Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,260 --> 00:03:33,860
Hvis du som menneske har det i deg å se
og kjenne det som er vakkert og godt,
2
00:03:34,000 --> 00:03:35,940
det er jo pent, og vi får begeisring for
det.
3
00:03:37,440 --> 00:03:42,560
Hvis du som menneske har det i deg å se
og kjenne en urett og reagere på det.
4
00:03:43,580 --> 00:03:48,800
Hvis du som menneske har det i deg å se
og kjenne det som er ondt, og ta avstand
5
00:03:48,800 --> 00:03:51,800
fra det, sånn til hverandre.
6
00:03:52,540 --> 00:03:54,040
Det var veldig fine ord, da.
7
00:03:54,920 --> 00:03:57,340
Men hvorfor er det ubehagelig?
8
00:03:58,280 --> 00:04:00,160
Det var ikke noe han sa som var
ubehagelig.
9
00:04:01,760 --> 00:04:04,300
Det begynte jo veldig fint på at han så
på meg og sa dette.
10
00:04:06,040 --> 00:04:10,860
Det gikk fra å føles veldig fint til å
bli sånn dunkelt og ubehagelig.
11
00:04:12,260 --> 00:04:15,180
Det er rart jeg ikke husker det jeg
drømmer om, men dette husker jeg veldig
12
00:04:15,180 --> 00:04:19,100
detaljert. Det er akkurat som det sitter
i kroppen.
13
00:04:20,579 --> 00:04:21,419
Ikke helt slipp.
14
00:04:21,420 --> 00:04:22,420
Og det er ubehagelig?
15
00:04:22,640 --> 00:04:25,120
Men er du opptatt av David Borg? Nei,
det er jo ikke det helt tatt.
16
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Ikke helt tatt.
17
00:04:27,200 --> 00:04:32,520
Jeg vet ikke om det var David Bowie som
sa disse tingene.
18
00:04:33,340 --> 00:04:39,300
Jeg vet at det begynte med at jeg kom ut
av båsen på toalettet.
19
00:04:39,940 --> 00:04:44,520
Han stod der og vasket hendene, så så
han på meg i speilet.
20
00:04:45,140 --> 00:04:51,300
Vi fikk blikkontakt, så smilte han, og
så sa han noe i den døren.
21
00:04:55,140 --> 00:04:56,340
Først visste jeg ikke ...
22
00:04:57,380 --> 00:04:58,480
Først trodde jeg det var Gud.
23
00:05:00,300 --> 00:05:03,920
Og så trodde jeg hun var Annefrid
Lyngstad fra ABBA.
24
00:05:05,440 --> 00:05:08,340
Men så sto det klart for meg at det var
David Bowie.
25
00:05:08,940 --> 00:05:11,360
Men han vakket hendene først, så han
måtte prate i mobiltelefon.
26
00:05:11,880 --> 00:05:16,760
Ja, det forandrer seg. Det er rart med
drømmene at det forandrer seg.
27
00:05:18,220 --> 00:05:23,520
Han dikter videre for å fylle inn
hullene eller henge dem.
28
00:05:25,640 --> 00:05:29,260
Nei, men nå, jeg ser liksom bare i form
av David Bowie, men om han vasket
29
00:05:29,260 --> 00:05:32,120
hendene der, eller om han stod i
mobiltelefonen, det vet jeg ikke.
30
00:05:33,140 --> 00:05:39,280
Men, så så han på meg, og så smilte han,
og så snudde han seg liksom mot meg,
31
00:05:39,320 --> 00:05:40,320
kom han mot meg.
32
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Og så hoppet det feks?
33
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Nei.
34
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
Nei, nei, hva?
35
00:05:46,460 --> 00:05:47,820
Hva? Hvorfor sier du det?
36
00:05:48,620 --> 00:05:52,040
Nei, det var noe med blikken, som var...
37
00:05:53,550 --> 00:05:59,410
Det var så rolig og fast og vennlig. Jeg
fulgte omsorg. Det var som om jeg kunne
38
00:05:59,410 --> 00:06:01,410
slippe alle bekymringer.
39
00:06:02,890 --> 00:06:04,710
Herfra var det han som skulle ta ansvar.
40
00:06:05,850 --> 00:06:07,390
Det var så deilig.
41
00:06:08,050 --> 00:06:14,510
Da han kom mot meg, gikk det opp for meg
at han ... Han så på
42
00:06:14,510 --> 00:06:17,230
meg som om jeg var en jeg ikke kjente
helt igjen.
43
00:06:21,840 --> 00:06:24,020
Jeg kjente ikke igjen meg selv i
blikken, skjønner du?
44
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Nei, det var ikke helt.
45
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Nei.
46
00:06:28,940 --> 00:06:31,920
Jeg skjønner først, jeg skjønner ikke
selv engang, men... Men hva var det han
47
00:06:31,920 --> 00:06:35,240
på deg, sånn? Nei, det er det jeg tror
han så på meg, at som om jeg var en
48
00:06:39,280 --> 00:06:45,440
Og da... Så sa han hei, eller han sang
egentlig det hei, sånn... Hello, you!
49
00:06:46,120 --> 00:06:49,780
Og så sang jeg hei tilbake.
50
00:06:56,010 --> 00:06:59,430
Stemmen min var veldig rar, men det
verste var at det gjorde ingenting i den
51
00:06:59,430 --> 00:07:00,430
drømmen.
52
00:07:01,390 --> 00:07:06,210
Det var først da jeg våknet at det gikk
fra å være ordentlig frigjørende for meg
53
00:07:06,210 --> 00:07:09,010
til å bli helt sånn... Ubehagelig? Ja,
akkurat.
54
00:07:09,310 --> 00:07:11,290
Det er rart da, så på deg som om du var
en dame.
55
00:07:11,710 --> 00:07:13,530
Ja. Men var det liksom noe seksuelt?
56
00:07:14,110 --> 00:07:18,050
Nei, eller ja, når du sier sånt, det vet
jeg ikke. Jeg vet ikke. Men nei, jeg
57
00:07:18,050 --> 00:07:21,040
har jo aldri tenkt. på hvordan det
skulle være å ha et annet kjønn.
58
00:07:23,380 --> 00:07:25,520
Hadde du følt noe tiltrekning til menn?
59
00:07:26,520 --> 00:07:29,840
Nei, det kan jo ikke være det, helt ut
av det blå, uten at du har tenkt på det
60
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
før.
61
00:07:31,500 --> 00:07:33,960
Nei, det kan du vel ikke tro det?
62
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
Ja, det tror jeg.
63
00:07:36,540 --> 00:07:42,600
Jeg vet ikke om jeg skal si dette her,
men... Hva?
64
00:07:42,820 --> 00:07:47,600
Jeg hadde sex med en mann i går.
65
00:07:49,479 --> 00:07:50,479
Hadde du det?
66
00:07:50,660 --> 00:07:54,660
I går?
67
00:07:55,240 --> 00:07:57,380
En kunde som var hjemme og feide pipa
hans.
68
00:07:59,160 --> 00:08:02,500
Vi var akkurat ferdige med å feide pipa
Terje og jeg, og så hadde Terje dratt.
69
00:08:03,340 --> 00:08:06,880
Så sto jeg inn på kjøkkenet hos denne
fyren og pratet med han, for vi fant
70
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
sprekker i pipa.
71
00:08:08,900 --> 00:08:13,960
Så spurte han om jeg ville ha sex med
ham.
72
00:08:16,360 --> 00:08:19,920
Jeg trodde først jeg hadde hørt feil,
men så gjentok han det.
73
00:08:21,280 --> 00:08:22,360
Jeg ble overrasket.
74
00:08:22,860 --> 00:08:23,980
Nei, jeg begynte jo bare å le.
75
00:08:26,160 --> 00:08:32,460
Så sa jeg jo nei, selvfølgelig. Nei,
takk, heller ikke takk. Men jeg kunne
76
00:08:32,460 --> 00:08:34,600
bli sint heller, eller jeg kunne kanskje
det, men jeg ble ikke det.
77
00:08:35,039 --> 00:08:37,740
Jeg var så helt utenfor det blå, helt
koko.
78
00:08:39,280 --> 00:08:42,299
Så nei, så går jeg ut på gata.
79
00:08:44,880 --> 00:08:51,100
Og så tenkte jeg litt på det, og så går
jeg igjen.
80
00:08:52,780 --> 00:08:53,860
Og så hadde du sex med han?
81
00:08:54,240 --> 00:08:55,179
Ja.
82
00:08:55,180 --> 00:08:56,660
Oi. Ja, ok.
83
00:08:57,820 --> 00:09:00,380
Jeg ble litt sjokket.
84
00:09:00,860 --> 00:09:04,720
Jeg vet ikke at du var homo.
85
00:09:05,840 --> 00:09:10,580
For du har jo aldri... Eller har du det?
Nei, nei, nei. Jeg er ikke homo. Det er
86
00:09:10,580 --> 00:09:12,440
jeg sikker på.
87
00:09:12,740 --> 00:09:14,180
Det har aldri vært noe sånt før.
88
00:09:14,620 --> 00:09:15,780
Det var første gang.
89
00:09:16,700 --> 00:09:17,700
Hvorfor gjorde du det da?
90
00:09:18,440 --> 00:09:20,320
Det verste er at jeg vet ikke.
91
00:09:22,820 --> 00:09:29,660
Jeg tror det var noe med måten han så på
meg. Jeg tror ikke jeg har opplevd
92
00:09:29,660 --> 00:09:32,800
at noen har sett på meg på den måten.
93
00:09:34,180 --> 00:09:37,660
At jeg har lyst på meg helt skamløst.
94
00:09:38,320 --> 00:09:39,580
Ja, det blikket, jeg vet ikke.
95
00:09:40,880 --> 00:09:44,180
Det var nok ikke akkurat sånn blikk han
så på meg med i den drømmen, David
96
00:09:44,180 --> 00:09:45,780
Bowie. Nei, det var ikke det.
97
00:09:46,140 --> 00:09:50,640
Du blir jo helt satt ut. Jeg har ikke
mening av det.
98
00:09:50,880 --> 00:09:52,300
Men var det med kunde?
99
00:09:53,180 --> 00:09:54,180
Ja, for det går jo ikke.
100
00:09:54,840 --> 00:09:57,960
Du skjønner det? Du kan ikke ligge med
folk der hjemme og inspisere people.
101
00:09:58,480 --> 00:10:04,080
Ja, jeg vet ikke hva jeg... Men hvordan
var det? Var det ikke rart?
102
00:10:04,400 --> 00:10:06,780
Jo, det var noe helt annet.
103
00:10:07,850 --> 00:10:13,130
Nei, det var deilig, altså. Det var...
Det var litt noe overfølgende godt, det
104
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
må jeg si det.
105
00:10:14,450 --> 00:10:16,450
Nei, du blir jo helt brydd. Du beklager
det. Nei.
106
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
Ja,
107
00:10:19,330 --> 00:10:21,150
men jeg skjønner det. Det er jo litt
mye.
108
00:10:21,610 --> 00:10:25,430
Ja, det er litt mye, men... Nei, jeg
tenker jo bare at det er... Eller jeg
109
00:10:25,430 --> 00:10:29,930
tenker jo mye... Jeg vet ikke helt hva
jeg tenker, men... Men kjønnssykdommer
110
00:10:29,930 --> 00:10:32,450
sånt, du var ikke redd for det? Nei, jeg
brukte kondom da, var det han.
111
00:10:33,090 --> 00:10:34,970
For han... Ja.
112
00:10:35,470 --> 00:10:36,470
Det tok meg bak.
113
00:10:37,270 --> 00:10:40,350
Er ikke det litt vondt?
114
00:10:41,210 --> 00:10:47,810
Kanskje litt, men det var en veldig
spesiell følelse.
115
00:10:50,410 --> 00:10:52,450
Nå er du ... Hva da?
116
00:10:54,470 --> 00:10:57,810
Homo? Nei, jeg hadde ikke tenkt å gjøre
dette igjen.
117
00:10:58,190 --> 00:10:59,310
Det var bare fint.
118
00:11:01,270 --> 00:11:07,170
Og så bare føle på det at det var en
vildt fremmed mann som ville ha meg på
119
00:11:07,170 --> 00:11:10,070
måten. Og bare overgi meg til det.
120
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
Nei, du.
121
00:11:15,330 --> 00:11:19,330
Beklager. Jeg hadde bestemt meg for at
jeg ikke skulle si dette her. For det er
122
00:11:19,330 --> 00:11:23,810
jo litt... Nei, det er rart med det.
123
00:11:24,470 --> 00:11:25,550
Jeg har ikke opplevd noe sånt før.
124
00:11:26,770 --> 00:11:28,650
Men det var liksom litt sånn...
125
00:11:30,400 --> 00:11:31,640
Kjent personelt på en måte for meg da.
126
00:11:32,120 --> 00:11:34,520
Så jeg har en liten behov for å prate om
det.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,040
Jeg har ikke noen andre å prate med om
dette enn deg.
128
00:11:38,100 --> 00:11:39,240
Og kona min selvfølgelig da.
129
00:11:40,980 --> 00:11:42,940
Du har ikke sagt det til henne?
130
00:11:43,200 --> 00:11:44,600
Jo, jeg fortalte henne med en gang jeg
kom hjem.
131
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Gjorde du det?
