All language subtitles for Stitch.Head.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,175 --> 00:01:29,480 Hmm. 2 00:01:31,787 --> 00:01:33,528 Is life boring? 3 00:01:34,485 --> 00:01:37,183 - Dull? - Uh... 4 00:01:37,184 --> 00:01:40,316 Gray? Banal? 5 00:01:40,317 --> 00:01:42,405 Every day... 6 00:01:42,406 --> 00:01:44,886 so small? 7 00:01:44,887 --> 00:01:48,281 Have you simply seen it all? 8 00:01:50,675 --> 00:01:52,676 Well then, roll up! 9 00:01:52,677 --> 00:01:56,376 Roll up! Brave souls of... 10 00:01:56,377 --> 00:01:58,421 circus loving... 11 00:02:00,381 --> 00:02:04,210 Fresh from our sellout world tour. 12 00:02:04,211 --> 00:02:05,820 The most stomach-churning, 13 00:02:05,821 --> 00:02:10,564 brain-blowing, eyeball-bursting show on Earth! 14 00:02:10,565 --> 00:02:14,350 - ♪ Are you ready for monsters? - ♪ Monster, monster ♪ 15 00:02:14,351 --> 00:02:17,092 - ♪ Do you have the guts? ♪ - ♪ Do you have the guts? ♪ 16 00:02:17,093 --> 00:02:20,922 - ♪ Are you ready for monsters? ♪ - ♪ Monsters ♪ 17 00:02:20,923 --> 00:02:22,706 ♪ Aren't you scared you'll go nuts? ♪ 18 00:02:22,707 --> 00:02:24,795 ♪ Think you'll go nuts? ♪ 19 00:02:24,796 --> 00:02:27,494 ♪ Are you ready for monsters that'll drive you insane? ♪ 20 00:02:27,495 --> 00:02:29,148 ♪ That'll turn your legs to jelly ♪ 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,932 ♪ And then explode your brain? ♪ 22 00:02:30,933 --> 00:02:32,542 ♪ Your ears will pop, your heart will stop ♪ 23 00:02:32,543 --> 00:02:34,196 ♪ But still they entertain! ♪ 24 00:02:34,197 --> 00:02:35,850 ♪ Your eyes will melt down to your bowels ♪ 25 00:02:35,851 --> 00:02:37,156 ♪ But sing right through the pain! ♪ 26 00:02:37,157 --> 00:02:41,029 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 27 00:02:43,467 --> 00:02:45,425 Then, behold! 28 00:02:45,426 --> 00:02:47,557 Dr. Horatio Dislocation! 29 00:02:47,558 --> 00:02:49,211 The Human Knot! 30 00:02:50,257 --> 00:02:52,737 Stupid leg! 31 00:02:54,826 --> 00:02:56,350 Oh... that hurts. 32 00:03:01,659 --> 00:03:05,575 Brace your breeches for Mademoiselle Miranda Cassandra! 33 00:03:05,576 --> 00:03:08,056 She sees your future! 34 00:03:08,057 --> 00:03:11,625 I see! 35 00:03:11,626 --> 00:03:13,888 Heart disease. Stroke. 36 00:03:13,889 --> 00:03:15,759 Kidney failure. Oh, drowning. 37 00:03:16,979 --> 00:03:18,849 Well done! 38 00:03:21,940 --> 00:03:23,767 And now, 39 00:03:23,768 --> 00:03:26,683 Taj and Tej, the titanium twins! 40 00:03:26,684 --> 00:03:31,863 They walk over burning, broken glass! 41 00:03:38,522 --> 00:03:40,958 Oh, cruel, cruel nature! 42 00:03:40,959 --> 00:03:42,743 Come closer if you can stand it! 43 00:03:42,744 --> 00:03:44,223 Just sixpence a stare! 44 00:03:44,224 --> 00:03:46,399 But try not to be sick on my shoes. 45 00:03:46,400 --> 00:03:49,053 - I'm stuck! - My contact lens! 46 00:03:49,054 --> 00:03:51,100 You owe me three months' wages! 47 00:03:55,583 --> 00:03:58,324 I'm a failure. 48 00:03:58,325 --> 00:04:00,108 I'm broke. 49 00:04:00,109 --> 00:04:05,374 A lifelong career in the scaring people business ends here. 50 00:04:05,375 --> 00:04:08,116 Why can't I have a hit? 51 00:04:08,117 --> 00:04:09,510 Not scary enough. 52 00:04:11,512 --> 00:04:13,034 People around here are already frightened 53 00:04:13,035 --> 00:04:15,515 of something much scarier. 54 00:04:15,516 --> 00:04:16,994 Scarier? 55 00:04:16,995 --> 00:04:19,607 What could possibly be scarier? 56 00:04:22,436 --> 00:04:25,307 Castle Grotteskew. 57 00:04:25,308 --> 00:04:28,615 No human has ever set foot there. 58 00:04:28,616 --> 00:04:32,140 For none would return alive. 59 00:04:33,447 --> 00:04:37,277 They say there's monsters in there. 60 00:04:42,630 --> 00:04:45,936 Arabella! Come inside, right now! 61 00:04:45,937 --> 00:04:48,288 Oh, Nan! 62 00:05:28,850 --> 00:05:35,334 Live! Live! Live! 63 00:05:35,335 --> 00:05:40,251 You shall be my greatest creation ever! 64 00:05:40,252 --> 00:05:42,124 It's-- it's not ready. 65 00:05:43,168 --> 00:05:45,300 Just need another moment here. 66 00:05:45,301 --> 00:05:47,912 Initiate the sequence. 67 00:05:58,140 --> 00:06:00,010 I need the tongs. 68 00:06:00,011 --> 00:06:02,361 No, no, the electrodes. 69 00:06:02,362 --> 00:06:05,320 Professor! You'll overload the system. 70 00:06:06,975 --> 00:06:08,368 Uh... 71 00:06:09,456 --> 00:06:15,286 And now engage the animator. 72 00:06:15,287 --> 00:06:16,419 It's rusted! 73 00:06:18,073 --> 00:06:19,508 Rusted? 74 00:06:24,340 --> 00:06:26,342 The animator! 75 00:06:28,170 --> 00:06:30,737 Ooh. It's going to explode! 76 00:06:33,001 --> 00:06:35,307 Ooh! It's going to explode. 77 00:06:41,792 --> 00:06:43,881 It's not fair! 78 00:06:52,629 --> 00:06:55,284 Engage the-- 79 00:07:03,031 --> 00:07:04,553 Oh! 80 00:07:11,866 --> 00:07:14,608 Almost Life. 81 00:07:15,609 --> 00:07:17,828 Almost Life. 82 00:07:28,230 --> 00:07:30,666 - We did it! - I did it! 83 00:07:30,667 --> 00:07:33,800 Welcome to Almost Life. 84 00:07:33,801 --> 00:07:35,845 Registered trademark, patents pending. 85 00:07:38,153 --> 00:07:40,720 Ooh! 86 00:07:40,721 --> 00:07:42,852 Gosh, quite high. 87 00:07:45,813 --> 00:07:47,988 Okay, a little bit-- 88 00:07:49,251 --> 00:07:51,166 Hmm? 89 00:07:52,515 --> 00:07:54,648 Oh! Look at that. 90 00:08:01,263 --> 00:08:03,003 Oh! Top notch. 91 00:08:03,004 --> 00:08:05,484 Cheese! 92 00:08:05,485 --> 00:08:11,012 My greatest crea-- ooh! No, no, no. Wait. 93 00:08:12,492 --> 00:08:15,842 Oh, I say. Magnificent! 94 00:08:15,843 --> 00:08:21,543 You shall be my greatest creation ever! 95 00:08:21,544 --> 00:08:23,023 Mwah! 96 00:08:26,462 --> 00:08:29,246 Welcome to Almost Life. 97 00:08:29,247 --> 00:08:31,205 Registered trademark, patents pending. 98 00:08:31,206 --> 00:08:35,122 You may be feeling some side effects, including dizziness, 99 00:08:35,123 --> 00:08:37,820 faulty vision, itching, constipation, 100 00:08:37,821 --> 00:08:40,301 restless legs, uncontrollable spasms, 101 00:08:40,302 --> 00:08:43,957 and a tendency to monster rampages. 102 00:08:47,483 --> 00:08:50,225 Avoid swimming, driving, or operating heavy machinery. 103 00:08:54,185 --> 00:08:55,926 Uh? 104 00:09:03,412 --> 00:09:04,978 You may want to close your eye. 105 00:09:04,979 --> 00:09:06,588 Huh? 106 00:09:12,682 --> 00:09:14,291 Oh. 107 00:09:19,471 --> 00:09:20,995 Huh. 108 00:09:26,783 --> 00:09:28,655 Uh... 109 00:09:33,964 --> 00:09:36,880 Oh! 110 00:09:41,581 --> 00:09:43,408 Welcome to Castle Grotteskew. 111 00:09:48,413 --> 00:09:50,415 Oh. Mm... 112 00:09:52,635 --> 00:09:53,897 Uh? 113 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 Oh. 114 00:10:02,166 --> 00:10:04,341 Almost Life in Castle Grotteskew. 115 00:10:04,342 --> 00:10:05,647 An introduction. 116 00:10:06,997 --> 00:10:09,520 You are a monster. 117 00:10:09,521 --> 00:10:12,699 You want to be monstrous. It's in your nature. 118 00:10:14,483 --> 00:10:16,789 But monstrousness is dangerous. 119 00:10:16,790 --> 00:10:18,529 Monstrousness makes noise. 120 00:10:18,530 --> 00:10:21,533 Monstrousness attracts attention. 121 00:10:22,578 --> 00:10:24,492 Below the castle is a town. 122 00:10:24,493 --> 00:10:26,712 No monster has ever set foot there, 123 00:10:26,713 --> 00:10:29,236 for none would return alive. 124 00:10:29,237 --> 00:10:31,847 Know what townsfolk hate? 125 00:10:31,848 --> 00:10:33,849 Monsters. 126 00:10:33,850 --> 00:10:35,503 Too much monstrousness, 127 00:10:35,504 --> 00:10:38,288 and the townsfolk will form an angry mob, 128 00:10:38,289 --> 00:10:42,031 storm the castle and burn it to the ground. 129 00:10:42,032 --> 00:10:45,078 Any monstrousness, be it just the smallest howl... 130 00:10:46,820 --> 00:10:48,690 ...will mean angry mobs, 131 00:10:48,691 --> 00:10:52,128 castle storming, and burning to the ground. 132 00:10:56,568 --> 00:10:58,265 You are a monster. 133 00:10:58,266 --> 00:11:00,137 You want to be monstrous? 134 00:11:01,095 --> 00:11:02,487 Don't. 135 00:11:03,967 --> 00:11:05,185 Stay hidden. 136 00:11:05,186 --> 00:11:06,360 Stay quiet. 137 00:11:06,361 --> 00:11:08,275 Stay safe. 138 00:11:25,554 --> 00:11:28,035 Feel like any more monster rampages? 139 00:11:29,166 --> 00:11:30,950 No! 140 00:11:37,522 --> 00:11:40,046 Oh! Are you an angry mob? 141 00:11:40,047 --> 00:11:42,135 Are you going to burn me to the ground? 142 00:11:42,136 --> 00:11:43,441 Whoa! 143 00:11:44,529 --> 00:11:47,053 - No. - Oh, phew! 144 00:11:47,054 --> 00:11:48,620 That was close. 145 00:11:49,578 --> 00:11:50,753 This way. 146 00:11:51,885 --> 00:11:53,407 Whoa. 147 00:11:53,408 --> 00:11:55,888 Is this a castle? 148 00:11:55,889 --> 00:11:59,543 Oh! I've never been in a castle. 149 00:11:59,544 --> 00:12:02,459 To be honest, I can't remember having been anywhere. 150 00:12:02,460 --> 00:12:04,723 That's normal when you're woken to Almost Life. 151 00:12:04,724 --> 00:12:06,115 I'll show you around. 152 00:12:06,116 --> 00:12:07,813 Oh, yes. 153 00:12:07,814 --> 00:12:10,163 A tour of the castle. 154 00:12:10,164 --> 00:12:15,037 I love tours almost as much as I love castles. 155 00:12:15,038 --> 00:12:17,387 At least I think I do. 156 00:12:17,388 --> 00:12:18,998 ♪ We live in a castle ♪ 157 00:12:18,999 --> 00:12:20,826 ♪ We live in a castle ♪ 158 00:12:20,827 --> 00:12:23,872 ♪ We, me and you, we both live in a castle ♪ 159 00:12:23,873 --> 00:12:27,571 ♪ We live in a castle, a very big castle ♪ 160 00:12:27,572 --> 00:12:31,097 You're my bestest best friend ever. 161 00:12:31,098 --> 00:12:33,926 I knew that as soon as you said you weren't going to 162 00:12:33,927 --> 00:12:36,624 burn me to the ground, which is really weird, 163 00:12:36,625 --> 00:12:38,539 because I don't even know your name. 164 00:12:38,540 --> 00:12:40,584 - Stitch Head. - And if you don't tell me, 165 00:12:40,585 --> 00:12:44,023 I'm going to have to call you... Stitch Head or something. 