All language subtitles for Simon & Simon s08e10 Play It Again, Simon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:05,930 The wind off the desert cut through the morning like a white -hot machete. 2 00:00:06,650 --> 00:00:12,710 It turned the palms on my patio into blind, ancient fingers scratching at my 3 00:00:12,710 --> 00:00:13,710 window. 4 00:00:16,290 --> 00:00:17,290 Wow. 5 00:00:19,450 --> 00:00:20,850 Talk about imagery. 6 00:00:22,570 --> 00:00:24,550 Blind, ancient fingers. 7 00:00:33,480 --> 00:00:36,740 If God had wanted us to work 40 -hour weeks, he wouldn't have created writers 8 00:00:36,740 --> 00:00:37,840 like Adrian Harlow. 9 00:00:38,700 --> 00:00:40,860 I started reading mysteries when I was eight. 10 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 I discovered Harlow when I was 16. 11 00:00:44,260 --> 00:00:49,820 The Cold Steel Farewell was the 14th Sam Chandler novel, and the best of the 12 00:00:49,820 --> 00:00:51,120 lot, also the last. 13 00:01:02,700 --> 00:01:06,340 Then she blew back into my life, even hotter than that desert wind. 14 00:01:07,280 --> 00:01:10,400 Her name was Violet. 15 00:01:32,620 --> 00:01:35,320 Sorry, I'm late. Hey, slow down, slow down. Everything's under control. 16 00:01:36,580 --> 00:01:37,580 He's not here yet? 17 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 She just left. 18 00:01:39,300 --> 00:01:40,680 She? Yeah. 19 00:01:40,960 --> 00:01:44,040 You didn't call, so I took the meeting alone. What happened to you? Fall down a 20 00:01:44,040 --> 00:01:44,979 manhole or something? 21 00:01:44,980 --> 00:01:47,380 No, I just, I got caught up in something. 22 00:01:49,240 --> 00:01:51,980 Wait, that she was R .J. Simmons? 23 00:01:52,340 --> 00:01:53,340 Yeah. 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,540 Roberta June Simmons. 25 00:01:55,860 --> 00:01:56,860 From Dunkirk Press? 26 00:01:57,120 --> 00:01:58,120 Yes. 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,720 Where does it say that the editor of crime fiction has to be a man? 28 00:02:02,309 --> 00:02:06,390 Tell me about it. I'm sorry I missed... Crime fiction? 29 00:02:06,850 --> 00:02:07,850 Yeah. 30 00:02:08,389 --> 00:02:11,930 Did you ever hear of a writer named Adrian Harlow? 31 00:02:12,650 --> 00:02:13,650 You're kidding. 32 00:02:13,890 --> 00:02:14,890 No, I'm not. 33 00:02:14,990 --> 00:02:16,690 What do you think I was caught up in? 34 00:02:18,070 --> 00:02:22,390 The Cold Steel Farewell. It's the one where Sam Chandler gets amnesia after 35 00:02:22,390 --> 00:02:25,710 old girlfriend Violet... Yeah, thank you, but I got the synopsis on that from 36 00:02:25,710 --> 00:02:28,670 Roberta along with most of the rest of them. She's just about as big a fan as 37 00:02:28,670 --> 00:02:29,670 you are. What did she want? 38 00:02:30,270 --> 00:02:31,350 One of his books was stolen. 39 00:02:32,580 --> 00:02:37,340 You mean plagiarized? No, I mean stolen. The manuscript, the words, you know, 40 00:02:37,360 --> 00:02:39,340 the pages, stolen or lost. 41 00:02:39,780 --> 00:02:41,640 But Harlow's been gone for years. 42 00:02:42,220 --> 00:02:45,880 True, but Roberta's just gotten her hands on a letter that he wrote to his 43 00:02:45,880 --> 00:02:51,260 ex -wife, and in it he mentions a 15th Sam Chandler novel, one that nobody even 44 00:02:51,260 --> 00:02:54,840 knew about, a thing called The Long Hard Pavement. 45 00:02:55,340 --> 00:02:59,060 Now, he says that he shipped it off to Dunkirk Press sometime in April 1948. 46 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 That would be just... 47 00:03:00,680 --> 00:03:01,680 Just before he disappeared. 48 00:03:02,020 --> 00:03:05,820 Right. But Dunkirk Press says they never got it. They never even knew it 49 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 existed. 50 00:03:06,880 --> 00:03:09,440 But evidently that's sort of the way he worked. He was kind of eccentric. 51 00:03:09,980 --> 00:03:11,920 Oh, boy, that's an understatement. 52 00:03:12,120 --> 00:03:15,140 A man used to go off for months at a time. His own agent didn't even know he 53 00:03:15,140 --> 00:03:18,460 dead or drunk or what. And all of a sudden, bam, out of the blue, he'd show 54 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 with a completed novel. 55 00:03:19,580 --> 00:03:22,340 But one day in 1948, he didn't show up at all. 56 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 Wait a minute. 57 00:03:30,000 --> 00:03:36,900 Are you telling me that there is an entire Sam Chandler novel 58 00:03:36,900 --> 00:03:40,160 out there just waiting to be read? 59 00:03:41,440 --> 00:03:44,180 Yep. After 40 years? 60 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Yep. 61 00:03:48,300 --> 00:03:52,480 Can you imagine how valuable that would be? Can you imagine how hard it would be 62 00:03:52,480 --> 00:03:55,560 to find? Of course you told her we probably wouldn't be interested. You 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,660 told her that we probably wouldn't be. Rick, we're talking about a literary 64 00:03:57,660 --> 00:04:00,560 masterpiece. It's a book. It would be like recovering the Mona Lisa. One lousy 65 00:04:00,560 --> 00:04:02,840 little book, a couple of hundred. It's a manuscript. 66 00:04:03,160 --> 00:04:05,600 That has been lost for 40 years. 67 00:04:07,320 --> 00:04:08,740 And it's in L .A. 68 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 A .J. 69 00:04:11,000 --> 00:04:12,000 L .A. 70 00:04:12,720 --> 00:04:16,680 The big smoggy, and we are redefining needle in a haystack here. One of us has 71 00:04:16,680 --> 00:04:19,420 got to go up there. Have you forgotten our last trip to Los Angeles? 