132
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Hva sa hun da?
133
00:11:47,060 --> 00:11:48,060
Nei, jeg ble overrasket.
134
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
Eller forundret.
135
00:11:49,580 --> 00:11:51,900
Men det ble jo jeg også.
136
00:11:52,860 --> 00:11:54,280
Jeg ble egentlig helt sånn omtomlet.
137
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
Litt sånn i kroppen da.
138
00:11:56,280 --> 00:11:57,360
Nei, vi pratet jo om det da.
139
00:11:59,419 --> 00:12:01,800
Jeg skjønte ikke hvorfor jeg hadde gjort
det.
140
00:12:03,260 --> 00:12:05,260
Det gjør ikke større enn det. Jeg har
ingen forklaring.
141
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Ble du ikke lei seg?
142
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Sint?
143
00:12:09,880 --> 00:12:12,420
Jeg lurte på om jeg hadde gjort det før,
men det sa jeg ikke.
144
00:12:14,760 --> 00:12:16,760
Hvis jeg hadde gjort det før, hadde jeg
sagt det til ham.
145
00:12:18,100 --> 00:12:19,340
Det var ikke noe jeg ville si.
146
00:12:19,780 --> 00:12:20,780
Hva skulle du si?
147
00:12:21,920 --> 00:12:24,120
Du har jo vært utråd her.
148
00:12:25,530 --> 00:12:28,750
som en mann. Det er jo ikke rart hvis
hun hadde reagert på det, eller kastet
149
00:12:28,750 --> 00:12:30,610
ut for noen slags skyld. Men utro,
tenker du det?
150
00:12:30,970 --> 00:12:33,970
Nei, det var jo bare sex. Det er ikke
det jeg tenker på som utroskap. Altså,
151
00:12:33,970 --> 00:12:34,970
tenker ikke på det.
152
00:12:35,110 --> 00:12:37,250
Nei, det er ikke det jeg tenker på som
utroskap. Det er jo ikke sånn.
153
00:12:38,450 --> 00:12:39,189
Hva er det da?
154
00:12:39,190 --> 00:12:42,510
Nei, det er jo at vi må innlede et
forhold til noen, er det ikke det? Nei,
155
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
å si det.
156
00:12:43,690 --> 00:12:45,350
Nå er det mye rart her. Nå vet jeg ikke
helt hva jeg skal si.
157
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
Nei, men du hører jo det til.
158
00:12:50,360 --> 00:12:55,240
Du har hatt sex, og du har hatt sex med
en mann. Så forteller du dette som det
159
00:12:55,240 --> 00:12:56,760
var bare noe som skjedde helt ut av det
blå.
160
00:12:57,840 --> 00:13:03,980
Det er jo ikke... Du må jo ha tenkt på
dette før. Du må jo ha følt deg
161
00:13:03,980 --> 00:13:05,880
tiltrukket av menn. Dette er ikke noe
man bare gjør.
162
00:13:06,120 --> 00:13:08,660
Jeg vet ikke hva man gjør. Jeg har aldri
følt på dette før.
163
00:13:09,120 --> 00:13:12,860
Men jeg har ikke vært noe redd for det
heller. Jeg er ikke skeptisk til
164
00:13:12,860 --> 00:13:13,860
homofili.
165
00:13:14,700 --> 00:13:15,639
Nei, aldri.
166
00:13:15,640 --> 00:13:17,140
Jeg har ikke vært noe tiltrukket av
menn.
167
00:13:17,460 --> 00:13:19,600
Jeg føler ikke at jeg er det nå.
168
00:13:23,490 --> 00:13:24,610
Skal du ha mer kaffe?
169
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
Nei, takk.
170
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Hva er det?
171
00:13:44,070 --> 00:13:45,170
Jeg ble litt satt ut.
172
00:13:46,030 --> 00:13:48,010
Jeg trodde at jeg kjente deg.
173
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
Du gjorde det, da.
174
00:13:49,660 --> 00:13:52,460
Jeg har jo ikke forandret meg noe selv
om jeg er ... du.
175
00:13:54,960 --> 00:13:56,060
Jeg håper ikke at du tenker det.
176
00:13:57,340 --> 00:13:58,900
Jeg angrer på at jeg sa det.
177
00:13:59,200 --> 00:14:01,560
Nei, det er klart du må fortelle det. Vi
er venner.
178
00:14:01,780 --> 00:14:08,640
Du må si hvordan du har det, men ...
Nei, jeg bare ... Jeg er ... Du er helt
179
00:14:08,640 --> 00:14:10,980
grensløs, og jeg er klart ...
180
00:14:11,740 --> 00:14:14,960
Du snakker med henne om hun var flau for
å gå ut med kona sin da hun var gravid
181
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
for å være redd for at folk skulle
skjønne at vi hadde ligget med
182
00:14:17,340 --> 00:14:23,220
Men mener du det at det er helt
grenseløst? Det er jo grenser for hva
183
00:14:23,220 --> 00:14:24,220
gjøre.
184
00:14:24,380 --> 00:14:25,780
Mener du det at det er helt grenseløst?
185
00:14:26,680 --> 00:14:30,020
Nei, jeg mener ingenting om det,
egentlig.
186
00:14:30,520 --> 00:14:34,240
Har du flere oppdrager i dag, eller? Jeg
har to.
187
00:14:36,020 --> 00:14:39,760
Jeg skulle egentlig gått litt før i dag,
for jeg har sånn... Ja, det var så
188
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
rart.
189
00:14:42,200 --> 00:14:46,040
For det var jo den drømmen, ikke sant?
Og så var jeg etter alt med stemmen min.
190
00:14:46,260 --> 00:14:47,280
Hører du det, at den er annerledes?
191
00:14:48,220 --> 00:14:49,420
Ja, du er litt helt, eller?
192
00:14:50,360 --> 00:14:54,200
Nei, det er mer at det ligger et annet
stemme i meg.
193
00:14:55,160 --> 00:14:59,520
Jeg snakker så... Jeg blir så kremt hele
tiden når jeg synger.
194
00:14:59,740 --> 00:15:00,740
Når du synger?
195
00:15:01,280 --> 00:15:02,280
Synger du utenfor?
196
00:15:02,320 --> 00:15:03,780
Ja, ja, ja, du er med i det koret. Ja,
197
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
det er jo det, ikke sant?
198
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Og da, nå skal vi...
199
00:15:08,300 --> 00:15:10,120
Og da er det meningen at jeg skal synge
solo.
200
00:15:10,400 --> 00:15:16,580
Så ja, nå skal jeg til sånn
stemmepedagog som hun... Dirigenten har
201
00:15:16,580 --> 00:15:18,580
til. Ja, skal hente Klaus først.
202
00:15:19,840 --> 00:15:22,920
Først så er det stemmepedagog, så er det
skorpsøving.
203
00:15:23,400 --> 00:15:24,139
Går jeg til?
204
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Ja.
205
00:15:25,360 --> 00:15:29,060
Ja, nei, nå fikk vi ikke snakke mer om
den drømmen din da. Nei, det var ikke så
206
00:15:29,060 --> 00:15:31,140
veldig mye mer å si om den hele gang.
207
00:15:31,480 --> 00:15:32,459
Nå er det konsertene?
208
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Ja, på lørdag.
209
00:15:33,600 --> 00:15:35,340
Ja. Vi skal framfor en sånn her.
210
00:15:36,300 --> 00:15:37,540
Ja, det er litt spesielle greier.
211
00:15:39,140 --> 00:15:44,700
Jeg synes hun er veldig... Jeg tror hun
er flink.
212
00:15:45,060 --> 00:15:50,180
Men hun vil liksom at vi skal synge litt
andre ting, eksperimentelt.
213
00:15:51,900 --> 00:15:54,300
Er det noe man kan komme og høre på?
214
00:15:55,320 --> 00:15:58,560
Ja, det tror jeg ikke det er noe for
deg.
215
00:15:59,380 --> 00:16:03,440
Det er vel så hårdt opp til meg å finne
ut av det. Jo, ja. Det er åpent for
216
00:16:03,440 --> 00:16:05,540
alle. Og du ville helst ikke at jeg skal
komme her, eller?
217
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
Jo.
218
00:16:08,740 --> 00:16:12,140
Jo, hvis du vil det, så er du i hvert
fall advart.
219
00:16:13,920 --> 00:16:20,840
Nei, det er... Jeg bare tenkte den...
Ja,
220
00:16:22,560 --> 00:16:26,100
det med den drømmen. Jeg vil egentlig
kanskje ikke at du forteller det til
221
00:16:26,100 --> 00:16:27,620
andre. Nei, nei, nei.
222
00:16:27,840 --> 00:16:29,020
Jeg sier ikke noe om det.
223
00:16:29,340 --> 00:16:31,460
Men det gjelder egentlig det jeg har
fortalt også.
224
00:16:31,680 --> 00:16:32,840
Ja. Men det...
225
00:16:33,290 --> 00:16:34,830
Jeg regner liksom i at du holder for deg
selv.
226
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
Nei, selvfølgelig.
227
00:16:42,110 --> 00:16:44,330
Vi ses på søndag i morgen da. Ja.
228
00:16:44,950 --> 00:16:45,569
Halv ni.
229
00:16:45,570 --> 00:16:46,570
Halv ni.
230
00:17:24,800 --> 00:17:27,839
Har du jobbet hjemmefra i dag, eller?
Jeg dro hjem etter lunsj.
231
00:17:28,640 --> 00:17:29,900
Så jeg har vært litt ute og haget nå.
232
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Åja, så bra.
233
00:17:31,400 --> 00:17:34,780
Ja, er du klar for plantasjen? Har du
sjekket hva det er her etter du og sånt?
234
00:17:35,240 --> 00:17:37,420
Ja, det er noen blomkars og noen lupiner
og sånt.
235
00:17:37,860 --> 00:17:41,160
Det ligger ikke noe i den der katta
under benken, så... Nei, nei, det er
236
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
noe i den nå.
237
00:17:42,880 --> 00:17:46,540
Men er ungen hjemme, eller? Jeg tenkte
kanskje vi kunne spise middag på IKEA?
238
00:17:46,820 --> 00:17:49,340
Skal vi bare dusje og barbere meg, så
kan vi dra? Har du ikke dusjet på
239
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
Nei, jeg er fort av å hjemme.
240
00:17:51,900 --> 00:17:53,420
Ja, det er Agne. De kommer hjem snart.
241
00:17:54,360 --> 00:17:58,140
De ringte for retten i kvart morgen i
dag. Å, nå? Hvorfor det? Ja, eller rett
242
00:17:58,140 --> 00:18:02,100
før du kom, for det er tydelig at han
Petter, han har gått rundt og spurt de
243
00:18:02,100 --> 00:18:04,520
andre i klassen om han var foreldren
deres tjenest.
244
00:18:07,060 --> 00:18:09,260
Ja, nei, de likte det ikke da.
245
00:18:10,360 --> 00:18:12,100
Nei, det er vel noen foreldre som har
klaget henne.
246
00:18:14,720 --> 00:18:19,700
Men du, det du fortalte i går.
247
00:18:23,920 --> 00:18:24,920
Jeg klarer ikke å slippe det.
248
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Nei?
249
00:18:28,360 --> 00:18:32,060
Jeg var nok mer fattig uten jeg skjønte
det.
250
00:18:32,900 --> 00:18:36,540
Det var etterhånden den måten du
fortalte på, sånn lekt og greit liksom,
251
00:18:36,540 --> 00:18:40,860
noen gladighet.
252
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
Gladighet?
253
00:18:43,800 --> 00:18:47,680
Det var jo mer det at jeg følte meg litt
omtomla.
254
00:18:48,120 --> 00:18:52,100
Jeg vet i hvert fall ikke om jeg skal
reagere, men nå har jeg gått og tenkt på
255
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
det her i hele dag.
256
00:18:55,970 --> 00:18:57,590
Du har vært utrolig, liksom.
257
00:18:58,490 --> 00:19:05,450
Med en mann, at det bare skal være sånn
greit, det føles hvertfall ikke greit
258
00:19:05,450 --> 00:19:06,450
for meg.
259
00:19:06,610 --> 00:19:10,310
Når jeg går og tenker på det nå, akkurat
når det går i bølger i det ene
260
00:19:10,310 --> 00:19:12,350
øyeblikket, så tenker jeg om OK, liksom.
261
00:19:13,370 --> 00:19:16,990
Nett øyeblikk, så bare griner jeg.
262
00:19:17,270 --> 00:19:20,930
Jeg er egentlig bare grått i hele...
Neimen, du...
263
00:19:25,520 --> 00:19:27,240
Jeg ville jo ikke at det skulle bli
sånn.
264
00:19:28,440 --> 00:19:29,440
Du.
265
00:19:31,620 --> 00:19:33,540
Nei, jeg skjønner at du ble satt ut.
266
00:19:35,400 --> 00:19:39,360
Jeg gjorde noe som jeg ikke har gjort
før.
267
00:19:41,660 --> 00:19:43,620
Ja, det var jo helt uten at du visste
det.
268
00:19:46,760 --> 00:19:47,940
Men jeg ble satt ut av det selv.
269
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Hva da?
270
00:19:50,540 --> 00:19:52,180
Nei, for jeg hadde jo aldri trodd at
jeg...
271
00:19:55,500 --> 00:19:57,320
Men så gjorde jeg det bare.