166 00:12:44,024 --> 00:12:45,589 - Stitch Head. - Come to think of it, 167 00:12:45,590 --> 00:12:47,374 I don't even know my own name. 168 00:12:47,375 --> 00:12:49,289 - Stitch Head. - No. 169 00:12:49,290 --> 00:12:51,987 It would be very confusing if we're both called Stitch Head. 170 00:12:51,988 --> 00:12:53,815 My name is Stitch Head. 171 00:12:53,816 --> 00:12:55,686 I knew you'd like it. 172 00:12:55,687 --> 00:12:58,167 Pleased to meet you, Stitch Head. 173 00:12:58,168 --> 00:12:59,474 My name is... 174 00:13:01,606 --> 00:13:02,825 Oh. 175 00:13:03,739 --> 00:13:07,350 Gordon, Graham, Garin, Gary, 176 00:13:07,351 --> 00:13:11,877 Gazza, Gonzo, Garfield, Galahad... 177 00:13:11,878 --> 00:13:13,183 Gwyneth? 178 00:13:14,445 --> 00:13:16,707 Golgogot, Gorgonzola... 179 00:13:16,708 --> 00:13:19,580 Master dungeon with en suite latrine. 180 00:13:19,581 --> 00:13:21,061 - This is where you sleep. - Oh. 181 00:13:29,112 --> 00:13:31,026 Help! 182 00:13:31,027 --> 00:13:33,028 We're going to be eaten. 183 00:13:33,029 --> 00:13:34,377 I don't want to be eaten. 184 00:13:34,378 --> 00:13:35,815 I'm only... 185 00:13:38,208 --> 00:13:40,470 23 minutes old. 186 00:13:40,471 --> 00:13:43,256 This is... Creature. 187 00:13:43,257 --> 00:13:46,128 Creature? Oh. 188 00:13:46,129 --> 00:13:48,522 - Creature. - Creature. 189 00:13:48,523 --> 00:13:50,393 These are the monsters. 190 00:13:50,394 --> 00:13:51,786 Oi. 191 00:13:51,787 --> 00:13:54,702 So not an angry mob? 192 00:13:54,703 --> 00:13:55,964 An angry mob?! 193 00:14:00,491 --> 00:14:02,493 No. Not an angry mob. 194 00:14:04,452 --> 00:14:06,061 Right-o. 195 00:14:06,062 --> 00:14:07,889 Bedtime, everyone. 196 00:14:07,890 --> 00:14:09,195 The sun'll be up soon. 197 00:14:11,154 --> 00:14:13,112 Has anyone seen my light? 198 00:14:25,299 --> 00:14:26,778 Story. 199 00:14:28,824 --> 00:14:32,740 "And so, by staying quiet and out of sight, 200 00:14:32,741 --> 00:14:34,785 "the monsters were safe. 201 00:14:34,786 --> 00:14:36,875 "And the angry mob never came 202 00:14:36,876 --> 00:14:38,964 "to burn their castle to the ground. 203 00:14:38,965 --> 00:14:43,403 And that's how they almost lived happily ever after." 204 00:14:44,927 --> 00:14:46,623 Sleep tight. 205 00:14:56,199 --> 00:14:59,158 - Stitch Head? - Yes? 206 00:14:59,159 --> 00:15:00,681 Um... 207 00:15:00,682 --> 00:15:02,858 Where do I come from? 208 00:15:04,077 --> 00:15:05,729 Are there, uh... 209 00:15:05,730 --> 00:15:08,211 mummy monsters and daddy monsters, and do they, uh... 210 00:15:09,212 --> 00:15:10,386 Uh... 211 00:15:13,825 --> 00:15:15,826 You don't believe that, do you? 212 00:15:17,264 --> 00:15:19,482 I guess you're old enough to know. 213 00:15:19,483 --> 00:15:21,658 48 minutes. 214 00:15:21,659 --> 00:15:24,705 Well, what's the first thing you remember? 215 00:15:24,706 --> 00:15:27,013 Oof, so long ago. 216 00:15:28,057 --> 00:15:30,145 A laboratory. 217 00:15:30,146 --> 00:15:32,278 A mad laboratory. 218 00:15:32,279 --> 00:15:37,544 Oh! The maddest mad laboratory I've ever seen. 219 00:15:37,545 --> 00:15:39,154 I think. 220 00:15:39,155 --> 00:15:40,939 And who was in it? 221 00:15:40,940 --> 00:15:44,421 You! 222 00:15:45,422 --> 00:15:46,683 Apart from me. 223 00:15:46,684 --> 00:15:49,469 A mad professor! 224 00:15:49,470 --> 00:15:51,427 The mad professor. 225 00:15:51,428 --> 00:15:53,168 He made you. 226 00:15:53,169 --> 00:15:56,258 He awoke you to Almost Life. 227 00:15:56,259 --> 00:15:59,914 You and all the other monsters here. 228 00:15:59,915 --> 00:16:02,918 All of them? 229 00:16:04,702 --> 00:16:07,139 Even... you? 230 00:16:07,140 --> 00:16:09,445 I... 231 00:16:09,446 --> 00:16:12,231 I was the professor's very first creation. 232 00:16:12,232 --> 00:16:15,060 Wow! The very first! 233 00:16:15,061 --> 00:16:19,586 Hey, I bet the professor totally loves you! 234 00:16:19,587 --> 00:16:22,893 Well, actually, the professor-- 235 00:16:22,894 --> 00:16:27,159 He's very busy, with all his patents pending and so on. 236 00:16:27,160 --> 00:16:29,336 I'm not even sure he knows who I am. 237 00:16:31,033 --> 00:16:33,601 But... but that's sad. 238 00:16:34,558 --> 00:16:36,560 I feel sad. 239 00:16:37,648 --> 00:16:38,998 It doesn't feel nice. 240 00:16:43,480 --> 00:16:44,959 Well, good night. 241 00:16:44,960 --> 00:16:47,527 Night. Night. 242 00:16:47,528 --> 00:16:48,963 Sleep tight, Stitch Head. 243 00:16:48,964 --> 00:16:50,399 All right, Stitch Head. 244 00:16:55,318 --> 00:16:57,146 We love you, Stitch Head! 245 00:17:03,892 --> 00:17:06,894 It's very good. Oh, yes. 246 00:17:06,895 --> 00:17:08,330 Very good, one of my best. 247 00:17:08,331 --> 00:17:11,029 Oh! 248 00:17:11,030 --> 00:17:13,292 Good night, Professor. 249 00:17:13,293 --> 00:17:18,079 What if the knees were connected to the ears? 250 00:17:18,080 --> 00:17:19,821 Yes! 251 00:17:20,996 --> 00:17:22,302 No. No, no, no, no. 252 00:17:25,000 --> 00:17:26,653 Oops, this is a bit of an ankle. 253 00:17:26,654 --> 00:17:28,263 That's all it is. That's all it is. 254 00:17:28,264 --> 00:17:31,354 It's not a problem. It's an opportunity, so... 255 00:18:13,440 --> 00:18:15,005 No-- 256 00:18:21,448 --> 00:18:23,753 Bong! 257 00:18:23,754 --> 00:18:25,364 What's that, Stitch Head? 258 00:18:25,365 --> 00:18:27,409 It's coming from the great door! 259 00:18:27,410 --> 00:18:29,107 - There's someone there! - Someone outside! 260 00:18:29,108 --> 00:18:30,499 Oh, that's nice. 261 00:18:30,500 --> 00:18:31,805 No, it's not! 262 00:18:31,806 --> 00:18:33,067 - No one ever comes! - Ever! 263 00:18:33,068 --> 00:18:35,243 Not in any of our almost lives! 264 00:18:35,244 --> 00:18:36,637 It's here! 265 00:18:37,638 --> 00:18:38,768 What? 266 00:18:38,769 --> 00:18:40,379 An angry... 267 00:18:40,380 --> 00:18:42,598 Just everyone stay calm. 268 00:18:44,471 --> 00:18:45,819 ...mob. 269 00:18:45,820 --> 00:18:48,517 No! 270 00:18:48,518 --> 00:18:52,652 Shh! No noise. Remember? 271 00:18:52,653 --> 00:18:53,783 Oh, right. 272 00:18:53,784 --> 00:18:55,046 My bad. 273 00:19:02,402 --> 00:19:03,619 Mm? 274 00:19:27,775 --> 00:19:29,906 And good morning to you! 275 00:19:29,907 --> 00:19:32,213 Fulbert Freakfinder at your service 276 00:19:32,214 --> 00:19:34,302 with my traveling carnival of unnatural wonders, 277 00:19:34,303 --> 00:19:36,609 of which you have undoubtedly heard! 278 00:19:36,610 --> 00:19:39,089 Never has a sight more terrifying 279 00:19:39,090 --> 00:19:42,485 been seen by a human eye. 280 00:19:46,185 --> 00:19:47,664 No visitors. 281 00:19:49,449 --> 00:19:50,840 Oh. 282 00:19:52,147 --> 00:19:54,453 Now I know people could be cruel. 283 00:19:54,454 --> 00:19:57,456 Why, as even folks down in Guggers Munchkin says, 284 00:19:57,457 --> 00:20:01,024 there's a monster in this here castle! 285 00:20:03,811 --> 00:20:06,029 But as I always say, 286 00:20:06,030 --> 00:20:08,858 one person's monster 287 00:20:08,859 --> 00:20:11,992 is another's poor, misunderstood creature, 288 00:20:11,993 --> 00:20:16,823 cursed by cruel fate to look just a teeny weeny bit... 289 00:20:16,824 --> 00:20:18,216 ...odd! 290 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 Let them down, good. 291 00:20:20,871 --> 00:20:22,872 Come on! 292 00:20:22,873 --> 00:20:26,311 And one person's hideous disfigurement 293 00:20:26,312 --> 00:20:29,576 is another man's business opportunity! 294 00:20:35,582 --> 00:20:37,279 And so I was wondering... 295 00:20:38,802 --> 00:20:40,325 ...whether we could have a chat... 296 00:20:42,937 --> 00:20:47,376 ...about careers in the entertainment industry! 297 00:20:51,815 --> 00:20:53,512 Boss! It hurts! 298 00:20:53,513 --> 00:20:55,644 Shh! It's coming! 299 00:20:55,645 --> 00:20:57,429 Ooh, it's never gonna work! 300 00:20:57,430 --> 00:20:59,648 Please hurry up! 301 00:20:59,649 --> 00:21:01,302 My groin! 302 00:21:01,303 --> 00:21:02,825 Ow! 303 00:21:02,826 --> 00:21:04,393 Quiet! 304 00:21:10,747 --> 00:21:13,009 Towards the walls! 305 00:21:13,010 --> 00:21:15,708 Oh, there you are, my dear. 306 00:21:15,709 --> 00:21:17,884 Other way! Other way! 307 00:21:17,885 --> 00:21:20,669 Ah! Lovely day for it! No, no, left! 308 00:21:20,670 --> 00:21:22,454 My left! The other left! 309 00:21:24,979 --> 00:21:26,284 Coming! 310 00:21:26,285 --> 00:21:27,589 Gah! 311 00:21:27,590 --> 00:21:30,679 I say... 312 00:21:30,680 --> 00:21:32,899 Wouldn't mind giving me a bit of a hand, would you? 313 00:21:32,900 --> 00:21:34,509 No visitors. 314 00:21:34,510 --> 00:21:38,775 Ah! Um... sorry? 315 00:21:39,646 --> 00:21:40,995 No visitors. 316 00:21:41,952 --> 00:21:43,953 Please, excuse me. 317 00:21:43,954 --> 00:21:46,173 It's me. Not you! 318 00:21:46,174 --> 00:21:47,609 Speak it your way! 319 00:21:56,924 --> 00:21:59,100 No visitors. 320 00:22:00,536 --> 00:22:02,146 But my dear boy... 321 00:22:03,017 --> 00:22:05,018 You're... 322 00:22:05,019 --> 00:22:06,716 hideous! 323 00:22:08,762 --> 00:22:12,113 They'd... love you! 324 00:22:13,157 --> 00:22:14,332 Love you! 325 00:22:14,333 --> 00:22:15,855 I told you so! 326 00:22:15,856 --> 00:22:19,163 Love you! Love you! 327 00:22:21,818 --> 00:22:23,210 Doesn't hurt! 328 00:22:23,211 --> 00:22:24,908 I'm fine! 329 00:22:26,040 --> 00:22:28,695 Ow... 330 00:22:30,871 --> 00:22:32,307 Love you... 331 00:22:45,712 --> 00:22:48,409 And? Was it an angry mob? 332 00:22:48,410 --> 00:22:50,890 Did they want to burn down the castle? 333 00:22:50,891 --> 00:22:54,197 Are we all gonna die?! 334 00:22:54,198 --> 00:22:58,332 No. No, they'd... love me. 335 00:22:58,333 --> 00:23:00,813 I mean, just go back to bed. 336 00:23:00,814 --> 00:23:02,903 There's something I need to check. 