72 00:04:19,720 --> 00:04:21,480 Oh, come on. That was a fluke. 73 00:04:21,720 --> 00:04:25,920 It was a fluke. Getting into two fender benders with one rent -a -car, that 74 00:04:25,920 --> 00:04:31,600 could have been a fluke. Yeah. Getting chased by the devil's disciples and 75 00:04:31,600 --> 00:04:33,260 getting shot at twice was not a fluke. 76 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 No. 77 00:04:34,640 --> 00:04:37,940 Rick, we're talking about Adrian Harlow. 78 00:04:38,940 --> 00:04:40,740 I would take this case for free. 79 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Fine. 80 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 Do it. 81 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 Okay. 82 00:04:49,500 --> 00:04:51,440 Actually, I want another truth. 83 00:04:52,240 --> 00:04:56,460 It worked out better this way because one of us has to stay here and test him 84 00:04:56,460 --> 00:04:57,600 in that Gorgonzola business. 85 00:04:57,880 --> 00:04:59,180 I've always loved Los Angeles. 86 00:04:59,600 --> 00:05:01,000 Disneyland. Hollywood Bowl. 87 00:05:01,500 --> 00:05:04,500 Moody's. Rodeo tailoring. Just call her and tell her I'm on my way. 88 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 Rayatar pits. 89 00:05:08,380 --> 00:05:11,620 The old Harlow House in Silver Lake was as good a place to start as any. 90 00:05:12,400 --> 00:05:15,300 I'd heard it hadn't been lived in since the day he faded to parts unknown. 91 00:05:16,720 --> 00:05:19,420 And so I found myself drifting north, alone. 92 00:05:20,260 --> 00:05:23,820 Nothing but a change of clothes, half a tank of gas, a .38. 93 00:05:24,780 --> 00:05:26,420 See, Rick was wrong about L .A. 94 00:05:26,960 --> 00:05:29,100 I never believed it held any jinx for us. 95 00:06:02,730 --> 00:06:04,050 Cars and I get along great. 96 00:06:04,410 --> 00:06:07,450 Like antique bone china gets along with baseball bats. 97 00:06:14,810 --> 00:06:18,890 Need a lift, Benson? 98 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Excuse me? 99 00:06:21,630 --> 00:06:23,650 Hot day, hot pavement. 100 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 Hop in. 101 00:06:26,650 --> 00:06:29,030 I think it's just a hose. 102 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 I hope that's all it is. 103 00:06:34,300 --> 00:06:35,440 That's never all it is. 104 00:06:40,300 --> 00:06:41,420 Private eye, huh? 105 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 That's right. 106 00:06:43,900 --> 00:06:46,900 What about you? You just drive off to some movie set somewhere? 107 00:06:48,340 --> 00:06:50,500 No, I'm still waiting to be discovered. 108 00:06:51,680 --> 00:06:52,900 I can't believe that. 109 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 You're very beautiful. 110 00:06:57,620 --> 00:07:00,840 Didn't they ever teach you in detective school that talk like that can lead to 111 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 trouble? 112 00:07:02,700 --> 00:07:03,820 I can handle trouble. 113 00:07:05,880 --> 00:07:08,440 I better be on my best behavior. 114 00:07:11,800 --> 00:07:14,200 Oh! What? Got a problem? 115 00:07:15,300 --> 00:07:19,120 No, I just... I remember I left my suitcase in the car with all my stuff. 116 00:07:24,060 --> 00:07:27,760 Hey, what are you doing? What's it look like I'm doing, Sherlock? I'm taking you 117 00:07:27,760 --> 00:07:28,800 back. Aw, come on. 118 00:07:29,240 --> 00:07:30,600 That really isn't necessary. 119 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 I know. 120 00:07:31,950 --> 00:07:33,870 Guess I'm just a big -hearted gal. 121 00:07:34,750 --> 00:07:35,830 I guess you are. 122 00:07:36,190 --> 00:07:38,590 Thank you. I'm not doing it for the thanks. 123 00:07:44,510 --> 00:07:45,810 Stop right here! 124 00:07:50,210 --> 00:07:51,650 Was it something I said? 125 00:07:52,350 --> 00:07:53,350 My car. 126 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 It's gone. 127 00:07:56,780 --> 00:08:00,220 From the looks of things, they boosted cars in the City of Angels faster than a 128 00:08:00,220 --> 00:08:01,700 smile leaves a b -girl's lips. 129 00:08:02,440 --> 00:08:04,780 One more thing I wouldn't be in a hurry to tell Rick about. 130 00:08:05,200 --> 00:08:08,340 I wouldn't want him to get too cozy with the I -told -you -sos. 131 00:08:09,480 --> 00:08:11,540 How could he just disappear so fast? 132 00:08:11,980 --> 00:08:15,140 Looks like you've got some detecting to do after all, Seamus. 133 00:08:16,260 --> 00:08:17,920 I'll let the cops handle this one. 134 00:08:21,220 --> 00:08:24,980 Now, let me just get to my phone. 135 00:08:26,510 --> 00:08:28,190 Well, where are you headed eventually? 136 00:08:29,210 --> 00:08:31,010 Silver Lake eventually. I live there. 137 00:08:32,710 --> 00:08:33,870 Really? Mm -hmm. 138 00:08:34,630 --> 00:08:36,789 Well, I guess I could call from there. 139 00:08:38,110 --> 00:08:39,669 I live on Catherwood Drive. 140 00:08:40,490 --> 00:08:43,610 If you're real nice, I might give you the number. 141 00:08:44,870 --> 00:08:45,870 Catherwood? 142 00:08:46,350 --> 00:08:47,710 That's the street I'm looking for. 143 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 Golly crap. 144 00:08:49,730 --> 00:08:50,730 What a coincidence. 145 00:09:06,640 --> 00:09:07,880 Any chance of seeing you again? 146 00:09:08,300 --> 00:09:10,000 I'd say there's a very good chance. 147 00:09:12,700 --> 00:09:13,700 Hey. 148 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 What's your name? 149 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Violet. 150 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Violet. 