All language subtitles for Stitch.Head.2025.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,175 --> 00:01:29,480 Hmm. 2 00:01:31,787 --> 00:01:33,528 Is life boring? 3 00:01:34,485 --> 00:01:37,183 - Dull? - Uh... 4 00:01:37,184 --> 00:01:40,316 Gray? Banal? 5 00:01:40,317 --> 00:01:42,405 Every day... 6 00:01:42,406 --> 00:01:44,886 so small? 7 00:01:44,887 --> 00:01:48,281 Have you simply seen it all? 8 00:01:50,675 --> 00:01:52,676 Well then, roll up! 9 00:01:52,677 --> 00:01:56,376 Roll up! Brave souls of... 10 00:01:56,377 --> 00:01:58,421 circus loving... 11 00:02:00,381 --> 00:02:04,210 Fresh from our sellout world tour. 12 00:02:04,211 --> 00:02:05,820 The most stomach-churning, 13 00:02:05,821 --> 00:02:10,564 brain-blowing, eyeball-bursting show on Earth! 14 00:02:43,467 --> 00:02:45,425 Then, behold! 15 00:02:45,426 --> 00:02:47,557 Dr. Horatio Dislocation! 16 00:02:47,558 --> 00:02:49,211 The Human Knot! 17 00:02:50,257 --> 00:02:52,737 Stupid leg! 18 00:02:54,826 --> 00:02:56,350 Oh... that hurts. 19 00:03:01,659 --> 00:03:05,575 Brace your breeches for Mademoiselle Miranda Cassandra! 20 00:03:05,576 --> 00:03:08,056 She sees your future! 21 00:03:08,057 --> 00:03:11,625 I see! 22 00:03:11,626 --> 00:03:13,888 Heart disease. Stroke. 23 00:03:13,889 --> 00:03:15,759 Kidney failure. Oh, drowning. 24 00:03:16,979 --> 00:03:18,849 Well done! 25 00:03:21,940 --> 00:03:23,767 And now, 26 00:03:23,768 --> 00:03:26,683 Taj and Tej, the titanium twins! 27 00:03:26,684 --> 00:03:31,863 They walk over burning, broken glass! 28 00:03:38,522 --> 00:03:40,958 Oh, cruel, cruel nature! 29 00:03:40,959 --> 00:03:42,743 Come closer if you can stand it! 30 00:03:42,744 --> 00:03:44,223 Just sixpence a stare! 31 00:03:44,224 --> 00:03:46,399 But try not to be sick on my shoes. 32 00:03:46,400 --> 00:03:49,053 - I'm stuck! - My contact lens! 33 00:03:49,054 --> 00:03:51,100 You owe me three months' wages! 34 00:03:55,583 --> 00:03:58,324 I'm a failure. 35 00:03:58,325 --> 00:04:00,108 I'm broke. 36 00:04:00,109 --> 00:04:05,374 A lifelong career in the scaring people business ends here. 37 00:04:05,375 --> 00:04:08,116 Why can't I have a hit? 38 00:04:08,117 --> 00:04:09,510 Not scary enough. 39 00:04:11,512 --> 00:04:13,034 People around here are already frightened 40 00:04:13,035 --> 00:04:15,515 of something much scarier. 41 00:04:15,516 --> 00:04:16,994 Scarier? 42 00:04:16,995 --> 00:04:19,607 What could possibly be scarier? 43 00:04:22,436 --> 00:04:25,307 Castle Grotteskew. 44 00:04:25,308 --> 00:04:28,615 No human has ever set foot there. 45 00:04:28,616 --> 00:04:32,140 For none would return alive. 46 00:04:33,447 --> 00:04:37,277 They say there's monsters in there. 47 00:04:42,630 --> 00:04:45,936 Arabella! Come inside, right now! 48 00:04:45,937 --> 00:04:48,288 Oh, Nan! 49 00:05:28,850 --> 00:05:35,334 Live! Live! Live! 50 00:05:35,335 --> 00:05:40,251 You shall be my greatest creation ever! 51 00:05:40,252 --> 00:05:42,124 It's... it's not ready. 52 00:05:43,168 --> 00:05:45,300 Just need another moment here. 53 00:05:45,301 --> 00:05:47,912 Initiate the sequence. 54 00:05:58,140 --> 00:06:00,010 I need the tongs. 55 00:06:00,011 --> 00:06:02,361 No, no, the electrodes. 56 00:06:02,362 --> 00:06:05,320 Professor! You'll overload the system. 57 00:06:06,975 --> 00:06:08,368 Uh... 58 00:06:09,456 --> 00:06:15,286 And now engage the animator. 59 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 It's rusted! 60 00:06:18,073 --> 00:06:19,508 Rusted? 61 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 The animator! 62 00:06:28,170 --> 00:06:30,737 Ooh. It's going to explode! 63 00:06:33,001 --> 00:06:35,307 Ooh! It's going to explode. 64 00:06:41,792 --> 00:06:43,881 It's not fair! 65 00:06:52,629 --> 00:06:55,284 Engage the... 66 00:07:03,031 --> 00:07:04,553 Oh! 67 00:07:11,866 --> 00:07:14,608 Almost Life. 68 00:07:15,609 --> 00:07:17,828 Almost Life. 69 00:07:28,230 --> 00:07:30,666 - We did it! - I did it! 70 00:07:30,667 --> 00:07:33,800 Welcome to Almost Life. 71 00:07:33,801 --> 00:07:35,845 Registered trademark, patents pending. 72 00:07:38,153 --> 00:07:40,720 Ooh! 73 00:07:40,721 --> 00:07:42,852 Gosh, quite high. 74 00:07:45,813 --> 00:07:47,988 Okay, a little bit... 75 00:07:49,251 --> 00:07:51,166 Hmm? 76 00:07:52,515 --> 00:07:54,648 Oh! Look at that. 77 00:08:01,263 --> 00:08:03,003 Oh! Top notch. 78 00:08:03,004 --> 00:08:05,484 Cheese! 79 00:08:05,485 --> 00:08:11,012 My greatest crea... ooh! No, no, no. Wait. 80 00:08:12,492 --> 00:08:15,842 Oh, I say. Magnificent! 81 00:08:15,843 --> 00:08:21,543 You shall be my greatest creation ever! 82 00:08:21,544 --> 00:08:23,023 Mwah! 83 00:08:26,462 --> 00:08:29,246 Welcome to Almost Life. 84 00:08:29,247 --> 00:08:31,205 Registered trademark, patents pending. 85 00:08:31,206 --> 00:08:35,122 You may be feeling some side effects, including dizziness, 86 00:08:35,123 --> 00:08:37,820 faulty vision, itching, constipation, 87 00:08:37,821 --> 00:08:40,301 restless legs, uncontrollable spasms, 88 00:08:40,302 --> 00:08:43,957 and a tendency to monster rampages. 89 00:08:47,483 --> 00:08:50,225 Avoid swimming, driving, or operating heavy machinery. 90 00:08:54,185 --> 00:08:55,926 Uh? 91 00:09:03,412 --> 00:09:04,978 You may want to close your eye. 92 00:09:04,979 --> 00:09:06,588 Huh? 93 00:09:12,682 --> 00:09:14,291 Oh. 94 00:09:19,471 --> 00:09:20,995 Huh. 95 00:09:26,783 --> 00:09:28,655 Uh... 96 00:09:33,964 --> 00:09:36,880 Oh! 97 00:09:41,581 --> 00:09:43,408 Welcome to Castle Grotteskew. 98 00:09:48,413 --> 00:09:50,415 Oh. Mm... 99 00:09:52,635 --> 00:09:53,897 Uh? 100 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 Oh. 101 00:10:02,166 --> 00:10:04,341 Almost Life in Castle Grotteskew. 102 00:10:04,342 --> 00:10:05,647 An introduction. 103 00:10:06,997 --> 00:10:09,520 You are a monster. 104 00:10:09,521 --> 00:10:12,699 You want to be monstrous. It's in your nature. 105 00:10:14,483 --> 00:10:16,789 But monstrousness is dangerous. 106 00:10:16,790 --> 00:10:18,529 Monstrousness makes noise. 107 00:10:18,530 --> 00:10:21,533 Monstrousness attracts attention. 108 00:10:22,578 --> 00:10:24,492 Below the castle is a town. 109 00:10:24,493 --> 00:10:26,712 No monster has ever set foot there, 110 00:10:26,713 --> 00:10:29,236 for none would return alive. 111 00:10:29,237 --> 00:10:31,847 Know what townsfolk hate? 112 00:10:31,848 --> 00:10:33,849 Monsters. 113 00:10:33,850 --> 00:10:35,503 Too much monstrousness, 114 00:10:35,504 --> 00:10:38,288 and the townsfolk will form an angry mob, 115 00:10:38,289 --> 00:10:42,031 storm the castle and burn it to the ground. 116 00:10:42,032 --> 00:10:45,078 Any monstrousness, be it just the smallest howl... 117 00:10:46,820 --> 00:10:48,690 will mean angry mobs, 118 00:10:48,691 --> 00:10:52,128 castle storming, and burning to the ground. 119 00:10:56,568 --> 00:10:58,265 You are a monster. 120 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 You want to be monstrous? 121 00:11:01,095 --> 00:11:02,487 Don't. 122 00:11:03,967 --> 00:11:05,185 Stay hidden. 123 00:11:05,186 --> 00:11:06,360 Stay quiet. 124 00:11:06,361 --> 00:11:08,275 Stay safe. 125 00:11:25,554 --> 00:11:28,035 Feel like any more monster rampages? 126 00:11:29,166 --> 00:11:30,950 No! 127 00:11:37,522 --> 00:11:40,046 Oh! Are you an angry mob? 128 00:11:40,047 --> 00:11:42,135 Are you going to burn me to the ground? 129 00:11:42,136 --> 00:11:43,441 Whoa! 130 00:11:44,529 --> 00:11:47,053 - No. - Oh, phew! 131 00:11:47,054 --> 00:11:48,620 That was close. 132 00:11:49,578 --> 00:11:50,753 This way. 133 00:11:51,885 --> 00:11:53,407 Whoa. 134 00:11:53,408 --> 00:11:55,888 Is this a castle? 135 00:11:55,889 --> 00:11:59,543 Oh! I've never been in a castle. 136 00:11:59,544 --> 00:12:02,459 To be honest, I can't remember having been anywhere. 137 00:12:02,460 --> 00:12:04,723 That's normal when you're woken to Almost Life. 138 00:12:04,724 --> 00:12:06,115 I'll show you around. 139 00:12:06,116 --> 00:12:07,813 Oh, yes. 140 00:12:07,814 --> 00:12:10,163 A tour of the castle. 141 00:12:10,164 --> 00:12:15,037 I love tours almost as much as I love castles. 142 00:12:15,038 --> 00:12:17,387 At least I think I do. 143 00:12:27,572 --> 00:12:31,097 You're my bestest best friend ever. 144 00:12:31,098 --> 00:12:33,926 I knew that as soon as you said you weren't going to 145 00:12:33,927 --> 00:12:36,624 burn me to the ground, which is really weird, 146 00:12:36,625 --> 00:12:38,539 because I don't even know your name. 147 00:12:38,540 --> 00:12:40,584 - Stitch Head. - And if you don't tell me, 148 00:12:40,585 --> 00:12:44,023 I'm going to have to call you... Stitch Head or something. 