All language subtitles for Simon & Simon s08e10 Play It Again, Simon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:05,930
The wind off the desert cut through the
morning like a white -hot machete.
2
00:00:06,650 --> 00:00:12,710
It turned the palms on my patio into
blind, ancient fingers scratching at my
3
00:00:12,710 --> 00:00:13,710
window.
4
00:00:16,290 --> 00:00:17,290
Wow.
5
00:00:19,450 --> 00:00:20,850
Talk about imagery.
6
00:00:22,570 --> 00:00:24,550
Blind, ancient fingers.
7
00:00:33,480 --> 00:00:36,740
If God had wanted us to work 40 -hour
weeks, he wouldn't have created writers
8
00:00:36,740 --> 00:00:37,840
like Adrian Harlow.
9
00:00:38,700 --> 00:00:40,860
I started reading mysteries when I was
eight.
10
00:00:41,240 --> 00:00:43,320
I discovered Harlow when I was 16.
11
00:00:44,260 --> 00:00:49,820
The Cold Steel Farewell was the 14th Sam
Chandler novel, and the best of the
12
00:00:49,820 --> 00:00:51,120
lot, also the last.
13
00:01:02,700 --> 00:01:06,340
Then she blew back into my life, even
hotter than that desert wind.
14
00:01:07,280 --> 00:01:10,400
Her name was Violet.
15
00:01:32,620 --> 00:01:35,320
Sorry, I'm late. Hey, slow down, slow
down. Everything's under control.
16
00:01:36,580 --> 00:01:37,580
He's not here yet?
17
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
She just left.
18
00:01:39,300 --> 00:01:40,680
She? Yeah.
19
00:01:40,960 --> 00:01:44,040
You didn't call, so I took the meeting
alone. What happened to you? Fall down a
20
00:01:44,040 --> 00:01:44,979
manhole or something?
21
00:01:44,980 --> 00:01:47,380
No, I just, I got caught up in
something.
22
00:01:49,240 --> 00:01:51,980
Wait, that she was R .J. Simmons?
23
00:01:52,340 --> 00:01:53,340
Yeah.
24
00:01:53,840 --> 00:01:55,540
Roberta June Simmons.
25
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
From Dunkirk Press?
26
00:01:57,120 --> 00:01:58,120
Yes.
27
00:01:58,880 --> 00:02:01,720
Where does it say that the editor of
crime fiction has to be a man?
28
00:02:02,309 --> 00:02:06,390
Tell me about it. I'm sorry I missed...
Crime fiction?
29
00:02:06,850 --> 00:02:07,850
Yeah.
30
00:02:08,389 --> 00:02:11,930
Did you ever hear of a writer named
Adrian Harlow?
31
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
You're kidding.
32
00:02:13,890 --> 00:02:14,890
No, I'm not.
33
00:02:14,990 --> 00:02:16,690
What do you think I was caught up in?
34
00:02:18,070 --> 00:02:22,390
The Cold Steel Farewell. It's the one
where Sam Chandler gets amnesia after
35
00:02:22,390 --> 00:02:25,710
old girlfriend Violet... Yeah, thank
you, but I got the synopsis on that from
36
00:02:25,710 --> 00:02:28,670
Roberta along with most of the rest of
them. She's just about as big a fan as
37
00:02:28,670 --> 00:02:29,670
you are. What did she want?
38
00:02:30,270 --> 00:02:31,350
One of his books was stolen.
39
00:02:32,580 --> 00:02:37,340
You mean plagiarized? No, I mean stolen.
The manuscript, the words, you know,
40
00:02:37,360 --> 00:02:39,340
the pages, stolen or lost.
41
00:02:39,780 --> 00:02:41,640
But Harlow's been gone for years.
42
00:02:42,220 --> 00:02:45,880
True, but Roberta's just gotten her
hands on a letter that he wrote to his
43
00:02:45,880 --> 00:02:51,260
ex -wife, and in it he mentions a 15th
Sam Chandler novel, one that nobody even
44
00:02:51,260 --> 00:02:54,840
knew about, a thing called The Long Hard
Pavement.
45
00:02:55,340 --> 00:02:59,060
Now, he says that he shipped it off to
Dunkirk Press sometime in April 1948.
46
00:02:59,660 --> 00:03:00,660
That would be just...
47
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
Just before he disappeared.
48
00:03:02,020 --> 00:03:05,820
Right. But Dunkirk Press says they never
got it. They never even knew it
49
00:03:05,820 --> 00:03:06,820
existed.
50
00:03:06,880 --> 00:03:09,440
But evidently that's sort of the way he
worked. He was kind of eccentric.
51
00:03:09,980 --> 00:03:11,920
Oh, boy, that's an understatement.
52
00:03:12,120 --> 00:03:15,140
A man used to go off for months at a
time. His own agent didn't even know he
53
00:03:15,140 --> 00:03:18,460
dead or drunk or what. And all of a
sudden, bam, out of the blue, he'd show
54
00:03:18,460 --> 00:03:19,460
with a completed novel.
55
00:03:19,580 --> 00:03:22,340
But one day in 1948, he didn't show up
at all.
56
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Wait a minute.
57
00:03:30,000 --> 00:03:36,900
Are you telling me that there is an
entire Sam Chandler novel
58
00:03:36,900 --> 00:03:40,160
out there just waiting to be read?
59
00:03:41,440 --> 00:03:44,180
Yep. After 40 years?
60
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Yep.
61
00:03:48,300 --> 00:03:52,480
Can you imagine how valuable that would
be? Can you imagine how hard it would be
62
00:03:52,480 --> 00:03:55,560
to find? Of course you told her we
probably wouldn't be interested. You
63
00:03:55,560 --> 00:03:57,660
told her that we probably wouldn't be.
Rick, we're talking about a literary
64
00:03:57,660 --> 00:04:00,560
masterpiece. It's a book. It would be
like recovering the Mona Lisa. One lousy
65
00:04:00,560 --> 00:04:02,840
little book, a couple of hundred. It's a
manuscript.
66
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
That has been lost for 40 years.
67
00:04:07,320 --> 00:04:08,740
And it's in L .A.
68
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
A .J.
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
L .A.
70
00:04:12,720 --> 00:04:16,680
The big smoggy, and we are redefining
needle in a haystack here. One of us has
71
00:04:16,680 --> 00:04:19,420
got to go up there. Have you forgotten
our last trip to Los Angeles?
72
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
Oh, come on. That was a fluke.
73
00:04:21,720 --> 00:04:25,920
It was a fluke. Getting into two fender
benders with one rent -a -car, that
74
00:04:25,920 --> 00:04:31,600
could have been a fluke. Yeah. Getting
chased by the devil's disciples and
75
00:04:31,600 --> 00:04:33,260
getting shot at twice was not a fluke.