151 00:09:26,420 --> 00:09:30,400 It was the kind of place that looked old when it was new, but it didn't look 152 00:09:30,400 --> 00:09:33,320 vacant, much less unoccupied for four decades. 153 00:09:34,350 --> 00:09:36,670 Somebody somewhere had a lot of explaining to do. 154 00:10:01,570 --> 00:10:02,570 Excuse me. 155 00:10:03,310 --> 00:10:09,930 I'm looking for... I'm looking for the Harlow house. 156 00:10:10,750 --> 00:10:12,070 Not anymore, you're not. 157 00:10:12,850 --> 00:10:15,310 Now listen, son, I have to be somewhere in a hurry. 158 00:10:15,550 --> 00:10:19,530 I already have a subscription to call you, as you don't look like a process 159 00:10:19,530 --> 00:10:23,190 service, so if you don't mind... My name is Simon. 160 00:10:23,839 --> 00:10:26,080 A .J. Simon. I've been hired by Dunkirk Press. 161 00:10:26,340 --> 00:10:29,620 Well, good for you. You found me. Well, you want an egg in your beer, you tell 162 00:10:29,620 --> 00:10:32,280 Harvey I'll call him next week. You don't understand. I'm a private 163 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 investigator. 164 00:10:35,200 --> 00:10:38,080 Well, you haven't exactly done your homework real well, have you? 165 00:10:38,560 --> 00:10:41,160 Didn't any of them tell you I've been known to shoot at trespassers? 166 00:10:44,160 --> 00:10:45,160 Hey! 167 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Wait! Hold it! 168 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Hey! 169 00:10:50,180 --> 00:10:53,000 You're... You're Adrian Harlow. 170 00:10:53,780 --> 00:10:56,660 You mean you're supposed to be tailing a fella and you don't even know his own 171 00:10:56,660 --> 00:10:57,940 fizz when you trip over it? 172 00:10:58,520 --> 00:11:04,560 But you're... I mean, you're... You're so well preserved. 173 00:11:06,220 --> 00:11:09,340 Well, son, when you've been pickled as many times as I have, that just kind of 174 00:11:09,340 --> 00:11:10,159 comes natural. 175 00:11:10,160 --> 00:11:14,660 No, but I mean, you're supposed... We... You disappeared. 176 00:11:15,200 --> 00:11:18,480 Well, so I crawl inside a bottle every once in a while and stay there for a 177 00:11:18,480 --> 00:11:20,520 couple of days meeting about a million other fellas. 178 00:11:20,740 --> 00:11:21,740 Ah! 179 00:11:23,680 --> 00:11:28,360 It's about the long, hard pavement. Oh, I turned that in a long time ago. 180 00:11:29,400 --> 00:11:30,840 Is this going to take all day? 181 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 I'm not sure. 182 00:11:34,580 --> 00:11:39,140 Well, you know about that piece of junk, I guess you must be legit. 183 00:11:39,900 --> 00:11:44,600 I don't normally do this, but I don't know, I feel sorry for you or something. 184 00:11:45,400 --> 00:11:49,160 Anyhow, you take this, you go inside there, you make yourself at home, and 185 00:11:49,160 --> 00:11:51,740 straighten all of this out, whatever it is. 186 00:11:52,300 --> 00:11:53,320 as soon as I get back. 187 00:11:54,020 --> 00:11:56,900 Oh, and if you talk to Harvey, would you tell him something for me? 188 00:11:57,180 --> 00:11:59,120 You tell him I'm tired of waiting for my check. 189 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 I'll bet. 190 00:12:15,120 --> 00:12:17,080 First my car, now Harlow. 191 00:12:17,520 --> 00:12:20,500 My head felt like Marciano's light bag after a heavy workout. 192 00:12:21,360 --> 00:12:24,160 Two hours in L .A. and already I was wishing I'd listened to Rick. 193 00:12:31,480 --> 00:12:32,940 Does this guy keep his... 194 00:12:32,940 --> 00:12:41,040 There 195 00:12:41,040 --> 00:12:47,960 was something 196 00:12:47,960 --> 00:12:49,940 definitely not kosher going on here. 197 00:12:50,670 --> 00:12:54,230 How could a guy as famous as Adrian Harlow just drop off the face of the 198 00:12:54,230 --> 00:12:57,890 for over 40 years and yet be living in L .A. all that time? 199 00:13:03,970 --> 00:13:09,790 My head was spinning like a Glenn Miller 78. 200 00:13:10,370 --> 00:13:12,010 I needed something to clear it. 201 00:13:12,570 --> 00:13:16,070 If I could just manage a cold shower, a drink of water, and a change... 202 00:13:26,229 --> 00:13:30,370 irregular. I could have ordered it. I wondered if Harlow would understand if I 203 00:13:30,370 --> 00:13:31,370 offered to get it cleaned again. 204 00:13:32,030 --> 00:13:33,950 But then, did I care? 205 00:13:42,270 --> 00:13:46,010 Either Harlow hadn't been shopping since Truman's inaugural, or I was going to 206 00:13:46,010 --> 00:13:47,010 get the name of his tailor. 207 00:13:49,250 --> 00:13:50,470 I've got to find his telephone. 208 00:14:11,930 --> 00:14:14,330 Only one possible explanation here. 209 00:14:14,830 --> 00:14:18,810 Calling Adrian Harlow eccentric was like saying Grable had gams or Krupa had 210 00:14:18,810 --> 00:14:21,410 rhythm. The guy was flat -out certifiable. 211 00:14:21,710 --> 00:14:25,290 From the looks of things, he'd created his own personal time warp. 212 00:14:25,830 --> 00:14:30,850 A world where, for Adrian Harlow, time came to a standstill on a day in 1948. 213 00:14:32,130 --> 00:14:34,090 That's when I read the page in the typewriter. 214 00:14:42,830 --> 00:14:45,810 The wind off the desert cut through the morning like a white -hot machete. 215 00:14:46,890 --> 00:14:50,390 The title and opening lines of his work in progress were familiar, very 216 00:14:50,390 --> 00:14:51,390 familiar. 217 00:14:51,530 --> 00:14:55,370 I'd read them that morning, in fact, in a book that had been in print for over 218 00:14:55,370 --> 00:14:56,370 40 years. 219 00:15:35,790 --> 00:15:38,350 It didn't scan any of it. It was impossible. 