149 00:12:44,024 --> 00:12:45,589 - Stitch Head. - Come to think of it, 150 00:12:45,590 --> 00:12:47,374 I don't even know my own name. 151 00:12:47,375 --> 00:12:49,289 - Stitch Head. - No. 152 00:12:49,290 --> 00:12:51,987 It would be very confusing if we're both called Stitch Head. 153 00:12:51,988 --> 00:12:53,815 My name is Stitch Head. 154 00:12:53,816 --> 00:12:55,686 I knew you'd like it. 155 00:12:55,687 --> 00:12:58,167 Pleased to meet you, Stitch Head. 156 00:12:58,168 --> 00:12:59,474 My name is... 157 00:13:01,606 --> 00:13:02,825 Oh. 158 00:13:03,739 --> 00:13:07,350 Gordon, Graham, Garin, Gary, 159 00:13:07,351 --> 00:13:11,877 Gazza, Gonzo, Garfield, Galahad... 160 00:13:11,878 --> 00:13:13,183 Gwyneth? 161 00:13:14,445 --> 00:13:16,707 Golgogot, Gorgonzola... 162 00:13:16,708 --> 00:13:19,580 Master dungeon with en suite latrine. 163 00:13:19,581 --> 00:13:21,061 - This is where you sleep. - Oh. 164 00:13:29,112 --> 00:13:31,026 Help! 165 00:13:31,027 --> 00:13:33,028 We're going to be eaten. 166 00:13:33,029 --> 00:13:34,377 I don't want to be eaten. 167 00:13:34,378 --> 00:13:35,815 I'm only... 168 00:13:38,208 --> 00:13:40,470 23 minutes old. 169 00:13:40,471 --> 00:13:43,256 This is... Creature. 170 00:13:43,257 --> 00:13:46,128 Creature? Oh. 171 00:13:46,129 --> 00:13:48,522 - Creature. - Creature. 172 00:13:48,523 --> 00:13:50,393 These are the monsters. 173 00:13:50,394 --> 00:13:51,786 Oi. 174 00:13:51,787 --> 00:13:54,702 So not an angry mob? 175 00:13:54,703 --> 00:13:55,964 An angry mob?! 176 00:14:00,491 --> 00:14:02,493 No. Not an angry mob. 177 00:14:04,452 --> 00:14:06,061 Right-o. 178 00:14:06,062 --> 00:14:07,889 Bedtime, everyone. 179 00:14:07,890 --> 00:14:09,195 The sun'll be up soon. 180 00:14:11,154 --> 00:14:13,112 Has anyone seen my light? 181 00:14:25,299 --> 00:14:26,778 Story. 182 00:14:28,824 --> 00:14:32,740 "And so, by staying quiet and out of sight, 183 00:14:32,741 --> 00:14:34,785 "the monsters were safe. 184 00:14:34,786 --> 00:14:36,875 "And the angry mob never came 185 00:14:36,876 --> 00:14:38,964 "to burn their castle to the ground. 186 00:14:38,965 --> 00:14:43,403 And that's how they almost lived happily ever after." 187 00:14:44,927 --> 00:14:46,623 Sleep tight. 188 00:14:56,199 --> 00:14:59,158 - Stitch Head? - Yes? 189 00:14:59,159 --> 00:15:00,681 Um... 190 00:15:00,682 --> 00:15:02,858 Where do I come from? 191 00:15:04,077 --> 00:15:05,729 Are there, uh... 192 00:15:05,730 --> 00:15:08,211 mummy monsters and daddy monsters, and do they, uh... 193 00:15:09,212 --> 00:15:10,386 Uh... 194 00:15:13,825 --> 00:15:15,826 You don't believe that, do you? 195 00:15:17,264 --> 00:15:19,482 I guess you're old enough to know. 196 00:15:19,483 --> 00:15:21,658 48 minutes. 197 00:15:21,659 --> 00:15:24,705 Well, what's the first thing you remember? 198 00:15:24,706 --> 00:15:27,013 Oof, so long ago. 199 00:15:28,057 --> 00:15:30,145 A laboratory. 200 00:15:30,146 --> 00:15:32,278 A mad laboratory. 201 00:15:32,279 --> 00:15:37,544 Oh! The maddest mad laboratory I've ever seen. 202 00:15:37,545 --> 00:15:39,154 I think. 203 00:15:39,155 --> 00:15:40,939 And who was in it? 204 00:15:40,940 --> 00:15:44,421 You! 205 00:15:45,422 --> 00:15:46,683 Apart from me. 206 00:15:46,684 --> 00:15:49,469 A mad professor! 207 00:15:49,470 --> 00:15:51,427 The mad professor. 208 00:15:51,428 --> 00:15:53,168 He made you. 209 00:15:53,169 --> 00:15:56,258 He awoke you to Almost Life. 210 00:15:56,259 --> 00:15:59,914 You and all the other monsters here. 211 00:15:59,915 --> 00:16:02,918 All of them? 212 00:16:04,702 --> 00:16:07,139 Even... you? 213 00:16:07,140 --> 00:16:09,445 I... 214 00:16:09,446 --> 00:16:12,231 I was the professor's very first creation. 215 00:16:12,232 --> 00:16:15,060 Wow! The very first! 216 00:16:15,061 --> 00:16:19,586 Hey, I bet the professor totally loves you! 217 00:16:19,587 --> 00:16:22,893 Well, actually, the professor... 218 00:16:22,894 --> 00:16:27,159 He's very busy, with all his patents pending and so on. 219 00:16:27,160 --> 00:16:29,336 I'm not even sure he knows who I am. 220 00:16:31,033 --> 00:16:33,601 But... but that's sad. 221 00:16:34,558 --> 00:16:36,560 I feel sad. 222 00:16:37,648 --> 00:16:38,998 It doesn't feel nice. 223 00:16:43,480 --> 00:16:44,959 Well, good night. 224 00:16:44,960 --> 00:16:47,527 Night. Night. 225 00:16:47,528 --> 00:16:48,963 Sleep tight, Stitch Head. 226 00:16:48,964 --> 00:16:50,399 All right, Stitch Head. 227 00:16:55,318 --> 00:16:57,146 We love you, Stitch Head! 228 00:17:03,892 --> 00:17:06,894 It's very good. Oh, yes. 229 00:17:06,895 --> 00:17:08,330 Very good, one of my best. 230 00:17:08,331 --> 00:17:11,029 Oh! 231 00:17:11,030 --> 00:17:13,292 Good night, Professor. 232 00:17:13,293 --> 00:17:18,079 What if the knees were connected to the ears? 233 00:17:18,080 --> 00:17:19,821 Yes! 234 00:17:20,996 --> 00:17:22,302 No. No, no, no, no. 235 00:17:25,000 --> 00:17:26,653 Oops, this is a bit of an ankle. 236 00:17:26,654 --> 00:17:28,263 That's all it is. That's all it is. 237 00:17:28,264 --> 00:17:31,354 It's not a problem. It's an opportunity, so... 238 00:18:13,440 --> 00:18:15,005 No... 239 00:18:21,448 --> 00:18:23,753 Bong! 240 00:18:23,754 --> 00:18:25,364 What's that, Stitch Head? 241 00:18:25,365 --> 00:18:27,409 It's coming from the great door! 242 00:18:27,410 --> 00:18:29,107 - There's someone there! - Someone outside! 243 00:18:29,108 --> 00:18:30,499 Oh, that's nice. 244 00:18:30,500 --> 00:18:31,805 No, it's not! 245 00:18:31,806 --> 00:18:33,067 - No one ever comes! - Ever! 246 00:18:33,068 --> 00:18:35,243 Not in any of our almost lives! 247 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 It's here! 248 00:18:37,638 --> 00:18:38,768 What? 249 00:18:38,769 --> 00:18:40,379 An angry... 250 00:18:40,380 --> 00:18:42,598 Just everyone stay calm. 251 00:18:44,471 --> 00:18:45,819 Mob. 252 00:18:45,820 --> 00:18:48,517 No! 253 00:18:48,518 --> 00:18:52,652 Shh! No noise. Remember? 254 00:18:52,653 --> 00:18:53,783 Oh, right. 255 00:18:53,784 --> 00:18:55,046 My bad. 256 00:19:02,402 --> 00:19:03,619 Mm? 257 00:19:27,775 --> 00:19:29,906 And good morning to you! 258 00:19:29,907 --> 00:19:32,213 Fulbert Freakfinder at your service 259 00:19:32,214 --> 00:19:34,302 with my traveling carnival of unnatural wonders, 260 00:19:34,303 --> 00:19:36,609 of which you have undoubtedly heard! 261 00:19:36,610 --> 00:19:39,089 Never has a sight more terrifying 262 00:19:39,090 --> 00:19:42,485 been seen by a human eye. 263 00:19:46,185 --> 00:19:47,664 No visitors. 264 00:19:49,449 --> 00:19:50,840 Oh. 265 00:19:52,147 --> 00:19:54,453 Now I know people could be cruel. 266 00:19:54,454 --> 00:19:57,456 Why, as even folks down in Guggers Munchkin says, 267 00:19:57,457 --> 00:20:01,024 there's a monster in this here castle! 268 00:20:03,811 --> 00:20:06,029 But as I always say, 269 00:20:06,030 --> 00:20:08,858 one person's monster 270 00:20:08,859 --> 00:20:11,992 is another's poor, misunderstood creature, 271 00:20:11,993 --> 00:20:16,823 cursed by cruel fate to look just a teeny weeny bit... 272 00:20:16,824 --> 00:20:18,216 odd! 273 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 Let them down, good. 274 00:20:20,871 --> 00:20:22,872 Come on! 275 00:20:22,873 --> 00:20:26,311 And one person's hideous disfigurement 276 00:20:26,312 --> 00:20:29,576 is another man's business opportunity! 277 00:20:35,582 --> 00:20:37,279 And so I was wondering... 278 00:20:38,802 --> 00:20:40,325 whether we could have a chat... 279 00:20:42,937 --> 00:20:47,376 about careers in the entertainment industry! 280 00:20:51,815 --> 00:20:53,512 Boss! It hurts! 281 00:20:53,513 --> 00:20:55,644 Shh! It's coming! 282 00:20:55,645 --> 00:20:57,429 Ooh, it's never gonna work! 283 00:20:57,430 --> 00:20:59,648 Please hurry up! 284 00:20:59,649 --> 00:21:01,302 My groin! 285 00:21:01,303 --> 00:21:02,825 Ow! 286 00:21:02,826 --> 00:21:04,393 Quiet! 287 00:21:10,747 --> 00:21:13,009 Towards the walls! 288 00:21:13,010 --> 00:21:15,708 Oh, there you are, my dear. 289 00:21:15,709 --> 00:21:17,884 Other way! Other way! 290 00:21:17,885 --> 00:21:20,669 Ah! Lovely day for it! No, no, left! 291 00:21:20,670 --> 00:21:22,454 My left! The other left! 292 00:21:24,979 --> 00:21:26,284 Coming! 