675 --> 00:51:11,285
Enjoy.
710
00:51:17,378 --> 00:51:19,379
What do I always say?
711
00:51:19,380 --> 00:51:20,772
We'll get paid next week?
712
00:51:20,773 --> 00:51:22,687
No! Keep your eyes peeled!
713
00:51:24,603 --> 00:51:28,127
No one goes in or out
without my say-so!
714
00:51:34,395 --> 00:51:35,439
No, no, no, no!
715
00:51:35,440 --> 00:51:36,788
Profit share means...
716
00:51:36,789 --> 00:51:37,919
And who pays for the merch?
717
00:51:37,920 --> 00:51:39,530
Do you think I get 10,000
718
00:51:39,531 --> 00:51:41,749
Stitch Head pajama sets
for free?
719
00:51:41,750 --> 00:51:43,055
I have overheads!
720
00:51:43,056 --> 00:51:46,145
Do you even know
what overheads are?
721
00:51:46,146 --> 00:51:48,626
So, did you like the show?
722
00:51:48,627 --> 00:51:50,280
They loved me, right?
723
00:51:50,281 --> 00:51:52,109
You think?
724
00:51:54,546 --> 00:51:55,721
You're hurt.
725
00:52:02,031 --> 00:52:03,945
Want a Stitch Head
bottle opener?
726
00:52:03,946 --> 00:52:05,599
Who needs
a Stitch Head bottle opener?
727
00:52:05,600 --> 00:52:08,385
I know, but they're buying them
728
00:52:08,386 --> 00:52:10,214
just because they have
my face on 'em.
729
00:52:11,302 --> 00:52:13,607
If that's not love...
730
00:52:13,608 --> 00:52:15,044
what is?
731
00:52:16,611 --> 00:52:17,873
I don't know.
732
00:52:20,528 --> 00:52:21,833
Something like...
733
00:52:21,834 --> 00:52:24,052
Rescue! Ha-ha!
734
00:52:24,053 --> 00:52:25,619
Thank goodness you're alone!
735
00:52:25,620 --> 00:52:27,186
- I...
- Hello!
736
00:52:27,187 --> 00:52:29,275
- Human!
- Shh!
737
00:52:29,276 --> 00:52:31,582
- What was that?
- Like I said, an overhead.
738
00:52:31,583 --> 00:52:33,411
That's worth a tenner at least.
739
00:52:34,455 --> 00:52:35,977
- Boy!
- Quick!
740
00:52:35,978 --> 00:52:37,892
- Hide!
- What about your friend?
741
00:52:37,893 --> 00:52:39,546
In here.
742
00:52:39,547 --> 00:52:40,939
Seriously?
743
00:52:40,940 --> 00:52:42,201
What's wrong with it?
744
00:52:42,202 --> 00:52:43,463
Is someone in there?
745
00:52:43,464 --> 00:52:46,336
No, it's just me.
746
00:52:46,337 --> 00:52:47,554
Do I need to be
more frightening?
747
00:52:47,555 --> 00:52:49,295
Stitch Head, watch out!
748
00:52:49,296 --> 00:52:51,210
Humans!
749
00:52:51,211 --> 00:52:53,125
- Everywhere!
- What was that?
750
00:52:53,126 --> 00:52:54,387
Ah! Nothing!
751
00:52:54,388 --> 00:52:55,519
Pleased to meet you.
752
00:52:55,520 --> 00:52:57,390
- Get back!
- No visitors!
753
00:52:57,391 --> 00:52:59,218
No one in here!
754
00:52:59,219 --> 00:53:01,089
- Oh!
- Oops.
755
00:53:01,090 --> 00:53:03,396
Break it down, boys!
756
00:53:03,397 --> 00:53:05,007
Hmm.
757
00:53:05,965 --> 00:53:07,835
What?
What was that noise?
758
00:53:07,836 --> 00:53:10,577
Oh, just working
on my monstrousness.
759
00:53:10,578 --> 00:53:12,013
Any good?
760
00:53:12,014 --> 00:53:14,278
Yes. No.
761
00:53:15,409 --> 00:53:16,627
Very good.
762
00:53:16,628 --> 00:53:17,803
Good night.
763
00:53:19,587 --> 00:53:20,848
No visitors.
764
00:53:20,849 --> 00:53:22,416
I wouldn't dream of it.
765
00:53:23,461 --> 00:53:24,679
Hmm.
766
00:53:27,639 --> 00:53:28,901
Hey!
767
00:53:30,337 --> 00:53:32,034
Nice carpet.
768
00:53:35,386 --> 00:53:36,647
Human!
769
00:53:36,648 --> 00:53:39,432
It... touched me!