220 00:15:39,170 --> 00:15:43,670 Yet somehow, in the time it took me to take a shower and get dressed, Arlo had 221 00:15:43,670 --> 00:15:46,070 returned and managed to get himself iced by an intruder. 222 00:15:46,650 --> 00:15:49,070 And I'd missed all the commotion. I hadn't heard a sound. 223 00:15:49,690 --> 00:15:50,690 Number, please. 224 00:15:51,950 --> 00:15:52,950 I beg your pardon? 225 00:15:53,170 --> 00:15:54,770 The number you wish to dial. 226 00:15:55,450 --> 00:15:56,550 I already dialed it. 227 00:15:56,970 --> 00:15:58,310 Area code 619. 228 00:15:59,190 --> 00:16:00,990 Did you say area code? 229 00:16:01,830 --> 00:16:02,830 Area code. 230 00:16:03,420 --> 00:16:05,180 619, San Diego. 231 00:16:05,660 --> 00:16:07,160 Why didn't you say so? 232 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Prefix? 233 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 555. 234 00:16:10,880 --> 00:16:12,760 You're repeating yourself, sir. 235 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 Prefix, please. 236 00:16:15,040 --> 00:16:19,540 Prefix, look, lady, I'm trying to direct dial a call to Mr. Richard Simon in San 237 00:16:19,540 --> 00:16:21,480 Diego. Do you need information? 238 00:16:21,900 --> 00:16:25,580 I can connect you. No, I know the number. If you just get off the line, 239 00:16:25,580 --> 00:16:32,080 Suddenly, I got the picture. 240 00:16:32,800 --> 00:16:37,140 I saw myself standing in a dead man's house, wearing his clothes, while he's 241 00:16:37,140 --> 00:16:38,440 the closet staining the floor. 242 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Open up! 243 00:16:41,760 --> 00:16:43,360 Usually I'm a great explainer. 244 00:16:43,640 --> 00:16:45,160 Today I just wasn't in the mood. 245 00:17:12,300 --> 00:17:14,140 Staring at a dead body always wrecks my appetite. 246 00:17:15,119 --> 00:17:17,339 I get the street feeling like a load of mud bricks. 247 00:17:18,460 --> 00:17:21,500 I'd always heard the water in L .A. was bad, but I never knew it made you 248 00:17:21,500 --> 00:17:26,020 hallucinate. Read all about it! Two elites trooping in the polls! 249 00:17:26,480 --> 00:17:29,320 Lenny says the Irish fear the Trojans! 250 00:17:30,000 --> 00:17:31,180 Famous author dead! 251 00:17:31,520 --> 00:17:33,440 Hey, what's the date on your paper there? 252 00:17:34,180 --> 00:17:36,420 Today's! What do you think I sell, day -old news? 253 00:17:36,680 --> 00:17:39,360 Read all about... Nickel, mister! 254 00:17:49,070 --> 00:17:51,250 There could only be one of two possible explanations. 255 00:17:52,050 --> 00:17:55,290 Harlow hadn't been crazy after all. He wasn't the only one who was. 256 00:17:55,490 --> 00:17:57,570 I couldn't decide which one I liked less. 257 00:17:57,930 --> 00:17:59,870 Extra! Extra! Read all! 258 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 Hey! 259 00:18:04,990 --> 00:18:05,990 That's you! 260 00:18:06,770 --> 00:18:07,770 That's you! 261 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 Hey, everybody! 262 00:18:09,190 --> 00:18:10,190 Hey, everybody! 263 00:18:10,250 --> 00:18:11,590 Everybody! That's him! 264 00:18:11,910 --> 00:18:13,310 That's him! Officer! 265 00:18:13,590 --> 00:18:14,970 Officer! That's him! 266 00:18:15,590 --> 00:18:17,810 Luckily, I didn't have too much time to think about it. 267 00:18:18,270 --> 00:18:20,970 Suddenly I felt like Lana Turner at a Marine Corps mixer. 268 00:18:47,590 --> 00:18:50,450 that maybe going to L .A. was a little like breaking a mirror under a ladder 269 00:18:50,450 --> 00:18:51,930 with a black cat crossing your path. 270 00:18:52,930 --> 00:18:55,070 Then again, maybe not. 271 00:19:09,710 --> 00:19:11,550 They don't make them like the blue parrot anymore. 272 00:19:11,970 --> 00:19:13,990 If you saw it with the lights on, you'd know why. 273 00:19:15,010 --> 00:19:16,350 Cigars? Cigarettes? 274 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 Chewing gum? 275 00:19:20,380 --> 00:19:23,040 You look too healthy, kid. You need a cigar. 276 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 I don't smoke. 277 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 Hmm. 278 00:19:26,660 --> 00:19:27,820 Little lady smoke? 279 00:19:28,260 --> 00:19:30,320 Try one of these pastel numbers. 280 00:19:30,620 --> 00:19:32,600 They've got gold filters on them. 281 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Don't I know you? 282 00:19:34,320 --> 00:19:35,320 Oh, no. 283 00:19:36,120 --> 00:19:39,760 Closing time, a lot of guys think they know me, but not at this hour. 284 00:19:40,460 --> 00:19:42,120 How about some chewing gum? 285 00:19:42,460 --> 00:19:45,600 Never know when you're going to need some kissing sweet breath. 286 00:19:47,660 --> 00:19:48,660 No, thanks. 287 00:19:49,600 --> 00:19:52,340 Cheapskate. Cigar? Cigarette? 288 00:19:55,260 --> 00:19:59,540 Why do I do just as you say? 289 00:20:00,220 --> 00:20:04,420 Why must I just give you your way? 290 00:20:05,240 --> 00:20:07,340 Why do I sigh? 291 00:20:07,700 --> 00:20:12,380 Why do I try to forget? 292 00:22:19,880 --> 00:22:21,360 There was more than hello in that look. 293 00:22:21,780 --> 00:22:22,780 A lot more. 294 00:22:23,120 --> 00:22:25,920 If I'd been a cop, I would have arrested myself for what I was thinking. 295 00:22:34,180 --> 00:22:36,760 Excuse me. You go back to your table and I won't have to. 296 00:22:37,560 --> 00:22:39,600 I think you lost, pal. She cut tracks, I thought. 297 00:22:39,960 --> 00:22:42,420 We book singers here, not comedians. 298 00:22:43,200 --> 00:22:45,140 I believe the lady wants to see me. 299 00:22:45,700 --> 00:22:48,360 Yeah, she's real good at making you jamokas feel that way. 300 00:22:48,780 --> 00:22:51,060 Now, Amscrayer, I'll knock you from hell to breakfast. 