76
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
No.
77
00:04:34,640 --> 00:04:37,940
Rick, we're talking about Adrian Harlow.
78
00:04:38,940 --> 00:04:40,740
I would take this case for free.
79
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
Fine.
80
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
Do it.
81
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
Okay.
82
00:04:49,500 --> 00:04:51,440
Actually, I want another truth.
83
00:04:52,240 --> 00:04:56,460
It worked out better this way because
one of us has to stay here and test him
84
00:04:56,460 --> 00:04:57,600
in that Gorgonzola business.
85
00:04:57,880 --> 00:04:59,180
I've always loved Los Angeles.
86
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
Disneyland. Hollywood Bowl.
87
00:05:01,500 --> 00:05:04,500
Moody's. Rodeo tailoring. Just call her
and tell her I'm on my way.
88
00:05:06,460 --> 00:05:07,460
Rayatar pits.
89
00:05:08,380 --> 00:05:11,620
The old Harlow House in Silver Lake was
as good a place to start as any.
90
00:05:12,400 --> 00:05:15,300
I'd heard it hadn't been lived in since
the day he faded to parts unknown.
91
00:05:16,720 --> 00:05:19,420
And so I found myself drifting north,
alone.
92
00:05:20,260 --> 00:05:23,820
Nothing but a change of clothes, half a
tank of gas, a .38.
93
00:05:24,780 --> 00:05:26,420
See, Rick was wrong about L .A.
94
00:05:26,960 --> 00:05:29,100
I never believed it held any jinx for
us.
95
00:06:02,730 --> 00:06:04,050
Cars and I get along great.
96
00:06:04,410 --> 00:06:07,450
Like antique bone china gets along with
baseball bats.
97
00:06:14,810 --> 00:06:18,890
Need a lift, Benson?
98
00:06:20,130 --> 00:06:21,130
Excuse me?
99
00:06:21,630 --> 00:06:23,650
Hot day, hot pavement.
100
00:06:24,350 --> 00:06:25,350
Hop in.
101
00:06:26,650 --> 00:06:29,030
I think it's just a hose.
102
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
I hope that's all it is.
103
00:06:34,300 --> 00:06:35,440
That's never all it is.
104
00:06:40,300 --> 00:06:41,420
Private eye, huh?
105
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
That's right.
106
00:06:43,900 --> 00:06:46,900
What about you? You just drive off to
some movie set somewhere?
107
00:06:48,340 --> 00:06:50,500
No, I'm still waiting to be discovered.
108
00:06:51,680 --> 00:06:52,900
I can't believe that.
109
00:06:54,060 --> 00:06:55,060
You're very beautiful.
110
00:06:57,620 --> 00:07:00,840
Didn't they ever teach you in detective
school that talk like that can lead to
111
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
trouble?
112
00:07:02,700 --> 00:07:03,820
I can handle trouble.
113
00:07:05,880 --> 00:07:08,440
I better be on my best behavior.
114
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
Oh! What? Got a problem?
115
00:07:15,300 --> 00:07:19,120
No, I just... I remember I left my
suitcase in the car with all my stuff.
116
00:07:24,060 --> 00:07:27,760
Hey, what are you doing? What's it look
like I'm doing, Sherlock? I'm taking you
117
00:07:27,760 --> 00:07:28,800
back. Aw, come on.
118
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
That really isn't necessary.
119
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
I know.
120
00:07:31,950 --> 00:07:33,870
Guess I'm just a big -hearted gal.
121
00:07:34,750 --> 00:07:35,830
I guess you are.
122
00:07:36,190 --> 00:07:38,590
Thank you. I'm not doing it for the
thanks.
123
00:07:44,510 --> 00:07:45,810
Stop right here!
124
00:07:50,210 --> 00:07:51,650
Was it something I said?
125
00:07:52,350 --> 00:07:53,350
My car.
126
00:07:53,930 --> 00:07:54,930
It's gone.
127
00:07:56,780 --> 00:08:00,220
From the looks of things, they boosted
cars in the City of Angels faster than a
128
00:08:00,220 --> 00:08:01,700
smile leaves a b -girl's lips.
129
00:08:02,440 --> 00:08:04,780
One more thing I wouldn't be in a hurry
to tell Rick about.
130
00:08:05,200 --> 00:08:08,340
I wouldn't want him to get too cozy with
the I -told -you -sos.
131
00:08:09,480 --> 00:08:11,540
How could he just disappear so fast?
132
00:08:11,980 --> 00:08:15,140
Looks like you've got some detecting to
do after all, Seamus.
133
00:08:16,260 --> 00:08:17,920
I'll let the cops handle this one.
134
00:08:21,220 --> 00:08:24,980
Now, let me just get to my phone.
135
00:08:26,510 --> 00:08:28,190
Well, where are you headed eventually?
136
00:08:29,210 --> 00:08:31,010
Silver Lake eventually. I live there.
137
00:08:32,710 --> 00:08:33,870
Really? Mm -hmm.
138
00:08:34,630 --> 00:08:36,789
Well, I guess I could call from there.
139
00:08:38,110 --> 00:08:39,669
I live on Catherwood Drive.
140
00:08:40,490 --> 00:08:43,610
If you're real nice, I might give you
the number.
141
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
Catherwood?
142
00:08:46,350 --> 00:08:47,710
That's the street I'm looking for.
143
00:08:48,370 --> 00:08:49,370
Golly crap.
144
00:08:49,730 --> 00:08:50,730
What a coincidence.
145
00:09:06,640 --> 00:09:07,880
Any chance of seeing you again?
146
00:09:08,300 --> 00:09:10,000
I'd say there's a very good chance.
147
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
Hey.
148
00:09:15,280 --> 00:09:16,280
What's your name?
149
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Violet.
150
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
Violet.
151
00:09:26,420 --> 00:09:30,400
It was the kind of place that looked old
when it was new, but it didn't look
152
00:09:30,400 --> 00:09:33,320
vacant, much less unoccupied for four
decades.
153
00:09:34,350 --> 00:09:36,670
Somebody somewhere had a lot of
explaining to do.
154
00:10:01,570 --> 00:10:02,570
Excuse me.
155
00:10:03,310 --> 00:10:09,930
I'm looking for... I'm looking for the
Harlow house.
156
00:10:10,750 --> 00:10:12,070
Not anymore, you're not.
157
00:10:12,850 --> 00:10:15,310
Now listen, son, I have to be somewhere
in a hurry.