293 00:21:26,285 --> 00:21:27,589 Gah! 294 00:21:27,590 --> 00:21:30,679 I say... 295 00:21:30,680 --> 00:21:32,899 Wouldn't mind giving me a bit of a hand, would you? 296 00:21:32,900 --> 00:21:34,509 No visitors. 297 00:21:34,510 --> 00:21:38,775 Ah! Um... sorry? 298 00:21:39,646 --> 00:21:40,995 No visitors. 299 00:21:41,952 --> 00:21:43,953 Please, excuse me. 300 00:21:43,954 --> 00:21:46,173 It's me. Not you! 301 00:21:46,174 --> 00:21:47,609 Speak it your way! 302 00:21:56,924 --> 00:21:59,100 No visitors. 303 00:22:00,536 --> 00:22:02,146 But my dear boy... 304 00:22:03,017 --> 00:22:05,018 You're... 305 00:22:05,019 --> 00:22:06,716 hideous! 306 00:22:08,762 --> 00:22:12,113 They'd... love you! 307 00:22:13,157 --> 00:22:14,332 Love you! 308 00:22:14,333 --> 00:22:15,855 I told you so! 309 00:22:15,856 --> 00:22:19,163 Love you! Love you! 310 00:22:21,818 --> 00:22:23,210 Doesn't hurt! 311 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 I'm fine! 312 00:22:26,040 --> 00:22:28,695 Ow... 313 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Love you... 314 00:22:45,712 --> 00:22:48,409 And? Was it an angry mob? 315 00:22:48,410 --> 00:22:50,890 Did they want to burn down the castle? 316 00:22:50,891 --> 00:22:54,197 Are we all gonna die?! 317 00:22:54,198 --> 00:22:58,332 No. No, they'd... love me. 318 00:22:58,333 --> 00:23:00,813 I mean, just go back to bed. 319 00:23:00,814 --> 00:23:02,903 There's something I need to check. 320 00:23:05,514 --> 00:23:07,080 Oof! 321 00:23:52,692 --> 00:23:54,257 Hey, hey, hey, hey! 322 00:23:54,258 --> 00:23:56,825 - You did it! - Did what? 323 00:23:56,826 --> 00:23:59,611 Oh, wait till the professor finds out! 324 00:23:59,612 --> 00:24:01,657 He's gonna really love you now! 325 00:24:02,702 --> 00:24:05,051 Live, live! 326 00:24:05,052 --> 00:24:08,924 You shall be my greatest creation ever! 327 00:24:08,925 --> 00:24:12,058 - See? He's busy. - So what? 328 00:24:12,059 --> 00:24:13,842 You saved the castle! 329 00:24:13,843 --> 00:24:15,540 He won't pay attention. 330 00:24:15,541 --> 00:24:19,413 All right. I've got a plan. Don't worry. 331 00:24:19,414 --> 00:24:22,590 I've put all my brainpower into it. 332 00:24:22,591 --> 00:24:24,026 Oh. 333 00:24:24,027 --> 00:24:25,854 I call it... 334 00:24:25,855 --> 00:24:28,684 Dingle-Dangle! 335 00:24:30,251 --> 00:24:32,470 Transformers! 336 00:24:32,471 --> 00:24:34,863 - A simple spanner. - Professor! 337 00:24:34,864 --> 00:24:36,517 It's Stitch Head! 338 00:24:36,518 --> 00:24:39,781 - Electrodes! - Your first ever creation! 339 00:24:39,782 --> 00:24:41,653 He loves you! 340 00:24:43,612 --> 00:24:47,442 Initiate the sequence. Ah! 341 00:24:50,793 --> 00:24:55,275 And now, engage the animator! 342 00:24:55,276 --> 00:24:57,104 Just talk to him! 343 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 Whoa! 344 00:25:00,934 --> 00:25:02,588 Oh! 345 00:25:26,176 --> 00:25:27,482 Oh... 346 00:25:30,050 --> 00:25:32,138 Professor? 347 00:25:32,139 --> 00:25:34,749 Oh, my goodness. 348 00:25:34,750 --> 00:25:37,273 You? 349 00:25:37,274 --> 00:25:40,276 There was a man, at the gate, and... 350 00:25:40,277 --> 00:25:43,018 and he wanted me to join the circus. 351 00:25:43,019 --> 00:25:46,631 And he said people would love me. 352 00:25:46,632 --> 00:25:50,243 He said people would love me, but I said no. 353 00:25:50,244 --> 00:25:52,637 And I made him go away. 354 00:25:52,638 --> 00:25:57,119 Because you need me here, right? 355 00:25:57,120 --> 00:25:59,558 But I had no idea. 356 00:26:00,950 --> 00:26:02,691 I never imagined. 357 00:26:04,084 --> 00:26:09,044 You shall be my greatest creation ever! 358 00:26:09,045 --> 00:26:11,699 And I really mean it this time. 359 00:26:11,700 --> 00:26:13,745 Oh, you are a beauty, aren't you? 360 00:26:20,927 --> 00:26:22,188 Oh! 361 00:26:24,060 --> 00:26:26,671 Stitch Head! The monster! 362 00:26:26,672 --> 00:26:28,977 He's going on a monster rampage! 363 00:26:28,978 --> 00:26:30,892 That's what usually happens. 364 00:26:30,893 --> 00:26:34,592 Someone has to stop it before he destroys the whole castle! 365 00:26:34,593 --> 00:26:36,420 I'd better show you how, then. 366 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 Me? 367 00:26:44,167 --> 00:26:45,691 Here, kitty, kitty, kitty! 368 00:26:48,171 --> 00:26:49,433 Ha! Oh! 369 00:26:51,348 --> 00:26:53,349 Welcome to Almost Life. 370 00:26:53,350 --> 00:26:55,003 Registered trademark. 371 00:26:55,004 --> 00:26:56,396 Patents pending. 372 00:26:56,397 --> 00:26:58,617 - Oh, no! - You may be feeling... 373 00:26:59,748 --> 00:27:01,315 You may be feeling... 374 00:27:03,447 --> 00:27:05,319 Disorientation, restless leg... 375 00:27:06,494 --> 00:27:08,408 - Mirror. - Dizziness? Ow. 376 00:27:08,409 --> 00:27:10,758 - Trapdoor. - Headaches? Ow! 377 00:27:20,116 --> 00:27:21,987 Monster wash. 378 00:27:23,729 --> 00:27:25,644 The controls are pretty obvious. 379 00:27:26,993 --> 00:27:28,297 They are? 380 00:27:28,298 --> 00:27:31,171 Oh, help! 381 00:27:33,129 --> 00:27:34,827 Stitch Head! 382 00:27:36,480 --> 00:27:39,179 Little... 383 00:27:45,141 --> 00:27:47,274 Stitch... Stitch Head... 384 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 Make sure they see the film. 385 00:27:59,765 --> 00:28:01,418 And don't forget to rewind. 386 00:28:09,688 --> 00:28:12,037 You are a monster. 387 00:28:12,038 --> 00:28:13,865 You want to be monstrous. 388 00:28:16,477 --> 00:28:18,347 But monstrousness is dangerous. 389 00:28:18,348 --> 00:28:19,958 Monstrousness makes noise. 390 00:28:19,959 --> 00:28:22,874 Monstrousness attracts attention. 391 00:28:50,424 --> 00:28:52,818 They'll love you! 392 00:28:53,819 --> 00:28:55,689 I'm here! This way! 393 00:28:55,690 --> 00:28:57,387 I want to come with you! 394 00:28:59,520 --> 00:29:02,043 Come on board, my boy! 395 00:29:05,918 --> 00:29:07,789 Take my hand! 396 00:29:10,705 --> 00:29:13,273 Up, Mimi, up! 397 00:29:22,325 --> 00:29:24,283 - Stitch Head! - Jump! 398 00:29:27,896 --> 00:29:29,637 Mm? 399 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 Oh! 400 00:29:43,172 --> 00:29:44,347 Stitch Head! 401 00:29:45,435 --> 00:29:46,785 Oh, whoa! 402 00:29:53,617 --> 00:29:55,227 Mama! 403 00:29:55,228 --> 00:29:56,794 So predictable. 404 00:29:56,795 --> 00:29:59,100 Ah! 405 00:29:59,101 --> 00:30:00,885 - Ah! - Stitch Head! 406 00:30:02,626 --> 00:30:04,062 How's that? 407 00:30:04,063 --> 00:30:05,673 No! 408 00:30:07,631 --> 00:30:08,807 Whoa! 409 00:30:09,895 --> 00:30:11,765 - Oh! - Don't look! 410 00:30:16,075 --> 00:30:19,078 No! 411 00:30:20,383 --> 00:30:22,167 - Uh... - Oh! 412 00:30:22,168 --> 00:30:23,603 - Hey! - Bang on! 413 00:30:23,604 --> 00:30:24,866 Well done! 414 00:30:47,802 --> 00:30:49,672 More power! 415 00:30:49,673 --> 00:30:53,502 I'm giving her all she's got! 416 00:30:53,503 --> 00:30:55,070 Uh... 417 00:30:59,858 --> 00:31:01,816 You have to let go. 418 00:31:02,686 --> 00:31:04,384 No. 419 00:31:37,069 --> 00:31:39,070 - It's bedtime! - The sun is coming up! 420 00:31:39,071 --> 00:31:40,941 And Stitch Head isn't here! 421 00:31:40,942 --> 00:31:42,856 No! 422 00:31:42,857 --> 00:31:46,556 We don't know what to do! 423 00:31:48,341 --> 00:31:50,777 And so, by staying quiet, 424 00:31:50,778 --> 00:31:54,389 and out of sight, the monsters were safe. 425 00:31:55,870 --> 00:31:59,133 But then, Stitch Head left for the town. 426 00:31:59,134 --> 00:32:02,571 So now, it's only a matter of time 427 00:32:02,572 --> 00:32:06,880 before the angry mob comes to burn their castle to the ground. 428 00:32:06,881 --> 00:32:11,450 And then they won't almost live happily ever after, ever again. 429 00:32:13,714 --> 00:32:15,236 Sorry. 430 00:32:15,237 --> 00:32:17,935 So, are we just meant to huddle here 431 00:32:17,936 --> 00:32:20,415 clutching each other in pure terror? 432 00:32:20,416 --> 00:32:23,636 Um, yeah? 433 00:32:23,637 --> 00:32:25,291 Good plan. 434 00:32:33,777 --> 00:32:37,345 Don't let anybody see him. 435 00:32:43,309 --> 00:32:44,962 We'll have none of that. 436 00:32:44,963 --> 00:32:46,702 But they came from the castle. 437 00:32:46,703 --> 00:32:48,966 And they've got someone with them. 438 00:32:48,967 --> 00:32:51,316 Nothing good can come from the castle. 439 00:32:51,317 --> 00:32:53,666 It's full of monsters. 440 00:32:53,667 --> 00:32:55,712 Oh, give me those. 441 00:32:56,757 --> 00:32:58,323 Maybe they're friendly! 442 00:32:58,324 --> 00:33:00,368 Oh, that's what they want you to think. 