337 00:23:05,514 --> 00:23:07,080 Oof! 338 00:23:52,692 --> 00:23:54,257 Hey, hey, hey, hey! 339 00:23:54,258 --> 00:23:56,825 - You did it! - Did what? 340 00:23:56,826 --> 00:23:59,611 Oh, wait till the professor finds out! 341 00:23:59,612 --> 00:24:01,657 He's gonna really love you now! 342 00:24:02,702 --> 00:24:05,051 Live, live! 343 00:24:05,052 --> 00:24:08,924 You shall be my greatest creation ever! 344 00:24:08,925 --> 00:24:12,058 - See? He's busy. - So what? 345 00:24:12,059 --> 00:24:13,842 You saved the castle! 346 00:24:13,843 --> 00:24:15,540 He won't pay attention. 347 00:24:15,541 --> 00:24:19,413 All right. I've got a plan. Don't worry. 348 00:24:19,414 --> 00:24:22,590 I've put all my brainpower into it. 349 00:24:22,591 --> 00:24:24,026 Oh. 350 00:24:24,027 --> 00:24:25,854 I call it... 351 00:24:25,855 --> 00:24:28,684 Dingle-Dangle! 352 00:24:30,251 --> 00:24:32,470 Transformers! 353 00:24:32,471 --> 00:24:34,863 - A simple spanner. - Professor! 354 00:24:34,864 --> 00:24:36,517 It's Stitch Head! 355 00:24:36,518 --> 00:24:39,781 - Electrodes! - Your first ever creation! 356 00:24:39,782 --> 00:24:41,653 He loves you! 357 00:24:43,612 --> 00:24:47,442 Initiate the sequence. Ah! 358 00:24:50,793 --> 00:24:55,275 And now, engage the animator! 359 00:24:55,276 --> 00:24:57,104 Just talk to him! 360 00:24:58,235 --> 00:25:00,324 Whoa! 361 00:25:00,934 --> 00:25:02,588 Oh! 362 00:25:26,176 --> 00:25:27,482 Oh... 363 00:25:30,050 --> 00:25:32,138 Professor? 364 00:25:32,139 --> 00:25:34,749 Oh, my goodness. 365 00:25:34,750 --> 00:25:37,273 You? 366 00:25:37,274 --> 00:25:40,276 There was a man, at the gate, and... 367 00:25:40,277 --> 00:25:43,018 and he wanted me to join the circus. 368 00:25:43,019 --> 00:25:46,631 And he said people would love me. 369 00:25:46,632 --> 00:25:50,243 He said people would love me, but I said no. 370 00:25:50,244 --> 00:25:52,637 And I made him go away. 371 00:25:52,638 --> 00:25:57,119 Because you need me here, right? 372 00:25:57,120 --> 00:25:59,558 But I had no idea. 373 00:26:00,950 --> 00:26:02,691 I never imagined. 374 00:26:04,084 --> 00:26:09,044 You shall be my greatest creation ever! 375 00:26:09,045 --> 00:26:11,699 And I really mean it this time. 376 00:26:11,700 --> 00:26:13,745 Oh, you are a beauty, aren't you? 377 00:26:20,927 --> 00:26:22,188 Oh! 378 00:26:24,060 --> 00:26:26,671 Stitch Head! The monster! 379 00:26:26,672 --> 00:26:28,977 He's going on a monster rampage! 380 00:26:28,978 --> 00:26:30,892 That's what usually happens. 381 00:26:30,893 --> 00:26:34,592 Someone has to stop it before he destroys the whole castle! 382 00:26:34,593 --> 00:26:36,420 I'd better show you how, then. 383 00:26:38,161 --> 00:26:39,815 Me? 384 00:26:44,167 --> 00:26:45,691 Here, kitty, kitty, kitty! 385 00:26:48,171 --> 00:26:49,433 Ha! Oh! 386 00:26:51,348 --> 00:26:53,349 Welcome to Almost Life. 387 00:26:53,350 --> 00:26:55,003 Registered trademark. 388 00:26:55,004 --> 00:26:56,396 Patents pending. 389 00:26:56,397 --> 00:26:58,617 - Oh, no! - You may be feeling... 390 00:26:59,748 --> 00:27:01,315 You may be feeling... 391 00:27:03,447 --> 00:27:05,319 Disorientation, restless leg-- 392 00:27:06,494 --> 00:27:08,408 - Mirror. - Dizziness? Ow. 393 00:27:08,409 --> 00:27:10,758 - Trapdoor. - Headaches? Ow! 394 00:27:20,116 --> 00:27:21,987 Monster wash. 395 00:27:23,729 --> 00:27:25,644 The controls are pretty obvious. 396 00:27:26,993 --> 00:27:28,297 They are? 397 00:27:28,298 --> 00:27:31,171 Oh, help! 398 00:27:33,129 --> 00:27:34,827 Stitch Head! 399 00:27:36,480 --> 00:27:39,179 Little-- 400 00:27:45,141 --> 00:27:47,274 Stitch-- Stitch Head... 401 00:27:54,368 --> 00:27:56,109 Make sure they see the film. 402 00:27:59,765 --> 00:28:01,418 And don't forget to rewind. 403 00:28:09,688 --> 00:28:12,037 You are a monster. 404 00:28:12,038 --> 00:28:13,865 You want to be monstrous. 405 00:28:16,477 --> 00:28:18,347 But monstrousness is dangerous. 406 00:28:18,348 --> 00:28:19,958 Monstrousness makes noise. 407 00:28:19,959 --> 00:28:22,874 Monstrousness attracts attention. 408 00:28:50,424 --> 00:28:52,818 They'll love you! 409 00:28:53,819 --> 00:28:55,689 I'm here! This way! 410 00:28:55,690 --> 00:28:57,387 I want to come with you! 411 00:28:59,520 --> 00:29:02,043 Come on board, my boy! 412 00:29:05,918 --> 00:29:07,789 Take my hand! 413 00:29:10,705 --> 00:29:13,273 Up, Mimi, up! 414 00:29:22,325 --> 00:29:24,283 - Stitch Head! - Jump! 415 00:29:27,896 --> 00:29:29,637 Mm? 416 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 Oh! 417 00:29:43,172 --> 00:29:44,347 Stitch Head! 418 00:29:45,435 --> 00:29:46,785 Oh, whoa! 419 00:29:53,617 --> 00:29:55,227 Mama! 420 00:29:55,228 --> 00:29:56,794 So predictable. 421 00:29:56,795 --> 00:29:59,100 Ah! 422 00:29:59,101 --> 00:30:00,885 - Ah! - Stitch Head! 423 00:30:02,626 --> 00:30:04,062 How's that? 424 00:30:04,063 --> 00:30:05,673 No! 425 00:30:07,631 --> 00:30:08,807 Whoa! 426 00:30:09,895 --> 00:30:11,765 - Oh! - Don't look! 427 00:30:16,075 --> 00:30:19,078 No! 428 00:30:20,383 --> 00:30:22,167 - Uh... - Oh! 429 00:30:22,168 --> 00:30:23,603 - Hey! - Bang on! 430 00:30:23,604 --> 00:30:24,866 Well done! 431 00:30:47,802 --> 00:30:49,672 More power! 432 00:30:49,673 --> 00:30:53,502 I'm giving her all she's got! 433 00:30:53,503 --> 00:30:55,070 Uh... 434 00:30:59,858 --> 00:31:01,816 You have to let go. 435 00:31:02,686 --> 00:31:04,384 No. 436 00:31:37,069 --> 00:31:39,070 - It's bedtime! - The sun is coming up! 437 00:31:39,071 --> 00:31:40,941 And Stitch Head isn't here! 438 00:31:40,942 --> 00:31:42,856 No! 439 00:31:42,857 --> 00:31:46,556 We don't know what to do! 440 00:31:48,341 --> 00:31:50,777 And so, by staying quiet, 441 00:31:50,778 --> 00:31:54,389 and out of sight, the monsters were safe. 442 00:31:55,870 --> 00:31:59,133 But then, Stitch Head left for the town. 443 00:31:59,134 --> 00:32:02,571 So now, it's only a matter of time 444 00:32:02,572 --> 00:32:06,880 before the angry mob comes to burn their castle to the ground. 445 00:32:06,881 --> 00:32:11,450 And then they won't almost live happily ever after, ever again. 446 00:32:13,714 --> 00:32:15,236 Sorry. 447 00:32:15,237 --> 00:32:17,935 So, are we just meant to huddle here 448 00:32:17,936 --> 00:32:20,415 clutching each other in pure terror? 449 00:32:20,416 --> 00:32:23,636 Um, yeah? 450 00:32:23,637 --> 00:32:25,291 Good plan. 451 00:32:33,777 --> 00:32:37,345 Don't let anybody see him. 452 00:32:43,309 --> 00:32:44,962 We'll have none of that. 453 00:32:44,963 --> 00:32:46,702 But they came from the castle. 454 00:32:46,703 --> 00:32:48,966 And they've got someone with them. 455 00:32:48,967 --> 00:32:51,316 Nothing good can come from the castle. 456 00:32:51,317 --> 00:32:53,666 It's full of monsters. 457 00:32:53,667 --> 00:32:55,712 Oh, give me those. 458 00:32:56,757 --> 00:32:58,323 Maybe they're friendly! 459 00:32:58,324 --> 00:33:00,368 Oh, that's what they want you to think. 460 00:33:00,369 --> 00:33:03,850 They want you to lower your guard for just one minute, 461 00:33:03,851 --> 00:33:05,765 and then, boom! 462 00:33:05,766 --> 00:33:09,682 They'll be in. Your. Brain! 463 00:33:11,380 --> 00:33:13,816 All for your own protection. 464 00:33:13,817 --> 00:33:15,776 But they think it's for theirs, you see? 465 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 Show business, my boy. 466 00:33:20,172 --> 00:33:21,781 Don't worry. 467 00:33:21,782 --> 00:33:23,652 They'll love you. 468 00:33:30,878 --> 00:33:33,836 Good sir, would you not care to see something horrific? 469 00:33:33,837 --> 00:33:37,144 Something to steal your sanity and your bladder control? 470 00:33:37,145 --> 00:33:40,060 - Mm-mm. - Fair lady! 471 00:33:40,061 --> 00:33:42,454 So, how does profit share actually work? 472 00:33:42,455 --> 00:33:44,195 We'll never make it back. 473 00:33:44,196 --> 00:33:46,675 It doesn't count if you predict things that are obvious. 474 00:33:46,676 --> 00:33:49,765 Would you not care to blight your lovely eyes forever 475 00:33:49,766 --> 00:33:51,854 with one brief glimpse of a thing 476 00:33:51,855 --> 00:33:54,031 most horrid and foul? 477 00:33:54,032 --> 00:33:55,684 All my savings went into that balloon. 478 00:33:55,685 --> 00:33:57,121 All of our savings! 479 00:33:57,122 --> 00:33:59,558 I'll make it cheaper, just for you. 480 00:33:59,559 --> 00:34:01,647 - Sixpence. - Get off me. 481 00:34:01,648 --> 00:34:03,605 Tuppence? All right, a penny. 482 00:34:03,606 --> 00:34:05,259 That's my final offer. 483 00:34:05,260 --> 00:34:06,609 Why should I? 484 00:34:07,784 --> 00:34:10,743 Why? Why? 485 00:34:10,744 --> 00:34:13,399 Because it's from the castle. 486 00:34:14,443 --> 00:34:16,706 The... castle? 487 00:34:17,664 --> 00:34:19,491 That castle? 488 00:34:20,841 --> 00:34:22,363 Castle... 489 00:34:22,364 --> 00:34:25,063 Grotteskew? 490 00:34:27,195 --> 00:34:29,719 The very same. 491 00:34:35,856 --> 00:34:38,031 - I can't sleep. - I'm scared. 492 00:34:38,032 --> 00:34:39,641 - Turn the light on. - It is on. 493 00:34:39,642 --> 00:34:40,903 You've got your eyes shut. 494 00:34:40,904 --> 00:34:43,168 Where's Stitch Head? 495 00:34:45,431 --> 00:34:48,085 This is all my fault. 496 00:34:48,086 --> 00:34:51,653 I did the Dingle-Dangle and that's why Stitch Head left. 497 00:34:51,654 --> 00:34:56,049 So I must go down to the town and rescue him. 498 00:34:57,356 --> 00:34:59,618 But the townsfolk! 499 00:34:59,619 --> 00:35:00,880 The angry mob! 500 00:35:00,881 --> 00:35:01,968 Aren't you scared? 501 00:35:01,969 --> 00:35:03,883 Nope. 502 00:35:03,884 --> 00:35:05,624 Well, yes. 503 00:35:05,625 --> 00:35:11,151 But Stitch Head is my bestest best friend ever 504 00:35:11,152 --> 00:35:16,244 and rescuing is what best friends do. 505 00:35:24,818 --> 00:35:27,733 Right, showtime! 