158
00:10:15,550 --> 00:10:19,530
I already have a subscription to call
you, as you don't look like a process
159
00:10:19,530 --> 00:10:23,190
service, so if you don't mind... My name
is Simon.
160
00:10:23,839 --> 00:10:26,080
A .J. Simon. I've been hired by Dunkirk
Press.
161
00:10:26,340 --> 00:10:29,620
Well, good for you. You found me. Well,
you want an egg in your beer, you tell
162
00:10:29,620 --> 00:10:32,280
Harvey I'll call him next week. You
don't understand. I'm a private
163
00:10:32,280 --> 00:10:33,280
investigator.
164
00:10:35,200 --> 00:10:38,080
Well, you haven't exactly done your
homework real well, have you?
165
00:10:38,560 --> 00:10:41,160
Didn't any of them tell you I've been
known to shoot at trespassers?
166
00:10:44,160 --> 00:10:45,160
Hey!
167
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Wait! Hold it!
168
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Hey!
169
00:10:50,180 --> 00:10:53,000
You're... You're Adrian Harlow.
170
00:10:53,780 --> 00:10:56,660
You mean you're supposed to be tailing a
fella and you don't even know his own
171
00:10:56,660 --> 00:10:57,940
fizz when you trip over it?
172
00:10:58,520 --> 00:11:04,560
But you're... I mean, you're... You're
so well preserved.
173
00:11:06,220 --> 00:11:09,340
Well, son, when you've been pickled as
many times as I have, that just kind of
174
00:11:09,340 --> 00:11:10,159
comes natural.
175
00:11:10,160 --> 00:11:14,660
No, but I mean, you're supposed... We...
You disappeared.
176
00:11:15,200 --> 00:11:18,480
Well, so I crawl inside a bottle every
once in a while and stay there for a
177
00:11:18,480 --> 00:11:20,520
couple of days meeting about a million
other fellas.
178
00:11:20,740 --> 00:11:21,740
Ah!
179
00:11:23,680 --> 00:11:28,360
It's about the long, hard pavement. Oh,
I turned that in a long time ago.
180
00:11:29,400 --> 00:11:30,840
Is this going to take all day?
181
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
I'm not sure.
182
00:11:34,580 --> 00:11:39,140
Well, you know about that piece of junk,
I guess you must be legit.
183
00:11:39,900 --> 00:11:44,600
I don't normally do this, but I don't
know, I feel sorry for you or something.
184
00:11:45,400 --> 00:11:49,160
Anyhow, you take this, you go inside
there, you make yourself at home, and
185
00:11:49,160 --> 00:11:51,740
straighten all of this out, whatever it
is.
186
00:11:52,300 --> 00:11:53,320
as soon as I get back.
187
00:11:54,020 --> 00:11:56,900
Oh, and if you talk to Harvey, would you
tell him something for me?
188
00:11:57,180 --> 00:11:59,120
You tell him I'm tired of waiting for my
check.
189
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
I'll bet.
190
00:12:15,120 --> 00:12:17,080
First my car, now Harlow.
191
00:12:17,520 --> 00:12:20,500
My head felt like Marciano's light bag
after a heavy workout.
192
00:12:21,360 --> 00:12:24,160
Two hours in L .A. and already I was
wishing I'd listened to Rick.
193
00:12:31,480 --> 00:12:32,940
Does this guy keep his...
194
00:12:32,940 --> 00:12:41,040
There
195
00:12:41,040 --> 00:12:47,960
was something
196
00:12:47,960 --> 00:12:49,940
definitely not kosher going on here.
197
00:12:50,670 --> 00:12:54,230
How could a guy as famous as Adrian
Harlow just drop off the face of the
198
00:12:54,230 --> 00:12:57,890
for over 40 years and yet be living in L
.A. all that time?
199
00:13:03,970 --> 00:13:09,790
My head was spinning like a Glenn Miller
78.
200
00:13:10,370 --> 00:13:12,010
I needed something to clear it.
201
00:13:12,570 --> 00:13:16,070
If I could just manage a cold shower, a
drink of water, and a change...
202
00:13:26,229 --> 00:13:30,370
irregular. I could have ordered it. I
wondered if Harlow would understand if I
203
00:13:30,370 --> 00:13:31,370
offered to get it cleaned again.
204
00:13:32,030 --> 00:13:33,950
But then, did I care?
205
00:13:42,270 --> 00:13:46,010
Either Harlow hadn't been shopping since
Truman's inaugural, or I was going to
206
00:13:46,010 --> 00:13:47,010
get the name of his tailor.
207
00:13:49,250 --> 00:13:50,470
I've got to find his telephone.
208
00:14:11,930 --> 00:14:14,330
Only one possible explanation here.
209
00:14:14,830 --> 00:14:18,810
Calling Adrian Harlow eccentric was like
saying Grable had gams or Krupa had
210
00:14:18,810 --> 00:14:21,410
rhythm. The guy was flat -out
certifiable.
211
00:14:21,710 --> 00:14:25,290
From the looks of things, he'd created
his own personal time warp.
212
00:14:25,830 --> 00:14:30,850
A world where, for Adrian Harlow, time
came to a standstill on a day in 1948.
213
00:14:32,130 --> 00:14:34,090
That's when I read the page in the
typewriter.
214
00:14:42,830 --> 00:14:45,810
The wind off the desert cut through the
morning like a white -hot machete.
215
00:14:46,890 --> 00:14:50,390
The title and opening lines of his work
in progress were familiar, very
216
00:14:50,390 --> 00:14:51,390
familiar.
217
00:14:51,530 --> 00:14:55,370
I'd read them that morning, in fact, in
a book that had been in print for over
218
00:14:55,370 --> 00:14:56,370
40 years.
219
00:15:35,790 --> 00:15:38,350
It didn't scan any of it. It was
impossible.
220
00:15:39,170 --> 00:15:43,670
Yet somehow, in the time it took me to
take a shower and get dressed, Arlo had
221
00:15:43,670 --> 00:15:46,070
returned and managed to get himself iced
by an intruder.
222
00:15:46,650 --> 00:15:49,070
And I'd missed all the commotion. I
hadn't heard a sound.
223
00:15:49,690 --> 00:15:50,690
Number, please.
224
00:15:51,950 --> 00:15:52,950
I beg your pardon?
225
00:15:53,170 --> 00:15:54,770
The number you wish to dial.
226
00:15:55,450 --> 00:15:56,550
I already dialed it.
227
00:15:56,970 --> 00:15:58,310
Area code 619.
228
00:15:59,190 --> 00:16:00,990
Did you say area code?
229
00:16:01,830 --> 00:16:02,830
Area code.