770
00:53:39,433 --> 00:53:43,219
So, what's the plan?
771
00:53:43,220 --> 00:53:47,005
You want fame,
fortune, girlfriends?
772
00:53:48,747 --> 00:53:52,445
Then guard that caravan.
773
00:53:52,446 --> 00:53:54,100
Hmm.
774
00:53:55,841 --> 00:53:57,103
Ooh.
775
00:53:58,496 --> 00:53:59,671
Hmm.
776
00:54:05,938 --> 00:54:07,939
Get away!
777
00:54:07,940 --> 00:54:10,376
Get away, get away, get away!
778
00:54:10,377 --> 00:54:12,204
What are you doing?
779
00:54:12,205 --> 00:54:14,206
Quick! Now!
Push her out the door!
780
00:54:14,207 --> 00:54:15,642
What? No!
781
00:54:15,643 --> 00:54:16,861
Go monsters!
782
00:54:21,823 --> 00:54:23,824
Uh...
783
00:54:23,825 --> 00:54:26,000
Uh...
784
00:54:34,314 --> 00:54:35,489
Uh-oh.
785
00:54:53,768 --> 00:54:56,074
Yeah!
786
00:55:08,653 --> 00:55:11,698
Hmm?
787
00:55:11,699 --> 00:55:13,047
Oh.
788
00:55:18,402 --> 00:55:20,707
Stay dignified.
789
00:55:20,708 --> 00:55:23,929
We could be poor, but happy.
790
00:55:27,889 --> 00:55:29,542
We lost the caravan.
791
00:55:59,443 --> 00:56:00,921
Watch out!
792
00:56:00,922 --> 00:56:03,141
Careful!
She's dangerous.
793
00:56:03,142 --> 00:56:05,971
Any minute she'll form
an angry mob!
794
00:56:09,714 --> 00:56:11,018
It isn't true.
795
00:56:11,019 --> 00:56:13,020
I got it wrong.
796
00:56:13,021 --> 00:56:15,327
Humans don't form angry mobs.
797
00:56:15,328 --> 00:56:17,548
Humans love me.
798
00:56:18,679 --> 00:56:22,116
But I've come to rescue you.
799
00:56:22,117 --> 00:56:24,076
I know.
800
00:56:25,643 --> 00:56:26,861
And thank you.
801
00:56:30,604 --> 00:56:32,389
But I don't want to be rescued.
802
00:56:34,826 --> 00:56:38,176
But what about all the monsters?
803
00:56:38,177 --> 00:56:41,049
Don't you think it's time they
learnt to look after themselves?
804
00:56:42,442 --> 00:56:45,227
And... what about me?
805
00:56:47,447 --> 00:56:49,841
You love castles, remember?
806
00:57:00,721 --> 00:57:01,940
Goodbye.
807
00:57:05,247 --> 00:57:07,598
Could you take me back
to the circus, please?
808
00:57:21,089 --> 00:57:22,351
No following.
809
00:57:29,358 --> 00:57:31,142
Goodbye.
810
00:57:31,143 --> 00:57:33,188
Bestest best friend.
811
00:57:46,941 --> 00:57:49,030
- Stitch Head?
- Stitch Head?
812
00:57:51,337 --> 00:57:52,512
Stitch Head?
813
00:57:54,514 --> 00:57:55,819
- Sign this, please!
- Stitch Head!
814
00:57:55,820 --> 00:57:58,691
I want a selfie!
815
00:57:58,692 --> 00:58:00,519
I love your work so much.
816
00:58:00,520 --> 00:58:02,347
Oh, Stitch Head,
I'm your biggest fan!
817
00:58:02,348 --> 00:58:04,131
He's so dreamy!
818
00:58:04,132 --> 00:58:07,308
- Stitch Head!
- Stitch Head!
819
00:58:10,008 --> 00:58:11,705
Stitch Head!
820
00:58:13,533 --> 00:58:15,273
Come with me.
821
00:58:15,274 --> 00:58:17,362
There's something
you need to see.
822
00:58:17,363 --> 00:58:18,756
But my fans...
823
00:58:21,280 --> 00:58:22,498
Arabella?
824
00:58:22,499 --> 00:58:24,238
- Shh.
- You're staying in.
825
00:58:24,239 --> 00:58:25,979
The monster's on the streets.
826
00:58:25,980 --> 00:58:27,328
You know what I told you?
827
00:58:27,329 --> 00:58:29,767
If he sees you, he'll eat you!
828
00:58:30,985 --> 00:58:33,597
Right, I'm off
to get an autograph.
829
00:58:36,208 --> 00:58:37,514
Hmm.
830
00:58:48,176 --> 00:58:49,873
How did you...