506 00:35:27,734 --> 00:35:29,648 But, I... 507 00:35:29,649 --> 00:35:31,171 I look... 508 00:35:31,172 --> 00:35:32,607 Ready to go? 509 00:35:32,608 --> 00:35:34,479 Where's the show? 510 00:35:34,480 --> 00:35:36,568 They'll scream. 511 00:35:36,569 --> 00:35:38,961 And that's the idea! 512 00:35:38,962 --> 00:35:40,702 The artist... 513 00:35:40,703 --> 00:35:43,618 holds a mirror up to beauty. 514 00:35:43,619 --> 00:35:46,055 Someone's going to get impatient out here. 515 00:35:46,056 --> 00:35:50,016 The public doesn't even stop to glance. 516 00:35:50,017 --> 00:35:52,453 Have you got the monster in there or not? 517 00:35:52,454 --> 00:35:54,890 But... 518 00:35:54,891 --> 00:35:58,459 ♪ Show them something frightful ♪ 519 00:35:58,460 --> 00:36:01,114 ♪ The reaction's quite delightful ♪ 520 00:36:01,115 --> 00:36:02,768 I want my money back! 521 00:36:02,769 --> 00:36:08,295 ♪ They'll be queuing for an eyeful ♪ 522 00:36:08,296 --> 00:36:11,472 ♪ And they'll ♪ 523 00:36:11,473 --> 00:36:13,735 ♪ Scream ♪ 524 00:36:13,736 --> 00:36:15,608 You can't keep me here against my will. 525 00:36:16,565 --> 00:36:18,653 ♪ Make 'em scream ♪ 526 00:36:18,654 --> 00:36:20,438 ♪ Make 'em scream ♪ 527 00:36:20,439 --> 00:36:22,048 ♪ Oh, nothing quite delivers ♪ 528 00:36:22,049 --> 00:36:23,528 ♪ Like the good old-fashioned shivers ♪ 529 00:36:23,529 --> 00:36:24,964 ♪ Make 'em scream ♪ 530 00:36:24,965 --> 00:36:26,661 ♪ Make 'em scream ♪ 531 00:36:26,662 --> 00:36:27,793 ♪ If you want them all to love you ♪ 532 00:36:27,794 --> 00:36:29,011 ♪ Make 'em scream ♪ 533 00:36:29,012 --> 00:36:30,404 ♪ Make 'em scream ♪ 534 00:36:30,405 --> 00:36:31,927 ♪ Make 'em scream ♪ 535 00:36:31,928 --> 00:36:33,233 ♪ Make 'em choke, make 'em gag ♪ 536 00:36:33,234 --> 00:36:34,756 ♪ And success is in the bag ♪ 537 00:36:34,757 --> 00:36:36,236 ♪ There's nothing quite as gorgeous ♪ 538 00:36:36,237 --> 00:36:37,759 ♪ As an audience that's nauseous ♪ 539 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 ♪ If you want them all to love you ♪ 540 00:36:38,761 --> 00:36:40,284 ♪ Make 'em scream ♪ 541 00:36:40,285 --> 00:36:42,286 ♪ Wake their ♪ 542 00:36:42,287 --> 00:36:43,765 ♪ Primitive responses from deep down in their unconscious ♪ 543 00:36:43,766 --> 00:36:45,245 ♪ Outrage, sicken and disgust 'em ♪ 544 00:36:45,246 --> 00:36:47,247 ♪ Gross 'em out and maladjust 'em ♪ 545 00:36:47,248 --> 00:36:48,683 ♪ Break all their taboos and you'll make the evening news ♪ 546 00:36:48,684 --> 00:36:49,771 ♪ With rave reviews, a million views ♪ 547 00:36:49,772 --> 00:36:51,382 ♪ And make 'em scream ♪ 548 00:36:51,383 --> 00:36:52,774 ♪ Make 'em scream ♪ 549 00:36:52,775 --> 00:36:54,646 ♪ Make 'em scream ♪ 550 00:36:54,647 --> 00:36:55,908 ♪ Give 'em terror, give 'em horror ♪ 551 00:36:55,909 --> 00:36:57,431 ♪ Give 'em Sodom and Gomorrah ♪ 552 00:36:57,432 --> 00:36:58,911 ♪ Make 'em jump, make 'em spook ♪ 553 00:36:58,912 --> 00:37:00,391 ♪ If you can, then make 'em puke ♪ 554 00:37:00,392 --> 00:37:05,657 ♪ If you want them all to love you ♪ 555 00:37:05,658 --> 00:37:08,877 ♪ Make 'em ♪ 556 00:37:08,878 --> 00:37:13,404 ♪ Scream ♪ 557 00:37:13,405 --> 00:37:15,102 ♪ Make 'em scream! ♪ 558 00:37:17,887 --> 00:37:19,627 Was that all part of the show? 559 00:37:19,628 --> 00:37:21,325 Oh, don't be ridiculous. 560 00:37:21,326 --> 00:37:22,500 We're just warming up. 561 00:37:22,501 --> 00:37:24,676 But what am I meant to do? 562 00:37:24,677 --> 00:37:26,721 - Roar! - Do a handstand! 563 00:37:26,722 --> 00:37:27,896 Wave your arms. 564 00:37:27,897 --> 00:37:29,202 From the back of the throat. 565 00:37:29,203 --> 00:37:30,421 Oh, wave your legs. 566 00:37:30,422 --> 00:37:32,423 And then do another handstand. 567 00:37:32,424 --> 00:37:36,383 Let your eyes reflect the sheer futility of mortal existence. 568 00:37:36,384 --> 00:37:37,864 Nothing. 569 00:37:39,953 --> 00:37:42,216 Just be yourself. 570 00:37:44,436 --> 00:37:46,264 Get in here! 571 00:37:51,269 --> 00:37:53,966 Prepare for the worst! 572 00:37:53,967 --> 00:37:57,317 The ghastly, the grotesque, 573 00:37:57,318 --> 00:38:01,539 the Ghoul of Grotteskew! 574 00:38:14,553 --> 00:38:17,772 Ladies, we've got a winner. 575 00:38:19,253 --> 00:38:20,776 Get a mop, Horace. 576 00:38:25,651 --> 00:38:27,782 But what will you do if a human sees you? 577 00:38:27,783 --> 00:38:29,567 - Run away! - Dig a hole! 578 00:38:29,568 --> 00:38:31,570 - Curl into a ball. - Yes! 579 00:38:32,353 --> 00:38:35,834 No, I have a plan. 580 00:38:37,402 --> 00:38:39,838 Not to be noticed in the first place. 581 00:38:39,839 --> 00:38:41,579 Ooh. 582 00:38:41,580 --> 00:38:46,105 I will flit, catlike, from one shadow to the next. 583 00:38:46,106 --> 00:38:50,849 Invisible, silent, unseen. 584 00:38:50,850 --> 00:38:54,331 He's my hero. 585 00:38:54,332 --> 00:38:56,202 Are you ready for the equipment? 586 00:38:56,203 --> 00:38:57,422 Ready. 587 00:39:11,174 --> 00:39:12,393 Wait! 588 00:39:13,699 --> 00:39:14,961 Wash bag. 589 00:39:29,062 --> 00:39:31,673 And the camouflage. 590 00:39:49,952 --> 00:39:51,606 Any last words? 591 00:39:55,915 --> 00:39:58,351 I will return with Stitch Head, 592 00:39:58,352 --> 00:40:01,399 or I will not return at all. 593 00:40:03,531 --> 00:40:05,227 Sorry, what? 594 00:40:05,228 --> 00:40:09,144 I will return with Stitch Head, 595 00:40:09,145 --> 00:40:14,542 or I will not return at all. 596 00:40:15,674 --> 00:40:18,024 No, sorry, not quite catching that. 597 00:40:18,851 --> 00:40:20,721 I will return with-- 598 00:40:20,722 --> 00:40:21,983 Just open the gate, Steve. 599 00:40:33,213 --> 00:40:35,040 So brave. 600 00:40:35,041 --> 00:40:36,258 Very brave. 601 00:40:36,259 --> 00:40:38,131 Very, very brave. 602 00:40:40,002 --> 00:40:41,220 He's toast. 603 00:40:41,221 --> 00:40:42,700 Yeah, doesn't stand a chance. 604 00:40:42,701 --> 00:40:44,136 Is it okay if we shut the gate now 605 00:40:44,137 --> 00:40:45,878 before an angry mob comes in? 606 00:41:00,240 --> 00:41:01,459 Hi-ya. 607 00:41:03,461 --> 00:41:05,245 Hi-ya! 608 00:41:06,420 --> 00:41:07,768 Oh, no, no, no, no. 609 00:41:13,949 --> 00:41:16,778 Whoa! 610 00:41:34,143 --> 00:41:36,015 Hmm. Ah. 611 00:41:39,758 --> 00:41:41,672 The Ghoul of Grotteskew! 612 00:41:44,066 --> 00:41:46,720 Next! 613 00:41:50,508 --> 00:41:53,466 And the next, please. 614 00:41:53,467 --> 00:41:57,383 Arabella, you are not seeing that. 615 00:41:57,384 --> 00:41:58,776 Oh, Nan! 616 00:41:58,777 --> 00:42:00,734 The Ghoul of Grotteskew. 617 00:42:00,735 --> 00:42:01,910 A shilling. 618 00:42:03,695 --> 00:42:04,869 Ticket, please. 619 00:42:04,870 --> 00:42:05,913 Enjoy the show. 620 00:42:05,914 --> 00:42:07,567 Next, please. 621 00:42:07,568 --> 00:42:09,308 The Ghoul of Grotteskew. 622 00:42:09,309 --> 00:42:11,136 And the next, please. 623 00:42:11,137 --> 00:42:12,267 Scuse me. 624 00:42:12,268 --> 00:42:14,705 - Ticket, please. - Arabella! 625 00:42:14,706 --> 00:42:15,880 Next, please. 626 00:42:15,881 --> 00:42:17,403 - Ticket. - The Ghoul. 627 00:42:17,404 --> 00:42:18,926 Next, please. 628 00:42:20,886 --> 00:42:22,495 Ticket. 629 00:42:22,496 --> 00:42:23,627 Next, please. 630 00:42:23,628 --> 00:42:24,932 Arabella? 631 00:42:24,933 --> 00:42:25,977 - Nan... - The Ghoul. 632 00:42:27,066 --> 00:42:28,545 Arabella! 633 00:42:28,546 --> 00:42:30,329 Grotteskew! 634 00:42:30,330 --> 00:42:31,765 - Next. - Ticket. 635 00:42:31,766 --> 00:42:32,766 Oh. 636 00:42:32,767 --> 00:42:35,553 Scuse me, boss. 637 00:42:39,557 --> 00:42:41,862 Next! 638 00:42:41,863 --> 00:42:43,690 You can't frighten me. 639 00:42:43,691 --> 00:42:45,692 Nothing frightens me. 640 00:42:45,693 --> 00:42:47,652 No, sir. Of course not, sir. 641 00:43:11,589 --> 00:43:13,112 High-five. 642 00:43:15,984 --> 00:43:18,029 Don't forget to leave a review! 643 00:43:18,030 --> 00:43:19,770 Oh, you beast. 644 00:43:19,771 --> 00:43:21,641 Ooh. 645 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Awoo. 646 00:43:24,340 --> 00:43:25,689 Arr. 647 00:43:25,690 --> 00:43:27,647 Ta-da. 648 00:43:27,648 --> 00:43:30,215 Hey. 649 00:43:31,783 --> 00:43:35,046 Next! Next! Next! 650 00:43:35,047 --> 00:43:37,309 Next! Next! 651 00:43:37,310 --> 00:43:38,702 Next! 652 00:43:38,703 --> 00:43:40,791 That's it. Last one. 653 00:43:40,792 --> 00:43:43,621 Stitch Head, come on out, my lad. 654 00:43:45,361 --> 00:43:47,885 They love you. 655 00:43:47,886 --> 00:43:49,496 Just like I said. 656 00:43:51,193 --> 00:43:54,021 We've got a hit! 657 00:43:59,027 --> 00:44:00,333 Mwah! 658 00:44:12,606 --> 00:44:14,738 I knew you'd be a star! 659 00:44:14,739 --> 00:44:16,304 Wanna work out sometime? 660 00:44:16,305 --> 00:44:18,133 No, he's working out with me. 661 00:44:34,410 --> 00:44:35,715 Arabella. 662 00:44:35,716 --> 00:44:37,064 No going out. 663 00:44:37,065 --> 00:44:39,458 The monster's frightful, I tell you. 664 00:44:39,459 --> 00:44:40,677 Frightful! 665 00:44:41,940 --> 00:44:45,594 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 666 00:45:14,799 --> 00:45:16,235 Shh... 667 00:45:17,105 --> 00:45:18,715 It's okay, Buster. 668 00:45:18,716 --> 00:45:20,718 Quiet. Shh-shh-shh. 669 00:45:27,942 --> 00:45:29,422 Shh. 670 00:45:33,513 --> 00:45:35,123 Good doggie. 671 00:45:40,868 --> 00:45:42,564 It's occupied. 672 00:45:42,565 --> 00:45:43,784 Go away! 673 00:45:45,917 --> 00:45:49,093 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 674 00:45:57,929 --> 00:46:01,235 I let myself in. That's not weird, is it? 675 00:46:02,455 --> 00:46:04,195 Lolly? I licked it. 676 00:46:04,196 --> 00:46:05,371 That is weird. 677 00:46:08,678 --> 00:46:10,157 Shh. 678 00:46:10,158 --> 00:46:13,727 Keep quiet or we're both completely dead. 679 00:46:14,902 --> 00:46:17,121 Unless you're dead already, I suppose. 