230
00:16:03,420 --> 00:16:05,180
619, San Diego.
231
00:16:05,660 --> 00:16:07,160
Why didn't you say so?
232
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Prefix?
233
00:16:09,460 --> 00:16:10,460
555.
234
00:16:10,880 --> 00:16:12,760
You're repeating yourself, sir.
235
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
Prefix, please.
236
00:16:15,040 --> 00:16:19,540
Prefix, look, lady, I'm trying to direct
dial a call to Mr. Richard Simon in San
237
00:16:19,540 --> 00:16:21,480
Diego. Do you need information?
238
00:16:21,900 --> 00:16:25,580
I can connect you. No, I know the
number. If you just get off the line,
239
00:16:25,580 --> 00:16:32,080
Suddenly, I got the picture.
240
00:16:32,800 --> 00:16:37,140
I saw myself standing in a dead man's
house, wearing his clothes, while he's
241
00:16:37,140 --> 00:16:38,440
the closet staining the floor.
242
00:16:40,140 --> 00:16:41,140
Open up!
243
00:16:41,760 --> 00:16:43,360
Usually I'm a great explainer.
244
00:16:43,640 --> 00:16:45,160
Today I just wasn't in the mood.
245
00:17:12,300 --> 00:17:14,140
Staring at a dead body always wrecks my
appetite.
246
00:17:15,119 --> 00:17:17,339
I get the street feeling like a load of
mud bricks.
247
00:17:18,460 --> 00:17:21,500
I'd always heard the water in L .A. was
bad, but I never knew it made you
248
00:17:21,500 --> 00:17:26,020
hallucinate. Read all about it! Two
elites trooping in the polls!
249
00:17:26,480 --> 00:17:29,320
Lenny says the Irish fear the Trojans!
250
00:17:30,000 --> 00:17:31,180
Famous author dead!
251
00:17:31,520 --> 00:17:33,440
Hey, what's the date on your paper
there?
252
00:17:34,180 --> 00:17:36,420
Today's! What do you think I sell, day
-old news?
253
00:17:36,680 --> 00:17:39,360
Read all about... Nickel, mister!
254
00:17:49,070 --> 00:17:51,250
There could only be one of two possible
explanations.
255
00:17:52,050 --> 00:17:55,290
Harlow hadn't been crazy after all. He
wasn't the only one who was.
256
00:17:55,490 --> 00:17:57,570
I couldn't decide which one I liked
less.
257
00:17:57,930 --> 00:17:59,870
Extra! Extra! Read all!
258
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Hey!
259
00:18:04,990 --> 00:18:05,990
That's you!
260
00:18:06,770 --> 00:18:07,770
That's you!
261
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Hey, everybody!
262
00:18:09,190 --> 00:18:10,190
Hey, everybody!
263
00:18:10,250 --> 00:18:11,590
Everybody! That's him!
264
00:18:11,910 --> 00:18:13,310
That's him! Officer!
265
00:18:13,590 --> 00:18:14,970
Officer! That's him!
266
00:18:15,590 --> 00:18:17,810
Luckily, I didn't have too much time to
think about it.
267
00:18:18,270 --> 00:18:20,970
Suddenly I felt like Lana Turner at a
Marine Corps mixer.
268
00:18:47,590 --> 00:18:50,450
that maybe going to L .A. was a little
like breaking a mirror under a ladder
269
00:18:50,450 --> 00:18:51,930
with a black cat crossing your path.
270
00:18:52,930 --> 00:18:55,070
Then again, maybe not.
271
00:19:09,710 --> 00:19:11,550
They don't make them like the blue
parrot anymore.
272
00:19:11,970 --> 00:19:13,990
If you saw it with the lights on, you'd
know why.
273
00:19:15,010 --> 00:19:16,350
Cigars? Cigarettes?
274
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
Chewing gum?
275
00:19:20,380 --> 00:19:23,040
You look too healthy, kid. You need a
cigar.
276
00:19:23,860 --> 00:19:24,860
I don't smoke.
277
00:19:25,380 --> 00:19:26,380
Hmm.
278
00:19:26,660 --> 00:19:27,820
Little lady smoke?
279
00:19:28,260 --> 00:19:30,320
Try one of these pastel numbers.
280
00:19:30,620 --> 00:19:32,600
They've got gold filters on them.
281
00:19:33,160 --> 00:19:34,160
Don't I know you?
282
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
Oh, no.
283
00:19:36,120 --> 00:19:39,760
Closing time, a lot of guys think they
know me, but not at this hour.
284
00:19:40,460 --> 00:19:42,120
How about some chewing gum?
285
00:19:42,460 --> 00:19:45,600
Never know when you're going to need
some kissing sweet breath.
286
00:19:47,660 --> 00:19:48,660
No, thanks.
287
00:19:49,600 --> 00:19:52,340
Cheapskate. Cigar? Cigarette?
288
00:19:55,260 --> 00:19:59,540
Why do I do just as you say?
289
00:20:00,220 --> 00:20:04,420
Why must I just give you your way?
290
00:20:05,240 --> 00:20:07,340
Why do I sigh?
291
00:20:07,700 --> 00:20:12,380
Why do I try to forget?
292
00:22:19,880 --> 00:22:21,360
There was more than hello in that look.
293
00:22:21,780 --> 00:22:22,780
A lot more.
294
00:22:23,120 --> 00:22:25,920
If I'd been a cop, I would have arrested
myself for what I was thinking.
295
00:22:34,180 --> 00:22:36,760
Excuse me. You go back to your table and
I won't have to.
296
00:22:37,560 --> 00:22:39,600
I think you lost, pal. She cut tracks, I
thought.
297
00:22:39,960 --> 00:22:42,420
We book singers here, not comedians.
298
00:22:43,200 --> 00:22:45,140
I believe the lady wants to see me.
299
00:22:45,700 --> 00:22:48,360
Yeah, she's real good at making you
jamokas feel that way.
300
00:22:48,780 --> 00:22:51,060
Now, Amscrayer, I'll knock you from hell
to breakfast.
301
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
All right.
302
00:22:56,000 --> 00:23:00,100
Tell the lady that the guy she gave the
lift to is at the bar. She's so
303
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
inclined.
304
00:23:01,660 --> 00:23:02,980
Think you can remember all that?
305
00:23:17,680 --> 00:23:18,680
Excuse me?
306
00:23:18,700 --> 00:23:19,700
Yeah.
307
00:23:21,400 --> 00:23:22,400
What'll it be?
308
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
Terrier.
309
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
How are you?
310
00:23:26,940 --> 00:23:28,200
I'll make it a glass of white.
311
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Scotch, neat.