831
00:58:49,874 --> 00:58:53,354
I sneak out and I peek.
832
00:58:53,355 --> 00:58:55,662
It's completely not allowed.
833
00:58:56,794 --> 00:58:59,447
Are they any good?
834
00:58:59,448 --> 00:59:02,625
Well, Ermintrude's
only got six legs.
835
00:59:02,626 --> 00:59:05,803
And Shelley's
more orange than brown.
836
00:59:07,152 --> 00:59:09,328
But yes, they're good.
837
00:59:10,503 --> 00:59:12,373
Very good.
838
00:59:12,374 --> 00:59:13,592
And who's that, then?
839
00:59:13,593 --> 00:59:16,509
Oh, that's just Creature.
840
00:59:17,510 --> 00:59:19,293
Came to rescue you?
841
00:59:19,294 --> 00:59:21,906
He thinks he's
my bestest best friend ever.
842
00:59:22,907 --> 00:59:24,648
And is he?
843
00:59:26,214 --> 00:59:27,694
He doesn't understand.
844
00:59:30,262 --> 00:59:31,523
People love me.
845
00:59:33,004 --> 00:59:35,701
Really?
846
00:59:38,183 --> 00:59:40,968
I love you, Stitch Head!
Stitch Head!
847
00:59:43,623 --> 00:59:45,233
Looks like it to me.
848
01:00:13,348 --> 01:00:15,567
Artistes.
The talent.
849
01:00:15,568 --> 01:00:17,177
Ha!
850
01:00:17,178 --> 01:00:18,831
Always the same.
851
01:00:18,832 --> 01:00:22,096
However good the trailer is,
it's never enough.
852
01:00:27,754 --> 01:00:30,103
Fine.
Trash the trailer.
853
01:00:30,104 --> 01:00:31,235
Go it on your own.
854
01:00:31,236 --> 01:00:33,629
Have your "solo career"!
855
01:00:33,630 --> 01:00:36,153
You think you'd do it
better without me?
856
01:00:36,154 --> 01:00:37,763
Well, just you wait and see.
857
01:00:37,764 --> 01:00:39,547
I made you.
858
01:00:39,548 --> 01:00:41,201
I took you in.
859
01:00:41,202 --> 01:00:45,118
I treated you like my own child!
860
01:00:45,119 --> 01:00:48,035
And this is how you thank me?
861
01:00:51,386 --> 01:00:54,432
He could come to me
862
01:00:54,433 --> 01:00:57,827
on bended knee!
863
01:00:57,828 --> 01:01:01,004
I wouldn't take him back
in a thousand years.
864
01:01:01,005 --> 01:01:03,398
Shh.
865
01:01:11,102 --> 01:01:12,756
You've come back?
866
01:01:14,888 --> 01:01:16,367
And you'll play the next show?
867
01:01:16,368 --> 01:01:17,760
Mm.
868
01:01:17,761 --> 01:01:21,677
The most mind-blowing,
stomach-churning,
869
01:01:21,678 --> 01:01:24,157
trouser-messing show on Earth?
870
01:01:24,158 --> 01:01:26,639
Yes!
871
01:01:27,901 --> 01:01:29,859
We're gonna be rich!
872
01:01:29,860 --> 01:01:31,469
I'll make you famous like
you'd never believe!
873
01:01:31,470 --> 01:01:34,385
Before an audience of thousands!
874
01:01:34,386 --> 01:01:36,735
A show that redefines
the limits of the monstrous,
875
01:01:36,736 --> 01:01:39,564
the bizarre, and the grotesque.
876
01:01:39,565 --> 01:01:41,174
Tonight, Rubbers Duggin.
877
01:01:41,175 --> 01:01:43,655
Tomorrow,
the capitals of the world!
878
01:01:43,656 --> 01:01:47,050
Playing for the great and
the good, the kings and queens,
879
01:01:47,051 --> 01:01:49,443
for adoring millions!
880
01:01:49,444 --> 01:01:54,406
They are going to love you!
881
01:02:07,158 --> 01:02:09,855
Ladies and gentlemen,
882
01:02:09,856 --> 01:02:12,945
welcome to the show that
will braise your brain,
883
01:02:12,946 --> 01:02:15,992
gut your stomach,
and burst your bladder.
884
01:02:15,993 --> 01:02:19,735
Are you ready to confront
your deepest fears?
885
01:02:19,736 --> 01:02:22,172
- Yes!
- Ready to plunge
886
01:02:22,173 --> 01:02:26,002
into the black abyss of horror
that is the unknown?
887
01:02:26,003 --> 01:02:27,046
Yes!
888
01:02:27,047 --> 01:02:30,789
Are you ready for monsters?