301 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 All right. 302 00:22:56,000 --> 00:23:00,100 Tell the lady that the guy she gave the lift to is at the bar. She's so 303 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 inclined. 304 00:23:01,660 --> 00:23:02,980 Think you can remember all that? 305 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Excuse me? 306 00:23:18,700 --> 00:23:19,700 Yeah. 307 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 What'll it be? 308 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Terrier. 309 00:23:24,220 --> 00:23:25,220 How are you? 310 00:23:26,940 --> 00:23:28,200 I'll make it a glass of white. 311 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 Scotch, neat. 312 00:23:32,860 --> 00:23:38,120 Actually, I'm not here to drink. 313 00:23:39,080 --> 00:23:40,280 I'm here for information. 314 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Adrian Harlow. 315 00:23:42,920 --> 00:23:44,340 I'm just an apron, bub. 316 00:23:56,399 --> 00:23:57,399 The writer. 317 00:23:58,240 --> 00:23:59,540 Got himself killed today. 318 00:24:00,780 --> 00:24:02,140 Used to come in here all the time. 319 00:24:02,800 --> 00:24:04,580 A lot of people come in here. Thanks. 320 00:24:04,840 --> 00:24:06,200 That's right, and you'd see them all. 321 00:24:10,160 --> 00:24:11,160 Okay, I knew him. 322 00:24:11,420 --> 00:24:12,420 Freaky article. 323 00:24:12,900 --> 00:24:14,420 I'll write us at nuts if you ask me. 324 00:24:14,840 --> 00:24:16,320 I want an editorial. I'll buy it. 325 00:24:23,459 --> 00:24:24,960 Sorry. Okay, okay, you. 326 00:24:25,680 --> 00:24:27,280 Three, four nights a week you'd be in. 327 00:24:27,700 --> 00:24:30,020 Sit here, listen to Violet. 328 00:24:30,820 --> 00:24:31,820 Then you'd head upstairs. 329 00:24:32,320 --> 00:24:33,320 What's upstairs? 330 00:24:33,760 --> 00:24:35,340 You know how Violet makes you feel. 331 00:24:36,140 --> 00:24:38,320 The ladies up there can help you lose that feeling. 332 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 What's her name? 333 00:24:41,240 --> 00:24:44,020 There ain't enough money on the bar, pal. Over in your pocket. 334 00:24:47,500 --> 00:24:48,800 What do I have to do? 335 00:24:49,470 --> 00:24:50,470 To find out. 336 00:24:52,270 --> 00:24:55,410 It would take you making friends with the big boss. 337 00:24:56,270 --> 00:24:57,270 I'm trembling. 338 00:25:01,010 --> 00:25:02,090 Okay, tough guy. 339 00:25:05,090 --> 00:25:06,110 It's your funeral. 340 00:25:25,290 --> 00:25:28,470 First, I thought this was Max's way of telling me to take a long walk off a 341 00:25:28,470 --> 00:25:29,470 short pier. 342 00:25:29,870 --> 00:25:32,870 Then I got a crawly feeling in my gut telling me that might have been a much 343 00:25:32,870 --> 00:25:33,870 better fate. 344 00:25:45,410 --> 00:25:47,470 Yeah? Looking for Jules Canino. 345 00:25:47,910 --> 00:25:48,950 You got the wrong joint. 346 00:25:49,690 --> 00:25:50,750 Better not tell him that. 347 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 Which of you is Canino? 348 00:25:58,500 --> 00:26:00,900 You want to hear me ask again? 349 00:26:01,280 --> 00:26:05,980 You know, another guy came onto my yacht without being invited. 350 00:26:07,180 --> 00:26:08,980 Once. I want to talk to you. 351 00:26:10,120 --> 00:26:13,160 You are talking to me. About the murder of Adrian Harlow. 352 00:26:15,180 --> 00:26:17,760 Don't you have some crooks to chase us on flat foot? 353 00:26:18,100 --> 00:26:20,800 Hey, just because we've got an understanding doesn't mean you can... 354 00:26:20,800 --> 00:26:22,880 this idea? Somebody complaining? Did you hear that? 355 00:26:56,629 --> 00:26:57,770 Drink? Not tonight. 356 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 Sit. 357 00:27:05,210 --> 00:27:06,670 You know about Adrian Harlow? 358 00:27:07,050 --> 00:27:08,210 Yeah, I read the papers. 359 00:27:08,610 --> 00:27:10,930 I bet you do. He had a girl who worked in your place. 360 00:27:11,450 --> 00:27:13,710 A lot of guys in this town fit that profile. 361 00:27:14,150 --> 00:27:17,550 Yeah, lots of guys in this town weren't found hanging from the closet door with 362 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 a knife in the ribs. 363 00:27:19,130 --> 00:27:20,250 That I didn't read. 364 00:27:21,690 --> 00:27:22,810 And neither did you. 365 00:27:26,120 --> 00:27:27,120 So who are you? 366 00:27:28,900 --> 00:27:30,000 You federal dick? 367 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 What's your angle? 368 00:27:32,540 --> 00:27:35,000 You give me the girl's name, maybe I'll give you my angle. 369 00:27:35,220 --> 00:27:36,220 Hey, look, slick. 370 00:27:36,660 --> 00:27:40,680 You bust up a hot date, you come under my bow telling me what to do. 371 00:27:41,680 --> 00:27:43,440 What, your mama didn't teach you no manners? 372 00:27:43,900 --> 00:27:46,540 People get killed, I tend to get rude. It's one of my many faults. 373 00:27:47,580 --> 00:27:49,700 All this needs cute, too. You ready for this guy? 374 00:27:50,060 --> 00:27:51,260 All right, boy, Scott. 375 00:27:51,920 --> 00:27:53,180 Her name is Marsha. 376 00:27:53,450 --> 00:27:54,450 Room 2B. 377 00:27:54,670 --> 00:27:57,310 Upstairs at my club, you tell her Uncle Jules said hello. 378 00:28:08,430 --> 00:28:10,250 See? I got a minute. 379 00:28:21,770 --> 00:28:23,110 You do it just the way I told you. 380 00:28:31,910 --> 00:28:33,570 Ever seen a dead rat in a trap? 381 00:28:34,230 --> 00:28:36,970 They have a look in their eyes like they knew what was coming. They just 382 00:28:36,970 --> 00:28:38,150 couldn't resist the cheese. 383 00:28:40,210 --> 00:28:41,210 Hello? 