312
00:23:32,860 --> 00:23:38,120
Actually, I'm not here to drink.
313
00:23:39,080 --> 00:23:40,280
I'm here for information.
314
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
Adrian Harlow.
315
00:23:42,920 --> 00:23:44,340
I'm just an apron, bub.
316
00:23:56,399 --> 00:23:57,399
The writer.
317
00:23:58,240 --> 00:23:59,540
Got himself killed today.
318
00:24:00,780 --> 00:24:02,140
Used to come in here all the time.
319
00:24:02,800 --> 00:24:04,580
A lot of people come in here. Thanks.
320
00:24:04,840 --> 00:24:06,200
That's right, and you'd see them all.
321
00:24:10,160 --> 00:24:11,160
Okay, I knew him.
322
00:24:11,420 --> 00:24:12,420
Freaky article.
323
00:24:12,900 --> 00:24:14,420
I'll write us at nuts if you ask me.
324
00:24:14,840 --> 00:24:16,320
I want an editorial. I'll buy it.
325
00:24:23,459 --> 00:24:24,960
Sorry. Okay, okay, you.
326
00:24:25,680 --> 00:24:27,280
Three, four nights a week you'd be in.
327
00:24:27,700 --> 00:24:30,020
Sit here, listen to Violet.
328
00:24:30,820 --> 00:24:31,820
Then you'd head upstairs.
329
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
What's upstairs?
330
00:24:33,760 --> 00:24:35,340
You know how Violet makes you feel.
331
00:24:36,140 --> 00:24:38,320
The ladies up there can help you lose
that feeling.
332
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
What's her name?
333
00:24:41,240 --> 00:24:44,020
There ain't enough money on the bar,
pal. Over in your pocket.
334
00:24:47,500 --> 00:24:48,800
What do I have to do?
335
00:24:49,470 --> 00:24:50,470
To find out.
336
00:24:52,270 --> 00:24:55,410
It would take you making friends with
the big boss.
337
00:24:56,270 --> 00:24:57,270
I'm trembling.
338
00:25:01,010 --> 00:25:02,090
Okay, tough guy.
339
00:25:05,090 --> 00:25:06,110
It's your funeral.
340
00:25:25,290 --> 00:25:28,470
First, I thought this was Max's way of
telling me to take a long walk off a
341
00:25:28,470 --> 00:25:29,470
short pier.
342
00:25:29,870 --> 00:25:32,870
Then I got a crawly feeling in my gut
telling me that might have been a much
343
00:25:32,870 --> 00:25:33,870
better fate.
344
00:25:45,410 --> 00:25:47,470
Yeah? Looking for Jules Canino.
345
00:25:47,910 --> 00:25:48,950
You got the wrong joint.
346
00:25:49,690 --> 00:25:50,750
Better not tell him that.
347
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Which of you is Canino?
348
00:25:58,500 --> 00:26:00,900
You want to hear me ask again?
349
00:26:01,280 --> 00:26:05,980
You know, another guy came onto my yacht
without being invited.
350
00:26:07,180 --> 00:26:08,980
Once. I want to talk to you.
351
00:26:10,120 --> 00:26:13,160
You are talking to me. About the murder
of Adrian Harlow.
352
00:26:15,180 --> 00:26:17,760
Don't you have some crooks to chase us
on flat foot?
353
00:26:18,100 --> 00:26:20,800
Hey, just because we've got an
understanding doesn't mean you can...
354
00:26:20,800 --> 00:26:22,880
this idea? Somebody complaining? Did you
hear that?
355
00:26:56,629 --> 00:26:57,770
Drink? Not tonight.
356
00:27:00,250 --> 00:27:01,250
Sit.
357
00:27:05,210 --> 00:27:06,670
You know about Adrian Harlow?
358
00:27:07,050 --> 00:27:08,210
Yeah, I read the papers.
359
00:27:08,610 --> 00:27:10,930
I bet you do. He had a girl who worked
in your place.
360
00:27:11,450 --> 00:27:13,710
A lot of guys in this town fit that
profile.
361
00:27:14,150 --> 00:27:17,550
Yeah, lots of guys in this town weren't
found hanging from the closet door with
362
00:27:17,550 --> 00:27:18,550
a knife in the ribs.
363
00:27:19,130 --> 00:27:20,250
That I didn't read.
364
00:27:21,690 --> 00:27:22,810
And neither did you.
365
00:27:26,120 --> 00:27:27,120
So who are you?
366
00:27:28,900 --> 00:27:30,000
You federal dick?
367
00:27:31,280 --> 00:27:32,280
What's your angle?
368
00:27:32,540 --> 00:27:35,000
You give me the girl's name, maybe I'll
give you my angle.
369
00:27:35,220 --> 00:27:36,220
Hey, look, slick.
370
00:27:36,660 --> 00:27:40,680
You bust up a hot date, you come under
my bow telling me what to do.
371
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
What, your mama didn't teach you no
manners?
372
00:27:43,900 --> 00:27:46,540
People get killed, I tend to get rude.
It's one of my many faults.
373
00:27:47,580 --> 00:27:49,700
All this needs cute, too. You ready for
this guy?
374
00:27:50,060 --> 00:27:51,260
All right, boy, Scott.
375
00:27:51,920 --> 00:27:53,180
Her name is Marsha.
376
00:27:53,450 --> 00:27:54,450
Room 2B.
377
00:27:54,670 --> 00:27:57,310
Upstairs at my club, you tell her Uncle
Jules said hello.
378
00:28:08,430 --> 00:28:10,250
See? I got a minute.
379
00:28:21,770 --> 00:28:23,110
You do it just the way I told you.
380
00:28:31,910 --> 00:28:33,570
Ever seen a dead rat in a trap?
381
00:28:34,230 --> 00:28:36,970
They have a look in their eyes like they
knew what was coming. They just
382
00:28:36,970 --> 00:28:38,150
couldn't resist the cheese.
383
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
Hello?
384
00:28:43,030 --> 00:28:44,330
Hello, I'm looking for Marsha.
385
00:28:44,890 --> 00:28:46,590
Scram. The meter's off.
386
00:29:08,520 --> 00:29:09,460
When I look at...
387
00:29:09,460 --> 00:29:17,220
You're
388
00:29:17,220 --> 00:29:18,220
Marcia, huh?
389
00:29:18,360 --> 00:29:19,360
So?
390
00:29:22,200 --> 00:29:23,340
My name is Simon.
391
00:29:24,240 --> 00:29:25,320
A .J. Simon.
392
00:29:27,360 --> 00:29:28,720
It's a classy name.
393
00:29:30,860 --> 00:29:32,080
It's a classy face.