889
01:02:32,183 --> 01:02:36,055
Then behold a dramatic
reconstruction
890
01:02:36,056 --> 01:02:39,276
in painstaking historic detail.
891
01:02:39,277 --> 01:02:43,802
The capture of
the Ghoul of Grotteskew.
892
01:02:51,463 --> 01:02:54,682
Behold above the castle grim,
893
01:02:54,683 --> 01:02:57,207
and there behind its windows dim
894
01:02:57,208 --> 01:03:00,732
there lurks and howls
in primitive sin
895
01:03:00,733 --> 01:03:04,780
the gruesome
Ghoul of Grotteskew.
896
01:03:06,173 --> 01:03:10,089
See his mouth
besmirched with blood.
897
01:03:10,090 --> 01:03:12,352
There remains no doubt
of children good
898
01:03:12,353 --> 01:03:14,702
who simply had not understood
899
01:03:14,703 --> 01:03:19,011
in Grotteskew, do not set foot.
900
01:03:20,405 --> 01:03:23,059
It's not a friendly
neighborhood.
901
01:03:23,060 --> 01:03:24,234
Hmm.
902
01:03:24,235 --> 01:03:28,064
But lo, here comes a hero brave,
903
01:03:28,065 --> 01:03:31,284
Fulbert Freakfinder,
here to save
904
01:03:31,285 --> 01:03:34,592
this wretched beast from
the living grave
905
01:03:34,593 --> 01:03:38,161
that is the Castle Grotteskew.
906
01:03:38,162 --> 01:03:40,163
- "Never."
- Never!
907
01:03:40,164 --> 01:03:42,382
But Fulbert, hero unafraid,
908
01:03:42,383 --> 01:03:45,559
knows this savage must be saved.
909
01:03:45,560 --> 01:03:47,910
Put on display,
put on the stage,
910
01:03:47,911 --> 01:03:51,783
not rot in Castle Grotteskew.
911
01:03:51,784 --> 01:03:54,917
Oh, he's so dreamy.
912
01:03:54,918 --> 01:03:57,093
He takes his lasso,
throws it long,
913
01:03:57,094 --> 01:03:59,922
he snares the Ghoul,
but forces strong
914
01:03:59,923 --> 01:04:01,662
hold back the beast.
915
01:04:01,663 --> 01:04:04,144
It's all gone wrong!
916
01:04:05,929 --> 01:04:09,235
- Huh?
- "Chain hands now."
917
01:04:09,236 --> 01:04:10,889
The beast resists,
918
01:04:10,890 --> 01:04:13,283
the beast fights back.
919
01:04:13,284 --> 01:04:15,198
And one by one,
920
01:04:15,199 --> 01:04:18,462
his stitches snap.
921
01:04:21,118 --> 01:04:24,294
Help.
922
01:04:24,295 --> 01:04:26,818
You say,
"No, no! I will not go!"
923
01:04:26,819 --> 01:04:29,735
No, no! Ow!
924
01:04:30,736 --> 01:04:32,258
No!
925
01:04:32,259 --> 01:04:34,217
- Don't you think we should...
- No, he's fine.
926
01:04:34,218 --> 01:04:35,609
Oh.
927
01:04:37,612 --> 01:04:39,918
Hold on, lad, they're loving it.
928
01:04:39,919 --> 01:04:42,660
Jump, Mimi!
929
01:04:42,661 --> 01:04:46,056
No!
930
01:04:47,927 --> 01:04:50,842
After a brief interval in which
you are welcome to purchase
931
01:04:50,843 --> 01:04:53,801
our attractively priced
refreshments in the foyer,
932
01:04:53,802 --> 01:04:59,459
you shall witness how I,
Fulbert Freakfinder,
933
01:04:59,460 --> 01:05:02,680
sew Stitch Head back together.
934
01:05:04,770 --> 01:05:08,686
But first,
prepare for churned stomachs,
935
01:05:08,687 --> 01:05:11,167
exploded minds
and whittled seats
936
01:05:11,168 --> 01:05:13,778
as Stitch Head's stitches
937
01:05:13,779 --> 01:05:16,041
are torn apart!
938
01:05:21,656 --> 01:05:22,919
No!
939
01:05:24,746 --> 01:05:26,923
No!
940
01:05:28,663 --> 01:05:31,884
No!
941
01:05:39,674 --> 01:05:41,327
Monster!
942
01:05:41,328 --> 01:05:43,678
Humans!
943
01:05:57,301 --> 01:05:58,910
- Stitch Head!
- Creature!
944
01:06:09,878 --> 01:06:11,141
Oh!
945
01:06:12,533 --> 01:06:14,012
Stitch Head!
946
01:06:34,599 --> 01:06:36,556
This way! Go!