680 00:46:17,122 --> 00:46:19,776 'Cause the Ghoul of Grotteskew makes you sound like a ghost, 681 00:46:19,777 --> 00:46:22,040 but you don't look like a ghost at all. 682 00:46:24,042 --> 00:46:25,390 Ooh. 683 00:46:26,696 --> 00:46:28,960 What's your real name? 684 00:46:34,095 --> 00:46:37,577 Or do they just call you something like "Stitch Head"? 685 00:46:38,534 --> 00:46:39,839 How did you know? 686 00:46:39,840 --> 00:46:42,363 Er, so obvious. Arabella. 687 00:46:44,410 --> 00:46:45,889 You okay? 688 00:46:45,890 --> 00:46:47,760 Don't be scared. 689 00:46:47,761 --> 00:46:49,718 Aren't you scared? 690 00:46:49,719 --> 00:46:50,807 Of course not. 691 00:46:50,808 --> 00:46:52,852 Being scared is stupid. 692 00:46:52,853 --> 00:46:55,420 Then why are you here? 693 00:46:55,421 --> 00:46:58,379 I have questions. 694 00:46:58,380 --> 00:47:00,381 Your name. We did that. 695 00:47:00,382 --> 00:47:02,557 How old are you? Who created you? 696 00:47:02,558 --> 00:47:04,256 Why have you come from the castle, and... 697 00:47:05,561 --> 00:47:07,693 Don't you miss the other monsters? 698 00:47:07,694 --> 00:47:09,260 How do you know about... 699 00:47:09,261 --> 00:47:11,653 I mean, what other monsters? 700 00:47:11,654 --> 00:47:14,526 And how do you know about them if they exist? 701 00:47:14,527 --> 00:47:16,354 Which they don't. 702 00:47:16,355 --> 00:47:19,923 So! Rise and shine, my boy! 703 00:47:19,924 --> 00:47:22,534 We're going to make it bigger, better, scarier than-- 704 00:47:22,535 --> 00:47:23,840 What's that? 705 00:47:23,841 --> 00:47:26,843 No! 706 00:47:29,237 --> 00:47:31,064 No peeking without paying! That's a shilling! 707 00:47:31,065 --> 00:47:32,284 Now! 708 00:47:34,503 --> 00:47:35,939 Keep the change. 709 00:47:35,940 --> 00:47:37,942 Right, that's it! 710 00:47:39,769 --> 00:47:41,467 Wait. You haven't screamed. 711 00:47:44,687 --> 00:47:45,819 Ah. 712 00:47:46,864 --> 00:47:48,213 Freak! 713 00:47:50,476 --> 00:47:51,955 Ooh. 714 00:47:51,956 --> 00:47:54,740 Rehearsal. Private. 715 00:47:54,741 --> 00:48:00,050 So, our next show, a spectacular to set the world alight. 716 00:48:00,051 --> 00:48:02,139 And what will you do? 717 00:48:02,140 --> 00:48:04,184 Just be myself. 718 00:48:04,185 --> 00:48:05,359 What? 719 00:48:05,360 --> 00:48:07,709 The same thing as the last show? 720 00:48:07,710 --> 00:48:09,407 I thought they loved me. 721 00:48:09,408 --> 00:48:11,017 They did. Loved. 722 00:48:11,018 --> 00:48:12,627 Loved-d-d. "D-d-d." 723 00:48:12,628 --> 00:48:14,107 Past tense. 724 00:48:14,108 --> 00:48:15,717 Just because they loved you yesterday 725 00:48:15,718 --> 00:48:17,632 doesn't mean that they'll love you again tomorrow, 726 00:48:17,633 --> 00:48:19,765 just like that. 727 00:48:19,766 --> 00:48:22,116 Love has to be earned. 728 00:48:23,204 --> 00:48:26,293 Uh, how? 729 00:48:26,294 --> 00:48:30,950 You have to give them more. 730 00:48:30,951 --> 00:48:33,735 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 731 00:48:33,736 --> 00:48:37,261 - ♪ For a freakish romance? ♪ - ♪ For a freakish romance? ♪ 732 00:48:37,262 --> 00:48:39,437 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 733 00:48:39,438 --> 00:48:40,917 ♪ Monster, monster ♪ 734 00:48:40,918 --> 00:48:43,223 ♪ But you might poop your pants? ♪ 735 00:48:43,224 --> 00:48:44,485 ♪ Poop your pants ♪ 736 00:48:44,486 --> 00:48:47,359 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 737 00:48:49,709 --> 00:48:51,580 Prepare to be terrified... 738 00:48:52,625 --> 00:48:55,105 ...by the Ghoul of Grotteskew. 739 00:48:56,498 --> 00:48:59,587 But you can call him "Stitch Head." 740 00:49:02,200 --> 00:49:04,288 Your cue... 741 00:49:04,289 --> 00:49:07,204 ♪ See, your brain blows up when you see me close up ♪ 742 00:49:07,205 --> 00:49:10,555 ♪ Lock your kids inside, this is for the grown-ups ♪ 743 00:49:10,556 --> 00:49:13,558 ♪ I'm so killer, I'm so creepy, turn you paler than tzatziki ♪ 744 00:49:13,559 --> 00:49:15,386 ♪ Don't you know they call me Stitch Head? ♪ 745 00:49:15,387 --> 00:49:17,127 ♪ 'Cause I scare myself to pieces ♪ 746 00:49:17,128 --> 00:49:20,478 ♪ When I say "Stitch," you say "Head" ♪ 747 00:49:20,479 --> 00:49:21,958 - Stitch. - Head! 748 00:49:21,959 --> 00:49:23,872 - Stitch! - Head! 749 00:49:23,873 --> 00:49:25,352 ♪ Come on, when I say "Stitch," you say "Head"! ♪ 750 00:49:25,353 --> 00:49:26,788 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 751 00:49:26,789 --> 00:49:28,529 ♪ Made of bodies long since dead ♪ 752 00:49:28,530 --> 00:49:30,140 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 753 00:49:30,141 --> 00:49:31,750 ♪ My limbs are hanging by a thread ♪ 754 00:49:31,751 --> 00:49:33,404 - Stitch! Stitch! - Head! Head! 755 00:49:33,405 --> 00:49:35,754 ♪ So always check beneath your bed ♪ 756 00:49:35,755 --> 00:49:38,104 - It's Stitch Head! - So are you hot for monsters? 757 00:49:38,105 --> 00:49:41,020 - We'll sizzle your tongue. - Come on in and sneak a peek. 758 00:49:41,021 --> 00:49:42,630 But not for too long. 759 00:49:42,631 --> 00:49:44,893 Are you hungry for monsters? 760 00:49:44,894 --> 00:49:46,330 Table for one? 761 00:49:46,331 --> 00:49:48,420 Then get ready to freak! 762 00:49:49,638 --> 00:49:53,641 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 763 00:49:53,642 --> 00:49:56,427 Stitch Head T-shirts, posters, signed postcards, mugs, 764 00:49:56,428 --> 00:49:59,343 lunchboxes and commemorative Stitch Head tea towels 765 00:49:59,344 --> 00:50:00,605 are available here! 766 00:50:00,606 --> 00:50:03,347 All at a very reasonable price! 767 00:50:03,348 --> 00:50:06,045 Marvelous, my boy, marvelous! 768 00:50:06,046 --> 00:50:09,396 Carry on like this, and one day all this will be yours! 769 00:50:09,397 --> 00:50:11,877 - What, us too? - You're not selling me again! 770 00:50:11,878 --> 00:50:13,226 Three for the price of two 771 00:50:13,227 --> 00:50:15,577 only on the pajama sets, you pea brain! 772 00:50:19,842 --> 00:50:22,931 Stitch Head! Stitch Head! 773 00:50:25,500 --> 00:50:29,243 And now, my boy, look at that! 774 00:50:31,724 --> 00:50:34,247 Ta-da! Do you see? 775 00:50:34,248 --> 00:50:37,163 Yours, all yours! 776 00:50:37,164 --> 00:50:39,166 Well, technically, it's hire purchase, but-- 777 00:50:49,785 --> 00:50:50,830 Ow. 778 00:50:53,093 --> 00:50:57,314 Nothing is too good for my Stitch Head, that's what I say! 779 00:50:57,315 --> 00:51:00,360 But, um, stay away from the windows, hmm? 780 00:51:00,361 --> 00:51:03,233 No pictures unless they're paying, right? 781 00:51:03,234 --> 00:51:04,930 Right. 782 00:51:04,931 --> 00:51:07,846 And remember, no visitors. 783 00:51:07,847 --> 00:51:09,674 Course not. 784 00:51:09,675 --> 00:51:11,285 Enjoy. 785 00:51:17,378 --> 00:51:19,379 What do I always say? 786 00:51:19,380 --> 00:51:20,772 We'll get paid next week? 787 00:51:20,773 --> 00:51:22,687 No! Keep your eyes peeled! 788 00:51:24,603 --> 00:51:28,127 No one goes in or out without my say-so! 789 00:51:34,395 --> 00:51:35,439 No, no, no, no! 790 00:51:35,440 --> 00:51:36,788 Profit share means-- 791 00:51:36,789 --> 00:51:37,919 And who pays for the merch? 792 00:51:37,920 --> 00:51:39,530 Do you think I get 10,000 793 00:51:39,531 --> 00:51:41,749 Stitch Head pajama sets for free? 794 00:51:41,750 --> 00:51:43,055 I have overheads! 795 00:51:43,056 --> 00:51:46,145 Do you even know what overheads are? 796 00:51:46,146 --> 00:51:48,626 So, did you like the show? 797 00:51:48,627 --> 00:51:50,280 They loved me, right? 798 00:51:50,281 --> 00:51:52,109 You think? 799 00:51:54,546 --> 00:51:55,721 You're hurt. 800 00:52:02,031 --> 00:52:03,945 Want a Stitch Head bottle opener? 801 00:52:03,946 --> 00:52:05,599 Who needs a Stitch Head bottle opener? 802 00:52:05,600 --> 00:52:08,385 I know, but they're buying them 803 00:52:08,386 --> 00:52:10,214 just because they have my face on 'em. 804 00:52:11,302 --> 00:52:13,607 If that's not love... 805 00:52:13,608 --> 00:52:15,044 what is? 806 00:52:16,611 --> 00:52:17,873 I don't know. 807 00:52:20,528 --> 00:52:21,833 Something like-- 808 00:52:21,834 --> 00:52:24,052 Rescue! Ha-ha! 809 00:52:24,053 --> 00:52:25,619 Thank goodness you're alone! 810 00:52:25,620 --> 00:52:27,186 - I-- - Hello! 811 00:52:27,187 --> 00:52:29,275 - Human! - Shh! 812 00:52:29,276 --> 00:52:31,582 - What was that? - Like I said, an overhead. 813 00:52:31,583 --> 00:52:33,411 That's worth a tenner at least. 814 00:52:34,455 --> 00:52:35,977 - Boy! - Quick! 815 00:52:35,978 --> 00:52:37,892 - Hide! - What about your friend? 816 00:52:37,893 --> 00:52:39,546 In here. 817 00:52:39,547 --> 00:52:40,939 Seriously? 818 00:52:40,940 --> 00:52:42,201 What's wrong with it? 819 00:52:42,202 --> 00:52:43,463 Is someone in there? 820 00:52:43,464 --> 00:52:46,336 No, it's just me. 821 00:52:46,337 --> 00:52:47,554 Do I need to be more frightening? 822 00:52:47,555 --> 00:52:49,295 Stitch Head, watch out! 823 00:52:49,296 --> 00:52:51,210 Humans! 824 00:52:51,211 --> 00:52:53,125 - Everywhere! - What was that? 825 00:52:53,126 --> 00:52:54,387 Ah! Nothing! 826 00:52:54,388 --> 00:52:55,519 Pleased to meet you. 827 00:52:55,520 --> 00:52:57,390 - Get back! - No visitors! 828 00:52:57,391 --> 00:52:59,218 No one in here! 829 00:52:59,219 --> 00:53:01,089 - Oh! - Oops. 830 00:53:01,090 --> 00:53:03,396 Break it down, boys! 831 00:53:03,397 --> 00:53:05,007 Hmm. 832 00:53:05,965 --> 00:53:07,835 What? What was that noise? 833 00:53:07,836 --> 00:53:10,577 Oh, just working on my monstrousness. 834 00:53:10,578 --> 00:53:12,013 Any good? 835 00:53:12,014 --> 00:53:14,278 Yes. No. 836 00:53:15,409 --> 00:53:16,627 Very good. 837 00:53:16,628 --> 00:53:17,803 Good night. 838 00:53:19,587 --> 00:53:20,848 No visitors. 839 00:53:20,849 --> 00:53:22,416 I wouldn't dream of it. 840 00:53:23,461 --> 00:53:24,679 Hmm. 841 00:53:27,639 --> 00:53:28,901 Hey! 842 00:53:30,337 --> 00:53:32,034 Nice carpet. 