272
00:19:59,680 --> 00:20:01,300
Men jeg tenker ikke at jeg var utro.
273
00:20:03,080 --> 00:20:05,920
Ikke det hele tatt. Det tenker jeg ikke
at jeg hadde vært heller. Men var det å
274
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
være utro da, liksom?
275
00:20:09,560 --> 00:20:13,480
Nei, men jeg fortalte det med en gang.
Jeg dro rett hjem og fortalte det.
276
00:20:13,480 --> 00:20:16,360
da er det bare greit å være utro. Så
lenge du forteller det med en gang, det
277
00:20:16,360 --> 00:20:19,600
jo... Nei, men jeg tenker at jeg var
utro.
278
00:20:20,220 --> 00:20:24,130
Da er det... Det handler jo om å prøve å
skjule noen. Ja, vel, men jeg har gått
279
00:20:24,130 --> 00:20:27,970
og tenkt på det her i hele lag, og jeg
skjønner ingenting.
280
00:20:30,510 --> 00:20:31,510
Hvordan kunne du gjøre det?
281
00:20:32,770 --> 00:20:36,030
Nei, jeg... Jeg vet ikke.
282
00:20:36,250 --> 00:20:39,190
Og så lurer jeg på om du... Er du homo,
liksom?
283
00:20:40,990 --> 00:20:42,590
Nei. Er du sikker? Ja.
284
00:20:42,970 --> 00:20:45,730
For jeg kan ikke skjønne annet. Du må jo
være det.
285
00:20:47,550 --> 00:20:49,750
Men... Du...
286
00:20:51,780 --> 00:20:54,760
Jeg er jo ikke alkis på grunn av at jeg
har tatt min første øl.
287
00:20:55,180 --> 00:20:56,480
Jeg er jo ikke det.
288
00:20:59,500 --> 00:21:05,520
Og så lurer jeg egentlig på om du
fortsatt er glad i meg, og om du
289
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
være sammen med meg.
290
00:21:07,160 --> 00:21:08,840
Ja, men ja.
291
00:21:09,420 --> 00:21:15,460
Det som skjedde, det har ikke noe med
det å gjøre.
292
00:21:15,740 --> 00:21:19,260
Jeg er jo...
293
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Jeg elsker deg jo.
294
00:21:22,890 --> 00:21:27,570
Det er jo ingen som jeg elsker som deg.
Jeg har aldri vært så glad i noen noen
295
00:21:27,570 --> 00:21:28,570
ganger.
296
00:21:29,650 --> 00:21:30,770
Aldri hatt det så bra med noen.
297
00:21:31,630 --> 00:21:33,350
Hvorfor går det å ha seks med andre?
298
00:21:33,610 --> 00:21:37,610
Og en mann. Det er jo helt... Jeg
skjønner ingenting.
299
00:21:39,230 --> 00:21:40,290
Hvordan kunne man gjøre det?
300
00:21:42,350 --> 00:21:48,630
Det høres kanskje rart ut for deg, men
for meg så...
301
00:21:50,220 --> 00:21:53,680
Så har ikke det noe med hverandre å
gjøre. Jeg hadde ikke sex med han fordi
302
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
er mindre glad i deg.
303
00:21:56,440 --> 00:22:03,360
Og jeg tenker jo ikke at kjærligheten
kan jo ikke... Reduseres det
304
00:22:03,360 --> 00:22:06,220
bare om det å ikke ha sex med andre?
305
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
Eller?
306
00:22:08,720 --> 00:22:10,080
Eller det er kanskje sånn?
307
00:22:11,320 --> 00:22:17,040
Jeg hører jo når jeg sier det høyt at
det er kanskje sånn, men jeg har det
308
00:22:17,040 --> 00:22:17,999
gærent, ja.
309
00:22:18,000 --> 00:22:21,360
Men jeg lurer på hva det var som fikk
deg til å gjøre det her.
310
00:22:24,940 --> 00:22:28,620
Nei, jeg ble opppissa da.
311
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
Jeg fikk lyst.
312
00:22:30,640 --> 00:22:31,860
Du fikk lyst på han?
313
00:22:32,620 --> 00:22:33,620
Ja.
314
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
Ja,
315
00:22:39,460 --> 00:22:41,280
jeg merket det kanskje litt da vi stod
og pratet.
316
00:22:42,180 --> 00:22:44,060
Jeg forklarte noen sprøkken i pipa.
317
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
Nei, så...
318
00:22:47,450 --> 00:22:49,330
Så føler jeg liksom at han står og ser
på meg.
319
00:22:50,550 --> 00:22:53,550
På kroppen min.
320
00:22:55,350 --> 00:22:59,150
Og så spurte han bare rett ut om vi
skulle ha slekt.
321
00:23:01,590 --> 00:23:05,130
Jo, jeg sa jo nei med det en gang, men
da jeg kom ut og fikk summe meg litt, så
322
00:23:05,130 --> 00:23:09,090
jeg merket jo det. Jeg var jo egentlig
veldig oppisset.
323
00:23:10,250 --> 00:23:11,570
Og så, ja.
324
00:23:14,830 --> 00:23:15,970
Ja, så det.
325
00:23:20,980 --> 00:23:22,780
Jeg skjønner ingenting.
326
00:23:22,980 --> 00:23:23,980
Nå er det så mye her.
327
00:23:25,280 --> 00:23:29,020
Du sier at det ikke var uttrykk av at
det bare var sex, og at det ikke har noe
328
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
med oss å gjøre.
329
00:23:31,020 --> 00:23:33,180
Hvis det hadde vært en dame, ville du
tenkt på det på den måten?
330
00:23:33,880 --> 00:23:35,020
Nei, det vet jeg ikke.
331
00:23:36,440 --> 00:23:37,440
Nei, jeg tror ikke det.
332
00:23:37,700 --> 00:23:40,680
Nei, jeg vil det helt sikkert ikke.
333
00:23:42,020 --> 00:23:45,740
Men dette her var noe helt annerledes.
334
00:23:47,280 --> 00:23:53,540
Det at han så på meg som en som kunne
tenke seg å begynne sex med han.
335
00:23:54,560 --> 00:23:57,260
Det ble du smigget av?
336
00:24:00,640 --> 00:24:01,640
Likte du det, eller?
337
00:24:04,500 --> 00:24:08,100
Ja, eller... Ja, det var jo litt deilig.
338
00:24:09,960 --> 00:24:11,800
Ja, ja, det var jo det.
339
00:24:13,140 --> 00:24:14,460
Og da tenkte du ikke på meg?
340
00:24:16,100 --> 00:24:17,560
Nei. Nei, jeg gjorde ikke det.
341
00:24:18,600 --> 00:24:22,920
For å være helt ærlig. Men du kan jo
ikke gå rundt og ha rett med alle folk
342
00:24:22,920 --> 00:24:23,980
får lyst på. Det går jo ikke.
343
00:24:24,320 --> 00:24:31,200
Eller, det kan hende det går, men... Men
jeg... Jeg har jo ikke det.
344
00:24:33,620 --> 00:24:35,080
Dette her har jo aldri skjedd før.
345
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
Det vet du jo.
346
00:24:38,800 --> 00:24:40,620
Dette er helt berømt.
347
00:24:41,740 --> 00:24:42,719
Hva skal du gjøre?
348
00:24:42,720 --> 00:24:43,699
Jeg vet ikke.
349
00:24:43,700 --> 00:24:45,460
Jeg går på kontoret og jobber litt grann
etter.
350
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
Du burde gå og vaske deg.
351
00:27:21,950 --> 00:27:25,150
Du, jeg tenkte på å starte en YouTube
-kanal.
352
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
Hva tenker du om det?
353
00:27:29,770 --> 00:27:32,250
Nei, for det blir ingenting.
354
00:27:34,990 --> 00:27:35,789
Hvorfor vil du det?
355
00:27:35,790 --> 00:27:37,790
Jeg føler ikke at jeg har gode nok
karakterer.
356
00:27:39,110 --> 00:27:40,770
Nå bryr jeg meg om du har fem
minnesnalefag.
357
00:27:41,870 --> 00:27:43,870
Ja, ja, men jeg har ikke noe å fortelle
for deg.
358
00:27:44,750 --> 00:27:48,050
For det er mange i klarten min som har
toppkarakterer og er mye bedre enn meg.
359
00:27:48,730 --> 00:27:50,210
Så jeg vil vite på det.
360
00:27:51,319 --> 00:27:52,600
Jeg lenger bort telefonen.
361
00:27:53,500 --> 00:27:54,840
Du er ikke midt på treet.
362
00:27:55,560 --> 00:27:57,820
Har Alice YouTube -kanal?
363
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
Ja.
364
00:28:00,220 --> 00:28:01,220
Hvorfor er det?
365
00:28:02,100 --> 00:28:06,040
Nei, hun har vel fått med seg at man kan
tjene mye penger på det.
366
00:28:07,160 --> 00:28:08,540
Ja, men gjør hun det?
367
00:28:10,380 --> 00:28:11,860
Nei, altså ikke enda.
368
00:28:12,540 --> 00:28:14,960
Men det er ganske mange som ser på.
369
00:28:15,200 --> 00:28:19,300
Og ifølge henne så er det mange som har
kontakt med henne og spurt om hun kan
370
00:28:19,300 --> 00:28:20,300
snakke om ting.
371
00:28:20,420 --> 00:28:21,420
Henne, tror jeg.
372
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
Hva snakker hun om da?
373
00:28:24,580 --> 00:28:28,820
Nei, hun snakker om alt mulig. Forteller
hva hun liker, hva hun ikke liker.
374
00:28:29,640 --> 00:28:31,020
Snakker om sikkerhetsproblemene sine.
375
00:28:34,360 --> 00:28:36,200
Og forteller også sånn, har du kjøpt en
ny eyeliner?
376
00:28:36,420 --> 00:28:37,500
Ja, da blir det video om det.
377
00:28:37,920 --> 00:28:40,160
Hun prater også om ting vi har snakket
om på skolen.
378
00:28:40,940 --> 00:28:45,080
Sånn helt vanlige, lettere ting som
andre har snakket om.
379
00:28:46,100 --> 00:28:47,100
Forteller noe videre.
380
00:28:47,530 --> 00:28:50,050
Det er egentlig ikke så mye av den fyren
som har kommet på meg selv, faktisk.
381
00:28:50,890 --> 00:28:51,990
Kanskje nesten ingenting.
382
00:28:52,950 --> 00:28:58,510
Men når hun sier det der, eller gjentar
det jeg sier på YouTube, så blir det
383
00:28:58,510 --> 00:29:05,270
sånn... Ikke viktig akkurat, men det...
Det blir noe, skjønner du?
384
00:29:06,810 --> 00:29:07,810
Ja.
385
00:29:09,910 --> 00:29:12,210
Uansett, det virker som om huden hennes
har blitt bedre også.
386
00:29:12,490 --> 00:29:13,670
Man får starte YouTube, da.
387
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Er det derfor du vil det?
388
00:29:22,520 --> 00:29:24,680
Nei, altså, jeg har ikke så stor hudling
i, da har jeg det.
389
00:29:25,540 --> 00:29:27,840
Men jeg må jo ha noe å leve av.
390
00:29:28,780 --> 00:29:29,780
Hva kan jeg gjøre, liksom?
391
00:29:30,640 --> 00:29:33,940
Hvis jeg ikke får toppkarakterer, så kan
jeg ikke inn på den skolen jeg vil. Da
392
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
får jeg hverken jobb eller pensjon.
393
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
Pensjon?
394
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
Ja.
395
00:29:38,660 --> 00:29:39,680
Hvorfor snakker du om pensjon?
396
00:29:40,340 --> 00:29:42,200
Nei, det var noen som diskuterte det i
dag.
397
00:29:42,640 --> 00:29:46,320
Ikke lapp, herregud, det var 13 år,
mann. Du må ikke snakke om pensjon.
398
00:29:47,180 --> 00:29:48,440
Ja, hva vil du vi skal snakke om da?
399
00:29:48,760 --> 00:29:49,980
Det er ikke det som er viktig i livet.
400
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
Nei.
401
00:29:59,560 --> 00:30:03,860
Pansjon, sammenlignelse med andre, å få
god karakter, alt det der er ikke det
402
00:30:03,860 --> 00:30:04,499
som er viktig.
403
00:30:04,500 --> 00:30:06,440
Du har kjempegod karakter i det.
404
00:30:08,120 --> 00:30:09,120
Sammenlignet med hvem da?
405
00:30:09,520 --> 00:30:12,060
Nei, jeg tenker masse på det.
406
00:30:12,280 --> 00:30:14,540
Det er ikke god nok.
407
00:30:16,100 --> 00:30:17,100
Det er god.
408
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
Det er det.
409
00:30:19,660 --> 00:30:21,560
Du må ikke være så streng mot deg selv.
410
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Hvorfor har du blitt sånn?
411
00:30:24,160 --> 00:30:25,660
Det er vel noe vi har gjort da.
412
00:30:26,240 --> 00:30:27,400
Som har gjort at du har blitt sånn.