394
00:29:34,000 --> 00:29:35,940
Too classy for a dive like this.
395
00:29:42,470 --> 00:29:46,310
I understand you're intimate with
someone I'm interested in.
396
00:29:46,670 --> 00:29:49,430
I'm intimate with three, four guys a
night, mister.
397
00:29:49,630 --> 00:29:53,170
Now, unless you want to be one of them,
I suggest you fade and let me get back
398
00:29:53,170 --> 00:29:54,170
to work.
399
00:29:54,670 --> 00:29:59,790
You're in no condition to... Hiya,
Marcia.
400
00:30:01,330 --> 00:30:02,450
What happened to you?
401
00:30:03,630 --> 00:30:04,710
She's been battered.
402
00:30:05,580 --> 00:30:09,280
Apparently by one of Canino's. We can
see who's been doing the battering here,
403
00:30:09,400 --> 00:30:13,100
Blondie. Hey, down boy, if you think I
had anything to do with this. How about
404
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
it, sister?
405
00:30:14,320 --> 00:30:15,700
This guy been knocking you around?
406
00:30:16,180 --> 00:30:17,180
And how?
407
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
Was he ever?
408
00:30:18,600 --> 00:30:20,100
It's a good thing you mooks were close
by.
409
00:30:20,380 --> 00:30:21,380
Marsha, wait.
410
00:30:21,540 --> 00:30:23,500
Thinks just because he's got a nice mug,
he's Mr.
411
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Irresistible.
412
00:30:25,420 --> 00:30:27,600
As soon as I wouldn't come across, he'd
just let me have it.
413
00:30:28,640 --> 00:30:29,880
I did no such thing.
414
00:30:30,120 --> 00:30:32,220
Save it, buster. Save it for downtown.
415
00:30:51,880 --> 00:30:52,880
Mission accomplished.
416
00:30:55,060 --> 00:30:56,600
He's looking at you, kid.
417
00:31:01,940 --> 00:31:03,980
They didn't have me under the lights for
very long.
418
00:31:04,520 --> 00:31:05,820
Only about three years.
419
00:31:06,920 --> 00:31:09,280
Lieutenant Travis was all over me like a
bad smell.
420
00:31:09,780 --> 00:31:12,980
He had a face as long and hard as a
chorus girl's diary.
421
00:31:13,340 --> 00:31:15,640
Now, Simon, we're going to start over.
422
00:31:16,840 --> 00:31:20,300
And unless I get the kind of answers I
like to hear...
423
00:31:20,700 --> 00:31:22,700
It's going to be trick or treat.
424
00:31:23,640 --> 00:31:27,640
Now, what were you doing at Harlow's
place?
425
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
I came to help him.
426
00:31:29,380 --> 00:31:31,140
You came to help him get dead?
427
00:31:31,500 --> 00:31:32,900
No, I was hired to be there.
428
00:31:33,360 --> 00:31:35,660
Oh, oh, yeah, sure, I get it.
429
00:31:36,000 --> 00:31:39,900
Somebody hired you to wear his clothes
for him, and you look so good in them,
430
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
just killed him. Is that it?
431
00:31:41,580 --> 00:31:43,900
Hollywood's so near, and all this talent
wasted.
432
00:31:44,940 --> 00:31:48,620
You think I'm playing games here, Pally?
You don't get to know what I think
433
00:31:48,620 --> 00:31:49,900
until my lawyer gets here.
434
00:31:50,680 --> 00:31:53,340
Fat lot of good, a mouthpiece will do a
zero like you.
435
00:31:53,540 --> 00:31:54,379
We'll see.
436
00:31:54,380 --> 00:31:56,360
Well, you always forget to Miranda your
suspects.
437
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Miranda?
438
00:31:58,160 --> 00:31:59,160
What do you want?
439
00:31:59,640 --> 00:32:00,640
Fruit in your hat?
440
00:32:02,540 --> 00:32:03,540
Now, listen.
441
00:32:04,640 --> 00:32:08,780
You're going to swing for this one way
or another.
442
00:32:10,040 --> 00:32:11,460
So you might as well level.
443
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
Okay?
444
00:32:13,640 --> 00:32:16,720
Then maybe I won't have to use your face
for an ashtray.
445
00:32:16,960 --> 00:32:19,660
Yeah, what's that supposed to do? Make
me crawl up into your lap like a French
446
00:32:19,660 --> 00:32:20,800
poodle? Leave him alone,
447
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Travis.
448
00:32:24,060 --> 00:32:27,160
We were just having a cup of coffee.
You're letting him go.
449
00:32:27,380 --> 00:32:28,440
And pigs have feathers.
450
00:32:32,620 --> 00:32:33,820
Who made his bail?
451
00:32:36,100 --> 00:32:38,060
You. Read it and weep.
452
00:32:38,300 --> 00:32:40,840
But he's the guy that killed your...
Skip it up, flatfoot.
453
00:32:41,500 --> 00:32:45,400
Or would you like me to remind Chief
Maddox of one of the many favors he owes
454
00:32:45,400 --> 00:32:46,620
me? But this ain't right.
455
00:32:46,980 --> 00:32:49,260
When did the word right enter your
vocabulary?
456
00:32:49,680 --> 00:32:53,740
Listen, lady, you just think I'm
waltzing in here calling me a crook. I'm
457
00:32:53,740 --> 00:32:55,460
calling you a slot machine, Travis.
458
00:32:55,760 --> 00:32:59,520
I'm calling you a $20 bill wrapped
around a driver's license. Now get out
459
00:32:59,520 --> 00:33:01,660
here. I wouldn't let her talk to me like
that.
460
00:33:10,540 --> 00:33:11,720
They didn't hurt you, did they?
461
00:33:12,260 --> 00:33:13,260
Nah.
462
00:33:13,820 --> 00:33:15,180
Talked me to death.
463
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
But I'll live.
464
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Violet again.
465
00:33:21,560 --> 00:33:23,520
Just then she didn't look too bad
either.
466
00:33:24,000 --> 00:33:26,440
About like a hunch player looking
starving bookie.
467
00:33:26,940 --> 00:33:29,480
Told me she'd explain everything when we
got to her place.
468
00:33:29,800 --> 00:33:30,860
That was fine with me.
469
00:33:34,180 --> 00:33:37,580
Till I saw that her place and Harlow's
went on the same.
470
00:33:48,810 --> 00:33:49,810
Sure, got a bucket?
471
00:33:49,990 --> 00:33:51,230
Why don't you take off your hat?
472
00:33:51,550 --> 00:33:52,550
Put on some music.