443 00:33:00,369 --> 00:33:03,850 They want you to lower your guard for just one minute, 444 00:33:03,851 --> 00:33:05,765 and then, boom! 445 00:33:05,766 --> 00:33:09,682 They'll be in. Your. Brain! 446 00:33:11,380 --> 00:33:13,816 All for your own protection. 447 00:33:13,817 --> 00:33:15,776 But they think it's for theirs, you see? 448 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 Show business, my boy. 449 00:33:20,172 --> 00:33:21,781 Don't worry. 450 00:33:21,782 --> 00:33:23,652 They'll love you. 451 00:33:30,878 --> 00:33:33,836 Good sir, would you not care to see something horrific? 452 00:33:33,837 --> 00:33:37,144 Something to steal your sanity and your bladder control? 453 00:33:37,145 --> 00:33:40,060 - Mm-mm. - Fair lady! 454 00:33:40,061 --> 00:33:42,454 So, how does profit share actually work? 455 00:33:42,455 --> 00:33:44,195 We'll never make it back. 456 00:33:44,196 --> 00:33:46,675 It doesn't count if you predict things that are obvious. 457 00:33:46,676 --> 00:33:49,765 Would you not care to blight your lovely eyes forever 458 00:33:49,766 --> 00:33:51,854 with one brief glimpse of a thing 459 00:33:51,855 --> 00:33:54,031 most horrid and foul? 460 00:33:54,032 --> 00:33:55,684 All my savings went into that balloon. 461 00:33:55,685 --> 00:33:57,121 All of our savings! 462 00:33:57,122 --> 00:33:59,558 I'll make it cheaper, just for you. 463 00:33:59,559 --> 00:34:01,647 - Sixpence. - Get off me. 464 00:34:01,648 --> 00:34:03,605 Tuppence? All right, a penny. 465 00:34:03,606 --> 00:34:05,259 That's my final offer. 466 00:34:05,260 --> 00:34:06,609 Why should I? 467 00:34:07,784 --> 00:34:10,743 Why? Why? 468 00:34:10,744 --> 00:34:13,399 Because it's from the castle. 469 00:34:14,443 --> 00:34:16,706 The... castle? 470 00:34:17,664 --> 00:34:19,491 That castle? 471 00:34:20,841 --> 00:34:22,363 Castle... 472 00:34:22,364 --> 00:34:25,063 Grotteskew? 473 00:34:27,195 --> 00:34:29,719 The very same. 474 00:34:35,856 --> 00:34:38,031 - I can't sleep. - I'm scared. 475 00:34:38,032 --> 00:34:39,641 - Turn the light on. - It is on. 476 00:34:39,642 --> 00:34:40,903 You've got your eyes shut. 477 00:34:40,904 --> 00:34:43,168 Where's Stitch Head? 478 00:34:45,431 --> 00:34:48,085 This is all my fault. 479 00:34:48,086 --> 00:34:51,653 I did the Dingle-Dangle and that's why Stitch Head left. 480 00:34:51,654 --> 00:34:56,049 So I must go down to the town and rescue him. 481 00:34:57,356 --> 00:34:59,618 But the townsfolk! 482 00:34:59,619 --> 00:35:00,880 The angry mob! 483 00:35:00,881 --> 00:35:01,968 Aren't you scared? 484 00:35:01,969 --> 00:35:03,883 Nope. 485 00:35:03,884 --> 00:35:05,624 Well, yes. 486 00:35:05,625 --> 00:35:11,151 But Stitch Head is my bestest best friend ever 487 00:35:11,152 --> 00:35:16,244 and rescuing is what best friends do. 488 00:35:24,818 --> 00:35:27,733 Right, showtime! 489 00:35:27,734 --> 00:35:29,648 But, I... 490 00:35:29,649 --> 00:35:31,171 I look... 491 00:35:31,172 --> 00:35:32,607 Ready to go? 492 00:35:32,608 --> 00:35:34,479 Where's the show? 493 00:35:34,480 --> 00:35:36,568 They'll scream. 494 00:35:36,569 --> 00:35:38,961 And that's the idea! 495 00:35:38,962 --> 00:35:40,702 The artist... 496 00:35:40,703 --> 00:35:43,618 holds a mirror up to beauty. 497 00:35:43,619 --> 00:35:46,055 Someone's going to get impatient out here. 498 00:35:46,056 --> 00:35:50,016 The public doesn't even stop to glance. 499 00:35:50,017 --> 00:35:52,453 Have you got the monster in there or not? 500 00:35:52,454 --> 00:35:54,890 But... 501 00:36:01,115 --> 00:36:02,768 I want my money back! 502 00:36:13,736 --> 00:36:15,608 You can't keep me here against my will. 503 00:37:17,887 --> 00:37:19,627 Was that all part of the show? 504 00:37:19,628 --> 00:37:21,325 Oh, don't be ridiculous. 505 00:37:21,326 --> 00:37:22,500 We're just warming up. 506 00:37:22,501 --> 00:37:24,676 But what am I meant to do? 507 00:37:24,677 --> 00:37:26,721 - Roar! - Do a handstand! 508 00:37:26,722 --> 00:37:27,896 Wave your arms. 509 00:37:27,897 --> 00:37:29,202 From the back of the throat. 510 00:37:29,203 --> 00:37:30,421 Oh, wave your legs. 511 00:37:30,422 --> 00:37:32,423 And then do another handstand. 512 00:37:32,424 --> 00:37:36,383 Let your eyes reflect the sheer futility of mortal existence. 513 00:37:36,384 --> 00:37:37,864 Nothing. 514 00:37:39,953 --> 00:37:42,216 Just be yourself. 515 00:37:44,436 --> 00:37:46,264 Get in here! 516 00:37:51,269 --> 00:37:53,966 Prepare for the worst! 517 00:37:53,967 --> 00:37:57,317 The ghastly, the grotesque, 518 00:37:57,318 --> 00:38:01,539 the Ghoul of Grotteskew! 519 00:38:14,553 --> 00:38:17,772 Ladies, we've got a winner. 520 00:38:19,253 --> 00:38:20,776 Get a mop, Horace. 521 00:38:25,651 --> 00:38:27,782 But what will you do if a human sees you? 522 00:38:27,783 --> 00:38:29,567 - Run away! - Dig a hole! 523 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 - Curl into a ball. - Yes! 524 00:38:32,353 --> 00:38:35,834 No, I have a plan. 525 00:38:37,402 --> 00:38:39,838 Not to be noticed in the first place. 526 00:38:39,839 --> 00:38:41,579 Ooh. 527 00:38:41,580 --> 00:38:46,105 I will flit, catlike, from one shadow to the next. 528 00:38:46,106 --> 00:38:50,849 Invisible, silent, unseen. 529 00:38:50,850 --> 00:38:54,331 He's my hero. 530 00:38:54,332 --> 00:38:56,202 Are you ready for the equipment? 531 00:38:56,203 --> 00:38:57,422 Ready. 532 00:39:11,174 --> 00:39:12,393 Wait! 533 00:39:13,699 --> 00:39:14,961 Wash bag. 534 00:39:29,062 --> 00:39:31,673 And the camouflage. 535 00:39:49,952 --> 00:39:51,606 Any last words? 536 00:39:55,915 --> 00:39:58,351 I will return with Stitch Head, 537 00:39:58,352 --> 00:40:01,399 or I will not return at all. 538 00:40:03,531 --> 00:40:05,227 Sorry, what? 539 00:40:05,228 --> 00:40:09,144 I will return with Stitch Head, 540 00:40:09,145 --> 00:40:14,542 or I will not return at all. 541 00:40:15,674 --> 00:40:18,024 No, sorry, not quite catching that. 542 00:40:18,851 --> 00:40:20,721 I will return with... 543 00:40:20,722 --> 00:40:21,983 Just open the gate, Steve. 544 00:40:33,213 --> 00:40:35,040 So brave. 545 00:40:35,041 --> 00:40:36,258 Very brave. 546 00:40:36,259 --> 00:40:38,131 Very, very brave. 547 00:40:40,002 --> 00:40:41,220 He's toast. 548 00:40:41,221 --> 00:40:42,700 Yeah, doesn't stand a chance. 549 00:40:42,701 --> 00:40:44,136 Is it okay if we shut the gate now 550 00:40:44,137 --> 00:40:45,878 before an angry mob comes in? 551 00:41:00,240 --> 00:41:01,459 Hi-ya. 552 00:41:03,461 --> 00:41:05,245 Hi-ya! 553 00:41:06,420 --> 00:41:07,768 Oh, no, no, no, no. 554 00:41:13,949 --> 00:41:16,778 Whoa! 555 00:41:34,143 --> 00:41:36,015 Hmm. Ah. 556 00:41:39,758 --> 00:41:41,672 The Ghoul of Grotteskew! 557 00:41:44,066 --> 00:41:46,720 Next! 558 00:41:50,508 --> 00:41:53,466 And the next, please. 559 00:41:53,467 --> 00:41:57,383 Arabella, you are not seeing that. 560 00:41:57,384 --> 00:41:58,776 Oh, Nan! 561 00:41:58,777 --> 00:42:00,734 The Ghoul of Grotteskew. 562 00:42:00,735 --> 00:42:01,910 A shilling. 563 00:42:03,695 --> 00:42:04,869 Ticket, please. 564 00:42:04,870 --> 00:42:05,913 Enjoy the show. 565 00:42:05,914 --> 00:42:07,567 Next, please. 566 00:42:07,568 --> 00:42:09,308 The Ghoul of Grotteskew. 567 00:42:09,309 --> 00:42:11,136 And the next, please. 568 00:42:11,137 --> 00:42:12,267 Scuse me. 569 00:42:12,268 --> 00:42:14,705 - Ticket, please. - Arabella! 570 00:42:14,706 --> 00:42:15,880 Next, please. 571 00:42:15,881 --> 00:42:17,403 - Ticket. - The Ghoul. 572 00:42:17,404 --> 00:42:18,926 Next, please. 573 00:42:20,886 --> 00:42:22,495 Ticket. 574 00:42:22,496 --> 00:42:23,627 Next, please. 575 00:42:23,628 --> 00:42:24,932 Arabella? 576 00:42:24,933 --> 00:42:25,977 - Nan... - The Ghoul. 577 00:42:27,066 --> 00:42:28,545 Arabella! 578 00:42:28,546 --> 00:42:30,329 Grotteskew! 579 00:42:30,330 --> 00:42:31,765 - Next. - Ticket. 580 00:42:31,766 --> 00:42:32,766 Oh. 581 00:42:32,767 --> 00:42:35,553 Scuse me, boss. 582 00:42:39,557 --> 00:42:41,862 Next! 583 00:42:41,863 --> 00:42:43,690 You can't frighten me. 584 00:42:43,691 --> 00:42:45,692 Nothing frightens me. 585 00:42:45,693 --> 00:42:47,652 No, sir. Of course not, sir. 586 00:43:11,589 --> 00:43:13,112 High-five. 587 00:43:15,984 --> 00:43:18,029 Don't forget to leave a review! 588 00:43:18,030 --> 00:43:19,770 Oh, you beast. 