843 00:53:35,386 --> 00:53:36,647 Human! 844 00:53:36,648 --> 00:53:39,432 It... touched me! 845 00:53:39,433 --> 00:53:43,219 So, what's the plan? 846 00:53:43,220 --> 00:53:47,005 You want fame, fortune, girlfriends? 847 00:53:48,747 --> 00:53:52,445 Then guard that caravan. 848 00:53:52,446 --> 00:53:54,100 Hmm. 849 00:53:55,841 --> 00:53:57,103 Ooh. 850 00:53:58,496 --> 00:53:59,671 Hmm. 851 00:54:05,938 --> 00:54:07,939 Get away! 852 00:54:07,940 --> 00:54:10,376 Get away, get away, get away! 853 00:54:10,377 --> 00:54:12,204 What are you doing? 854 00:54:12,205 --> 00:54:14,206 Quick! Now! Push her out the door! 855 00:54:14,207 --> 00:54:15,642 What? No! 856 00:54:15,643 --> 00:54:16,861 Go monsters! 857 00:54:21,823 --> 00:54:23,824 Uh... 858 00:54:23,825 --> 00:54:26,000 Uh... 859 00:54:34,314 --> 00:54:35,489 Uh-oh. 860 00:54:53,768 --> 00:54:56,074 Yeah! 861 00:55:08,653 --> 00:55:11,698 Hmm? 862 00:55:11,699 --> 00:55:13,047 Oh. 863 00:55:18,402 --> 00:55:20,707 Stay dignified. 864 00:55:20,708 --> 00:55:23,929 We could be poor, but happy. 865 00:55:27,889 --> 00:55:29,542 We lost the caravan. 866 00:55:59,443 --> 00:56:00,921 Watch out! 867 00:56:00,922 --> 00:56:03,141 Careful! She's dangerous. 868 00:56:03,142 --> 00:56:05,971 Any minute she'll form an angry mob! 869 00:56:09,714 --> 00:56:11,018 It isn't true. 870 00:56:11,019 --> 00:56:13,020 I got it wrong. 871 00:56:13,021 --> 00:56:15,327 Humans don't form angry mobs. 872 00:56:15,328 --> 00:56:17,548 Humans love me. 873 00:56:18,679 --> 00:56:22,116 But I've come to rescue you. 874 00:56:22,117 --> 00:56:24,076 I know. 875 00:56:25,643 --> 00:56:26,861 And thank you. 876 00:56:30,604 --> 00:56:32,389 But I don't want to be rescued. 877 00:56:34,826 --> 00:56:38,176 But what about all the monsters? 878 00:56:38,177 --> 00:56:41,049 Don't you think it's time they learnt to look after themselves? 879 00:56:42,442 --> 00:56:45,227 And... what about me? 880 00:56:47,447 --> 00:56:49,841 You love castles, remember? 881 00:57:00,721 --> 00:57:01,940 Goodbye. 882 00:57:05,247 --> 00:57:07,598 Could you take me back to the circus, please? 883 00:57:21,089 --> 00:57:22,351 No following. 884 00:57:29,358 --> 00:57:31,142 Goodbye. 885 00:57:31,143 --> 00:57:33,188 Bestest best friend. 886 00:57:46,941 --> 00:57:49,030 - Stitch Head? - Stitch Head? 887 00:57:51,337 --> 00:57:52,512 Stitch Head? 888 00:57:54,514 --> 00:57:55,819 - Sign this, please! - Stitch Head! 889 00:57:55,820 --> 00:57:58,691 I want a selfie! 890 00:57:58,692 --> 00:58:00,519 I love your work so much. 891 00:58:00,520 --> 00:58:02,347 Oh, Stitch Head, I'm your biggest fan! 892 00:58:02,348 --> 00:58:04,131 He's so dreamy! 893 00:58:04,132 --> 00:58:07,308 - Stitch Head! - Stitch Head! 894 00:58:10,008 --> 00:58:11,705 Stitch Head! 895 00:58:13,533 --> 00:58:15,273 Come with me. 896 00:58:15,274 --> 00:58:17,362 There's something you need to see. 897 00:58:17,363 --> 00:58:18,756 But my fans... 898 00:58:21,280 --> 00:58:22,498 Arabella? 899 00:58:22,499 --> 00:58:24,238 - Shh. - You're staying in. 900 00:58:24,239 --> 00:58:25,979 The monster's on the streets. 901 00:58:25,980 --> 00:58:27,328 You know what I told you? 902 00:58:27,329 --> 00:58:29,767 If he sees you, he'll eat you! 903 00:58:30,985 --> 00:58:33,597 Right, I'm off to get an autograph. 904 00:58:36,208 --> 00:58:37,514 Hmm. 905 00:58:48,176 --> 00:58:49,873 How did you... 906 00:58:49,874 --> 00:58:53,354 I sneak out and I peek. 907 00:58:53,355 --> 00:58:55,662 It's completely not allowed. 908 00:58:56,794 --> 00:58:59,447 Are they any good? 909 00:58:59,448 --> 00:59:02,625 Well, Ermintrude's only got six legs. 910 00:59:02,626 --> 00:59:05,803 And Shelley's more orange than brown. 911 00:59:07,152 --> 00:59:09,328 But yes, they're good. 912 00:59:10,503 --> 00:59:12,373 Very good. 913 00:59:12,374 --> 00:59:13,592 And who's that, then? 914 00:59:13,593 --> 00:59:16,509 Oh, that's just Creature. 915 00:59:17,510 --> 00:59:19,293 Came to rescue you? 916 00:59:19,294 --> 00:59:21,906 He thinks he's my bestest best friend ever. 917 00:59:22,907 --> 00:59:24,648 And is he? 918 00:59:26,214 --> 00:59:27,694 He doesn't understand. 919 00:59:30,262 --> 00:59:31,523 People love me. 920 00:59:33,004 --> 00:59:35,701 Really? 921 00:59:38,183 --> 00:59:40,968 I love you, Stitch Head! Stitch Head! 922 00:59:43,623 --> 00:59:45,233 Looks like it to me. 923 01:00:13,348 --> 01:00:15,567 Artistes. The talent. 924 01:00:15,568 --> 01:00:17,177 Ha! 925 01:00:17,178 --> 01:00:18,831 Always the same. 926 01:00:18,832 --> 01:00:22,096 However good the trailer is, it's never enough. 927 01:00:27,754 --> 01:00:30,103 Fine. Trash the trailer. 928 01:00:30,104 --> 01:00:31,235 Go it on your own. 929 01:00:31,236 --> 01:00:33,629 Have your "solo career"! 930 01:00:33,630 --> 01:00:36,153 You think you'd do it better without me? 931 01:00:36,154 --> 01:00:37,763 Well, just you wait and see. 932 01:00:37,764 --> 01:00:39,547 I made you. 933 01:00:39,548 --> 01:00:41,201 I took you in. 934 01:00:41,202 --> 01:00:45,118 I treated you like my own child! 935 01:00:45,119 --> 01:00:48,035 And this is how you thank me? 936 01:00:51,386 --> 01:00:54,432 He could come to me 937 01:00:54,433 --> 01:00:57,827 on bended knee! 938 01:00:57,828 --> 01:01:01,004 I wouldn't take him back in a thousand years. 939 01:01:01,005 --> 01:01:03,398 Shh. 940 01:01:11,102 --> 01:01:12,756 You've come back? 941 01:01:14,888 --> 01:01:16,367 And you'll play the next show? 942 01:01:16,368 --> 01:01:17,760 Mm. 943 01:01:17,761 --> 01:01:21,677 The most mind-blowing, stomach-churning, 944 01:01:21,678 --> 01:01:24,157 trouser-messing show on Earth? 945 01:01:24,158 --> 01:01:26,639 Yes! 946 01:01:27,901 --> 01:01:29,859 We're gonna be rich! 947 01:01:29,860 --> 01:01:31,469 I'll make you famous like you'd never believe! 948 01:01:31,470 --> 01:01:34,385 Before an audience of thousands! 949 01:01:34,386 --> 01:01:36,735 A show that redefines the limits of the monstrous, 950 01:01:36,736 --> 01:01:39,564 the bizarre, and the grotesque. 951 01:01:39,565 --> 01:01:41,174 Tonight, Rubbers Duggin. 952 01:01:41,175 --> 01:01:43,655 Tomorrow, the capitals of the world! 953 01:01:43,656 --> 01:01:47,050 Playing for the great and the good, the kings and queens, 954 01:01:47,051 --> 01:01:49,443 for adoring millions! 955 01:01:49,444 --> 01:01:54,406 They are going to love you! 956 01:02:07,158 --> 01:02:09,855 Ladies and gentlemen, 957 01:02:09,856 --> 01:02:12,945 welcome to the show that will braise your brain, 958 01:02:12,946 --> 01:02:15,992 gut your stomach, and burst your bladder. 959 01:02:15,993 --> 01:02:19,735 Are you ready to confront your deepest fears? 960 01:02:19,736 --> 01:02:22,172 - Yes! - Ready to plunge 961 01:02:22,173 --> 01:02:26,002 into the black abyss of horror that is the unknown? 962 01:02:26,003 --> 01:02:27,046 Yes! 963 01:02:27,047 --> 01:02:30,789 Are you ready for monsters? 964 01:02:32,183 --> 01:02:36,055 Then behold a dramatic reconstruction 965 01:02:36,056 --> 01:02:39,276 in painstaking historic detail. 966 01:02:39,277 --> 01:02:43,802 The capture of the Ghoul of Grotteskew. 967 01:02:51,463 --> 01:02:54,682 Behold above the castle grim, 968 01:02:54,683 --> 01:02:57,207 and there behind its windows dim 969 01:02:57,208 --> 01:03:00,732 there lurks and howls in primitive sin 970 01:03:00,733 --> 01:03:04,780 the gruesome Ghoul of Grotteskew. 971 01:03:06,173 --> 01:03:10,089 See his mouth besmirched with blood. 972 01:03:10,090 --> 01:03:12,352 There remains no doubt of children good 973 01:03:12,353 --> 01:03:14,702 who simply had not understood 974 01:03:14,703 --> 01:03:19,011 in Grotteskew, do not set foot. 975 01:03:20,405 --> 01:03:23,059 It's not a friendly neighborhood. 976 01:03:23,060 --> 01:03:24,234 Hmm. 977 01:03:24,235 --> 01:03:28,064 But lo, here comes a hero brave, 978 01:03:28,065 --> 01:03:31,284 Fulbert Freakfinder, here to save 979 01:03:31,285 --> 01:03:34,592 this wretched beast from the living grave 980 01:03:34,593 --> 01:03:38,161 that is the Castle Grotteskew. 981 01:03:38,162 --> 01:03:40,163 - "Never." - Never! 982 01:03:40,164 --> 01:03:42,382 But Fulbert, hero unafraid, 983 01:03:42,383 --> 01:03:45,559 knows this savage must be saved. 984 01:03:45,560 --> 01:03:47,910 Put on display, put on the stage, 985 01:03:47,911 --> 01:03:51,783 not rot in Castle Grotteskew. 986 01:03:51,784 --> 01:03:54,917 Oh, he's so dreamy. 987 01:03:54,918 --> 01:03:57,093 He takes his lasso, throws it long, 988 01:03:57,094 --> 01:03:59,922 he snares the Ghoul, but forces strong 989 01:03:59,923 --> 01:04:01,662 hold back the beast. 990 01:04:01,663 --> 01:04:04,144 It's all gone wrong! 991 01:04:05,929 --> 01:04:09,235 - Huh? - "Chain hands now." 992 01:04:09,236 --> 01:04:10,889 The beast resists, 993 01:04:10,890 --> 01:04:13,283 the beast fights back. 994 01:04:13,284 --> 01:04:15,198 And one by one, 995 01:04:15,199 --> 01:04:18,462 his stitches snap. 996 01:04:21,118 --> 01:04:24,294 Help. 997 01:04:24,295 --> 01:04:26,818 You say, "No, no! I will not go!" 998 01:04:26,819 --> 01:04:29,735 No, no! Ow! 999 01:04:30,736 --> 01:04:32,258 No! 1000 01:04:32,259 --> 01:04:34,217 - Don't you think we should-- - No, he's fine. 1001 01:04:34,218 --> 01:04:35,609 Oh. 1002 01:04:37,612 --> 01:04:39,918 Hold on, lad, they're loving it. 1003 01:04:39,919 --> 01:04:42,660 Jump, Mimi! 1004 01:04:42,661 --> 01:04:46,056 No! 1005 01:04:47,927 --> 01:04:50,842 After a brief interval in which you are welcome to purchase 1006 01:04:50,843 --> 01:04:53,801 our attractively priced refreshments in the foyer, 1007 01:04:53,802 --> 01:04:59,459 you shall witness how I, Fulbert Freakfinder, 1008 01:04:59,460 --> 01:05:02,680 sew Stitch Head back together. 