413
00:30:27,620 --> 00:30:30,500
Det er jo ikke noe dere har gjort som
har gjort at jeg har blitt sånn. Jo, alt
414
00:30:30,500 --> 00:30:33,580
det som ikke er bra i livet ditt, det er
vår skyld. Nei, da synes jeg det er du
415
00:30:33,580 --> 00:30:36,480
som er streng mot deg selv. Nei, det er
også det at du sier akkurat det der, det
416
00:30:36,480 --> 00:30:37,480
er også vår skyld.
417
00:30:42,120 --> 00:30:43,480
Så ingen YouTube -kanal?
418
00:30:44,100 --> 00:30:48,660
Nei, det er... Jeg synes det er...
419
00:30:49,980 --> 00:30:50,980
Liten.
420
00:30:53,040 --> 00:30:54,300
Har du mye igjen, eller? Ja.
421
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
Det gjør jeg da.
422
00:31:01,240 --> 00:31:04,260
Derfor når du sier at du har det så
vondt som du hadde før, så...
423
00:31:04,260 --> 00:31:08,800
Jeg
424
00:31:08,800 --> 00:31:14,160
vil ikke at det skal bli sånn.
425
00:31:22,820 --> 00:31:23,620
Jeg vet
426
00:31:23,620 --> 00:31:36,560
ikke.
427
00:31:37,300 --> 00:31:43,520
Jeg tror det som er mest vondt er at jeg
ikke kjenner deg
428
00:31:43,520 --> 00:31:46,180
lenger.
429
00:31:48,650 --> 00:31:53,850
Jeg vet ikke hvem du er, jeg vet ikke
hvor jeg har deg, og det er kanskje
430
00:31:53,850 --> 00:31:57,910
det, men nå kommer jeg bare til å tenke
på at jeg vil spørre deg igjen.
431
00:31:58,330 --> 00:31:59,810
Ja, men jeg vil jo ikke det, jeg har jo
sagt det.
432
00:32:01,070 --> 00:32:04,650
Hvordan kan du si det? Jeg har jo
akkurat gjort det, og du likte det
433
00:32:04,790 --> 00:32:06,670
Det er ikke sant. Hvordan kan jeg stole
på det?
434
00:32:07,330 --> 00:32:09,170
Fordi jeg sier det jo.
435
00:32:09,870 --> 00:32:10,870
Jeg lover det.
436
00:32:10,930 --> 00:32:12,170
Ja, men du kan jo ikke love det.
437
00:32:13,790 --> 00:32:16,710
Seksualdriften, den har jo ikke styrt så
lett.
438
00:32:17,710 --> 00:32:18,710
Nei. Eller?
439
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
Hæ? Hvorfor ikke det?
440
00:32:22,180 --> 00:32:24,000
Nei, det er bare sånn det er, da.
441
00:32:24,600 --> 00:32:25,499
Er det det?
442
00:32:25,500 --> 00:32:26,540
Ja. Ja, vel?
443
00:32:29,260 --> 00:32:31,980
Jeg blant annet synes at du er et
overflødig som. Hva skjer?
444
00:32:32,900 --> 00:32:33,900
Ja, vel?
445
00:32:34,240 --> 00:32:35,420
Ja, men det der er bare tull.
446
00:32:36,640 --> 00:32:37,640
Du vet jo det.
447
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Altså.
448
00:32:42,540 --> 00:32:44,420
Selvfølgelig kan man styre
seksualdriften.
449
00:32:47,280 --> 00:32:51,100
Og du vet jo, vi har jo vært sammen i 20
år.
450
00:32:51,740 --> 00:32:54,740
Du har jo kunnet stole på meg hele
tiden. Hvorfor kan du ikke tro på meg nå
451
00:32:54,740 --> 00:32:55,740
jeg sier at jeg lover deg det?
452
00:32:56,300 --> 00:33:00,220
Jeg vet ikke om jeg vil at du skal love
meg det heller.
453
00:33:01,600 --> 00:33:05,480
Jeg vil i hvert fall ikke at du skal
love meg det bare for at du tenker at
454
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
ikke takler det.
455
00:33:06,620 --> 00:33:09,520
Jeg vil jo at du skal være fri til å
gjøre hva du vil.
456
00:33:11,400 --> 00:33:15,900
Det som er kjærlig, det å elske noen
uten forpliktelse, slipper de fri deg.
457
00:33:16,250 --> 00:33:17,250
Jeg fyller opp sammen med deg.
458
00:33:18,450 --> 00:33:24,010
Jeg gjør ikke det hvis jeg får deg til å
love noe du ikke vil.
459
00:33:24,330 --> 00:33:25,249
Jeg vil det.
460
00:33:25,250 --> 00:33:27,050
Jeg vil det fordi jeg elsker deg.
461
00:33:29,270 --> 00:33:31,130
Jeg vil ikke at du skal føle deg utrygg
og lei deg.
462
00:33:31,430 --> 00:33:32,430
Hva er det for noe?
463
00:33:35,710 --> 00:33:40,030
Jeg hadde vel håpet at du ikke ville
gjøre det rett og slett fordi du ikke
464
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
lyst.
465
00:33:41,920 --> 00:33:48,320
Det er faktisk bedre enn at du bare nå
gjør det for at jeg føler meg utrygg og
466
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
lei meg, som du sier.
467
00:33:50,160 --> 00:33:52,780
Det får meg jo bare til å føle meg selv,
liksom.
468
00:33:53,920 --> 00:33:59,260
Det er jo ikke egentlig at du kunne ha
funnet på å gjøre det igjen, hadde det
469
00:33:59,260 --> 00:34:00,480
ikke vært for at jeg er så svak.
470
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
Hva tenker du?
471
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Nei, jeg vet ikke.
472
00:34:04,820 --> 00:34:09,600
Det var bare sex. Men bare sex, det er
ikke bare sex for meg.
473
00:34:11,999 --> 00:34:14,940
Det mest intime vi har, det er jo det vi
deler.
474
00:34:15,739 --> 00:34:17,100
Det er det du og jeg deler.
475
00:34:18,360 --> 00:34:21,420
Vi har jo aldri sånn nær hverandre som
når vi har sex.
476
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Er du ikke enig?
477
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
Hvorfor sier du ikke noe?
478
00:34:29,880 --> 00:34:33,800
Nei, fordi... Du må jo nikke, eller et
eller annet, når vi snakker sammen.
479
00:34:33,820 --> 00:34:37,280
Ellers tror jeg jo bare at du er uenig,
eller at det er et eller annet du ikke
480
00:34:37,280 --> 00:34:37,879
vil si.
481
00:34:37,880 --> 00:34:41,340
Jeg forklarer ikke, men jeg vet ikke,
men for meg så er intimitet, det er
482
00:34:41,820 --> 00:34:43,800
Det er jo dette her, det som vi har
mellom oss.
483
00:34:45,199 --> 00:34:46,860
Dette her er det jeg opplever som
intimitet.
484
00:34:47,860 --> 00:34:48,920
Jeg har ikke sex.
485
00:34:50,199 --> 00:34:54,420
Ja, det er jo intimitet. Det er jo bare
kroppslig.
486
00:34:54,900 --> 00:34:56,219
Og det er ikke ødelagt det.
487
00:34:56,460 --> 00:35:02,120
Vi deler jo ikke det noe mindre, selv om
jeg... Men... Unnskyld, du sa selv
488
00:35:02,120 --> 00:35:06,580
om... Nei, bare... Selv om jeg gjorde
det med han. Ja, men det er akkurat det.
489
00:35:08,460 --> 00:35:10,800
Nå er det noen andre som har delt det.
490
00:35:15,399 --> 00:35:17,480
Tenk på ansiktet ditt, for eksempel, når
det går for deg.
491
00:35:18,140 --> 00:35:23,280
Du ser så sårbar ut, og jeg føler meg
aldri så nær deg som når det går for
492
00:35:24,220 --> 00:35:25,740
Jeg vil jo bare være alene om det.
493
00:35:26,780 --> 00:35:32,780
Men bare... Jeg tror ikke jeg har... Ja,
det er jo kanskje noe sårbart der, men
494
00:35:32,780 --> 00:35:38,640
det er jo ikke så... Men du vil
liksom... Altså, eie det
495
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
Eie det, ja.
496
00:35:41,960 --> 00:35:47,120
Jeg er ikke veldig fælt ut når du sier
det sånn, men jeg vil jo bare være den
497
00:35:47,120 --> 00:35:49,440
eneste som... Jeg er ikke noe rart i
det.
498
00:35:50,200 --> 00:35:55,580
Men når jeg er og får behandling av
kilopraktoren, for eksempel, eller av
499
00:35:55,580 --> 00:35:58,380
spisøren, det er jo noen andre som tar
på meg da.
500
00:35:59,040 --> 00:36:00,460
Ja, men du kan ikke sammenligne det.
501
00:36:01,020 --> 00:36:04,520
Du kan ikke sammenligne en sekk med
fysikalk behandling. Nei, men det er
502
00:36:04,520 --> 00:36:08,220
andre hender som tar på meg og
fremkaller fysiske reaksjoner og
503
00:36:08,480 --> 00:36:09,960
Men det er jo ikke det samme.
504
00:36:11,120 --> 00:36:12,380
Ja, men du skjønner jo hva jeg mener.
505
00:36:15,060 --> 00:36:16,060
Hva tenker du da?
506
00:36:16,620 --> 00:36:19,580
Hva tenker du om ansiktsuttrykket mitt
når det går for meg? Vil du at noen
507
00:36:19,580 --> 00:36:20,519
skal se det?
508
00:36:20,520 --> 00:36:22,900
Nei, jeg må innrømme at jeg har ikke
trengt sånn.
509
00:36:24,320 --> 00:36:28,120
Jeg er jo så tett innpå deg når det går
for deg, så jeg tror ikke jeg har sett
510
00:36:28,120 --> 00:36:28,799
deg ordentlig.
511
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Nei.
512
00:36:31,060 --> 00:36:32,200
Jeg pleier å lukke øynene.
513
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Jeg gjør det, ja.
514
00:36:37,200 --> 00:36:38,540
Ja, jeg gjør kanskje det, ja.
515
00:36:39,920 --> 00:36:43,600
Jeg vet ikke, jeg kjenner deg og merker
deg jo i kroppen, men ansiktetrykket
516
00:36:43,600 --> 00:36:44,600
ditt, jeg tror, nei, jeg vet det ikke.
517
00:36:45,180 --> 00:36:47,160
Ja, men nå, jeg vet det.
518
00:36:48,920 --> 00:36:51,900
Jeg vet ikke, jeg krysser deg ordentlig
akkurat nå.
519
00:36:53,900 --> 00:36:55,180
Tror du ansiktetrykket hans?
520
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
Nei, høst, nei.
521
00:36:58,600 --> 00:37:02,140
Men, du merker han i kroppen, eller?
522
00:37:03,300 --> 00:37:06,280
Jeg må bare spørre, jeg vet jo ikke
hvordan menn og sex er.
523
00:37:08,310 --> 00:37:09,370
Hva gjorde dere, liksom?
524
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
Hva vi gjorde?
525
00:37:10,930 --> 00:37:11,930
Ja.
526
00:37:13,230 --> 00:37:17,510
Nei, det... Nei, jeg har ikke noe lyst
til å prate om det.
527
00:37:19,090 --> 00:37:20,670
Men hvorfor ikke det?
528
00:37:21,070 --> 00:37:24,970
Du pleier ikke å være så... Trynt av å
snakke om sex, ellers du?
529
00:37:26,590 --> 00:37:27,590
Nei.
530
00:37:28,950 --> 00:37:35,570
Nei, da. Han først sa... Nei...
531
00:37:37,670 --> 00:37:41,530
Først tok han på meg.
532
00:37:43,130 --> 00:37:44,290
Gitt gittet.
533
00:37:45,390 --> 00:37:46,530
Utappet voksne.
534
00:37:47,450 --> 00:37:53,990
Og så... Tok du på han også?
535
00:37:55,450 --> 00:37:56,510
Hva mer da?
536
00:37:59,530 --> 00:38:04,410
Nei, han... knep opp...
537
00:38:06,629 --> 00:38:13,450
Boksene og... Jeg begynte ikke å si
dette. Jeg begynte ikke å tenke dette.
538
00:38:13,850 --> 00:38:14,850
Nei, jeg kan ikke det.
539
00:38:16,410 --> 00:38:17,590
Jeg vil at du skal si det.
540
00:38:19,650 --> 00:38:24,630
Ja, han begynte å... Ta på meg da.
541
00:38:28,130 --> 00:38:29,630
Kneppa, du var boksene hans også.
542
00:38:33,690 --> 00:38:34,690
Kissa du han?
543
00:38:38,060 --> 00:38:40,340
Ja, jeg måtte jo det.
544
00:38:41,140 --> 00:38:42,140
Måtte det?
545
00:38:43,000 --> 00:38:45,280
Jeg gjorde det, da.
546
00:38:50,120 --> 00:38:55,140
Så stod dere bare der, eller tok på
hverandre?
547
00:38:57,340 --> 00:38:59,620
Gjorde dere noe mer? Kan du ikke svare,
da?
548
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
Vær så snill.
549
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
Ja, jeg...
550
00:39:07,630 --> 00:39:12,850
Vi stod litt sånn, og så... Tok han meg
vel bakfra, da?
551
00:39:13,310 --> 00:39:14,310
Vel.
552
00:39:17,270 --> 00:39:18,490
Pultet han deg i rumpa.
553
00:39:22,490 --> 00:39:23,890
Han hadde dere analseks.