473
00:34:47,370 --> 00:34:48,570
I thought you said your place.
474
00:34:50,270 --> 00:34:51,270
I did.
475
00:34:51,489 --> 00:34:52,650
This is Harlow's place.
476
00:34:53,330 --> 00:34:55,510
Oh? What are we doing here?
477
00:34:57,790 --> 00:34:59,330
She came at me in sections.
478
00:35:00,030 --> 00:35:01,670
There was no mistaking that invitation.
479
00:35:02,870 --> 00:35:07,190
She had more curves than Laurel Canyon,
and her lips were as soft and warm as a
480
00:35:07,190 --> 00:35:08,750
feather bed by a wood -burning stove.
481
00:35:09,130 --> 00:35:10,670
So what are we doing at Harlow's place?
482
00:35:12,430 --> 00:35:14,470
You're a broken record. Shut up and kiss
me.
483
00:35:14,890 --> 00:35:15,990
We'll get to that later.
484
00:35:17,320 --> 00:35:18,680
What are we doing at Harlow's place?
485
00:35:20,000 --> 00:35:21,220
He was my husband.
486
00:35:22,020 --> 00:35:23,020
Was?
487
00:35:24,140 --> 00:35:25,140
Until when?
488
00:35:25,560 --> 00:35:27,260
Until yesterday. He died, remember?
489
00:35:28,160 --> 00:35:29,920
You're real broken up about it, aren't
you?
490
00:35:30,280 --> 00:35:31,740
It wasn't a happy marriage.
491
00:35:32,740 --> 00:35:34,540
You work the day shift, you work the
night?
492
00:35:37,780 --> 00:35:39,700
I don't think much of your manners.
493
00:35:40,140 --> 00:35:41,480
Yeah, I don't like them much either.
494
00:35:42,220 --> 00:35:44,340
I lie awake at night grieving over them.
495
00:35:45,450 --> 00:35:47,130
I want to know who hung your husband out
to dry.
496
00:35:52,570 --> 00:35:53,790
He was having an affair.
497
00:35:54,030 --> 00:35:55,030
Her name was Marcia.
498
00:35:55,410 --> 00:35:56,410
Yeah, I met Marcia.
499
00:35:56,770 --> 00:35:57,770
Nice lady.
500
00:35:58,330 --> 00:36:00,550
Looks like she'd been out in the
traffic, kicking trucks.
501
00:36:00,950 --> 00:36:02,770
Only Marcia already had a boyfriend.
502
00:36:03,550 --> 00:36:04,610
Jules Camino.
503
00:36:04,890 --> 00:36:05,910
Yeah, I met him, too.
504
00:36:06,510 --> 00:36:08,090
Well, he treated her real bad.
505
00:36:08,810 --> 00:36:10,990
She was always crying on Adrian's
shoulder.
506
00:36:11,790 --> 00:36:15,570
All about Canino, his bribes, his
rackets, the people he'd killed.
507
00:36:17,050 --> 00:36:20,190
Adrian took it all down and put it in
his book.
508
00:36:20,750 --> 00:36:22,050
A long, hard pavement.
509
00:36:23,250 --> 00:36:24,250
How did you know?
510
00:36:25,090 --> 00:36:27,170
If I told you I didn't know, would you
believe me?
511
00:36:28,550 --> 00:36:29,550
No.
512
00:36:29,810 --> 00:36:31,170
Then I'll ask the questions.
513
00:36:32,030 --> 00:36:33,250
Canino stole the manuscript?
514
00:36:34,050 --> 00:36:35,570
He tried to, but he couldn't.
515
00:36:36,290 --> 00:36:37,770
He killed Adrian instead.
516
00:36:38,390 --> 00:36:39,450
Then where's the book?
517
00:36:41,040 --> 00:36:42,820
I was hoping you'd find it for me.
518
00:36:45,060 --> 00:36:46,500
So this is where I come in.
519
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
How's that?
520
00:36:48,780 --> 00:36:51,940
It's a big club, sweetheart, and it's
getting bigger by the minute. I've got
521
00:36:51,940 --> 00:36:53,880
figure someone's going to beat me to the
bulk if they haven't already.
522
00:36:54,620 --> 00:36:56,560
I'll pay you anything you say.
523
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
Anything.
524
00:37:03,280 --> 00:37:04,360
Keep your motor running.
525
00:37:19,210 --> 00:37:20,210
Was it something I said?
526
00:37:21,510 --> 00:37:22,510
What do you want?
527
00:37:25,570 --> 00:37:27,710
A man can get lonely in a jail cell.
528
00:37:28,330 --> 00:37:30,290
I don't feel so hot. Come back tomorrow.
529
00:37:30,710 --> 00:37:32,210
Looks like there won't be any tomorrow.
530
00:37:32,790 --> 00:37:33,790
For you.
531
00:37:34,830 --> 00:37:36,030
So I got a raw deal.
532
00:37:36,370 --> 00:37:37,370
What's it to you?
533
00:37:37,510 --> 00:37:38,830
Your kind usually does.
534
00:37:41,370 --> 00:37:43,590
I don't slap so good this time of night.
535
00:37:44,630 --> 00:37:46,450
You're after Adrian's book, aren't you?
536
00:37:46,730 --> 00:37:47,730
Isn't everybody?
537
00:37:48,259 --> 00:37:49,740
I don't know nothing about it.
538
00:37:50,120 --> 00:37:51,500
Watch your double negatives, sister.
539
00:37:52,220 --> 00:37:54,760
I hear you and Harlow had a thing going.
Is that the straight dope?
540
00:37:55,160 --> 00:37:56,940
I told you, I don't know what you're
talking about.
541
00:37:57,400 --> 00:37:58,680
I'm hopping about to Frisco.
542
00:37:59,060 --> 00:38:01,240
I'm leaving this town, and you can't
stop me.
543
00:38:01,480 --> 00:38:03,320
Don't know me, Toots. I know the score.
544
00:38:03,740 --> 00:38:06,380
You're hurting me. You're after the
manuscript, or else why were you and
545
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
cozying up?
546
00:38:14,740 --> 00:38:15,780
I guess I...
547
00:38:17,000 --> 00:38:19,980
I broke the one rule a skirt like me
ain't supposed to break.
548
00:38:21,720 --> 00:38:24,140
I got a yen for the guy something
fierce.
549
00:38:26,120 --> 00:38:27,400
He wasn't like the others.
550
00:38:28,860 --> 00:38:30,120
He wasn't a bad egg.
551
00:38:31,420 --> 00:38:32,520
Not bad at all.
552
00:38:34,080 --> 00:38:35,280
He was nice to me.