589 00:43:19,771 --> 00:43:21,641 Ooh. 590 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Awoo. 591 00:43:24,340 --> 00:43:25,689 Arr. 592 00:43:25,690 --> 00:43:27,647 Ta-da. 593 00:43:27,648 --> 00:43:30,215 Hey. 594 00:43:31,783 --> 00:43:35,046 Next! Next! Next! 595 00:43:35,047 --> 00:43:37,309 Next! Next! 596 00:43:37,310 --> 00:43:38,702 Next! 597 00:43:38,703 --> 00:43:40,791 That's it. Last one. 598 00:43:40,792 --> 00:43:43,621 Stitch Head, come on out, my lad. 599 00:43:45,361 --> 00:43:47,885 They love you. 600 00:43:47,886 --> 00:43:49,496 Just like I said. 601 00:43:51,193 --> 00:43:54,021 We've got a hit! 602 00:43:59,027 --> 00:44:00,333 Mwah! 603 00:44:12,606 --> 00:44:14,738 I knew you'd be a star! 604 00:44:14,739 --> 00:44:16,304 Wanna work out sometime? 605 00:44:16,305 --> 00:44:18,133 No, he's working out with me. 606 00:44:34,410 --> 00:44:35,715 Arabella. 607 00:44:35,716 --> 00:44:37,064 No going out. 608 00:44:37,065 --> 00:44:39,458 The monster's frightful, I tell you. 609 00:44:39,459 --> 00:44:40,677 Frightful! 610 00:45:14,799 --> 00:45:16,235 Shh... 611 00:45:17,105 --> 00:45:18,715 It's okay, Buster. 612 00:45:18,716 --> 00:45:20,718 Quiet. Shh-shh-shh. 613 00:45:27,942 --> 00:45:29,422 Shh. 614 00:45:33,513 --> 00:45:35,123 Good doggie. 615 00:45:40,868 --> 00:45:42,564 It's occupied. 616 00:45:42,565 --> 00:45:43,784 Go away! 617 00:45:57,929 --> 00:46:01,235 I let myself in. That's not weird, is it? 618 00:46:02,455 --> 00:46:04,195 Lolly? I licked it. 619 00:46:04,196 --> 00:46:05,371 That is weird. 620 00:46:08,678 --> 00:46:10,157 Shh. 621 00:46:10,158 --> 00:46:13,727 Keep quiet or we're both completely dead. 622 00:46:14,902 --> 00:46:17,121 Unless you're dead already, I suppose. 623 00:46:17,122 --> 00:46:19,776 'Cause the Ghoul of Grotteskew makes you sound like a ghost, 624 00:46:19,777 --> 00:46:22,040 but you don't look like a ghost at all. 625 00:46:24,042 --> 00:46:25,390 Ooh. 626 00:46:26,696 --> 00:46:28,960 What's your real name? 627 00:46:34,095 --> 00:46:37,577 Or do they just call you something like "Stitch Head"? 628 00:46:38,534 --> 00:46:39,839 How did you know? 629 00:46:39,840 --> 00:46:42,363 Er, so obvious. Arabella. 630 00:46:44,410 --> 00:46:45,889 You okay? 631 00:46:45,890 --> 00:46:47,760 Don't be scared. 632 00:46:47,761 --> 00:46:49,718 Aren't you scared? 633 00:46:49,719 --> 00:46:50,807 Of course not. 634 00:46:50,808 --> 00:46:52,852 Being scared is stupid. 635 00:46:52,853 --> 00:46:55,420 Then why are you here? 636 00:46:55,421 --> 00:46:58,379 I have questions. 637 00:46:58,380 --> 00:47:00,381 Your name. We did that. 638 00:47:00,382 --> 00:47:02,557 How old are you? Who created you? 639 00:47:02,558 --> 00:47:04,256 Why have you come from the castle, and... 640 00:47:05,561 --> 00:47:07,693 Don't you miss the other monsters? 641 00:47:07,694 --> 00:47:09,260 How do you know about... 642 00:47:09,261 --> 00:47:11,653 I mean, what other monsters? 643 00:47:11,654 --> 00:47:14,526 And how do you know about them if they exist? 644 00:47:14,527 --> 00:47:16,354 Which they don't. 645 00:47:16,355 --> 00:47:19,923 So! Rise and shine, my boy! 646 00:47:19,924 --> 00:47:22,534 We're going to make it bigger, better, scarier than... 647 00:47:22,535 --> 00:47:23,840 What's that? 648 00:47:23,841 --> 00:47:26,843 No! 649 00:47:29,237 --> 00:47:31,064 No peeking without paying! That's a shilling! 650 00:47:31,065 --> 00:47:32,284 Now! 651 00:47:34,503 --> 00:47:35,939 Keep the change. 652 00:47:35,940 --> 00:47:37,942 Right, that's it! 653 00:47:39,769 --> 00:47:41,467 Wait. You haven't screamed. 654 00:47:44,687 --> 00:47:45,819 Ah. 655 00:47:46,864 --> 00:47:48,213 Freak! 656 00:47:50,476 --> 00:47:51,955 Ooh. 657 00:47:51,956 --> 00:47:54,740 Rehearsal. Private. 658 00:47:54,741 --> 00:48:00,050 So, our next show, a spectacular to set the world alight. 659 00:48:00,051 --> 00:48:02,139 And what will you do? 660 00:48:02,140 --> 00:48:04,184 Just be myself. 661 00:48:04,185 --> 00:48:05,359 What? 662 00:48:05,360 --> 00:48:07,709 The same thing as the last show? 663 00:48:07,710 --> 00:48:09,407 I thought they loved me. 664 00:48:09,408 --> 00:48:11,017 They did. Loved. 665 00:48:11,018 --> 00:48:12,627 Loved-d-d. "D-d-d." 666 00:48:12,628 --> 00:48:14,107 Past tense. 667 00:48:14,108 --> 00:48:15,717 Just because they loved you yesterday 668 00:48:15,718 --> 00:48:17,632 doesn't mean that they'll love you again tomorrow, 669 00:48:17,633 --> 00:48:19,765 just like that. 670 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 Love has to be earned. 671 00:48:23,204 --> 00:48:26,293 Uh, how? 672 00:48:26,294 --> 00:48:30,950 You have to give them more. 673 00:48:49,709 --> 00:48:51,580 Prepare to be terrified... 674 00:48:52,625 --> 00:48:55,105 by the Ghoul of Grotteskew. 675 00:48:56,498 --> 00:48:59,587 But you can call him "Stitch Head." 676 00:49:02,200 --> 00:49:04,288 Your cue... 677 00:49:20,479 --> 00:49:21,958 - Stitch. - Head! 678 00:49:21,959 --> 00:49:23,872 - Stitch! - Head! 679 00:49:25,353 --> 00:49:26,788 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 680 00:49:28,530 --> 00:49:30,140 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 681 00:49:31,751 --> 00:49:33,404 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 682 00:49:35,755 --> 00:49:38,104 - It's Stitch Head! - So are you hot for monsters? 683 00:49:38,105 --> 00:49:41,020 - We'll sizzle your tongue. - Come on in and sneak a peek. 684 00:49:41,021 --> 00:49:42,630 But not for too long. 685 00:49:42,631 --> 00:49:44,893 Are you hungry for monsters? 686 00:49:44,894 --> 00:49:46,330 Table for one? 687 00:49:46,331 --> 00:49:48,420 Then get ready to freak! 688 00:49:53,642 --> 00:49:56,427 Stitch Head T-shirts, posters, signed postcards, mugs, 689 00:49:56,428 --> 00:49:59,343 lunchboxes and commemorative Stitch Head tea towels 690 00:49:59,344 --> 00:50:00,605 are available here! 691 00:50:00,606 --> 00:50:03,347 All at a very reasonable price! 692 00:50:03,348 --> 00:50:06,045 Marvelous, my boy, marvelous! 693 00:50:06,046 --> 00:50:09,396 Carry on like this, and one day all this will be yours! 694 00:50:09,397 --> 00:50:11,877 - What, us too? - You're not selling me again! 695 00:50:11,878 --> 00:50:13,226 Three for the price of two 696 00:50:13,227 --> 00:50:15,577 only on the pajama sets, you pea brain! 697 00:50:19,842 --> 00:50:22,931 Stitch Head! Stitch Head! 698 00:50:25,500 --> 00:50:29,243 And now, my boy, look at that! 699 00:50:31,724 --> 00:50:34,247 Ta-da! Do you see? 700 00:50:34,248 --> 00:50:37,163 Yours, all yours! 701 00:50:37,164 --> 00:50:39,166 Well, technically, it's hire purchase, but... 702 00:50:49,785 --> 00:50:50,830 Ow. 703 00:50:53,093 --> 00:50:57,314 Nothing is too good for my Stitch Head, that's what I say! 704 00:50:57,315 --> 00:51:00,360 But, um, stay away from the windows, hmm? 705 00:51:00,361 --> 00:51:03,233 No pictures unless they're paying, right? 706 00:51:03,234 --> 00:51:04,930 Right. 707 00:51:04,931 --> 00:51:07,846 And remember, no visitors. 708 00:51:07,847 --> 00:51:09,674 Course not. 709 00:51:09,675 --> 00:51:11,285 Enjoy. 710 00:51:17,378 --> 00:51:19,379 What do I always say? 711 00:51:19,380 --> 00:51:20,772 We'll get paid next week? 712 00:51:20,773 --> 00:51:22,687 No! Keep your eyes peeled! 713 00:51:24,603 --> 00:51:28,127 No one goes in or out without my say-so! 714 00:51:34,395 --> 00:51:35,439 No, no, no, no! 715 00:51:35,440 --> 00:51:36,788 Profit share means... 716 00:51:36,789 --> 00:51:37,919 And who pays for the merch? 717 00:51:37,920 --> 00:51:39,530 Do you think I get 10,000 718 00:51:39,531 --> 00:51:41,749 Stitch Head pajama sets for free? 719 00:51:41,750 --> 00:51:43,055 I have overheads! 720 00:51:43,056 --> 00:51:46,145 Do you even know what overheads are? 721 00:51:46,146 --> 00:51:48,626 So, did you like the show? 722 00:51:48,627 --> 00:51:50,280 They loved me, right? 723 00:51:50,281 --> 00:51:52,109 You think? 724 00:51:54,546 --> 00:51:55,721 You're hurt. 725 00:52:02,031 --> 00:52:03,945 Want a Stitch Head bottle opener? 726 00:52:03,946 --> 00:52:05,599 Who needs a Stitch Head bottle opener? 727 00:52:05,600 --> 00:52:08,385 I know, but they're buying them 728 00:52:08,386 --> 00:52:10,214 just because they have my face on 'em. 729 00:52:11,302 --> 00:52:13,607 If that's not love... 730 00:52:13,608 --> 00:52:15,044 what is? 731 00:52:16,611 --> 00:52:17,873 I don't know. 732 00:52:20,528 --> 00:52:21,833 Something like... 733 00:52:21,834 --> 00:52:24,052 Rescue! Ha-ha! 734 00:52:24,053 --> 00:52:25,619 Thank goodness you're alone! 