554
00:39:40,610 --> 00:39:42,530
Eller, hvordan så han ut?
555
00:39:50,170 --> 00:39:55,050
Han var litt eldre enn meg.
556
00:39:56,390 --> 00:39:57,390
Lenger.
557
00:40:01,070 --> 00:40:02,070
Tynn i håret.
558
00:40:02,810 --> 00:40:04,030
Tjukk? Tynn?
559
00:40:05,790 --> 00:40:07,270
Litt kraftigere enn meg, kanskje.
560
00:40:09,070 --> 00:40:10,070
Var han pen?
561
00:40:10,650 --> 00:40:11,650
Pen?
562
00:40:11,950 --> 00:40:17,750
Nei, han var litt sånn, jeg mener
kanskje, jeg vet ikke, han var
563
00:40:17,750 --> 00:40:19,810
veldig vennlig.
564
00:40:21,010 --> 00:40:22,010
Vennlig, det?
565
00:40:29,130 --> 00:40:31,310
Men gjorde det ikke vondt?
566
00:40:34,570 --> 00:40:36,630
Ja, litt kanskje først.
567
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Så var det godt.
568
00:40:44,840 --> 00:40:45,840
Gikk det for han?
569
00:40:48,260 --> 00:40:49,260
Gikk det for deg også?
570
00:40:52,400 --> 00:40:56,540
Eller hvordan var det?
571
00:40:57,740 --> 00:41:01,000
Var det ikke sår i rumpa?
572
00:41:02,220 --> 00:41:04,140
Ja, litt.
573
00:41:14,030 --> 00:41:16,270
Jeg kan ikke svare på om det ble sår i
rumpa.
574
00:41:16,750 --> 00:41:19,370
Ja, jeg ble litt sår i rumpa.
575
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Hallo, hei!
576
00:41:22,530 --> 00:41:24,730
Hei. Nå orker jeg ikke å prate med deg
om dette her.
577
00:41:26,530 --> 00:41:28,050
Det var noe helt annet. Ok.
578
00:41:30,290 --> 00:41:31,570
Jeg kommer ikke til å gjøre det igjen.
579
00:41:44,270 --> 00:41:45,450
Jeg kan nesten forklare det.
580
00:41:46,790 --> 00:41:50,030
Sønnen min spiller i et korps, og jeg
synger et kor.
581
00:41:50,730 --> 00:41:55,150
Det er mange av foreldrene i det koret
som har barn i korpset.
582
00:41:56,150 --> 00:41:58,470
Dirigenten for koret er også dirigenten
for korpset.
583
00:41:59,530 --> 00:42:05,270
Hun har rekruttert oss og er veldig
ambisjøs. Nå skal hun ha en sånn koncert
584
00:42:05,270 --> 00:42:07,770
noen fra korpset og noen fra koret. Da
er det meningen at jeg skal synge solo.
585
00:42:13,350 --> 00:42:14,490
Hva slags kor er dette?
586
00:42:14,950 --> 00:42:16,130
En kirkekor?
587
00:42:18,270 --> 00:42:19,870
Det er et helt annerledes kor.
588
00:42:22,010 --> 00:42:25,530
Men de siste dagene er det akkurat som
jeg har begynt.
589
00:42:26,230 --> 00:42:27,730
Temmene har blitt veldig annerledes.
590
00:42:29,070 --> 00:42:31,150
Forandret seg helt plutselig.
591
00:42:31,890 --> 00:42:32,890
Hvordan da?
592
00:42:39,329 --> 00:42:41,110
tørrere, lysere på en måte. Den sitter
lenge inn.
593
00:42:41,690 --> 00:42:43,650
Jeg vet ikke, det er vanskelig å
forklare. Det skjedde de siste dagene.
594
00:42:43,950 --> 00:42:48,370
Ja, da har det skjedd noe annet i livet
ditt. Da har du vært utsatt for noe som
595
00:42:48,370 --> 00:42:50,270
kan ha rettet deg.
596
00:42:51,490 --> 00:42:56,790
Jeg er jo ikke psykolog, altså. Men det
ser jo iblant at man opplever noe som
597
00:42:56,790 --> 00:43:02,330
går inn på en veldig sterkt, liksom. Og
det trenger jo ikke å være så dramatisk.
598
00:43:02,350 --> 00:43:07,430
Bare noe som føles rettende, da. Og det
kan jo ofte påvirke stemmen.
599
00:43:08,230 --> 00:43:10,450
Ja, du tenker sånn, ja.
600
00:43:11,270 --> 00:43:12,270
Jeg vet ikke.
601
00:43:12,490 --> 00:43:14,550
Jeg synger i dusjen som går i dag.
602
00:43:15,050 --> 00:43:17,330
Da var akkurat stemmen veldig
annerledes.
603
00:43:18,850 --> 00:43:20,730
Og jeg føler at jeg snakker rart.
604
00:43:21,750 --> 00:43:23,710
Ja, du snakker også, ja.
605
00:43:24,370 --> 00:43:27,110
Men har du sår hals, kanskje?
606
00:43:27,970 --> 00:43:28,970
Nei, det er ikke noe sånt.
607
00:43:30,530 --> 00:43:33,330
Du kan ikke høre hvordan jeg hørte
slutt, egentlig.
608
00:43:34,250 --> 00:43:35,250
Nei, nei.
609
00:43:36,000 --> 00:43:37,840
Men synes du han høres annerledes ut,
eller?
610
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Egentlig ikke.
611
00:43:40,820 --> 00:43:41,820
Kanskje litt lystere?
612
00:43:43,120 --> 00:43:44,120
Ja.
613
00:43:44,400 --> 00:43:45,400
Få høre på deg, da.
614
00:43:46,720 --> 00:43:49,940
Ja, altså, hvis du... Ja, jeg valgte å
synge, da.
615
00:43:50,400 --> 00:43:51,400
Nei.
616
00:43:52,060 --> 00:43:53,060
Hva som helst.
617
00:43:53,600 --> 00:43:55,740
Altså, kan du synge det du sang i
dusjen, for eksempel?
618
00:43:57,380 --> 00:43:58,380
Ja.
619
00:44:00,580 --> 00:44:03,180
Ingrid, sletten av stille jord.
620
00:44:03,770 --> 00:44:10,730
Hadde hverken sølv eller gull, men en
liten, uaffarvet ull som hun
621
00:44:10,730 --> 00:44:12,170
hadde fått av din mor.
622
00:44:13,070 --> 00:44:18,210
Fint. Men når du sang nå så lurer jeg
på, for det kan kanskje høres ut som du
623
00:44:18,210 --> 00:44:20,670
har en sånn tungeblokkering.
624
00:44:21,310 --> 00:44:23,230
Altså du vet at tunga den er jo en
muskel.
625
00:44:23,590 --> 00:44:28,230
Og hvis denne muskelen av en eller annen
grunn blir veldig sånn hard og anspent,
626
00:44:28,250 --> 00:44:32,470
så blir den liggende som en sånn klump i
munnhullen og lager en blokkering.
627
00:44:33,170 --> 00:44:35,510
Og det kan jo ofte forandre lyden av
stemmen.
628
00:44:37,390 --> 00:44:38,470
Så, skal vi se.
629
00:44:42,170 --> 00:44:44,330
Hvis du prøver å strekke ut tunga di nå.
630
00:44:45,390 --> 00:44:47,710
Er det så langt du klarer å strekke den
ut, eller?
631
00:44:47,970 --> 00:44:48,970
Jeg kan det.
632
00:44:49,010 --> 00:44:53,430
Ja, nå skal jeg prøve å strekke på
tunga, så du kan se om muskleren gir
633
00:44:54,030 --> 00:44:55,030
Ok?
634
00:45:06,990 --> 00:45:07,990
Har det vondt?
635
00:45:08,570 --> 00:45:11,630
Det er jo ikke behagelig, men jeg merker
at ni retter nå.
636
00:45:13,790 --> 00:45:20,030
Så hvis du klarer å fjerne det som
sperrer og skaper motstand, så vil du
637
00:45:20,030 --> 00:45:23,550
avslappet, og da vil du også klare å
bruke og kontrollere stemmen bedre.
638
00:45:24,970 --> 00:45:26,470
Men hva kommer da?
639
00:45:26,790 --> 00:45:32,990
Anspent unge? Det kan jo være ganske mye
det da, men det sitter jo antageligvis
640
00:45:32,990 --> 00:45:33,990
her da.
641
00:45:34,690 --> 00:45:35,690
Og her.
642
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Og kanskje her.
643
00:45:43,800 --> 00:45:49,640
Jeg skal ikke mase om det med stress,
men det skjer jo ting i liven vår hele
644
00:45:49,640 --> 00:45:52,620
tiden som vi må få lov til på på en
eller annen måte.
645
00:45:53,220 --> 00:45:57,480
Og det trenger jo ikke å være så store
omveltene ting heller for at det likevel
646
00:45:57,480 --> 00:45:59,460
skal oppleves utfordrende.
647
00:46:01,260 --> 00:46:03,620
Har du hørt om eller lest noe av Hannah
Arendt?
648
00:46:05,820 --> 00:46:06,820
Nei.
649
00:46:07,269 --> 00:46:09,550
Nei, altså hun var jo en filosof.
650
00:46:09,870 --> 00:46:12,090
Jeg har ikke hatt ferd med å lete en
bok, skjønner du, som jeg fikk av.
651
00:46:13,510 --> 00:46:14,670
Jeg takker jo den til alle, altså.
652
00:46:15,530 --> 00:46:18,110
Altså hun skrev mye om frihet, da.
653
00:46:19,130 --> 00:46:23,870
Om hva frihet er, og hvordan man skal
oppnå frihet. Og hun skiller da mellom
654
00:46:23,870 --> 00:46:25,770
sosiale rommet og det offentlige rommet.
655
00:46:25,990 --> 00:46:27,930
Og i det sosiale rommet.
656
00:46:28,520 --> 00:46:34,040
så er man opptatt av identitet og
gruppetilhørighet, og vi er veldig
657
00:46:34,040 --> 00:46:39,480
å passe inn og få bekreftelse på det.
Men Arendt, hun mener jo at mennesker er
658
00:46:39,480 --> 00:46:40,480
så mye mer enn det.
659
00:46:41,080 --> 00:46:47,340
Og at det ikke kan reduseres til det som
er akseptabelt for en liten gruppe.
660
00:46:47,980 --> 00:46:53,720
Så hun var jo veldig opptatt av at vi
alle er unike individer, og at vi
661
00:46:53,720 --> 00:46:55,320
å inngå i et større fellesskap.
662
00:46:55,630 --> 00:47:00,530
hvor det er plass for ulikhet og
uenighet, og hvor vi da er et subjektivt
663
00:47:00,530 --> 00:47:05,390
tenkende menneske. Og det er jo dette
som er det offentlige rommet.
664
00:47:05,850 --> 00:47:10,650
Så der hvor det sosiale rommet ofte er
groben for det totalitære, altså for
665
00:47:10,650 --> 00:47:17,210
fascismen, så gir det offentlige rommet
en mulighet for det enkelte individets
666
00:47:17,210 --> 00:47:18,230
frigjøring.
667
00:47:21,910 --> 00:47:25,070
Ja, det er jo... Mine ord, da. Og kort,
selvfølgelig.
668
00:47:25,930 --> 00:47:32,010
Er Gud en del av det sosiale, eller
offentlig romme?
669
00:47:32,330 --> 00:47:34,050
Gud? Jeg vet ikke.
670
00:47:34,830 --> 00:47:36,110
Jeg tror ikke på Gud.
671
00:47:37,370 --> 00:47:38,650
Men begge deler, kanskje.
672
00:47:41,870 --> 00:47:44,870
Men hva har du med stemmen?
673
00:47:45,970 --> 00:47:46,970
Hva tenker du?
674
00:47:48,050 --> 00:47:50,350
Jeg bare...
675
00:47:51,210 --> 00:47:55,570
Det var liksom akkurat som om det var
noe med deg da du kom inn her og... Nei,
676
00:47:55,610 --> 00:47:56,610
beklager.
677
00:47:57,990 --> 00:48:00,270
Ta med deg boka. Jeg har jo leten. Ja.
678
00:48:01,490 --> 00:48:02,970
Skal vi prøve igjen? Er du klar?
679
00:48:06,930 --> 00:48:07,930
Ja.
680
00:48:08,570 --> 00:48:09,570
Bytt på tunga.
681
00:48:11,730 --> 00:48:12,730
Flott.
682
00:48:14,310 --> 00:48:16,090
Hvorfor løy du egentlig om den sangen?
683
00:48:18,030 --> 00:48:19,030
Er du prøvd å synge den der?
684
00:48:19,470 --> 00:48:23,950
Fortell deg gamle budskapet, beste stånd
jeg vet. Ja, nei, jeg vet ikke, jeg
685
00:48:23,950 --> 00:48:26,410
kommer ikke på den akkurat da. Kommer
ikke på den, du synger den hver dag i
686
00:48:26,410 --> 00:48:29,690
dusjen. Hei, unnskyld, vi trenger litt
hjelp av et par større karver til å bære
687
00:48:29,690 --> 00:48:31,250
det kjøleskapet borti.
688
00:48:31,790 --> 00:48:32,810
Kunne dere hjelpe oss?