1009 01:05:04,770 --> 01:05:08,686 But first, prepare for churned stomachs, 1010 01:05:08,687 --> 01:05:11,167 exploded minds and whittled seats 1011 01:05:11,168 --> 01:05:13,778 as Stitch Head's stitches 1012 01:05:13,779 --> 01:05:16,041 are torn apart! 1013 01:05:21,656 --> 01:05:22,919 No! 1014 01:05:24,746 --> 01:05:26,923 No! 1015 01:05:28,663 --> 01:05:31,884 No! 1016 01:05:39,674 --> 01:05:41,327 Monster! 1017 01:05:41,328 --> 01:05:43,678 Humans! 1018 01:05:57,301 --> 01:05:58,910 - Stitch Head! - Creature! 1019 01:06:09,878 --> 01:06:11,141 Oh! 1020 01:06:12,533 --> 01:06:14,012 Stitch Head! 1021 01:06:34,599 --> 01:06:36,556 This way! Go! 1022 01:06:36,557 --> 01:06:38,080 Ah! 1023 01:06:38,081 --> 01:06:39,864 Humans! 1024 01:06:44,217 --> 01:06:45,609 Arabella! 1025 01:06:45,610 --> 01:06:49,830 You know that thing? 1026 01:06:49,831 --> 01:06:51,876 Yes! He is a creature of Grotteskew! 1027 01:06:51,877 --> 01:06:53,747 And he's Stitch Head's bestest friend! 1028 01:06:53,748 --> 01:06:56,315 And he's come to rescue him and take him back to Grotteskew 1029 01:06:56,316 --> 01:06:59,363 where he and all the other monsters are safe! 1030 01:07:01,017 --> 01:07:02,582 "Other monsters"? 1031 01:07:02,583 --> 01:07:05,194 Yes! They've all been awoken to Almost Life 1032 01:07:05,195 --> 01:07:07,152 by the Mad Professor, but they all live peacefully 1033 01:07:07,153 --> 01:07:11,504 in the castle, and there's nothing you can do about it! 1034 01:07:11,505 --> 01:07:13,680 Boss! The circus! 1035 01:07:13,681 --> 01:07:15,030 The caravans! 1036 01:07:15,031 --> 01:07:16,770 The balloon! 1037 01:07:16,771 --> 01:07:18,730 Forget about all that. 1038 01:07:19,774 --> 01:07:23,516 We've just landed the jackpot! 1039 01:07:25,824 --> 01:07:27,390 What about Arabella? 1040 01:07:27,391 --> 01:07:28,739 She's a human! 1041 01:07:31,134 --> 01:07:33,570 What does she need to be afraid of? 1042 01:07:33,571 --> 01:07:35,746 The castle's that way! 1043 01:07:35,747 --> 01:07:37,922 But you don't want to go back to the castle. 1044 01:07:37,923 --> 01:07:40,490 The monsters have to look after themselves! 1045 01:07:40,491 --> 01:07:42,144 I think I changed my mind. 1046 01:07:42,145 --> 01:07:43,971 You did? 1047 01:07:48,890 --> 01:07:51,676 On balance, this does feel better. 1048 01:07:53,243 --> 01:07:56,376 People of Guggers Nuffin! 1049 01:07:57,943 --> 01:08:00,772 People of Duffers Noggin! 1050 01:08:04,297 --> 01:08:05,342 Oi! 1051 01:08:10,390 --> 01:08:13,479 You are afraid. 1052 01:08:13,480 --> 01:08:17,135 - Deeply afraid! - I am. 1053 01:08:17,136 --> 01:08:19,094 But the time has come 1054 01:08:19,095 --> 01:08:21,052 to throw off your fear. 1055 01:08:21,053 --> 01:08:23,707 Too long have you been intimidated! 1056 01:08:23,708 --> 01:08:26,362 Too long have you trembled in terror! 1057 01:08:26,363 --> 01:08:29,495 Too long have you lived in the shadow... 1058 01:08:29,496 --> 01:08:32,368 of monstrosity! 1059 01:08:33,544 --> 01:08:35,240 But now, 1060 01:08:35,241 --> 01:08:37,677 the abominations of Grotteskew have gone too far. 1061 01:08:37,678 --> 01:08:39,984 They have crossed a line! 1062 01:08:39,985 --> 01:08:42,160 They have kidnapped 1063 01:08:42,161 --> 01:08:44,336 a little girl. 1064 01:08:47,253 --> 01:08:49,254 Oh. 1065 01:08:49,255 --> 01:08:53,954 Arabella! 1066 01:08:53,955 --> 01:08:58,045 But there is still a chance that she still lives! 1067 01:08:58,046 --> 01:08:59,612 Up there! 1068 01:08:59,613 --> 01:09:02,746 In Castle Grotteskew! 1069 01:09:04,183 --> 01:09:05,880 People of... 1070 01:09:07,055 --> 01:09:09,318 ...whatever this place is called. 1071 01:09:09,319 --> 01:09:11,494 The time has come! 1072 01:09:11,495 --> 01:09:17,936 The time to form an angry mob! 1073 01:09:26,988 --> 01:09:28,641 Off you go then. 1074 01:09:37,085 --> 01:09:40,653 You are mean! You are evil! You-- 1075 01:09:40,654 --> 01:09:43,178 And you are very inconvenient. 1076 01:09:43,179 --> 01:09:45,571 - Back in the sack, boys. - Come here. 1077 01:09:45,572 --> 01:09:48,052 But isn't it a bit off? 1078 01:09:48,053 --> 01:09:51,229 Oh, don't be such moaning Minnies. 1079 01:09:51,230 --> 01:09:53,144 The castle is full of monsters, 1080 01:09:53,145 --> 01:09:55,277 and you know what monsters mean? 1081 01:09:55,278 --> 01:09:57,366 Uh... 1082 01:09:57,367 --> 01:09:59,890 Money, you morons! 1083 01:09:59,891 --> 01:10:04,025 Monsters mean money! 1084 01:10:09,117 --> 01:10:10,857 Oh, sorry. 1085 01:10:10,858 --> 01:10:12,556 Sorry. 1086 01:10:15,123 --> 01:10:16,907 These woods are very dark. 1087 01:10:18,431 --> 01:10:21,041 It's Creature! And he has got Stitch Head! 1088 01:10:21,042 --> 01:10:23,174 He has rescued Stitch Head! 1089 01:10:23,175 --> 01:10:24,871 Open the gates! 1090 01:10:28,267 --> 01:10:29,702 Friend! 1091 01:10:29,703 --> 01:10:31,530 We made it! 1092 01:10:31,531 --> 01:10:34,011 - You did it! - You did it! 1093 01:10:34,012 --> 01:10:36,579 And, you didn't die! 1094 01:10:36,580 --> 01:10:38,234 Wow! 1095 01:10:45,241 --> 01:10:47,067 I'm sorry. 1096 01:10:47,068 --> 01:10:49,332 I should never have left the castle. 1097 01:10:51,029 --> 01:10:53,205 Why did you go, Stitch Head? 1098 01:10:54,293 --> 01:10:56,295 I just wanted to be loved. 1099 01:10:57,296 --> 01:11:00,168 But we love you. 1100 01:11:01,518 --> 01:11:03,693 We always loved you! 1101 01:11:06,174 --> 01:11:07,393 Exactly! 1102 01:11:10,266 --> 01:11:14,182 You're my bestest best friend, remember? 1103 01:11:21,189 --> 01:11:23,278 Aw. 1104 01:11:23,279 --> 01:11:25,106 So cute. 1105 01:11:27,848 --> 01:11:29,849 Don't want to interrupt 1106 01:11:29,850 --> 01:11:31,722 if you're having a moment here, but, um... 1107 01:11:39,991 --> 01:11:41,774 Burn the castle! 1108 01:11:41,775 --> 01:11:43,559 An angry mob! 1109 01:11:43,560 --> 01:11:45,648 Close the gates! 1110 01:11:52,133 --> 01:11:54,309 - Run away! - Run away! 1111 01:11:57,356 --> 01:11:59,749 - Huh? - Run away! 1112 01:12:01,534 --> 01:12:02,752 Attack! 1113 01:12:08,411 --> 01:12:10,237 Forward! 1114 01:12:18,899 --> 01:12:20,639 Stop! 1115 01:12:20,640 --> 01:12:22,206 Huh? 1116 01:12:22,207 --> 01:12:25,470 We are monsters. 1117 01:12:25,471 --> 01:12:28,081 And if I learnt anything down in that town, 1118 01:12:28,082 --> 01:12:31,998 it's that people are afraid of monsters. 1119 01:12:31,999 --> 01:12:34,131 Don't you mean that the other way around? 1120 01:12:34,132 --> 01:12:35,219 No! 1121 01:12:35,220 --> 01:12:36,655 If humans were afraid of me, 1122 01:12:36,656 --> 01:12:38,570 how are they going to react to Alice? 1123 01:12:38,571 --> 01:12:40,659 Huh? 1124 01:12:40,660 --> 01:12:42,269 Aw. 1125 01:12:42,270 --> 01:12:44,663 Well, I find that rather insensitive. 1126 01:12:44,664 --> 01:12:47,057 This is no time for hurt feelings! 1127 01:12:47,058 --> 01:12:51,367 This is time to let out your monstrousness! 1128 01:12:52,759 --> 01:12:54,804 What monstrousness? 1129 01:12:54,805 --> 01:12:56,501 You are monsters! 1130 01:12:56,502 --> 01:12:57,981 You want to be monstrous. 1131 01:12:57,982 --> 01:12:59,678 It's in your nature! 1132 01:12:59,679 --> 01:13:01,288 Huh? 1133 01:13:01,289 --> 01:13:05,945 Just be whoever you'd be if you weren't afraid! 1134 01:13:08,514 --> 01:13:09,732 But Stitch Head. 1135 01:13:09,733 --> 01:13:12,562 We are afraid! 1136 01:13:19,960 --> 01:13:21,744 Monsters! 1137 01:13:44,115 --> 01:13:45,943 - Don't be frightened! - Run away! 1138 01:14:06,703 --> 01:14:08,530 Oh? 1139 01:14:21,587 --> 01:14:23,762 Ah. 1140 01:14:28,507 --> 01:14:32,946 Ooh! I love me when I'm angry! 1141 01:14:35,819 --> 01:14:37,255 Whoa. 1142 01:14:44,349 --> 01:14:47,438 We've got you now! 1143 01:15:20,472 --> 01:15:22,604 Let's finish this. 1144 01:15:38,795 --> 01:15:40,448 Ah! 1145 01:15:55,551 --> 01:15:56,812 Huh? 1146 01:16:03,602 --> 01:16:04,907 Ah. 1147 01:16:09,521 --> 01:16:10,826 Oh. 1148 01:16:32,936 --> 01:16:34,981 It's monster time. 1149 01:16:57,569 --> 01:17:00,440 This is fun! 1150 01:17:07,884 --> 01:17:10,755 Can't we just go back to the old show? 1151 01:17:10,756 --> 01:17:13,889 Never, you losers! Sack! 1152 01:17:13,890 --> 01:17:16,935 Boss, you're never gonna catch monsters like that. 1153 01:17:16,936 --> 01:17:18,807 I don't need monsters. 1154 01:17:18,808 --> 01:17:21,331 Just like I don't need you! 1155 01:17:21,332 --> 01:17:24,595 All I need is the monster-maker. 1156 01:17:24,596 --> 01:17:27,163 - Help! - Oh, don't be such a baby. 1157 01:17:31,037 --> 01:17:32,472 Freeze! 1158 01:17:32,473 --> 01:17:34,127 Or I'll bite his ear off! 1159 01:17:35,738 --> 01:17:37,042 Wait a minute! 1160 01:17:41,961 --> 01:17:44,528 I thought you'd been kidnapped by this lot. 1161 01:17:44,529 --> 01:17:46,923 By the monsters? Pah! 1162 01:17:47,967 --> 01:17:49,142 We can explain. 1163 01:17:50,317 --> 01:17:52,144 Can we? 1164 01:17:52,145 --> 01:17:53,798 Mm-hmm. 1165 01:17:53,799 --> 01:17:57,193 Live! Live! 1166 01:17:57,194 --> 01:18:01,850 You will be my greatest creation ever! 1167 01:18:08,335 --> 01:18:10,162 What? 1168 01:18:10,163 --> 01:18:12,295 What on earth are you doing? You can't walk into a-- Oh? 1169 01:18:12,296 --> 01:18:15,385 Professor? Fulbert Freakfinder, 1170 01:18:15,386 --> 01:18:18,040 your greatest fan. 1171 01:18:18,041 --> 01:18:20,956 And your new employer! 1172 01:18:23,220 --> 01:18:26,092 Not so fast, Freakfinder! 1173 01:18:27,354 --> 01:18:28,834 You? 1174 01:18:30,357 --> 01:18:32,795 Dingle-Dangle! 1175 01:18:34,144 --> 01:18:35,928 You've got talent, Stitch Head. 1176 01:18:37,843 --> 01:18:39,496 Come with me! 1177 01:18:39,497 --> 01:18:40,716 Never! 1178 01:18:41,717 --> 01:18:43,108 Eek! 1179 01:18:48,114 --> 01:18:51,334 The Professor never loved you. 1180 01:18:51,335 --> 01:18:53,640 Or you'd never have left the castle, would you? 1181 01:18:53,641 --> 01:18:55,251 No! 1182 01:19:01,040 --> 01:19:02,693 Pull! 1183 01:19:02,694 --> 01:19:04,869 Whoa! 1184 01:19:06,350 --> 01:19:07,567 He's getting away! 1185 01:19:07,568 --> 01:19:09,353 Pull harder! 