384 00:28:43,030 --> 00:28:44,330 Hello, I'm looking for Marsha. 385 00:28:44,890 --> 00:28:46,590 Scram. The meter's off. 386 00:29:08,520 --> 00:29:09,460 When I look at... 387 00:29:09,460 --> 00:29:17,220 You're 388 00:29:17,220 --> 00:29:18,220 Marcia, huh? 389 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 So? 390 00:29:22,200 --> 00:29:23,340 My name is Simon. 391 00:29:24,240 --> 00:29:25,320 A .J. Simon. 392 00:29:27,360 --> 00:29:28,720 It's a classy name. 393 00:29:30,860 --> 00:29:32,080 It's a classy face. 394 00:29:34,000 --> 00:29:35,940 Too classy for a dive like this. 395 00:29:42,470 --> 00:29:46,310 I understand you're intimate with someone I'm interested in. 396 00:29:46,670 --> 00:29:49,430 I'm intimate with three, four guys a night, mister. 397 00:29:49,630 --> 00:29:53,170 Now, unless you want to be one of them, I suggest you fade and let me get back 398 00:29:53,170 --> 00:29:54,170 to work. 399 00:29:54,670 --> 00:29:59,790 You're in no condition to... Hiya, Marcia. 400 00:30:01,330 --> 00:30:02,450 What happened to you? 401 00:30:03,630 --> 00:30:04,710 She's been battered. 402 00:30:05,580 --> 00:30:09,280 Apparently by one of Canino's. We can see who's been doing the battering here, 403 00:30:09,400 --> 00:30:13,100 Blondie. Hey, down boy, if you think I had anything to do with this. How about 404 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 it, sister? 405 00:30:14,320 --> 00:30:15,700 This guy been knocking you around? 406 00:30:16,180 --> 00:30:17,180 And how? 407 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Was he ever? 408 00:30:18,600 --> 00:30:20,100 It's a good thing you mooks were close by. 409 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 Marsha, wait. 410 00:30:21,540 --> 00:30:23,500 Thinks just because he's got a nice mug, he's Mr. 411 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 Irresistible. 412 00:30:25,420 --> 00:30:27,600 As soon as I wouldn't come across, he'd just let me have it. 413 00:30:28,640 --> 00:30:29,880 I did no such thing. 414 00:30:30,120 --> 00:30:32,220 Save it, buster. Save it for downtown. 415 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 Mission accomplished. 416 00:30:55,060 --> 00:30:56,600 He's looking at you, kid. 417 00:31:01,940 --> 00:31:03,980 They didn't have me under the lights for very long. 418 00:31:04,520 --> 00:31:05,820 Only about three years. 419 00:31:06,920 --> 00:31:09,280 Lieutenant Travis was all over me like a bad smell. 420 00:31:09,780 --> 00:31:12,980 He had a face as long and hard as a chorus girl's diary. 421 00:31:13,340 --> 00:31:15,640 Now, Simon, we're going to start over. 422 00:31:16,840 --> 00:31:20,300 And unless I get the kind of answers I like to hear... 423 00:31:20,700 --> 00:31:22,700 It's going to be trick or treat. 424 00:31:23,640 --> 00:31:27,640 Now, what were you doing at Harlow's place? 425 00:31:27,980 --> 00:31:28,980 I came to help him. 426 00:31:29,380 --> 00:31:31,140 You came to help him get dead? 427 00:31:31,500 --> 00:31:32,900 No, I was hired to be there. 428 00:31:33,360 --> 00:31:35,660 Oh, oh, yeah, sure, I get it. 429 00:31:36,000 --> 00:31:39,900 Somebody hired you to wear his clothes for him, and you look so good in them, 430 00:31:39,900 --> 00:31:41,000 just killed him. Is that it? 431 00:31:41,580 --> 00:31:43,900 Hollywood's so near, and all this talent wasted. 432 00:31:44,940 --> 00:31:48,620 You think I'm playing games here, Pally? You don't get to know what I think 433 00:31:48,620 --> 00:31:49,900 until my lawyer gets here. 434 00:31:50,680 --> 00:31:53,340 Fat lot of good, a mouthpiece will do a zero like you. 435 00:31:53,540 --> 00:31:54,379 We'll see. 436 00:31:54,380 --> 00:31:56,360 Well, you always forget to Miranda your suspects. 437 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 Miranda? 438 00:31:58,160 --> 00:31:59,160 What do you want? 439 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 Fruit in your hat? 440 00:32:02,540 --> 00:32:03,540 Now, listen. 441 00:32:04,640 --> 00:32:08,780 You're going to swing for this one way or another. 442 00:32:10,040 --> 00:32:11,460 So you might as well level. 443 00:32:12,280 --> 00:32:13,280 Okay? 444 00:32:13,640 --> 00:32:16,720 Then maybe I won't have to use your face for an ashtray. 445 00:32:16,960 --> 00:32:19,660 Yeah, what's that supposed to do? Make me crawl up into your lap like a French 446 00:32:19,660 --> 00:32:20,800 poodle? Leave him alone, 447 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 Travis. 448 00:32:24,060 --> 00:32:27,160 We were just having a cup of coffee. You're letting him go. 449 00:32:27,380 --> 00:32:28,440 And pigs have feathers. 450 00:32:32,620 --> 00:32:33,820 Who made his bail? 451 00:32:36,100 --> 00:32:38,060 You. Read it and weep. 452 00:32:38,300 --> 00:32:40,840 But he's the guy that killed your... Skip it up, flatfoot. 453 00:32:41,500 --> 00:32:45,400 Or would you like me to remind Chief Maddox of one of the many favors he owes 454 00:32:45,400 --> 00:32:46,620 me? But this ain't right. 455 00:32:46,980 --> 00:32:49,260 When did the word right enter your vocabulary? 456 00:32:49,680 --> 00:32:53,740 Listen, lady, you just think I'm waltzing in here calling me a crook. I'm 457 00:32:53,740 --> 00:32:55,460 calling you a slot machine, Travis. 458 00:32:55,760 --> 00:32:59,520 I'm calling you a $20 bill wrapped around a driver's license. Now get out 459 00:32:59,520 --> 00:33:01,660 here. I wouldn't let her talk to me like that. 460 00:33:10,540 --> 00:33:11,720 They didn't hurt you, did they? 461 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 Nah. 462 00:33:13,820 --> 00:33:15,180 Talked me to death. 463 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 But I'll live. 464 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Violet again. 