947
01:06:36,557 --> 01:06:38,080
Ah!
948
01:06:38,081 --> 01:06:39,864
Humans!
949
01:06:44,217 --> 01:06:45,609
Arabella!
950
01:06:45,610 --> 01:06:49,830
You know that thing?
951
01:06:49,831 --> 01:06:51,876
Yes!
He is a creature of Grotteskew!
952
01:06:51,877 --> 01:06:53,747
And he's Stitch Head's
bestest friend!
953
01:06:53,748 --> 01:06:56,315
And he's come to rescue him
and take him back to Grotteskew
954
01:06:56,316 --> 01:06:59,363
where he and all
the other monsters are safe!
955
01:07:01,017 --> 01:07:02,582
"Other monsters"?
956
01:07:02,583 --> 01:07:05,194
Yes! They've all been awoken
to Almost Life
957
01:07:05,195 --> 01:07:07,152
by the Mad Professor,
but they all live peacefully
958
01:07:07,153 --> 01:07:11,504
in the castle, and there's
nothing you can do about it!
959
01:07:11,505 --> 01:07:13,680
Boss! The circus!
960
01:07:13,681 --> 01:07:15,030
The caravans!
961
01:07:15,031 --> 01:07:16,770
The balloon!
962
01:07:16,771 --> 01:07:18,730
Forget about all that.
963
01:07:19,774 --> 01:07:23,516
We've just landed the jackpot!
964
01:07:25,824 --> 01:07:27,390
What about Arabella?
965
01:07:27,391 --> 01:07:28,739
She's a human!
966
01:07:31,134 --> 01:07:33,570
What does she need
to be afraid of?
967
01:07:33,571 --> 01:07:35,746
The castle's that way!
968
01:07:35,747 --> 01:07:37,922
But you don't want
to go back to the castle.
969
01:07:37,923 --> 01:07:40,490
The monsters have
to look after themselves!
970
01:07:40,491 --> 01:07:42,144
I think I changed my mind.
971
01:07:42,145 --> 01:07:43,971
You did?
972
01:07:48,890 --> 01:07:51,676
On balance,
this does feel better.
973
01:07:53,243 --> 01:07:56,376
People of Guggers Nuffin!
974
01:07:57,943 --> 01:08:00,772
People of Duffers Noggin!
975
01:08:04,297 --> 01:08:05,342
Oi!
976
01:08:10,390 --> 01:08:13,479
You are afraid.
977
01:08:13,480 --> 01:08:17,135
- Deeply afraid!
- I am.
978
01:08:17,136 --> 01:08:19,094
But the time has come
979
01:08:19,095 --> 01:08:21,052
to throw off your fear.
980
01:08:21,053 --> 01:08:23,707
Too long have
you been intimidated!
981
01:08:23,708 --> 01:08:26,362
Too long have
you trembled in terror!
982
01:08:26,363 --> 01:08:29,495
Too long have you lived
in the shadow...
983
01:08:29,496 --> 01:08:32,368
of monstrosity!
984
01:08:33,544 --> 01:08:35,240
But now,
985
01:08:35,241 --> 01:08:37,677
the abominations of Grotteskew
have gone too far.
986
01:08:37,678 --> 01:08:39,984
They have crossed a line!
987
01:08:39,985 --> 01:08:42,160
They have kidnapped
988
01:08:42,161 --> 01:08:44,336
a little girl.
989
01:08:47,253 --> 01:08:49,254
Oh.
990
01:08:49,255 --> 01:08:53,954
Arabella!
991
01:08:53,955 --> 01:08:58,045
But there is still a chance
that she still lives!
992
01:08:58,046 --> 01:08:59,612
Up there!
993
01:08:59,613 --> 01:09:02,746
In Castle Grotteskew!
994
01:09:04,183 --> 01:09:05,880
People of...
995
01:09:07,055 --> 01:09:09,318
whatever this place is called.
996
01:09:09,319 --> 01:09:11,494
The time has come!
997
01:09:11,495 --> 01:09:17,936
The time to form an angry mob!
998
01:09:26,988 --> 01:09:28,641
Off you go then.
999
01:09:37,085 --> 01:09:40,653
You are mean!
You are evil! You...
1000
01:09:40,654 --> 01:09:43,178
And you are very inconvenient.
1001
01:09:43,179 --> 01:09:45,571
- Back in the sack, boys.
- Come here.
1002
01:09:45,572 --> 01:09:48,052
But isn't it a bit off?
1003
01:09:48,053 --> 01:09:51,229
Oh, don't be
such moaning Minnies.
1004
01:09:51,230 --> 01:09:53,144
The castle is full of monsters,
1005
01:09:53,145 --> 01:09:55,277
and you know what monsters mean?