735 00:52:25,620 --> 00:52:27,186 - I... - Hello! 736 00:52:27,187 --> 00:52:29,275 - Human! - Shh! 737 00:52:29,276 --> 00:52:31,582 - What was that? - Like I said, an overhead. 738 00:52:31,583 --> 00:52:33,411 That's worth a tenner at least. 739 00:52:34,455 --> 00:52:35,977 - Boy! - Quick! 740 00:52:35,978 --> 00:52:37,892 - Hide! - What about your friend? 741 00:52:37,893 --> 00:52:39,546 In here. 742 00:52:39,547 --> 00:52:40,939 Seriously? 743 00:52:40,940 --> 00:52:42,201 What's wrong with it? 744 00:52:42,202 --> 00:52:43,463 Is someone in there? 745 00:52:43,464 --> 00:52:46,336 No, it's just me. 746 00:52:46,337 --> 00:52:47,554 Do I need to be more frightening? 747 00:52:47,555 --> 00:52:49,295 Stitch Head, watch out! 748 00:52:49,296 --> 00:52:51,210 Humans! 749 00:52:51,211 --> 00:52:53,125 - Everywhere! - What was that? 750 00:52:53,126 --> 00:52:54,387 Ah! Nothing! 751 00:52:54,388 --> 00:52:55,519 Pleased to meet you. 752 00:52:55,520 --> 00:52:57,390 - Get back! - No visitors! 753 00:52:57,391 --> 00:52:59,218 No one in here! 754 00:52:59,219 --> 00:53:01,089 - Oh! - Oops. 755 00:53:01,090 --> 00:53:03,396 Break it down, boys! 756 00:53:03,397 --> 00:53:05,007 Hmm. 757 00:53:05,965 --> 00:53:07,835 What? What was that noise? 758 00:53:07,836 --> 00:53:10,577 Oh, just working on my monstrousness. 759 00:53:10,578 --> 00:53:12,013 Any good? 760 00:53:12,014 --> 00:53:14,278 Yes. No. 761 00:53:15,409 --> 00:53:16,627 Very good. 762 00:53:16,628 --> 00:53:17,803 Good night. 763 00:53:19,587 --> 00:53:20,848 No visitors. 764 00:53:20,849 --> 00:53:22,416 I wouldn't dream of it. 765 00:53:23,461 --> 00:53:24,679 Hmm. 766 00:53:27,639 --> 00:53:28,901 Hey! 767 00:53:30,337 --> 00:53:32,034 Nice carpet. 768 00:53:35,386 --> 00:53:36,647 Human! 769 00:53:36,648 --> 00:53:39,432 It... touched me! 770 00:53:39,433 --> 00:53:43,219 So, what's the plan? 771 00:53:43,220 --> 00:53:47,005 You want fame, fortune, girlfriends? 772 00:53:48,747 --> 00:53:52,445 Then guard that caravan. 773 00:53:52,446 --> 00:53:54,100 Hmm. 774 00:53:55,841 --> 00:53:57,103 Ooh. 775 00:53:58,496 --> 00:53:59,671 Hmm. 776 00:54:05,938 --> 00:54:07,939 Get away! 777 00:54:07,940 --> 00:54:10,376 Get away, get away, get away! 778 00:54:10,377 --> 00:54:12,204 What are you doing? 779 00:54:12,205 --> 00:54:14,206 Quick! Now! Push her out the door! 780 00:54:14,207 --> 00:54:15,642 What? No! 781 00:54:15,643 --> 00:54:16,861 Go monsters! 782 00:54:21,823 --> 00:54:23,824 Uh... 783 00:54:23,825 --> 00:54:26,000 Uh... 784 00:54:34,314 --> 00:54:35,489 Uh-oh. 785 00:54:53,768 --> 00:54:56,074 Yeah! 786 00:55:08,653 --> 00:55:11,698 Hmm? 787 00:55:11,699 --> 00:55:13,047 Oh. 788 00:55:18,402 --> 00:55:20,707 Stay dignified. 789 00:55:20,708 --> 00:55:23,929 We could be poor, but happy. 790 00:55:27,889 --> 00:55:29,542 We lost the caravan. 791 00:55:59,443 --> 00:56:00,921 Watch out! 792 00:56:00,922 --> 00:56:03,141 Careful! She's dangerous. 793 00:56:03,142 --> 00:56:05,971 Any minute she'll form an angry mob! 794 00:56:09,714 --> 00:56:11,018 It isn't true. 795 00:56:11,019 --> 00:56:13,020 I got it wrong. 796 00:56:13,021 --> 00:56:15,327 Humans don't form angry mobs. 797 00:56:15,328 --> 00:56:17,548 Humans love me. 798 00:56:18,679 --> 00:56:22,116 But I've come to rescue you. 799 00:56:22,117 --> 00:56:24,076 I know. 800 00:56:25,643 --> 00:56:26,861 And thank you. 801 00:56:30,604 --> 00:56:32,389 But I don't want to be rescued. 802 00:56:34,826 --> 00:56:38,176 But what about all the monsters? 803 00:56:38,177 --> 00:56:41,049 Don't you think it's time they learnt to look after themselves? 804 00:56:42,442 --> 00:56:45,227 And... what about me? 805 00:56:47,447 --> 00:56:49,841 You love castles, remember? 806 00:57:00,721 --> 00:57:01,940 Goodbye. 807 00:57:05,247 --> 00:57:07,598 Could you take me back to the circus, please? 808 00:57:21,089 --> 00:57:22,351 No following. 809 00:57:29,358 --> 00:57:31,142 Goodbye. 810 00:57:31,143 --> 00:57:33,188 Bestest best friend. 811 00:57:46,941 --> 00:57:49,030 - Stitch Head? - Stitch Head? 812 00:57:51,337 --> 00:57:52,512 Stitch Head? 813 00:57:54,514 --> 00:57:55,819 - Sign this, please! - Stitch Head! 814 00:57:55,820 --> 00:57:58,691 I want a selfie! 815 00:57:58,692 --> 00:58:00,519 I love your work so much. 816 00:58:00,520 --> 00:58:02,347 Oh, Stitch Head, I'm your biggest fan! 817 00:58:02,348 --> 00:58:04,131 He's so dreamy! 818 00:58:04,132 --> 00:58:07,308 - Stitch Head! - Stitch Head! 819 00:58:10,008 --> 00:58:11,705 Stitch Head! 820 00:58:13,533 --> 00:58:15,273 Come with me. 821 00:58:15,274 --> 00:58:17,362 There's something you need to see. 822 00:58:17,363 --> 00:58:18,756 But my fans... 823 00:58:21,280 --> 00:58:22,498 Arabella? 824 00:58:22,499 --> 00:58:24,238 - Shh. - You're staying in. 825 00:58:24,239 --> 00:58:25,979 The monster's on the streets. 826 00:58:25,980 --> 00:58:27,328 You know what I told you? 827 00:58:27,329 --> 00:58:29,767 If he sees you, he'll eat you! 828 00:58:30,985 --> 00:58:33,597 Right, I'm off to get an autograph. 829 00:58:36,208 --> 00:58:37,514 Hmm. 830 00:58:48,176 --> 00:58:49,873 How did you... 831 00:58:49,874 --> 00:58:53,354 I sneak out and I peek. 832 00:58:53,355 --> 00:58:55,662 It's completely not allowed. 833 00:58:56,794 --> 00:58:59,447 Are they any good? 834 00:58:59,448 --> 00:59:02,625 Well, Ermintrude's only got six legs. 835 00:59:02,626 --> 00:59:05,803 And Shelley's more orange than brown. 836 00:59:07,152 --> 00:59:09,328 But yes, they're good. 837 00:59:10,503 --> 00:59:12,373 Very good. 838 00:59:12,374 --> 00:59:13,592 And who's that, then? 839 00:59:13,593 --> 00:59:16,509 Oh, that's just Creature. 840 00:59:17,510 --> 00:59:19,293 Came to rescue you? 841 00:59:19,294 --> 00:59:21,906 He thinks he's my bestest best friend ever. 842 00:59:22,907 --> 00:59:24,648 And is he? 843 00:59:26,214 --> 00:59:27,694 He doesn't understand. 844 00:59:30,262 --> 00:59:31,523 People love me. 845 00:59:33,004 --> 00:59:35,701 Really? 846 00:59:38,183 --> 00:59:40,968 I love you, Stitch Head! Stitch Head! 847 00:59:43,623 --> 00:59:45,233 Looks like it to me. 848 01:00:13,348 --> 01:00:15,567 Artistes. The talent. 849 01:00:15,568 --> 01:00:17,177 Ha! 850 01:00:17,178 --> 01:00:18,831 Always the same. 851 01:00:18,832 --> 01:00:22,096 However good the trailer is, it's never enough. 852 01:00:27,754 --> 01:00:30,103 Fine. Trash the trailer. 853 01:00:30,104 --> 01:00:31,235 Go it on your own. 854 01:00:31,236 --> 01:00:33,629 Have your "solo career"! 855 01:00:33,630 --> 01:00:36,153 You think you'd do it better without me? 856 01:00:36,154 --> 01:00:37,763 Well, just you wait and see. 857 01:00:37,764 --> 01:00:39,547 I made you. 858 01:00:39,548 --> 01:00:41,201 I took you in. 859 01:00:41,202 --> 01:00:45,118 I treated you like my own child! 860 01:00:45,119 --> 01:00:48,035 And this is how you thank me? 861 01:00:51,386 --> 01:00:54,432 He could come to me 862 01:00:54,433 --> 01:00:57,827 on bended knee! 863 01:00:57,828 --> 01:01:01,004 I wouldn't take him back in a thousand years. 864 01:01:01,005 --> 01:01:03,398 Shh. 865 01:01:11,102 --> 01:01:12,756 You've come back? 866 01:01:14,888 --> 01:01:16,367 And you'll play the next show? 867 01:01:16,368 --> 01:01:17,760 Mm. 868 01:01:17,761 --> 01:01:21,677 The most mind-blowing, stomach-churning, 869 01:01:21,678 --> 01:01:24,157 trouser-messing show on Earth? 870 01:01:24,158 --> 01:01:26,639 Yes! 871 01:01:27,901 --> 01:01:29,859 We're gonna be rich! 872 01:01:29,860 --> 01:01:31,469 I'll make you famous like you'd never believe! 873 01:01:31,470 --> 01:01:34,385 Before an audience of thousands! 874 01:01:34,386 --> 01:01:36,735 A show that redefines the limits of the monstrous, 875 01:01:36,736 --> 01:01:39,564 the bizarre, and the grotesque. 876 01:01:39,565 --> 01:01:41,174 Tonight, Rubbers Duggin. 877 01:01:41,175 --> 01:01:43,655 Tomorrow, the capitals of the world! 878 01:01:43,656 --> 01:01:47,050 Playing for the great and the good, the kings and queens, 879 01:01:47,051 --> 01:01:49,443 for adoring millions! 880 01:01:49,444 --> 01:01:54,406 They are going to love you! 881 01:02:07,158 --> 01:02:09,855 Ladies and gentlemen, 882 01:02:09,856 --> 01:02:12,945 welcome to the show that will braise your brain, 883 01:02:12,946 --> 01:02:15,992 gut your stomach, and burst your bladder. 884 01:02:15,993 --> 01:02:19,735 Are you ready to confront your deepest fears? 