465 00:33:21,560 --> 00:33:23,520 Just then she didn't look too bad either. 466 00:33:24,000 --> 00:33:26,440 About like a hunch player looking starving bookie. 467 00:33:26,940 --> 00:33:29,480 Told me she'd explain everything when we got to her place. 468 00:33:29,800 --> 00:33:30,860 That was fine with me. 469 00:33:34,180 --> 00:33:37,580 Till I saw that her place and Harlow's went on the same. 470 00:33:48,810 --> 00:33:49,810 Sure, got a bucket? 471 00:33:49,990 --> 00:33:51,230 Why don't you take off your hat? 472 00:33:51,550 --> 00:33:52,550 Put on some music. 473 00:34:47,370 --> 00:34:48,570 I thought you said your place. 474 00:34:50,270 --> 00:34:51,270 I did. 475 00:34:51,489 --> 00:34:52,650 This is Harlow's place. 476 00:34:53,330 --> 00:34:55,510 Oh? What are we doing here? 477 00:34:57,790 --> 00:34:59,330 She came at me in sections. 478 00:35:00,030 --> 00:35:01,670 There was no mistaking that invitation. 479 00:35:02,870 --> 00:35:07,190 She had more curves than Laurel Canyon, and her lips were as soft and warm as a 480 00:35:07,190 --> 00:35:08,750 feather bed by a wood -burning stove. 481 00:35:09,130 --> 00:35:10,670 So what are we doing at Harlow's place? 482 00:35:12,430 --> 00:35:14,470 You're a broken record. Shut up and kiss me. 483 00:35:14,890 --> 00:35:15,990 We'll get to that later. 484 00:35:17,320 --> 00:35:18,680 What are we doing at Harlow's place? 485 00:35:20,000 --> 00:35:21,220 He was my husband. 486 00:35:22,020 --> 00:35:23,020 Was? 487 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 Until when? 488 00:35:25,560 --> 00:35:27,260 Until yesterday. He died, remember? 489 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 You're real broken up about it, aren't you? 490 00:35:30,280 --> 00:35:31,740 It wasn't a happy marriage. 491 00:35:32,740 --> 00:35:34,540 You work the day shift, you work the night? 492 00:35:37,780 --> 00:35:39,700 I don't think much of your manners. 493 00:35:40,140 --> 00:35:41,480 Yeah, I don't like them much either. 494 00:35:42,220 --> 00:35:44,340 I lie awake at night grieving over them. 495 00:35:45,450 --> 00:35:47,130 I want to know who hung your husband out to dry. 496 00:35:52,570 --> 00:35:53,790 He was having an affair. 497 00:35:54,030 --> 00:35:55,030 Her name was Marcia. 498 00:35:55,410 --> 00:35:56,410 Yeah, I met Marcia. 499 00:35:56,770 --> 00:35:57,770 Nice lady. 500 00:35:58,330 --> 00:36:00,550 Looks like she'd been out in the traffic, kicking trucks. 501 00:36:00,950 --> 00:36:02,770 Only Marcia already had a boyfriend. 502 00:36:03,550 --> 00:36:04,610 Jules Camino. 503 00:36:04,890 --> 00:36:05,910 Yeah, I met him, too. 504 00:36:06,510 --> 00:36:08,090 Well, he treated her real bad. 505 00:36:08,810 --> 00:36:10,990 She was always crying on Adrian's shoulder. 506 00:36:11,790 --> 00:36:15,570 All about Canino, his bribes, his rackets, the people he'd killed. 507 00:36:17,050 --> 00:36:20,190 Adrian took it all down and put it in his book. 508 00:36:20,750 --> 00:36:22,050 A long, hard pavement. 509 00:36:23,250 --> 00:36:24,250 How did you know? 510 00:36:25,090 --> 00:36:27,170 If I told you I didn't know, would you believe me? 511 00:36:28,550 --> 00:36:29,550 No. 512 00:36:29,810 --> 00:36:31,170 Then I'll ask the questions. 513 00:36:32,030 --> 00:36:33,250 Canino stole the manuscript? 514 00:36:34,050 --> 00:36:35,570 He tried to, but he couldn't. 515 00:36:36,290 --> 00:36:37,770 He killed Adrian instead. 516 00:36:38,390 --> 00:36:39,450 Then where's the book? 517 00:36:41,040 --> 00:36:42,820 I was hoping you'd find it for me. 518 00:36:45,060 --> 00:36:46,500 So this is where I come in. 519 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 How's that? 520 00:36:48,780 --> 00:36:51,940 It's a big club, sweetheart, and it's getting bigger by the minute. I've got 521 00:36:51,940 --> 00:36:53,880 figure someone's going to beat me to the bulk if they haven't already. 522 00:36:54,620 --> 00:36:56,560 I'll pay you anything you say. 523 00:36:57,780 --> 00:36:58,780 Anything. 524 00:37:03,280 --> 00:37:04,360 Keep your motor running. 525 00:37:19,210 --> 00:37:20,210 Was it something I said? 526 00:37:21,510 --> 00:37:22,510 What do you want? 527 00:37:25,570 --> 00:37:27,710 A man can get lonely in a jail cell. 528 00:37:28,330 --> 00:37:30,290 I don't feel so hot. Come back tomorrow. 529 00:37:30,710 --> 00:37:32,210 Looks like there won't be any tomorrow. 530 00:37:32,790 --> 00:37:33,790 For you. 531 00:37:34,830 --> 00:37:36,030 So I got a raw deal. 532 00:37:36,370 --> 00:37:37,370 What's it to you? 533 00:37:37,510 --> 00:37:38,830 Your kind usually does. 534 00:37:41,370 --> 00:37:43,590 I don't slap so good this time of night. 535 00:37:44,630 --> 00:37:46,450 You're after Adrian's book, aren't you? 536 00:37:46,730 --> 00:37:47,730 Isn't everybody? 537 00:37:48,259 --> 00:37:49,740 I don't know nothing about it. 538 00:37:50,120 --> 00:37:51,500 Watch your double negatives, sister. 539 00:37:52,220 --> 00:37:54,760 I hear you and Harlow had a thing going. Is that the straight dope? 540 00:37:55,160 --> 00:37:56,940 I told you, I don't know what you're talking about. 541 00:37:57,400 --> 00:37:58,680 I'm hopping about to Frisco. 542 00:37:59,060 --> 00:38:01,240 I'm leaving this town, and you can't stop me. 543 00:38:01,480 --> 00:38:03,320 Don't know me, Toots. I know the score. 544 00:38:03,740 --> 00:38:06,380 You're hurting me. You're after the manuscript, or else why were you and 545 00:38:06,380 --> 00:38:07,380 cozying up? 546 00:38:14,740 --> 00:38:15,780 I guess I... 547 00:38:17,000 --> 00:38:19,980 I broke the one rule a skirt like me ain't supposed to break. 