1006
01:09:55,278 --> 01:09:57,366
Uh...
1007
01:09:57,367 --> 01:09:59,890
Money, you morons!
1008
01:09:59,891 --> 01:10:04,025
Monsters mean money!
1009
01:10:09,117 --> 01:10:10,857
Oh, sorry.
1010
01:10:10,858 --> 01:10:12,556
Sorry.
1011
01:10:15,123 --> 01:10:16,907
These woods are very dark.
1012
01:10:18,431 --> 01:10:21,041
It's Creature!
And he has got Stitch Head!
1013
01:10:21,042 --> 01:10:23,174
He has rescued Stitch Head!
1014
01:10:23,175 --> 01:10:24,871
Open the gates!
1015
01:10:28,267 --> 01:10:29,702
Friend!
1016
01:10:29,703 --> 01:10:31,530
We made it!
1017
01:10:31,531 --> 01:10:34,011
- You did it!
- You did it!
1018
01:10:34,012 --> 01:10:36,579
And, you didn't die!
1019
01:10:36,580 --> 01:10:38,234
Wow!
1020
01:10:45,241 --> 01:10:47,067
I'm sorry.
1021
01:10:47,068 --> 01:10:49,332
I should never
have left the castle.
1022
01:10:51,029 --> 01:10:53,205
Why did you go, Stitch Head?
1023
01:10:54,293 --> 01:10:56,295
I just wanted to be loved.
1024
01:10:57,296 --> 01:11:00,168
But we love you.
1025
01:11:01,518 --> 01:11:03,693
We always loved you!
1026
01:11:06,174 --> 01:11:07,393
Exactly!
1027
01:11:10,266 --> 01:11:14,182
You're my bestest best friend, remember?
1028
01:11:21,189 --> 01:11:23,278
Aw.
1029
01:11:23,279 --> 01:11:25,106
So cute.
1030
01:11:27,848 --> 01:11:29,849
Don't want to interrupt
1031
01:11:29,850 --> 01:11:31,722
if you're having
a moment here, but, um...
1032
01:11:39,991 --> 01:11:41,774
Burn the castle!
1033
01:11:41,775 --> 01:11:43,559
An angry mob!
1034
01:11:43,560 --> 01:11:45,648
Close the gates!
1035
01:11:52,133 --> 01:11:54,309
- Run away!
- Run away!
1036
01:11:57,356 --> 01:11:59,749
- Huh?
- Run away!
1037
01:12:01,534 --> 01:12:02,752
Attack!
1038
01:12:08,411 --> 01:12:10,237
Forward!
1039
01:12:18,899 --> 01:12:20,639
Stop!
1040
01:12:20,640 --> 01:12:22,206
Huh?
1041
01:12:22,207 --> 01:12:25,470
We are monsters.
1042
01:12:25,471 --> 01:12:28,081
And if I learnt
anything down in that town,
1043
01:12:28,082 --> 01:12:31,998
it's that people
are afraid of monsters.
1044
01:12:31,999 --> 01:12:34,131
Don't you mean that
the other way around?
1045
01:12:34,132 --> 01:12:35,219
No!
1046
01:12:35,220 --> 01:12:36,655
If humans were afraid of me,
1047
01:12:36,656 --> 01:12:38,570
how are they going
to react to Alice?
1048
01:12:38,571 --> 01:12:40,659
Huh?
1049
01:12:40,660 --> 01:12:42,269
Aw.
1050
01:12:42,270 --> 01:12:44,663
Well, I find that
rather insensitive.
1051
01:12:44,664 --> 01:12:47,057
This is no time
for hurt feelings!
1052
01:12:47,058 --> 01:12:51,367
This is time to let out
your monstrousness!
1053
01:12:52,759 --> 01:12:54,804
What monstrousness?
1054
01:12:54,805 --> 01:12:56,501
You are monsters!
1055
01:12:56,502 --> 01:12:57,981
You want to be monstrous.
1056
01:12:57,982 --> 01:12:59,678
It's in your nature!
1057
01:12:59,679 --> 01:13:01,288
Huh?
1058
01:13:01,289 --> 01:13:05,945
Just be whoever you'd be
if you weren't afraid!
1059
01:13:08,514 --> 01:13:09,732
But Stitch Head.
1060
01:13:09,733 --> 01:13:12,562
We are afraid!
1061
01:13:19,960 --> 01:13:21,744
Monsters!
1062
01:13:44,115 --> 01:13:45,943
- Don't be frightened!
- Run away!
1063
01:14:06,703 --> 01:14:08,530
Oh?
1064
01:14:21,587 --> 01:14:23,762
Ah.