689
00:48:35,690 --> 00:48:37,510
Ja, det kommer til dere.
690
00:48:38,430 --> 00:48:39,430
Ja,
691
00:48:39,770 --> 00:48:40,770
men det er flott.
692
00:48:41,550 --> 00:48:42,550
Det tar vi til.
693
00:48:48,040 --> 00:48:50,460
Takk skal dere ha.
694
00:49:17,840 --> 00:49:18,840
Jeg glimrer enda.
695
00:49:21,540 --> 00:49:25,240
Jeg skal bare sette meg på inntil her,
så tar mannen min og ordner det når han
696
00:49:25,240 --> 00:49:26,240
kommer hjem.
697
00:49:36,900 --> 00:49:39,740
Ja, men flaks for oss da, at dere dukket
av. Ja.
698
00:49:41,540 --> 00:49:42,600
Kjærlig. Ja.
699
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
Vi snakker takk igjen.
700
00:49:45,740 --> 00:49:46,880
Ja. Skal vi ikke?
701
00:49:48,140 --> 00:49:49,780
Nei, vi sa bare strålende og glimrende.
702
00:49:52,360 --> 00:49:53,360
Skjønner du med hånda der?
703
00:49:53,600 --> 00:49:54,600
Ja, jeg tror jeg klemte den.
704
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Vegard?
705
00:50:35,269 --> 00:50:41,590
Noen slags portal over der. Ja, jeg
tenkte på sånn pergola eller noe sånt.
706
00:50:41,630 --> 00:50:42,630
det er det.
707
00:50:43,250 --> 00:50:47,190
Kan man det i samme farge som huset nå?
Eller?
708
00:50:48,410 --> 00:50:49,410
Færre stil, ja.
709
00:50:50,590 --> 00:50:52,170
Bygge ut plakten litt da.
710
00:50:54,150 --> 00:50:57,110
Kunne jo hatt litt sånn grønnsakskatter
og sånt mot det der kanskje da.
711
00:50:58,330 --> 00:50:59,330
Kan dere være kjole?
712
00:50:59,790 --> 00:51:01,170
De gutta har litt sånn tomater og sånn.
713
00:51:03,839 --> 00:51:04,839
Bort i kroken der.
714
00:51:06,940 --> 00:51:08,800
Tror jeg det hadde vært morsomt for dem
å følge med utover sammenhengen der.
715
00:51:09,720 --> 00:51:12,260
Det er sikkert ikke å tenke på hagen nå,
ja.
716
00:51:15,360 --> 00:51:16,360
Hva da? Hva er det?
717
00:51:17,180 --> 00:51:23,600
Nei, jeg bare... Det hadde vært jeg som
hadde hatt sex med noen om det.
718
00:51:25,180 --> 00:51:26,180
Hva hadde du tenkt da?
719
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Ja, du har jo hatt det, du.
720
00:51:28,360 --> 00:51:30,220
Nei, det har jeg ikke. Men det har du
vel? Nei.
721
00:51:30,860 --> 00:51:34,070
Hæ? Rett etter at vi ble sammen, da lo
jo du med han der eksversen din.
722
00:51:35,350 --> 00:51:39,130
Det var jo bare for å være sikker. Det
betyr jo ingenting.
723
00:51:40,130 --> 00:51:43,630
Du reagerte jo på det du da. Det var jo
kjempefrustrerende.
724
00:51:44,250 --> 00:51:46,250
Ja, men det var jo bare fordi jeg syntes
det var så kårlig at du måtte ha sekt
725
00:51:46,250 --> 00:51:48,250
med han for å finne ut om du ville være
sammen med meg.
726
00:51:49,470 --> 00:51:52,170
Jeg skjønte litt mye om hvordan jeg
skulle kunne gjøre deg sikker på at jeg
727
00:51:52,170 --> 00:51:53,170
kunne gjennomdre.
728
00:51:54,870 --> 00:51:59,350
Hvis det hadde vært spesielt godter noe
den gangen da, hadde du valgt han da,
729
00:51:59,370 --> 00:52:00,370
eller?
730
00:52:04,279 --> 00:52:05,279
Eller hvordan tenkte du?
731
00:52:06,540 --> 00:52:09,140
Du kan ikke velge partner på grunn av
hvordan det føles å ligge med folk.
732
00:52:10,480 --> 00:52:11,480
Det varierer jo.
733
00:52:11,800 --> 00:52:13,840
Da hadde jo forholdene skiftet fra uke
til uke.
734
00:52:15,560 --> 00:52:20,580
Før vi var sammen da, så hadde vi jo sex
med mange forskjeller.
735
00:52:22,380 --> 00:52:24,260
Og det betydde jo ingenting.
736
00:52:24,480 --> 00:52:25,480
Sexen har ikke betytt noe.
737
00:52:26,620 --> 00:52:27,720
Det hadde du sagt da.
738
00:52:28,680 --> 00:52:29,680
Det var bare sex, ikke det?
739
00:52:32,400 --> 00:52:33,520
Og nå betyr det plutselig alt.
740
00:52:34,940 --> 00:52:37,840
Jeg skjønner ikke, hvordan kan det være
sånn?
741
00:52:38,620 --> 00:52:40,380
At det plutselig er det eneste som betyr
noe?
742
00:52:40,780 --> 00:52:47,540
Nei, fordi det der er så lenge siden, og
alt er jo annerledes nå.
743
00:52:49,200 --> 00:52:53,640
Ja, jeg skjønner det, men jeg bare lurer
på hvorfor er det helt umulig å ha den
744
00:52:53,640 --> 00:52:54,640
holdningen nå?
745
00:52:56,040 --> 00:52:58,180
Hva er det som har forandret seg? Er det
moralen som har forandret seg?
746
00:53:04,040 --> 00:53:05,040
Har du ikke svaret?
747
00:53:05,240 --> 00:53:06,400
Jeg må bare tenke.
748
00:53:07,640 --> 00:53:09,280
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
749
00:53:11,880 --> 00:53:13,720
Men det handler i hvert fall ikke om
moral.
750
00:53:15,220 --> 00:53:18,900
Det handler jo om at vi vil gifte oss
med hverandre.
751
00:53:23,860 --> 00:53:26,160
Rikteskapet handler jo ikke bare om at
vi skal tvile seksualiteten.
752
00:53:26,420 --> 00:53:29,320
Nei, det handler om at vi er kjærester.
753
00:53:31,220 --> 00:53:32,220
Ja, selvfølgelig.
754
00:53:34,790 --> 00:53:36,550
Jeg vet ikke hvorfor jeg sier så mye.
755
00:53:38,870 --> 00:53:40,750
Jeg sier så mye.
756
00:55:16,240 --> 00:55:17,240
Der sitter du.
757
00:55:21,100 --> 00:55:26,520
Er ikke det der vondt? Det er vondt,
det.
758
00:55:36,260 --> 00:55:38,520
Hva var det der for noe?
759
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
Drømmefanger.
760
00:55:40,720 --> 00:55:41,720
Fikk den av Louise.
761
00:55:41,940 --> 00:55:45,180
Hun var på ferie, og så tok hun med seg
drømmefanger i omtale.
762
00:55:45,890 --> 00:55:46,890
Synes du den er stygg?
763
00:55:47,330 --> 00:55:49,610
Jeg liker den, nei. Hvem er det? Louise,
var det?
764
00:55:50,290 --> 00:55:51,650
Det var hun som begynte før jul.
765
00:55:52,550 --> 00:55:54,830
Hun har vært mye sjuk da hun ble syk,
men ikke mer en gang.
766
00:55:56,470 --> 00:55:58,010
Veldig koselig jente.
767
00:55:59,110 --> 00:56:00,170
Jeg har fortalt om henne.
768
00:56:00,890 --> 00:56:03,010
Det er hun som ligner litt på Marit
Bjørgen.
769
00:56:03,550 --> 00:56:06,150
Hun som har en kjæreste som har fått et
høyt korrigering.
770
00:56:06,890 --> 00:56:07,890
Ja.
771
00:56:09,850 --> 00:56:13,630
Det var rart å se seg til litt feil, som
var det å ikke kjenne seg.
772
00:56:13,980 --> 00:56:16,360
Det handler vel om noe annet enn det man
ser i speil, tror du ikke det?
773
00:56:17,180 --> 00:56:20,780
Man sitter vel ikke i veiten eller i
ansiktet.
774
00:56:21,340 --> 00:56:22,440
Man sitter vel inni en.
775
00:56:23,260 --> 00:56:24,360
Eller i blikket, kanskje.
776
00:56:25,380 --> 00:56:28,500
Så gjør man det man må for at det som
finnes på innsiden skal gjenspeiles på
777
00:56:28,500 --> 00:56:29,500
utsiden.
778
00:56:30,160 --> 00:56:31,160
Det er ikke verdt for langt.
779
00:56:31,760 --> 00:56:36,520
Det handler vel dypest om å komme til et
sted hvor man føler seg fri.
780
00:56:38,800 --> 00:56:40,500
Det er derfor du drar i tunga di også.
781
00:56:40,760 --> 00:56:41,760
For å bli fri.
782
00:56:43,040 --> 00:56:44,140
Fri fra hva?
783
00:56:44,920 --> 00:56:46,100
Fri fra og fri til.
784
00:56:46,700 --> 00:56:50,320
Jeg vet ikke. Jeg klarer jo ikke å høre
noe annerledes i stemmen din, men det er
785
00:56:50,320 --> 00:56:51,680
jo åpenbart noe som ikke stemmer for
deg.
786
00:56:52,680 --> 00:56:54,200
Ta sånn og sing litt etterfor dere.
787
00:56:55,140 --> 00:57:00,020
Fortell det gamle budskapet, det beste
som jeg vet.
788
00:57:01,000 --> 00:57:04,520
Fortell det gamle budskapet, det beste
som jeg vet.
789
00:57:04,800 --> 00:57:08,920
Om Jesus kraft og lov og om hans
kjærlighet.
790
00:57:09,220 --> 00:57:10,920
Ja, det høres jo galt.
791
00:57:11,569 --> 00:57:12,569
Greit dette.
792
00:57:13,930 --> 00:57:16,490
Men er det noe annet som plager deg? Nå
kom jeg på den.
793
00:57:17,210 --> 00:57:18,930
Men du gjorde ikke det da vi var hos
handpedagogen.
794
00:57:19,950 --> 00:57:21,890
Og du trodde heller ikke at vi var noen
kirkenkor.
795
00:57:23,670 --> 00:57:29,450
Er du straffeløyt? Nei, folk har så mye
fordommer, så det var kanskje litt
796
00:57:29,450 --> 00:57:31,190
feikt. Jeg følte seg ikke bra.
797
00:57:32,110 --> 00:57:33,870
Det er ikke alltid så lett det der.
798
00:57:35,030 --> 00:57:36,030
Jeg skjønner deg.
799
00:57:36,950 --> 00:57:38,110
Ikke tenk at det er feikt.
800
00:57:39,970 --> 00:57:40,970
Går det med hånda?
801
00:57:41,020 --> 00:57:43,200
Det gjør så vondt at jeg ikke klarer å
ta tak i seg på flaska.
802
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
Men får du ut til det?
803
00:57:46,080 --> 00:57:48,200
Jeg håper jo ikke det. Jeg har så mye
jeg skal gjøre.
804
00:57:48,700 --> 00:57:50,640
Hva skal jeg si? Hva skal jeg spille?
805
00:57:52,040 --> 00:57:55,340
Det er ikke sjanse i havet at jeg klarer
å spille kornetten sånn her.
806
00:57:58,060 --> 00:58:00,660
Hvis ikke de blir bedre til i morgen, så
får vi jo gå til legemenn.
807
00:58:01,320 --> 00:58:02,500
Ja, de må bli bedre.
808
00:58:17,480 --> 00:58:19,140
Hvorfor man ikke skal spørre folk om hva
de kjenner.
809
00:58:22,180 --> 00:58:26,380
Hva sa du da? Nei, han klarer ikke å
skjønne hvorfor folk blir så støtt på
810
00:58:28,720 --> 00:58:33,620
Men jeg tror egentlig at denne personen
var ikke mest ubehagelig for han.
811
00:58:34,340 --> 00:58:36,800
Han trodde at vi tjente mye bedre.
812
00:58:38,360 --> 00:58:41,120
Så vidt jeg tror at flest befløyder av
klassen tjener mye mer.
813
00:58:42,120 --> 00:58:44,120
Han har blitt unnokset på.
814
00:59:25,499 --> 00:59:26,060
Jeg vet
815
00:59:26,060 --> 00:59:45,120
ikke
816
00:59:45,120 --> 00:59:47,100
hva jeg skal si. Jeg vet sikkert nok at
jeg lover ikke å gjøre det.
817
00:59:48,060 --> 00:59:50,260
For det lyst kommer jo bare over deg.
818
00:59:50,819 --> 00:59:52,820
Helt uten forvarsel, det er ikke noe man
betemmer av det.
819
00:59:53,480 --> 00:59:58,260
Kan plutselig, skal jeg føle lyst til,
ja, hva er det?
820
00:59:59,560 --> 01:00:02,140
Men selv om jeg føler lyst, så kan jeg
jo styre lysten.
821
01:00:04,180 --> 01:00:06,460
Det er jo et valg jeg tar, om jeg vil
følge den lysten eller ikke.