548 00:38:21,720 --> 00:38:24,140 I got a yen for the guy something fierce. 549 00:38:26,120 --> 00:38:27,400 He wasn't like the others. 550 00:38:28,860 --> 00:38:30,120 He wasn't a bad egg. 551 00:38:31,420 --> 00:38:32,520 Not bad at all. 552 00:38:34,080 --> 00:38:35,280 He was nice to me. 553 00:38:36,440 --> 00:38:38,240 He cared about me for myself. 554 00:38:40,220 --> 00:38:41,760 He just wanted to be with me. 555 00:38:42,720 --> 00:38:44,500 And he never asked for nothing in return. 556 00:38:46,210 --> 00:38:47,790 He even brought me roses. 557 00:38:49,630 --> 00:38:52,110 Until I met him, I thought they only had roses at funerals. 558 00:38:53,550 --> 00:38:54,590 Turned out I was right. 559 00:38:59,210 --> 00:39:00,870 We could have sat and talked for hours. 560 00:39:01,470 --> 00:39:03,150 Only I never had hours to spare. 561 00:39:04,330 --> 00:39:05,610 But it didn't matter to him. 562 00:39:07,030 --> 00:39:10,790 And even if I wasn't in no mood to do nothing but give with the sob sister 563 00:39:11,010 --> 00:39:13,650 that was just Jake with him. 564 00:39:18,890 --> 00:39:20,470 Not like some other guys I know. 565 00:39:33,970 --> 00:39:35,010 Guys like Canino? 566 00:39:38,590 --> 00:39:41,250 Then you're going to set me up with him. After that, you can ride a llama to 567 00:39:41,250 --> 00:39:42,310 Peru for all I care. 568 00:39:43,010 --> 00:39:44,010 You're crazy. 569 00:39:44,270 --> 00:39:45,270 That's a bed bug. 570 00:39:46,090 --> 00:39:47,690 There's the amici. Use it. 571 00:39:49,230 --> 00:39:50,970 You better be packing the difference. 572 00:39:51,350 --> 00:39:54,170 A rod's a fast curtain to a bad second act call. 573 00:40:30,380 --> 00:40:31,058 Was I scared? 574 00:40:31,060 --> 00:40:32,060 Hell no. 575 00:40:32,120 --> 00:40:33,820 And Roosevelt wasn't popular. 576 00:40:34,180 --> 00:40:35,820 But Tucker was a great success. 577 00:40:36,220 --> 00:40:38,200 And Jane Russell could never get a date. 578 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 Drink? 579 00:40:42,600 --> 00:40:44,260 Only after 9 a .m. 580 00:40:47,140 --> 00:40:50,620 Look, you're smart, I'm smart. Let's be frank. I want the manuscript. 581 00:40:52,280 --> 00:40:53,259 Sure, fine. 582 00:40:53,260 --> 00:40:54,260 Anything you say. 583 00:40:54,780 --> 00:40:55,920 Okay, you like this better? 584 00:40:56,500 --> 00:40:58,540 I want the book. You don't want to go to the slammer. 585 00:40:59,580 --> 00:41:00,980 Who do you think you are, huh? 586 00:41:02,120 --> 00:41:04,320 Napoleon, God, maybe a little bit of both? 587 00:41:04,680 --> 00:41:07,160 No, I'm just a guy who came here by the guy who got killed. 588 00:41:07,500 --> 00:41:08,500 By you. 589 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Tough talk. 590 00:41:12,340 --> 00:41:14,040 It's not the only thing about me that's tough. 591 00:41:14,380 --> 00:41:15,580 Put your gun on the table. 592 00:41:15,940 --> 00:41:19,220 Hey, you wouldn't want me to feel naked now, would you? 593 00:41:23,260 --> 00:41:28,040 Your only problem right now, pal, you kill me, you don't ever get the book. 594 00:41:28,650 --> 00:41:31,650 But then neither does anybody else, which is also fine by me. 595 00:41:33,190 --> 00:41:34,190 You're good. 596 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 You're very good. 597 00:41:37,490 --> 00:41:39,350 I could make use of a guy like you. 598 00:41:39,690 --> 00:41:42,930 No, you wouldn't want to bother. I keep tripping over my scruples. You what? 599 00:41:43,210 --> 00:41:44,630 Look it up. Now, very simple. 600 00:41:45,690 --> 00:41:46,690 Where's the book? 601 00:41:47,130 --> 00:41:48,130 Very simple. 602 00:41:48,610 --> 00:41:49,890 It's right behind you. 603 00:42:04,200 --> 00:42:05,320 I can see you. 604 00:42:07,860 --> 00:42:09,640 But you can't see me. 605 00:42:18,700 --> 00:42:23,540 I better call a Catholic, Blondie. 606 00:42:23,840 --> 00:42:25,500 You'll never get on your own. 607 00:42:27,900 --> 00:42:32,140 You got a license for that thing, gumshoe? 608 00:42:50,500 --> 00:42:51,700 Five more rounds. 609 00:42:52,060 --> 00:42:54,420 It sounded sweeter than a cheerleader's yes. 610 00:42:56,700 --> 00:42:59,060 I think you're trying to load that thing, Camino. 611 00:42:59,500 --> 00:43:01,040 You'll have a medal early to go. 612 00:43:01,400 --> 00:43:02,620 You sound pretty sure of yourself. 613 00:43:03,120 --> 00:43:04,120 I am. 614 00:43:04,140 --> 00:43:05,780 I counted six shots. 615 00:43:09,340 --> 00:43:10,340 Surprise. 616 00:43:34,890 --> 00:43:38,570 Where's the book? Come on, A .J., get up. Where's the book? A .J. Where's the 617 00:43:38,570 --> 00:43:39,570 book? A .J. 618 00:43:39,710 --> 00:43:40,710 Don't you answer me! 619 00:43:42,130 --> 00:43:43,130 It's right there. 620 00:43:52,090 --> 00:43:55,710 Rick? Well, unless I've been reincarnated since this morning, yeah. 621 00:43:56,010 --> 00:43:57,650 Now, would you get it together? We got an appointment. 622 00:43:59,810 --> 00:44:00,810 What time is it? 623 00:44:01,650 --> 00:44:03,590 It's 9 .30. We're due at the office now. 624 00:44:09,290 --> 00:44:10,990 You put a shot right into my chest. 625 00:44:11,210 --> 00:44:13,650 It's a good thing I woke you up when I did. You know what they say about dying 626 00:44:13,650 --> 00:44:14,650 in your dreams. 627 00:44:17,250 --> 00:44:23,130 I hope you guys are more careful on a case than you are about locking your 628 00:44:23,130 --> 00:44:24,130 office door. 629 00:44:26,370 --> 00:44:27,430 You were the last one out. 630 00:44:27,630 --> 00:44:28,730 I was not. You were too. 631 00:44:34,510 --> 00:44:35,630 You two knew each other? 44846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.