1065
01:14:28,507 --> 01:14:32,946
Ooh! I love me when I'm angry!
1066
01:14:35,819 --> 01:14:37,255
Whoa.
1067
01:14:44,349 --> 01:14:47,438
We've got you now!
1068
01:15:20,472 --> 01:15:22,604
Let's finish this.
1069
01:15:38,795 --> 01:15:40,448
Ah!
1070
01:15:55,551 --> 01:15:56,812
Huh?
1071
01:16:03,602 --> 01:16:04,907
Ah.
1072
01:16:09,521 --> 01:16:10,826
Oh.
1073
01:16:32,936 --> 01:16:34,981
It's monster time.
1074
01:16:57,569 --> 01:17:00,440
This is fun!
1075
01:17:07,884 --> 01:17:10,755
Can't we just go back
to the old show?
1076
01:17:10,756 --> 01:17:13,889
Never, you losers! Sack!
1077
01:17:13,890 --> 01:17:16,935
Boss, you're never
gonna catch monsters like that.
1078
01:17:16,936 --> 01:17:18,807
I don't need monsters.
1079
01:17:18,808 --> 01:17:21,331
Just like I don't need you!
1080
01:17:21,332 --> 01:17:24,595
All I need is the monster-maker.
1081
01:17:24,596 --> 01:17:27,163
- Help!
- Oh, don't be such a baby.
1082
01:17:31,037 --> 01:17:32,472
Freeze!
1083
01:17:32,473 --> 01:17:34,127
Or I'll bite his ear off!
1084
01:17:35,738 --> 01:17:37,042
Wait a minute!
1085
01:17:41,961 --> 01:17:44,528
I thought you'd been kidnapped
by this lot.
1086
01:17:44,529 --> 01:17:46,923
By the monsters? Pah!
1087
01:17:47,967 --> 01:17:49,142
We can explain.
1088
01:17:50,317 --> 01:17:52,144
Can we?
1089
01:17:52,145 --> 01:17:53,798
Mm-hmm.
1090
01:17:53,799 --> 01:17:57,193
Live! Live!
1091
01:17:57,194 --> 01:18:01,850
You will be
my greatest creation ever!
1092
01:18:08,335 --> 01:18:10,162
What?
1093
01:18:10,163 --> 01:18:12,295
What on earth are you doing?
You can't walk into a... Oh?
1094
01:18:12,296 --> 01:18:15,385
Professor? Fulbert Freakfinder,
1095
01:18:15,386 --> 01:18:18,040
your greatest fan.
1096
01:18:18,041 --> 01:18:20,956
And your new employer!
1097
01:18:23,220 --> 01:18:26,092
Not so fast, Freakfinder!
1098
01:18:27,354 --> 01:18:28,834
You?
1099
01:18:30,357 --> 01:18:32,795
Dingle-Dangle!
1100
01:18:34,144 --> 01:18:35,928
You've got talent, Stitch Head.
1101
01:18:37,843 --> 01:18:39,496
Come with me!
1102
01:18:39,497 --> 01:18:40,716
Never!
1103
01:18:41,717 --> 01:18:43,108
Eek!
1104
01:18:48,114 --> 01:18:51,334
The Professor never loved you.
1105
01:18:51,335 --> 01:18:53,640
Or you'd never have left
the castle, would you?
1106
01:18:53,641 --> 01:18:55,251
No!
1107
01:19:01,040 --> 01:19:02,693
Pull!
1108
01:19:02,694 --> 01:19:04,869
Whoa!
1109
01:19:06,350 --> 01:19:07,567
He's getting away!
1110
01:19:07,568 --> 01:19:09,353
Pull harder!
1111
01:19:17,013 --> 01:19:18,883
Harder!
1112
01:19:21,408 --> 01:19:24,149
Think what you're giving up,
Stitch Head.
1113
01:19:24,150 --> 01:19:28,937
A new monster each week!
To do with as we please!
1114
01:19:28,938 --> 01:19:30,765
Harder!
1115
01:19:30,766 --> 01:19:33,071
But, Stitch Head!
Your stitches!
1116
01:19:33,072 --> 01:19:35,117
Audiences would love us!
1117
01:19:35,118 --> 01:19:38,816
That's not love!
1118
01:19:38,817 --> 01:19:41,777
Then what is?
1119
01:19:43,996 --> 01:19:45,823
Harder!
1120
01:19:50,263 --> 01:19:51,612
Yes!
1121
01:20:04,495 --> 01:20:06,757
Oh.
1122
01:20:06,758 --> 01:20:09,586
So, you see, I wasn't
kidnapped by the monsters,
1123
01:20:09,587 --> 01:20:11,414
I was kidnapped by the Freaks!