1186 01:19:17,013 --> 01:19:18,883 Harder! 1187 01:19:21,408 --> 01:19:24,149 Think what you're giving up, Stitch Head. 1188 01:19:24,150 --> 01:19:28,937 A new monster each week! To do with as we please! 1189 01:19:28,938 --> 01:19:30,765 Harder! 1190 01:19:30,766 --> 01:19:33,071 But, Stitch Head! Your stitches! 1191 01:19:33,072 --> 01:19:35,117 Audiences would love us! 1192 01:19:35,118 --> 01:19:38,816 That's not love! 1193 01:19:38,817 --> 01:19:41,777 Then what is? 1194 01:19:43,996 --> 01:19:45,823 Harder! 1195 01:19:50,263 --> 01:19:51,612 Yes! 1196 01:20:04,495 --> 01:20:06,757 Oh. 1197 01:20:06,758 --> 01:20:09,586 So, you see, I wasn't kidnapped by the monsters, 1198 01:20:09,587 --> 01:20:11,414 I was kidnapped by the Freaks! 1199 01:20:12,590 --> 01:20:15,026 We-- Er-- Yeah. 1200 01:20:15,027 --> 01:20:16,288 Our bad. 1201 01:20:16,289 --> 01:20:18,160 I feel very awkward. 1202 01:20:18,161 --> 01:20:20,466 So? What are you going to do now? 1203 01:20:20,467 --> 01:20:21,859 Run away? 1204 01:20:21,860 --> 01:20:23,861 - Hide? - Blame somebody else? 1205 01:20:23,862 --> 01:20:27,474 No! You are going to say sorry! 1206 01:20:29,085 --> 01:20:30,476 Now! 1207 01:20:30,477 --> 01:20:32,043 Oh. 1208 01:20:32,044 --> 01:20:34,263 Right. 1209 01:20:34,264 --> 01:20:36,743 Sorry about the whole angry mob thing. 1210 01:20:36,744 --> 01:20:38,310 Oh, it's fine. Don't mention it. 1211 01:20:38,311 --> 01:20:39,877 Everyone makes mistakes. 1212 01:20:41,880 --> 01:20:43,534 And shake hands! 1213 01:20:46,667 --> 01:20:48,799 Like you mean it! 1214 01:20:51,237 --> 01:20:54,326 So, where did that Freakfinder get to, then? 1215 01:20:58,679 --> 01:21:00,767 ♪ I'm all out of love ♪ 1216 01:21:00,768 --> 01:21:03,205 ♪ I'm so lost without you ♪ 1217 01:21:03,206 --> 01:21:05,250 ♪ I know you were right ♪ 1218 01:21:05,251 --> 01:21:07,992 ♪ Believing for so long ♪ 1219 01:21:07,993 --> 01:21:09,820 ♪ I'm all out of love ♪ 1220 01:21:09,821 --> 01:21:12,388 ♪ What am I without you? ♪ 1221 01:21:12,389 --> 01:21:14,259 ♪ I can't be too late ♪ 1222 01:21:14,260 --> 01:21:16,740 ♪ I know I was so wrong ♪ 1223 01:21:16,741 --> 01:21:18,698 ♪ I'm all out of love ♪ 1224 01:21:18,699 --> 01:21:21,136 ♪ I'm so lost without you ♪ 1225 01:21:21,137 --> 01:21:23,051 ♪ I know you were right ♪ 1226 01:21:23,052 --> 01:21:25,575 ♪ Believing for so long ♪ 1227 01:21:25,576 --> 01:21:27,577 ♪ I'm all out of love ♪ 1228 01:21:27,578 --> 01:21:30,058 ♪ What am I without you? ♪ 1229 01:21:30,059 --> 01:21:31,842 ♪ I can't be too late ♪ 1230 01:21:31,843 --> 01:21:34,279 ♪ I know I was so wrong ♪ 1231 01:21:34,280 --> 01:21:36,368 ♪ I'm all out of love ♪ 1232 01:21:36,369 --> 01:21:38,588 ♪ I'm so lost without you ♪ 1233 01:21:38,589 --> 01:21:40,459 ♪ I know you were right ♪ 1234 01:21:40,460 --> 01:21:42,679 ♪ Believing for so long ♪ 1235 01:21:42,680 --> 01:21:44,986 ♪ I'm all out of love ♪ 1236 01:21:44,987 --> 01:21:47,336 ♪ I'm so lost without you ♪ 1237 01:21:47,337 --> 01:21:49,208 ♪ I know you were right. ♪ 1238 01:22:03,396 --> 01:22:05,745 Huh. Fair enough. 1239 01:22:26,680 --> 01:22:28,421 You will always be... 1240 01:22:30,641 --> 01:22:32,817 ...my bestest best friend. 1241 01:22:38,562 --> 01:22:39,824 Stitch Head. 1242 01:22:41,478 --> 01:22:42,958 Stitch Head? 1243 01:22:49,051 --> 01:22:50,966 Stitch Head. 1244 01:22:53,316 --> 01:22:55,795 Yes. Yes. 1245 01:22:55,796 --> 01:22:59,887 I called you Stitch Head. 1246 01:23:03,674 --> 01:23:06,198 And you called me Tiny. 1247 01:23:09,636 --> 01:23:11,115 Geoff. 1248 01:23:11,116 --> 01:23:13,074 Ermintrude. 1249 01:23:13,075 --> 01:23:14,336 Mary. 1250 01:23:14,337 --> 01:23:16,208 Shelley. 1251 01:23:17,993 --> 01:23:19,167 Barney. 1252 01:23:19,168 --> 01:23:21,604 - Woodlouse. - Woodlouse. 1253 01:23:21,605 --> 01:23:23,041 Pigbutt. 1254 01:23:24,390 --> 01:23:26,174 Skaterdog? 1255 01:23:26,175 --> 01:23:28,176 Frank? 1256 01:23:28,177 --> 01:23:29,960 Rhinodino? 1257 01:23:29,961 --> 01:23:31,962 Octochicken? 1258 01:23:31,963 --> 01:23:34,791 - Owggagoffakkookkk. - Oh. 1259 01:23:34,792 --> 01:23:36,358 And Steve. 1260 01:23:36,359 --> 01:23:38,187 Hello. 1261 01:23:40,624 --> 01:23:43,888 And this is Creature. 1262 01:23:45,846 --> 01:23:47,022 You... 1263 01:23:48,066 --> 01:23:49,807 ...made us. 1264 01:23:51,765 --> 01:23:54,246 I... I did. 1265 01:23:58,337 --> 01:24:00,383 And I made Stitch Head. 1266 01:24:03,690 --> 01:24:05,778 Look at the state of him! 1267 01:24:05,779 --> 01:24:08,085 This won't do at all. 1268 01:24:08,086 --> 01:24:10,044 Pass me needle and thread. I'll need the number five. 1269 01:24:10,045 --> 01:24:12,134 And hurry up. We haven't got all day. 1270 01:24:14,658 --> 01:24:16,007 You... 1271 01:24:17,313 --> 01:24:21,012 ...were my very first creation. 1272 01:24:22,753 --> 01:24:25,363 Did you hear that, Stitch Head? 1273 01:24:25,364 --> 01:24:27,583 He said you... 1274 01:24:27,584 --> 01:24:30,934 I know. And you... 1275 01:24:30,935 --> 01:24:34,069 are my bestest best friend ever. 1276 01:24:49,562 --> 01:24:52,129 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1277 01:24:53,914 --> 01:24:55,872 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1278 01:24:55,873 --> 01:24:57,178 ♪ Monster, monster ♪ 1279 01:24:57,179 --> 01:24:58,527 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1280 01:24:58,528 --> 01:25:00,006 ♪ You got the guts ♪ 1281 01:25:00,007 --> 01:25:02,096 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1282 01:25:02,097 --> 01:25:03,358 ♪ Monster, monster ♪ 1283 01:25:03,359 --> 01:25:04,576 ♪ Say you rolling with us ♪ 1284 01:25:04,577 --> 01:25:06,839 ♪ Rolling with us ♪ 1285 01:25:06,840 --> 01:25:08,363 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1286 01:25:08,364 --> 01:25:09,973 ♪ Monster, monster ♪ 1287 01:25:09,974 --> 01:25:11,583 ♪ We can show you the moves ♪ 1288 01:25:11,584 --> 01:25:13,281 ♪ Show you the moves ♪ 1289 01:25:13,282 --> 01:25:14,847 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1290 01:25:14,848 --> 01:25:16,675 ♪ Monster, monster ♪ 1291 01:25:16,676 --> 01:25:17,894 ♪ 'Cause we scared of you too ♪ 1292 01:25:17,895 --> 01:25:19,809 ♪ Scared of you too ♪ 1293 01:25:19,810 --> 01:25:21,724 Ey, move, move, move. 1294 01:25:21,725 --> 01:25:24,030 Watch out, it's me, it's Tiny, eh! 1295 01:25:24,031 --> 01:25:26,381 ♪ We nah wan fi bother you ♪ 1296 01:25:26,382 --> 01:25:28,078 ♪ We nah wan fi clobber you ♪ 1297 01:25:28,079 --> 01:25:29,819 ♪ Come and do an interview ♪ 1298 01:25:29,820 --> 01:25:31,560 ♪ You gon' see We're super cool ♪ 1299 01:25:31,561 --> 01:25:33,127 ♪ We're the ones that's scared of you ♪ 1300 01:25:33,128 --> 01:25:34,867 ♪ We'll put on our dinner suit ♪ 1301 01:25:34,868 --> 01:25:36,521 ♪ Yeah, we're vegan, what are you ♪ 1302 01:25:36,522 --> 01:25:38,175 ♪ I'm hungry, can we order food ♪ 1303 01:25:38,176 --> 01:25:40,612 ♪ All we wanna do is play play ♪ 1304 01:25:40,613 --> 01:25:43,963 ♪ Our castle's just a little gray gray ♪ 1305 01:25:43,964 --> 01:25:47,141 ♪ Can I get a little hey hey ♪ 1306 01:25:47,142 --> 01:25:50,840 ♪ 'Cause we can live together, baby ♪ 1307 01:25:50,841 --> 01:25:52,929 Hold on, hold on. Yo, yo. Where's Tiny at? 1308 01:25:52,930 --> 01:25:55,975 - Where's Tiny at? - Right here. Eh! 1309 01:25:55,976 --> 01:25:59,022 ♪ Game over, game over, freaky little takeover ♪ 1310 01:25:59,023 --> 01:26:02,199 ♪ Wait, hold up, Tej gonna play it like he's Beethoven ♪ 1311 01:26:02,200 --> 01:26:05,333 ♪ You know and they know we ain't gotta say so ♪ 1312 01:26:05,334 --> 01:26:07,030 ♪ When croc take a poop ♪ 1313 01:26:07,031 --> 01:26:08,901 ♪ Ooh, it's bigger than a Range Rover ♪ 1314 01:26:08,902 --> 01:26:10,338 ♪ We ain't gotta fight now ♪ 1315 01:26:10,339 --> 01:26:11,991 ♪ Different is the new black ♪ 1316 01:26:11,992 --> 01:26:13,689 ♪ I'm-a tell you right now ♪ 1317 01:26:13,690 --> 01:26:15,473 ♪ I'm anxious, where's my Prozac? ♪ 1318 01:26:15,474 --> 01:26:18,650 ♪ If you got a tough rash or you've got a moustache ♪ 1319 01:26:18,651 --> 01:26:21,958 ♪ Everyone's a monster and we love it ♪ 1320 01:26:21,959 --> 01:26:24,700 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1321 01:26:24,701 --> 01:26:26,180 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1322 01:26:26,181 --> 01:26:27,790 ♪ Baby, you got the guts? ♪ 1323 01:26:27,791 --> 01:26:29,705 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1324 01:26:29,706 --> 01:26:31,010 ♪ Monster, monster ♪ 1325 01:26:31,011 --> 01:26:32,490 ♪ Say you rolling with us ♪ 1326 01:26:32,491 --> 01:26:34,318 ♪ Say you rolling with us ♪ 1327 01:26:34,319 --> 01:26:36,451 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1328 01:26:36,452 --> 01:26:37,669 ♪ Monster, monster ♪ 1329 01:26:37,670 --> 01:26:39,149 ♪ We can show you the moves ♪ 1330 01:26:39,150 --> 01:26:40,890 ♪ Show you the moves ♪ 1331 01:26:40,891 --> 01:26:42,805 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1332 01:26:42,806 --> 01:26:44,633 ♪ Monster, monster ♪ 1333 01:26:44,634 --> 01:26:45,938 ♪ 'Cause we scared of you too ♪ 1334 01:26:45,939 --> 01:26:47,592 ♪ We're scared of you too ♪ 1335 01:26:47,593 --> 01:26:51,117 ♪ Are you ready for monsters? ♪ 1336 01:26:51,118 --> 01:27:04,087 ♪ Hey ♪ 1337 01:27:04,088 --> 01:27:06,656 ♪ Hey, DJ ♪ 1338 01:27:07,657 --> 01:27:09,963 ♪ Monster, monster ♪ 1339 01:27:10,964 --> 01:27:13,096 ♪ Monster, monster ♪ 1340 01:27:13,097 --> 01:27:15,141 ♪ M-M-Monster, mon ♪ 1341 01:27:15,142 --> 01:27:17,623 ♪ Mon-Monster ♪ 1342 01:27:32,072 --> 01:27:33,335 ♪ What? ♪ 1343 01:27:35,075 --> 01:27:36,728 ♪ Huh ♪ 86367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.