553
00:38:36,440 --> 00:38:38,240
He cared about me for myself.
554
00:38:40,220 --> 00:38:41,760
He just wanted to be with me.
555
00:38:42,720 --> 00:38:44,500
And he never asked for nothing in
return.
556
00:38:46,210 --> 00:38:47,790
He even brought me roses.
557
00:38:49,630 --> 00:38:52,110
Until I met him, I thought they only had
roses at funerals.
558
00:38:53,550 --> 00:38:54,590
Turned out I was right.
559
00:38:59,210 --> 00:39:00,870
We could have sat and talked for hours.
560
00:39:01,470 --> 00:39:03,150
Only I never had hours to spare.
561
00:39:04,330 --> 00:39:05,610
But it didn't matter to him.
562
00:39:07,030 --> 00:39:10,790
And even if I wasn't in no mood to do
nothing but give with the sob sister
563
00:39:11,010 --> 00:39:13,650
that was just Jake with him.
564
00:39:18,890 --> 00:39:20,470
Not like some other guys I know.
565
00:39:33,970 --> 00:39:35,010
Guys like Canino?
566
00:39:38,590 --> 00:39:41,250
Then you're going to set me up with him.
After that, you can ride a llama to
567
00:39:41,250 --> 00:39:42,310
Peru for all I care.
568
00:39:43,010 --> 00:39:44,010
You're crazy.
569
00:39:44,270 --> 00:39:45,270
That's a bed bug.
570
00:39:46,090 --> 00:39:47,690
There's the amici. Use it.
571
00:39:49,230 --> 00:39:50,970
You better be packing the difference.
572
00:39:51,350 --> 00:39:54,170
A rod's a fast curtain to a bad second
act call.
573
00:40:30,380 --> 00:40:31,058
Was I scared?
574
00:40:31,060 --> 00:40:32,060
Hell no.
575
00:40:32,120 --> 00:40:33,820
And Roosevelt wasn't popular.
576
00:40:34,180 --> 00:40:35,820
But Tucker was a great success.
577
00:40:36,220 --> 00:40:38,200
And Jane Russell could never get a date.
578
00:40:38,560 --> 00:40:39,560
Drink?
579
00:40:42,600 --> 00:40:44,260
Only after 9 a .m.
580
00:40:47,140 --> 00:40:50,620
Look, you're smart, I'm smart. Let's be
frank. I want the manuscript.
581
00:40:52,280 --> 00:40:53,259
Sure, fine.
582
00:40:53,260 --> 00:40:54,260
Anything you say.
583
00:40:54,780 --> 00:40:55,920
Okay, you like this better?
584
00:40:56,500 --> 00:40:58,540
I want the book. You don't want to go to
the slammer.
585
00:40:59,580 --> 00:41:00,980
Who do you think you are, huh?
586
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
Napoleon, God, maybe a little bit of
both?
587
00:41:04,680 --> 00:41:07,160
No, I'm just a guy who came here by the
guy who got killed.
588
00:41:07,500 --> 00:41:08,500
By you.
589
00:41:09,480 --> 00:41:10,480
Tough talk.
590
00:41:12,340 --> 00:41:14,040
It's not the only thing about me that's
tough.
591
00:41:14,380 --> 00:41:15,580
Put your gun on the table.
592
00:41:15,940 --> 00:41:19,220
Hey, you wouldn't want me to feel naked
now, would you?
593
00:41:23,260 --> 00:41:28,040
Your only problem right now, pal, you
kill me, you don't ever get the book.
594
00:41:28,650 --> 00:41:31,650
But then neither does anybody else,
which is also fine by me.
595
00:41:33,190 --> 00:41:34,190
You're good.
596
00:41:35,090 --> 00:41:36,090
You're very good.
597
00:41:37,490 --> 00:41:39,350
I could make use of a guy like you.
598
00:41:39,690 --> 00:41:42,930
No, you wouldn't want to bother. I keep
tripping over my scruples. You what?
599
00:41:43,210 --> 00:41:44,630
Look it up. Now, very simple.
600
00:41:45,690 --> 00:41:46,690
Where's the book?
601
00:41:47,130 --> 00:41:48,130
Very simple.
602
00:41:48,610 --> 00:41:49,890
It's right behind you.
603
00:42:04,200 --> 00:42:05,320
I can see you.
604
00:42:07,860 --> 00:42:09,640
But you can't see me.
605
00:42:18,700 --> 00:42:23,540
I better call a Catholic, Blondie.
606
00:42:23,840 --> 00:42:25,500
You'll never get on your own.
607
00:42:27,900 --> 00:42:32,140
You got a license for that thing,
gumshoe?
608
00:42:50,500 --> 00:42:51,700
Five more rounds.
609
00:42:52,060 --> 00:42:54,420
It sounded sweeter than a cheerleader's
yes.
610
00:42:56,700 --> 00:42:59,060
I think you're trying to load that
thing, Camino.
611
00:42:59,500 --> 00:43:01,040
You'll have a medal early to go.
612
00:43:01,400 --> 00:43:02,620
You sound pretty sure of yourself.
613
00:43:03,120 --> 00:43:04,120
I am.
614
00:43:04,140 --> 00:43:05,780
I counted six shots.
615
00:43:09,340 --> 00:43:10,340
Surprise.
616
00:43:34,890 --> 00:43:38,570
Where's the book? Come on, A .J., get
up. Where's the book? A .J. Where's the
617
00:43:38,570 --> 00:43:39,570
book? A .J.
618
00:43:39,710 --> 00:43:40,710
Don't you answer me!
619
00:43:42,130 --> 00:43:43,130
It's right there.
620
00:43:52,090 --> 00:43:55,710
Rick? Well, unless I've been
reincarnated since this morning, yeah.
621
00:43:56,010 --> 00:43:57,650
Now, would you get it together? We got
an appointment.
622
00:43:59,810 --> 00:44:00,810
What time is it?
623
00:44:01,650 --> 00:44:03,590
It's 9 .30. We're due at the office now.
624
00:44:09,290 --> 00:44:10,990
You put a shot right into my chest.
625
00:44:11,210 --> 00:44:13,650
It's a good thing I woke you up when I
did. You know what they say about dying
626
00:44:13,650 --> 00:44:14,650
in your dreams.
627
00:44:17,250 --> 00:44:23,130
I hope you guys are more careful on a
case than you are about locking your
628
00:44:23,130 --> 00:44:24,130
office door.
629
00:44:26,370 --> 00:44:27,430
You were the last one out.
630
00:44:27,630 --> 00:44:28,730
I was not. You were too.
631
00:44:34,510 --> 00:44:35,630
You two knew each other?
44846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.