1124
01:20:12,590 --> 01:20:15,026
We... Er... Yeah.
1125
01:20:15,027 --> 01:20:16,288
Our bad.
1126
01:20:16,289 --> 01:20:18,160
I feel very awkward.
1127
01:20:18,161 --> 01:20:20,466
So? What are you
going to do now?
1128
01:20:20,467 --> 01:20:21,859
Run away?
1129
01:20:21,860 --> 01:20:23,861
- Hide?
- Blame somebody else?
1130
01:20:23,862 --> 01:20:27,474
No! You are going to say sorry!
1131
01:20:29,085 --> 01:20:30,476
Now!
1132
01:20:30,477 --> 01:20:32,043
Oh.
1133
01:20:32,044 --> 01:20:34,263
Right.
1134
01:20:34,264 --> 01:20:36,743
Sorry about the whole
angry mob thing.
1135
01:20:36,744 --> 01:20:38,310
Oh, it's fine.
Don't mention it.
1136
01:20:38,311 --> 01:20:39,877
Everyone makes mistakes.
1137
01:20:41,880 --> 01:20:43,534
And shake hands!
1138
01:20:46,667 --> 01:20:48,799
Like you mean it!
1139
01:20:51,237 --> 01:20:54,326
So, where did that Freakfinder
get to, then?
1140
01:22:03,396 --> 01:22:05,745
Huh. Fair enough.
1141
01:22:26,680 --> 01:22:28,421
You will always be...
1142
01:22:30,641 --> 01:22:32,817
my bestest best friend.
1143
01:22:38,562 --> 01:22:39,824
Stitch Head.
1144
01:22:41,478 --> 01:22:42,958
Stitch Head?
1145
01:22:49,051 --> 01:22:50,966
Stitch Head.
1146
01:22:53,316 --> 01:22:55,795
Yes. Yes.
1147
01:22:55,796 --> 01:22:59,887
I called you Stitch Head.
1148
01:23:03,674 --> 01:23:06,198
And you called me Tiny.
1149
01:23:09,636 --> 01:23:11,115
Geoff.
1150
01:23:11,116 --> 01:23:13,074
Ermintrude.
1151
01:23:13,075 --> 01:23:14,336
Mary.
1152
01:23:14,337 --> 01:23:16,208
Shelley.
1153
01:23:17,993 --> 01:23:19,167
Barney.
1154
01:23:19,168 --> 01:23:21,604
- Woodlouse.
- Woodlouse.
1155
01:23:21,605 --> 01:23:23,041
Pigbutt.
1156
01:23:24,390 --> 01:23:26,174
Skaterdog?
1157
01:23:26,175 --> 01:23:28,176
Frank?
1158
01:23:28,177 --> 01:23:29,960
Rhinodino?
1159
01:23:29,961 --> 01:23:31,962
Octochicken?
1160
01:23:31,963 --> 01:23:34,791
- Owggagoffakkookkk.
- Oh.
1161
01:23:34,792 --> 01:23:36,358
And Steve.
1162
01:23:36,359 --> 01:23:38,187
Hello.
1163
01:23:40,624 --> 01:23:43,888
And this is Creature.
1164
01:23:45,846 --> 01:23:47,022
You...
1165
01:23:48,066 --> 01:23:49,807
made us.
1166
01:23:51,765 --> 01:23:54,246
I... I did.
1167
01:23:58,337 --> 01:24:00,383
And I made Stitch Head.
1168
01:24:03,690 --> 01:24:05,778
Look at the state of him!
1169
01:24:05,779 --> 01:24:08,085
This won't do at all.
1170
01:24:08,086 --> 01:24:10,044
Pass me needle and thread.
I'll need the number five.
1171
01:24:10,045 --> 01:24:12,134
And hurry up.
We haven't got all day.
1172
01:24:14,658 --> 01:24:16,007
You...
1173
01:24:17,313 --> 01:24:21,012
were my very first creation.
1174
01:24:22,753 --> 01:24:25,363
Did you hear that, Stitch Head?
1175
01:24:25,364 --> 01:24:27,583
He said you...
1176
01:24:27,584 --> 01:24:30,934
I know. And you...
1177
01:24:30,935 --> 01:24:34,069
are my bestest best friend ever.
1178
01:25:19,810 --> 01:25:21,724
Ey, move, move, move.
1179
01:25:21,725 --> 01:25:24,030
Watch out, it's me,
it's Tiny, eh!
1180
01:25:50,841 --> 01:25:52,929
Hold on, hold on.
Yo, yo. Where's Tiny at?
1181
01:25:52,930 --> 01:25:55,975
- Where's Tiny at?
- Right here. Eh!
73923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.