822
01:00:10,460 --> 01:00:13,040
Men hvis det er sånn at jeg ikke vil at
jeg skal føle lyst til den, så vet jeg
823
01:00:13,040 --> 01:00:14,040
ikke om jeg kan love det.
824
01:00:15,300 --> 01:00:20,800
Hvis det er sånn at jeg vil eie både...
Kroppen min og tankene mine?
825
01:00:23,580 --> 01:00:24,580
Nei, ikke det.
826
01:00:27,180 --> 01:00:28,240
Jeg vil at du skal ha det.
827
01:00:30,680 --> 01:00:31,720
Hvis det gjør at du har det bra.
828
01:00:33,700 --> 01:00:35,180
For jeg vil at du skal ha det bra.
829
01:00:35,920 --> 01:00:36,920
Det er det eneste jeg vil.
830
01:00:39,160 --> 01:00:40,820
Jeg vil at du skal ha det bra også.
831
01:00:41,340 --> 01:00:42,980
Men jeg har det bra når du har det bra.
832
01:00:43,200 --> 01:00:47,020
Ja, men det... Det er ikke bra.
833
01:00:55,980 --> 01:00:58,080
Det verste er...
834
01:00:58,080 --> 01:01:03,820
Det
835
01:01:03,820 --> 01:01:10,560
verste er at det er en del av meg som
føler meg mye kundelig på det.
836
01:01:12,060 --> 01:01:18,840
Jeg har tenkt at jeg skulle ha lyst til
å gjøre noe sånt som det her.
837
01:01:21,840 --> 01:01:22,980
Men når du gjorde det...
838
01:01:25,740 --> 01:01:30,820
Det var så jævlig... Det var så jævlig
vondt å være den der andre parten.
839
01:01:33,120 --> 01:01:35,860
Jeg var ikke forberedt på at det skulle
gjøre så vondt.
840
01:01:36,920 --> 01:01:39,180
Kanskje det er det jeg... Nå er det ikke
du heller.
841
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
Nei.
842
01:01:42,840 --> 01:01:44,140
Nei, jeg har ikke det i det hele tatt.
843
01:01:46,040 --> 01:01:48,320
Det var så fælt for i prinsippet.
844
01:01:48,620 --> 01:01:49,980
Og det her er helt sant.
845
01:01:51,340 --> 01:01:54,040
I prinsippet så ville jo jeg få det...
846
01:01:54,360 --> 01:02:00,340
Jo, jeg skal ha den friheten, men hvis
den friheten gjør så vondt, da orker jeg
847
01:02:00,340 --> 01:02:01,340
det, da.
848
01:02:36,400 --> 01:02:37,400
Hvem er det?
849
01:02:37,600 --> 01:02:39,000
Han følger meg helt.
850
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
Helt fortatt.
851
01:02:46,740 --> 01:02:50,660
Vet du hva? Vær så snill.
852
01:02:52,720 --> 01:02:53,800
Unnskyld, men det var sikkert ikke.
853
01:02:57,280 --> 01:03:03,160
Vil du at jeg skal bare legge meg i et
annet rom, eller?
854
01:03:03,460 --> 01:03:04,460
Ja, kanskje det.
855
01:03:05,770 --> 01:03:07,750
Du vet jo, hun blir liggende.
856
01:03:08,510 --> 01:03:10,350
Hvordan kan hun ikke gjøre noe annet?
857
01:03:50,060 --> 01:03:55,660
Hva er det? Nei, det er bare... Jeg
drømmer så...
858
01:03:55,660 --> 01:03:58,880
Jeg drømmer litt som du behagelig
drømmer om meg.
859
01:04:00,200 --> 01:04:01,260
Hva er det du drømmer da?
860
01:04:03,620 --> 01:04:08,660
Jeg drømmer egentlig at jeg... Flatter
du på ryggen?
861
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Hæ? Ja.
862
01:04:12,500 --> 01:04:15,580
Du har veldig tør hud. Har du det andre
stedet også?
863
01:04:15,780 --> 01:04:16,780
Nei.
864
01:04:19,700 --> 01:04:20,700
Hvis det er her?
865
01:04:22,480 --> 01:04:24,040
Ja, under guffen, da?
866
01:04:24,860 --> 01:04:26,740
Kanskje noe sånn flori, at de sa det?
Hæ?
867
01:04:27,680 --> 01:04:28,680
Ja, du burde sjekke det.
868
01:04:31,500 --> 01:04:32,500
Hei.
869
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
Er det noe galt?
870
01:04:35,180 --> 01:04:36,180
Nei, nei.
871
01:04:36,300 --> 01:04:38,000
Nei, hvordan går det med hånda di?
872
01:04:38,980 --> 01:04:41,360
Det gjør så vondt at jeg ikke klarer å
knippe hjernskjorta.
873
01:04:42,140 --> 01:04:43,140
Hva er det du kommer med?
874
01:04:49,730 --> 01:04:50,730
Hoven, jeg tror.
875
01:04:52,470 --> 01:04:53,470
Litt, sikkert.
876
01:04:54,230 --> 01:04:55,430
Det er ikke bruket i hvert fall.
877
01:04:56,810 --> 01:05:01,770
Kan ikke du ta med Klaus til legen etter
middag, da?
878
01:05:02,470 --> 01:05:04,110
Så kan du få spurt om det med huden
oppe.
879
01:05:16,990 --> 01:05:17,990
Gammel skjorta min, ja.
880
01:05:18,650 --> 01:05:19,650
Ja.
881
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
Ja. Liker du ikke det, eller?
882
01:05:54,479 --> 01:05:56,780
Hvor skal du møte henne? Skal vi spise
sammen, eller?
883
01:05:57,040 --> 01:06:00,900
Nei, vi skal bare ta en kaffe. Hun er
nede på et stokkel etter jobben hennes.
884
01:06:01,880 --> 01:06:04,000
Jeg ringer deg tidligere hvis det blir
klart vi spiser.
885
01:06:04,220 --> 01:06:05,220
Ok.
886
01:06:06,180 --> 01:06:07,180
Ha det.
887
01:06:20,210 --> 01:06:21,210
Du,
888
01:06:23,690 --> 01:06:24,810
har du godt humør den dagen?
889
01:06:25,510 --> 01:06:26,510
Hva da?
890
01:06:27,570 --> 01:06:30,870
Ja, jeg går for å lure på det.
891
01:06:31,610 --> 01:06:35,030
Du pleier alltid å være rett og fremme i
ringen når det er godt humør.
892
01:06:35,690 --> 01:06:36,870
Strytter av selvtillit.
893
01:06:37,230 --> 01:06:38,830
Det er veldig tiltrekkelig.
894
01:06:39,910 --> 01:06:46,290
Du er tilgjengelig for hva som helst,
eller hvem som helst.
895
01:06:51,819 --> 01:06:53,640
Mamma pleier ikke alltid å byte seg
frem, men...
896
01:07:58,200 --> 01:08:01,300
Nei, det er vi som har gjort det, mannen
min og jeg. Hvis det er noen som gjør
897
01:08:01,300 --> 01:08:03,720
det, så er det en potensielt blantfølge.
898
01:08:04,260 --> 01:08:05,260
Er det sånn?
899
01:09:32,010 --> 01:09:33,010
Skal jeg komme opp, eller?
900
01:09:34,350 --> 01:09:36,970
Jeg tror kanskje det ...
901
01:10:03,950 --> 01:10:07,150
Jeg ble helt sikker.
902
01:10:08,910 --> 01:10:11,610
Det er jo Terje som jobber der borte.
903
01:10:11,830 --> 01:10:12,830
Har du ringt han?
904
01:10:13,710 --> 01:10:17,270
Akkurat på Biltema ville jeg heller
ringe til deg.
905
01:10:18,730 --> 01:10:19,730
Ja.
906
01:10:20,490 --> 01:10:21,490
Vi hjelper deg ned.
907
01:10:22,130 --> 01:10:23,130
Du må sitte litt der.
908
01:10:38,670 --> 01:10:39,670
Det er så mye rare folk.
909
01:10:39,830 --> 01:10:42,190
Var det akkurat hos noen som hadde
tapisert igjen hele pipa?
910
01:10:43,770 --> 01:10:44,990
Jeg kan ikke forstå hva som skjedde.
911
01:10:45,350 --> 01:10:47,950
Nei, men jeg ble så lei meg av det. Jeg
ble helt satt ut.
912
01:10:49,830 --> 01:10:52,290
Det er jo godt å tenke til hele dagen.
913
01:10:53,890 --> 01:10:54,930
På det som jeg fortalte deg.
914
01:10:56,430 --> 01:10:58,450
Og kona mi og vi pratet om det hele
godt.
915
01:10:59,570 --> 01:11:02,930
Jeg har nesten ikke sovet i helvete.
Nei, jeg tenkte kanskje det var noe
916
01:11:05,510 --> 01:11:06,710
Det var ikke så greit slik det var.
917
01:11:14,090 --> 01:11:15,550
Kanskje jeg ikke skulle ha fortalt det.
918
01:11:18,630 --> 01:11:20,170
Men det hadde jo føltes helt feil for
meg.
919
01:11:21,570 --> 01:11:23,770
Det hadde jo føltes som om jeg hadde
vært i utråd.
920
01:11:24,330 --> 01:11:25,870
Men hva mener du? Tenker jeg helt feil,
eller?
921
01:11:26,630 --> 01:11:27,630
Nei, jeg vet ikke.
922
01:11:30,170 --> 01:11:33,110
Du vet liksom så godt hva du tenker og
føler, ja.
923
01:11:37,090 --> 01:11:40,230
Jeg kan ikke helt skjønne at du kunne
tro at det kunne være så enkelt.
924
01:11:40,670 --> 01:11:42,250
Det var jo overkant naivt, kanskje.
925
01:11:43,300 --> 01:11:45,740
Har du prøvd å gjøre noe som egentlig er
umulig?
926
01:11:46,400 --> 01:11:47,720
Ja, men jeg har ikke prøvd å gjøre noen
ting.
927
01:11:50,900 --> 01:11:54,020
Jeg har ikke redd for at jeg skal rakne.
928
01:11:54,900 --> 01:11:57,740
Nei, det er jo... Eller, ja.
929
01:11:59,640 --> 01:12:01,080
Før som det rakner her også, hvis det er
noe drøst.
930
01:12:04,860 --> 01:12:06,680
Har du drømt om at du er dame igjen?
931
01:12:07,260 --> 01:12:11,260
Ja, men jeg drømmer jo ikke at jeg er
dame. Jeg drømmer at folk ser på meg som
932
01:12:11,260 --> 01:12:12,260
om jeg er dame.
933
01:12:12,430 --> 01:12:13,990
Men det var drømt den igjen?
934
01:12:14,210 --> 01:12:17,730
Ja, eller nei. Jo, det var med Bobby.
935
01:12:20,750 --> 01:12:26,910
Bobby var der, kom etter hvert. Vi satt
på en fest i sofaen der, og jeg...
936
01:12:26,910 --> 01:12:30,690
Ja, du var der.
937
01:12:30,910 --> 01:12:36,970
Vi satt, vi gutta. Vi dro og tullet som
vi pleier. Så kommer Bobby inn, og så er
938
01:12:36,970 --> 01:12:39,350
han sammen med noen andre, men så får
han øye på meg, og da kommer han over.
939
01:12:42,760 --> 01:12:48,600
Han ser på meg på en slik måte at han er
skikkelig, ordentlig glad for å se meg.
940
01:12:49,760 --> 01:12:55,520
Jeg kjenner at jeg reiser meg opp og gir
ham en klem, og da er dere veldig
941
01:12:55,520 --> 01:12:58,220
overrasket over at jeg kjente ham.
942
01:13:01,780 --> 01:13:08,040
Så rakket han meg hånda, tok jeg den, og
så gikk vi ut til noe som var
943
01:13:08,040 --> 01:13:11,280
grønt.
944
01:13:13,110 --> 01:13:14,110
Rist.
945
01:13:17,310 --> 01:13:22,270
Når vi går hånd i hånd, blir jeg lengre.
946
01:13:23,970 --> 01:13:30,870
Dette høres ikke helt tullet ut, men for
meg ... Han la hånden sin på ryggen
947
01:13:30,870 --> 01:13:33,470
min, og da ble jeg skjøvet foran ham.
948
01:13:35,690 --> 01:13:38,330
Det er noe jeg kjenner i kroppen min.
949
01:13:40,910 --> 01:13:46,870
Det finnes en mulighet, liksom, for
at... Nei, men så våkner jeg igjen, ikke
950
01:13:46,870 --> 01:13:49,430
sant? Og da igjen, og da... Det er
ubehagelig.
951
01:13:52,370 --> 01:13:54,170
Det er egentlig veldig fint å si at du
drømmer.
952
01:13:55,170 --> 01:13:58,130
Det er jo egentlig bare en fin ting, at
du har drømt.
953
01:14:01,590 --> 01:14:02,610
Du er så åpen, da.
954
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
Hva tenker du om meg?
955
01:14:05,590 --> 01:14:07,350
Hvordan ser du på meg?
956
01:14:07,830 --> 01:14:08,830
Hvordan jeg ser på deg?
957
01:14:09,930 --> 01:14:11,810
Det var en veldig hyggelig kamp.
958
01:14:15,530 --> 01:14:17,170
Ja, morsom.