885 01:02:19,736 --> 01:02:22,172 - Yes! - Ready to plunge 886 01:02:22,173 --> 01:02:26,002 into the black abyss of horror that is the unknown? 887 01:02:26,003 --> 01:02:27,046 Yes! 888 01:02:27,047 --> 01:02:30,789 Are you ready for monsters? 889 01:02:32,183 --> 01:02:36,055 Then behold a dramatic reconstruction 890 01:02:36,056 --> 01:02:39,276 in painstaking historic detail. 891 01:02:39,277 --> 01:02:43,802 The capture of the Ghoul of Grotteskew. 892 01:02:51,463 --> 01:02:54,682 Behold above the castle grim, 893 01:02:54,683 --> 01:02:57,207 and there behind its windows dim 894 01:02:57,208 --> 01:03:00,732 there lurks and howls in primitive sin 895 01:03:00,733 --> 01:03:04,780 the gruesome Ghoul of Grotteskew. 896 01:03:06,173 --> 01:03:10,089 See his mouth besmirched with blood. 897 01:03:10,090 --> 01:03:12,352 There remains no doubt of children good 898 01:03:12,353 --> 01:03:14,702 who simply had not understood 899 01:03:14,703 --> 01:03:19,011 in Grotteskew, do not set foot. 900 01:03:20,405 --> 01:03:23,059 It's not a friendly neighborhood. 901 01:03:23,060 --> 01:03:24,234 Hmm. 902 01:03:24,235 --> 01:03:28,064 But lo, here comes a hero brave, 903 01:03:28,065 --> 01:03:31,284 Fulbert Freakfinder, here to save 904 01:03:31,285 --> 01:03:34,592 this wretched beast from the living grave 905 01:03:34,593 --> 01:03:38,161 that is the Castle Grotteskew. 906 01:03:38,162 --> 01:03:40,163 - "Never." - Never! 907 01:03:40,164 --> 01:03:42,382 But Fulbert, hero unafraid, 908 01:03:42,383 --> 01:03:45,559 knows this savage must be saved. 909 01:03:45,560 --> 01:03:47,910 Put on display, put on the stage, 910 01:03:47,911 --> 01:03:51,783 not rot in Castle Grotteskew. 911 01:03:51,784 --> 01:03:54,917 Oh, he's so dreamy. 912 01:03:54,918 --> 01:03:57,093 He takes his lasso, throws it long, 913 01:03:57,094 --> 01:03:59,922 he snares the Ghoul, but forces strong 914 01:03:59,923 --> 01:04:01,662 hold back the beast. 915 01:04:01,663 --> 01:04:04,144 It's all gone wrong! 916 01:04:05,929 --> 01:04:09,235 - Huh? - "Chain hands now." 917 01:04:09,236 --> 01:04:10,889 The beast resists, 918 01:04:10,890 --> 01:04:13,283 the beast fights back. 919 01:04:13,284 --> 01:04:15,198 And one by one, 920 01:04:15,199 --> 01:04:18,462 his stitches snap. 921 01:04:21,118 --> 01:04:24,294 Help. 922 01:04:24,295 --> 01:04:26,818 You say, "No, no! I will not go!" 923 01:04:26,819 --> 01:04:29,735 No, no! Ow! 924 01:04:30,736 --> 01:04:32,258 No! 925 01:04:32,259 --> 01:04:34,217 - Don't you think we should... - No, he's fine. 926 01:04:34,218 --> 01:04:35,609 Oh. 927 01:04:37,612 --> 01:04:39,918 Hold on, lad, they're loving it. 928 01:04:39,919 --> 01:04:42,660 Jump, Mimi! 929 01:04:42,661 --> 01:04:46,056 No! 930 01:04:47,927 --> 01:04:50,842 After a brief interval in which you are welcome to purchase 931 01:04:50,843 --> 01:04:53,801 our attractively priced refreshments in the foyer, 932 01:04:53,802 --> 01:04:59,459 you shall witness how I, Fulbert Freakfinder, 933 01:04:59,460 --> 01:05:02,680 sew Stitch Head back together. 934 01:05:04,770 --> 01:05:08,686 But first, prepare for churned stomachs, 935 01:05:08,687 --> 01:05:11,167 exploded minds and whittled seats 936 01:05:11,168 --> 01:05:13,778 as Stitch Head's stitches 937 01:05:13,779 --> 01:05:16,041 are torn apart! 938 01:05:21,656 --> 01:05:22,919 No! 939 01:05:24,746 --> 01:05:26,923 No! 940 01:05:28,663 --> 01:05:31,884 No! 941 01:05:39,674 --> 01:05:41,327 Monster! 942 01:05:41,328 --> 01:05:43,678 Humans! 943 01:05:57,301 --> 01:05:58,910 - Stitch Head! - Creature! 944 01:06:09,878 --> 01:06:11,141 Oh! 945 01:06:12,533 --> 01:06:14,012 Stitch Head! 946 01:06:34,599 --> 01:06:36,556 This way! Go! 947 01:06:36,557 --> 01:06:38,080 Ah! 948 01:06:38,081 --> 01:06:39,864 Humans! 949 01:06:44,217 --> 01:06:45,609 Arabella! 950 01:06:45,610 --> 01:06:49,830 You know that thing? 951 01:06:49,831 --> 01:06:51,876 Yes! He is a creature of Grotteskew! 952 01:06:51,877 --> 01:06:53,747 And he's Stitch Head's bestest friend! 953 01:06:53,748 --> 01:06:56,315 And he's come to rescue him and take him back to Grotteskew 954 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 where he and all the other monsters are safe! 955 01:07:01,017 --> 01:07:02,582 "Other monsters"? 956 01:07:02,583 --> 01:07:05,194 Yes! They've all been awoken to Almost Life 957 01:07:05,195 --> 01:07:07,152 by the Mad Professor, but they all live peacefully 958 01:07:07,153 --> 01:07:11,504 in the castle, and there's nothing you can do about it! 959 01:07:11,505 --> 01:07:13,680 Boss! The circus! 960 01:07:13,681 --> 01:07:15,030 The caravans! 961 01:07:15,031 --> 01:07:16,770 The balloon! 962 01:07:16,771 --> 01:07:18,730 Forget about all that. 963 01:07:19,774 --> 01:07:23,516 We've just landed the jackpot! 964 01:07:25,824 --> 01:07:27,390 What about Arabella? 965 01:07:27,391 --> 01:07:28,739 She's a human! 966 01:07:31,134 --> 01:07:33,570 What does she need to be afraid of? 967 01:07:33,571 --> 01:07:35,746 The castle's that way! 968 01:07:35,747 --> 01:07:37,922 But you don't want to go back to the castle. 969 01:07:37,923 --> 01:07:40,490 The monsters have to look after themselves! 970 01:07:40,491 --> 01:07:42,144 I think I changed my mind. 971 01:07:42,145 --> 01:07:43,971 You did? 972 01:07:48,890 --> 01:07:51,676 On balance, this does feel better. 973 01:07:53,243 --> 01:07:56,376 People of Guggers Nuffin! 974 01:07:57,943 --> 01:08:00,772 People of Duffers Noggin! 975 01:08:04,297 --> 01:08:05,342 Oi! 976 01:08:10,390 --> 01:08:13,479 You are afraid. 977 01:08:13,480 --> 01:08:17,135 - Deeply afraid! - I am. 978 01:08:17,136 --> 01:08:19,094 But the time has come 979 01:08:19,095 --> 01:08:21,052 to throw off your fear. 980 01:08:21,053 --> 01:08:23,707 Too long have you been intimidated! 981 01:08:23,708 --> 01:08:26,362 Too long have you trembled in terror! 982 01:08:26,363 --> 01:08:29,495 Too long have you lived in the shadow... 983 01:08:29,496 --> 01:08:32,368 of monstrosity! 984 01:08:33,544 --> 01:08:35,240 But now, 985 01:08:35,241 --> 01:08:37,677 the abominations of Grotteskew have gone too far. 986 01:08:37,678 --> 01:08:39,984 They have crossed a line! 987 01:08:39,985 --> 01:08:42,160 They have kidnapped 988 01:08:42,161 --> 01:08:44,336 a little girl. 989 01:08:47,253 --> 01:08:49,254 Oh. 990 01:08:49,255 --> 01:08:53,954 Arabella! 991 01:08:53,955 --> 01:08:58,045 But there is still a chance that she still lives! 992 01:08:58,046 --> 01:08:59,612 Up there! 993 01:08:59,613 --> 01:09:02,746 In Castle Grotteskew! 994 01:09:04,183 --> 01:09:05,880 People of... 995 01:09:07,055 --> 01:09:09,318 whatever this place is called. 996 01:09:09,319 --> 01:09:11,494 The time has come! 997 01:09:11,495 --> 01:09:17,936 The time to form an angry mob! 998 01:09:26,988 --> 01:09:28,641 Off you go then. 999 01:09:37,085 --> 01:09:40,653 You are mean! You are evil! You... 1000 01:09:40,654 --> 01:09:43,178 And you are very inconvenient. 1001 01:09:43,179 --> 01:09:45,571 - Back in the sack, boys. - Come here. 1002 01:09:45,572 --> 01:09:48,052 But isn't it a bit off? 1003 01:09:48,053 --> 01:09:51,229 Oh, don't be such moaning Minnies. 1004 01:09:51,230 --> 01:09:53,144 The castle is full of monsters, 1005 01:09:53,145 --> 01:09:55,277 and you know what monsters mean? 1006 01:09:55,278 --> 01:09:57,366 Uh... 1007 01:09:57,367 --> 01:09:59,890 Money, you morons! 1008 01:09:59,891 --> 01:10:04,025 Monsters mean money! 1009 01:10:09,117 --> 01:10:10,857 Oh, sorry. 1010 01:10:10,858 --> 01:10:12,556 Sorry. 1011 01:10:15,123 --> 01:10:16,907 These woods are very dark. 1012 01:10:18,431 --> 01:10:21,041 It's Creature! And he has got Stitch Head! 1013 01:10:21,042 --> 01:10:23,174 He has rescued Stitch Head! 1014 01:10:23,175 --> 01:10:24,871 Open the gates! 1015 01:10:28,267 --> 01:10:29,702 Friend! 1016 01:10:29,703 --> 01:10:31,530 We made it! 1017 01:10:31,531 --> 01:10:34,011 - You did it! - You did it! 1018 01:10:34,012 --> 01:10:36,579 And, you didn't die! 1019 01:10:36,580 --> 01:10:38,234 Wow! 1020 01:10:45,241 --> 01:10:47,067 I'm sorry. 1021 01:10:47,068 --> 01:10:49,332 I should never have left the castle. 1022 01:10:51,029 --> 01:10:53,205 Why did you go, Stitch Head? 1023 01:10:54,293 --> 01:10:56,295 I just wanted to be loved. 1024 01:10:57,296 --> 01:11:00,168 But we love you. 1025 01:11:01,518 --> 01:11:03,693 We always loved you! 1026 01:11:06,174 --> 01:11:07,393 Exactly! 1027 01:11:10,266 --> 01:11:14,182 You're my bestest best friend, remember? 1028 01:11:21,189 --> 01:11:23,278 Aw. 1029 01:11:23,279 --> 01:11:25,106 So cute. 1030 01:11:27,848 --> 01:11:29,849 Don't want to interrupt 1031 01:11:29,850 --> 01:11:31,722 if you're having a moment here, but, um... 1032 01:11:39,991 --> 01:11:41,774 Burn the castle! 1033 01:11:41,775 --> 01:11:43,559 An angry mob! 1034 01:11:43,560 --> 01:11:45,648 Close the gates! 1035 01:11:52,133 --> 01:11:54,309 - Run away! - Run away! 1036 01:11:57,356 --> 01:11:59,749 - Huh? - Run away! 1037 01:12:01,534 --> 01:12:02,752 Attack! 1038 01:12:08,411 --> 01:12:10,237 Forward! 1039 01:12:18,899 --> 01:12:20,639 Stop! 1040 01:12:20,640 --> 01:12:22,206 Huh? 1041 01:12:22,207 --> 01:12:25,470 We are monsters. 1042 01:12:25,471 --> 01:12:28,081 And if I learnt anything down in that town, 1043 01:12:28,082 --> 01:12:31,998 it's that people are afraid of monsters. 1044 01:12:31,999 --> 01:12:34,131 Don't you mean that the other way around? 1045 01:12:34,132 --> 01:12:35,219 No! 1046 01:12:35,220 --> 01:12:36,655 If humans were afraid of me, 1047 01:12:36,656 --> 01:12:38,570 how are they going to react to Alice? 1048 01:12:38,571 --> 01:12:40,659 Huh? 1049 01:12:40,660 --> 01:12:42,269 Aw. 1050 01:12:42,270 --> 01:12:44,663 Well, I find that rather insensitive. 1051 01:12:44,664 --> 01:12:47,057 This is no time for hurt feelings! 1052 01:12:47,058 --> 01:12:51,367 This is time to let out your monstrousness! 1053 01:12:52,759 --> 01:12:54,804 What monstrousness? 1054 01:12:54,805 --> 01:12:56,501 You are monsters! 1055 01:12:56,502 --> 01:12:57,981 You want to be monstrous. 1056 01:12:57,982 --> 01:12:59,678 It's in your nature! 1057 01:12:59,679 --> 01:13:01,288 Huh? 1058 01:13:01,289 --> 01:13:05,945 Just be whoever you'd be if you weren't afraid! 1059 01:13:08,514 --> 01:13:09,732 But Stitch Head. 1060 01:13:09,733 --> 01:13:12,562 We are afraid! 1061 01:13:19,960 --> 01:13:21,744 Monsters! 1062 01:13:44,115 --> 01:13:45,943 - Don't be frightened! - Run away! 1063 01:14:06,703 --> 01:14:08,530 Oh? 1064 01:14:21,587 --> 01:14:23,762 Ah. 1065 01:14:28,507 --> 01:14:32,946 Ooh! I love me when I'm angry! 1066 01:14:35,819 --> 01:14:37,255 Whoa. 1067 01:14:44,349 --> 01:14:47,438 We've got you now! 1068 01:15:20,472 --> 01:15:22,604 Let's finish this. 1069 01:15:38,795 --> 01:15:40,448 Ah! 1070 01:15:55,551 --> 01:15:56,812 Huh? 1071 01:16:03,602 --> 01:16:04,907 Ah. 1072 01:16:09,521 --> 01:16:10,826 Oh. 1073 01:16:32,936 --> 01:16:34,981 It's monster time. 1074 01:16:57,569 --> 01:17:00,440 This is fun! 1075 01:17:07,884 --> 01:17:10,755 Can't we just go back to the old show? 1076 01:17:10,756 --> 01:17:13,889 Never, you losers! Sack! 1077 01:17:13,890 --> 01:17:16,935 Boss, you're never gonna catch monsters like that. 1078 01:17:16,936 --> 01:17:18,807 I don't need monsters. 1079 01:17:18,808 --> 01:17:21,331 Just like I don't need you! 1080 01:17:21,332 --> 01:17:24,595 All I need is the monster-maker. 1081 01:17:24,596 --> 01:17:27,163 - Help! - Oh, don't be such a baby. 1082 01:17:31,037 --> 01:17:32,472 Freeze! 1083 01:17:32,473 --> 01:17:34,127 Or I'll bite his ear off! 1084 01:17:35,738 --> 01:17:37,042 Wait a minute! 1085 01:17:41,961 --> 01:17:44,528 I thought you'd been kidnapped by this lot. 1086 01:17:44,529 --> 01:17:46,923 By the monsters? Pah! 1087 01:17:47,967 --> 01:17:49,142 We can explain. 1088 01:17:50,317 --> 01:17:52,144 Can we? 1089 01:17:52,145 --> 01:17:53,798 Mm-hmm. 1090 01:17:53,799 --> 01:17:57,193 Live! Live! 1091 01:17:57,194 --> 01:18:01,850 You will be my greatest creation ever! 1092 01:18:08,335 --> 01:18:10,162 What? 1093 01:18:10,163 --> 01:18:12,295 What on earth are you doing? You can't walk into a... Oh? 1094 01:18:12,296 --> 01:18:15,385 Professor? Fulbert Freakfinder, 1095 01:18:15,386 --> 01:18:18,040 your greatest fan. 1096 01:18:18,041 --> 01:18:20,956 And your new employer! 1097 01:18:23,220 --> 01:18:26,092 Not so fast, Freakfinder! 1098 01:18:27,354 --> 01:18:28,834 You? 1099 01:18:30,357 --> 01:18:32,795 Dingle-Dangle! 1100 01:18:34,144 --> 01:18:35,928 You've got talent, Stitch Head. 1101 01:18:37,843 --> 01:18:39,496 Come with me! 1102 01:18:39,497 --> 01:18:40,716 Never! 1103 01:18:41,717 --> 01:18:43,108 Eek! 1104 01:18:48,114 --> 01:18:51,334 The Professor never loved you. 1105 01:18:51,335 --> 01:18:53,640 Or you'd never have left the castle, would you? 1106 01:18:53,641 --> 01:18:55,251 No! 1107 01:19:01,040 --> 01:19:02,693 Pull! 1108 01:19:02,694 --> 01:19:04,869 Whoa! 1109 01:19:06,350 --> 01:19:07,567 He's getting away! 1110 01:19:07,568 --> 01:19:09,353 Pull harder! 1111 01:19:17,013 --> 01:19:18,883 Harder! 1112 01:19:21,408 --> 01:19:24,149 Think what you're giving up, Stitch Head. 1113 01:19:24,150 --> 01:19:28,937 A new monster each week! To do with as we please! 1114 01:19:28,938 --> 01:19:30,765 Harder! 1115 01:19:30,766 --> 01:19:33,071 But, Stitch Head! Your stitches! 1116 01:19:33,072 --> 01:19:35,117 Audiences would love us! 1117 01:19:35,118 --> 01:19:38,816 That's not love! 1118 01:19:38,817 --> 01:19:41,777 Then what is? 1119 01:19:43,996 --> 01:19:45,823 Harder! 1120 01:19:50,263 --> 01:19:51,612 Yes! 1121 01:20:04,495 --> 01:20:06,757 Oh. 1122 01:20:06,758 --> 01:20:09,586 So, you see, I wasn't kidnapped by the monsters, 1123 01:20:09,587 --> 01:20:11,414 I was kidnapped by the Freaks! 1124 01:20:12,590 --> 01:20:15,026 We... Er... Yeah. 1125 01:20:15,027 --> 01:20:16,288 Our bad. 1126 01:20:16,289 --> 01:20:18,160 I feel very awkward. 1127 01:20:18,161 --> 01:20:20,466 So? What are you going to do now? 1128 01:20:20,467 --> 01:20:21,859 Run away? 1129 01:20:21,860 --> 01:20:23,861 - Hide? - Blame somebody else? 1130 01:20:23,862 --> 01:20:27,474 No! You are going to say sorry! 1131 01:20:29,085 --> 01:20:30,476 Now! 1132 01:20:30,477 --> 01:20:32,043 Oh. 1133 01:20:32,044 --> 01:20:34,263 Right. 1134 01:20:34,264 --> 01:20:36,743 Sorry about the whole angry mob thing. 1135 01:20:36,744 --> 01:20:38,310 Oh, it's fine. Don't mention it. 1136 01:20:38,311 --> 01:20:39,877 Everyone makes mistakes. 1137 01:20:41,880 --> 01:20:43,534 And shake hands! 1138 01:20:46,667 --> 01:20:48,799 Like you mean it! 1139 01:20:51,237 --> 01:20:54,326 So, where did that Freakfinder get to, then? 1140 01:22:03,396 --> 01:22:05,745 Huh. Fair enough. 1141 01:22:26,680 --> 01:22:28,421 You will always be... 1142 01:22:30,641 --> 01:22:32,817 my bestest best friend. 1143 01:22:38,562 --> 01:22:39,824 Stitch Head. 1144 01:22:41,478 --> 01:22:42,958 Stitch Head? 1145 01:22:49,051 --> 01:22:50,966 Stitch Head. 1146 01:22:53,316 --> 01:22:55,795 Yes. Yes. 1147 01:22:55,796 --> 01:22:59,887 I called you Stitch Head. 1148 01:23:03,674 --> 01:23:06,198 And you called me Tiny. 1149 01:23:09,636 --> 01:23:11,115 Geoff. 1150 01:23:11,116 --> 01:23:13,074 Ermintrude. 1151 01:23:13,075 --> 01:23:14,336 Mary. 1152 01:23:14,337 --> 01:23:16,208 Shelley. 1153 01:23:17,993 --> 01:23:19,167 Barney. 1154 01:23:19,168 --> 01:23:21,604 - Woodlouse. - Woodlouse. 1155 01:23:21,605 --> 01:23:23,041 Pigbutt. 1156 01:23:24,390 --> 01:23:26,174 Skaterdog? 1157 01:23:26,175 --> 01:23:28,176 Frank? 1158 01:23:28,177 --> 01:23:29,960 Rhinodino? 1159 01:23:29,961 --> 01:23:31,962 Octochicken? 1160 01:23:31,963 --> 01:23:34,791 - Owggagoffakkookkk. - Oh. 1161 01:23:34,792 --> 01:23:36,358 And Steve. 1162 01:23:36,359 --> 01:23:38,187 Hello. 1163 01:23:40,624 --> 01:23:43,888 And this is Creature. 1164 01:23:45,846 --> 01:23:47,022 You... 1165 01:23:48,066 --> 01:23:49,807 made us. 1166 01:23:51,765 --> 01:23:54,246 I... I did. 1167 01:23:58,337 --> 01:24:00,383 And I made Stitch Head. 1168 01:24:03,690 --> 01:24:05,778 Look at the state of him! 1169 01:24:05,779 --> 01:24:08,085 This won't do at all. 1170 01:24:08,086 --> 01:24:10,044 Pass me needle and thread. I'll need the number five. 1171 01:24:10,045 --> 01:24:12,134 And hurry up. We haven't got all day. 1172 01:24:14,658 --> 01:24:16,007 You... 1173 01:24:17,313 --> 01:24:21,012 were my very first creation. 1174 01:24:22,753 --> 01:24:25,363 Did you hear that, Stitch Head? 1175 01:24:25,364 --> 01:24:27,583 He said you... 1176 01:24:27,584 --> 01:24:30,934 I know. And you... 1177 01:24:30,935 --> 01:24:34,069 are my bestest best friend ever. 1178 01:25:19,810 --> 01:25:21,724 Ey, move, move, move. 1179 01:25:21,725 --> 01:25:24,030 Watch out, it's me, it's Tiny, eh! 1180 01:25:50,841 --> 01:25:52,929 Hold on, hold on. Yo, yo. Where's Tiny at? 1181 01:25:52,930 --> 01:25:55,975 - Where's Tiny at? - Right here. Eh! 73923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.