959
01:14:18,350 --> 01:14:23,770
Du er jo en veldig god arbeidsleder. Du
er jo veldig tydelig og oppgangsfull.
960
01:14:25,770 --> 01:14:28,210
Det er jo kvitten, da. Det er kanskje
noe med det.
961
01:14:33,250 --> 01:14:34,250
Snakker jeg mye om deg?
962
01:14:34,590 --> 01:14:36,270
Nei, aldri egentlig.
963
01:14:37,980 --> 01:14:40,760
Jeg tror ikke jeg hadde sett på det
annerledes heller, hvis jeg ikke hadde
964
01:14:40,760 --> 01:14:41,419
at det var det.
965
01:14:41,420 --> 01:14:43,240
Men det gjør kanskje noe med det her
likevel. Ja.
966
01:14:46,000 --> 01:14:48,320
Men hva sier ikke hun da?
967
01:14:48,640 --> 01:14:50,600
Nei, hun er bare lei seg.
968
01:14:51,260 --> 01:14:57,280
Jeg skjønner jo det. Jeg har jo... Jeg
har jo såret, da. På en måte som... Når
969
01:14:57,280 --> 01:15:01,160
jeg skal treffe en venninne i dag og
snakke med henne, så... Nei, jeg vet
970
01:15:01,340 --> 01:15:06,040
Jeg føler seg helt... Jeg skjønner at
hun trenger å gjøre det, men det føles
971
01:15:06,040 --> 01:15:07,240
likevel som et svik.
972
01:15:08,370 --> 01:15:09,370
Du har snakket med henne?
973
01:15:09,770 --> 01:15:12,050
Ja, men jeg vet jo ikke hvordan hun
kommer til å gjenfortelle det.
974
01:15:13,170 --> 01:15:14,670
Uten hva slags lys jeg kommer i da.
975
01:15:15,190 --> 01:15:16,210
Hun kan jo si.
976
01:15:17,330 --> 01:15:21,310
Nei, men nå er du litt ute av
sikkerheten din. For du må jo ståle på
977
01:15:21,310 --> 01:15:22,930
din snakker pent om deg. Sånn som du
snakker om henne.
978
01:15:25,050 --> 01:15:27,770
Det er jo ikke så rart hvis hun har noen
behov for å lufte ut akkurat det
979
01:15:27,770 --> 01:15:28,770
greiene der.
980
01:15:29,130 --> 01:15:31,470
At hun har lyst på et annet perspektiv,
kanskje.
981
01:15:32,350 --> 01:15:33,350
Ja, hvordan er hun da?
982
01:15:33,450 --> 01:15:34,450
Hun skal snakke med deg?
983
01:15:35,610 --> 01:15:36,750
Er det noen kona vi sier at...
984
01:15:37,420 --> 01:15:39,980
Verden formes av det man snakker med. Da
gjelder det å finne noen man snakker
985
01:15:39,980 --> 01:15:42,360
med som hjelper deg å gjøre verden
større, ikke mindre.
986
01:15:42,820 --> 01:15:43,820
Ja.
987
01:15:44,840 --> 01:15:47,480
Nei, hun er vel... Hanne heter det som
han skal.
988
01:15:48,420 --> 01:15:49,720
Hun er vel... Nei, jeg vet ikke.
989
01:15:51,760 --> 01:15:53,300
Det er vel heller verden mindre,
kanskje.
990
01:19:15,240 --> 01:19:16,240
Takk for meg.
991
01:19:51,150 --> 01:19:52,150
Som var på skolen din da?
992
01:19:53,790 --> 01:19:55,870
Nei, det var allerede mensen.
993
01:19:58,110 --> 01:19:59,870
Det var skikkelig mensen -smerter.
994
01:20:00,710 --> 01:20:02,550
De skal snakke mer om det på YouTube
-kanalen sin.
995
01:20:04,590 --> 01:20:05,590
Ja.
996
01:20:07,310 --> 01:20:08,450
Nå snakker vi med deg om det.
997
01:20:09,750 --> 01:20:11,630
Ja, det har vært ikke så rart.
998
01:20:12,390 --> 01:20:14,410
Jeg har ikke mye bedre respons på ting
jeg lurer på.
999
01:20:15,370 --> 01:20:16,450
Akkurat når det kommer til mensen.
1000
01:20:17,070 --> 01:20:20,290
Jeg spurte hva slags smerte det var.
1001
01:20:20,670 --> 01:20:24,650
Og hun sa at det var kalme, og at det
kjente ut som om hun hadde blitt metall.
1002
01:20:25,470 --> 01:20:29,450
Og at det var en slags krampe som gikk
ned i beina.
1003
01:20:33,050 --> 01:20:34,730
Det var slik at jeg var i sånn livet ut.
1004
01:20:35,450 --> 01:20:37,370
Ja. Ok, det synes jeg er litt
urettferdig.
1005
01:20:38,170 --> 01:20:40,570
Ja, det var vel ikke livet ut da, men
det gir seg etterhvert.
1006
01:20:42,070 --> 01:20:43,070
Mamma har vent.
1007
01:20:43,830 --> 01:20:49,390
Ja. Men om et par år så kommer hun kun i
overgangsalderen.
1008
01:20:49,630 --> 01:20:55,550
Og da er det slutt med det.
1009
01:20:58,130 --> 01:21:00,370
Hva spør du da? Hva skal du tenne?
1010
01:21:01,770 --> 01:21:06,350
Jeg tar det du pleide å si til meg når
jeg tenker på døden.
1011
01:21:07,030 --> 01:21:09,750
En dag skal vi dø, alle andre dager skal
vi ikke dø.
1012
01:21:11,310 --> 01:21:12,310
Sa du det?
1013
01:21:12,810 --> 01:21:14,750
Nei, jeg sa du burde tenke sånn.
1014
01:21:15,930 --> 01:21:16,930
Om?
1015
01:21:17,150 --> 01:21:18,150
Noen dager har du mensen.
1016
01:21:18,670 --> 01:21:20,030
Alle andre dager har du ikke venten.
1017
01:21:26,030 --> 01:21:27,410
Nå setter jeg på en støttemandasje.
1018
01:21:27,790 --> 01:21:33,570
Og så kan du gå og kjøpe en støtteskive
på apoteket. Og så er det kanskje ikke
1019
01:21:33,570 --> 01:21:35,750
så dumt å ta litt smertestillende imens.
1020
01:21:36,310 --> 01:21:38,130
Tenker du på en e -buks der?
1021
01:21:38,430 --> 01:21:42,110
E -buks? Nei, jeg tenkte mer på
Voltairen. Pleier du å ta e -buks?
1022
01:21:42,430 --> 01:21:43,990
Jeg pleier ikke å ta noe annet.
1023
01:21:44,350 --> 01:21:46,730
Nei, ennå klarte jeg å ta det. Det er
veldig bra.
1024
01:21:48,360 --> 01:21:49,900
Det er for mensens smerter da?
1025
01:21:50,560 --> 01:21:51,560
Ja.
1026
01:21:51,980 --> 01:21:56,000
Er det noe man kan gjøre hvis du har
veldig sterke mensens smerter? Har hun
1027
01:21:56,040 --> 01:21:57,060
venninnen? Ja.
1028
01:21:58,320 --> 01:21:59,299
Veldig faktisk.
1029
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
Ja.
1030
01:22:00,400 --> 01:22:04,940
Hvis det er veldig sterke smerter, så
bør hun jo oppsette i lege. Men
1031
01:22:04,940 --> 01:22:07,760
er jo forbundet med fruktbarheten. I
noen kulturer så forholder man seg til
1032
01:22:07,760 --> 01:22:11,380
dette som noe heldig. Man mener at
fruktbarheten er med på å gjøre oss
1033
01:22:11,380 --> 01:22:12,380
til gudinner.
1034
01:22:13,000 --> 01:22:17,500
Og da er jo mensperioden av smertene en
slags feiring av dette.
1035
01:22:17,870 --> 01:22:21,750
Smerten er noe som du liksom skal holde
ut, som er et tapper, og så vil det
1036
01:22:21,750 --> 01:22:23,050
styrke deg som gudinne.
1037
01:22:23,330 --> 01:22:26,150
Det er noe i det som er veldig sterkt og
lysbygende. Kan du ikke si det til
1038
01:22:26,150 --> 01:22:27,150
venninnen din, da?
1039
01:22:28,790 --> 01:22:30,090
Det der skulle mamma ha hørt.
1040
01:22:30,570 --> 01:22:31,630
Og er hun ikke enig i det?
1041
01:22:32,510 --> 01:22:35,690
Nei, hun hadde vel ikke holdt med i det
gudinne -pratet.
1042
01:22:35,930 --> 01:22:36,930
Jeg er ikke enig.
1043
01:22:37,130 --> 01:22:39,390
Ja, men hun hadde vel møttet meg.
1044
01:22:40,460 --> 01:22:43,840
Jeg synes at mensen er sliten, at hun
ikke føler seg som en gudinne akkurat
1045
01:22:44,140 --> 01:22:49,220
Nei, men jeg forholder meg ikke til det
gudinnebegrepet. Jeg skjønner hvorfor
1046
01:22:49,220 --> 01:22:51,880
man tyr til sånne ord, for det å føde
barn er noe helt spesielt.
1047
01:22:52,420 --> 01:22:58,280
Det å oppleve at kroppen blir arena for
et sånt drama som en barnefødsel er, det
1048
01:22:58,280 --> 01:22:59,960
er ubeskrivelig.
1049
01:23:00,620 --> 01:23:02,860
Kroppen blir en slags slagmark.
1050
01:23:03,420 --> 01:23:06,480
Ja, man setter grenser, men man vil på
en måte erobres også.
1051
01:23:07,180 --> 01:23:09,260
Det gir en helt spesiell følelse av å
være natur.
1052
01:23:09,760 --> 01:23:16,760
Og det å ha sex når du er høy gravid,
det er veldig spesielt. Det at kroppen
1053
01:23:16,760 --> 01:23:18,560
kan romme tre personer.
1054
01:23:20,120 --> 01:23:25,260
Det er noe som menten gir løft om da.
1055
01:23:25,600 --> 01:23:27,100
Så jeg må si at andre liker det.
1056
01:23:31,570 --> 01:23:32,570
Ja, du har barn.
1057
01:23:32,870 --> 01:23:36,770
Ja, ja. Jeg har en datter som er
landoppmåler, og så har jeg en sønn som
1058
01:23:36,770 --> 01:23:40,010
på å skal bli komiker. Han finnes jo
ikke morsom, men jeg har hørt at det
1059
01:23:40,010 --> 01:23:41,510
trenger man ikke å være for å jobbe som
komiker.
1060
01:23:42,250 --> 01:23:43,710
Men datteren min, hun er morsom.
1061
01:23:45,170 --> 01:23:47,390
Hun har gitt meg de bildene som er bak
der.
1062
01:23:47,650 --> 01:23:48,650
Ser dere hva det er?
1063
01:23:50,350 --> 01:23:52,830
Det er en grønn stær og en grå stær.
1064
01:23:53,290 --> 01:23:55,710
Og hvis man ikke kan se det, så kanskje
man har det.
1065
01:23:58,470 --> 01:24:03,750
Ja, ja. Jeg skriver ut en rett på
Voltaire til deg, ja. Og så en rekvisjon
1066
01:24:03,750 --> 01:24:04,750
røyken. Ja.
1067
01:24:05,990 --> 01:24:07,850
Skal ikke du spørre om ryggen?
1068
01:24:09,250 --> 01:24:13,830
Nei, det bare... Er det noe med ryggen
din? Ja, bare hvis det var tid, så...
1069
01:24:13,890 --> 01:24:14,869
men det er tid.
1070
01:24:14,870 --> 01:24:19,170
Ja, da har jeg fått en litt lei sånn...
Bare bytt plass, sier jeg.
1071
01:24:20,790 --> 01:24:23,630
Litt sånn hudforandring. Å,
hudforandring.
1072
01:24:24,470 --> 01:24:25,470
Skal vi se.
1073
01:24:27,690 --> 01:24:29,530
Nå må jeg bare løfte litt opp her.
1074
01:24:31,290 --> 01:24:32,650
Å nei da, du flasser.
1075
01:24:33,050 --> 01:24:38,310
Du feller det tynne laget av overhud, og
under er det bare sunn og frisk hud.
1076
01:24:38,450 --> 01:24:43,250
Ikke noe sårt og rødt. Ikke noe tegn på
eksem eller psoriasis. Nei da.
1077
01:24:43,570 --> 01:24:46,990
Det er ikke litt rart det der igjen,
det? Jeg har ikke hørt noe sol, jeg har
1078
01:24:46,990 --> 01:24:48,030
ikke hørt noe solbrent.
1079
01:24:48,930 --> 01:24:54,370
Det er mye som er rart. Du, bare bruk
litt fuktighetskrem, også høy solfaktor.
1080
01:24:54,890 --> 01:24:58,270
Hvis du skal jobbe ute også vil jeg
vente litt med å skaffe meg en
1081
01:24:58,290 --> 01:24:59,290
hvis du tenker på det.
1082
01:24:59,430 --> 01:25:02,490
Ja, det skal jeg ikke gjøre, så det er
greit. Det vil jeg ha.
1083
01:25:03,390 --> 01:25:04,390
Gjør du det?
1084
01:25:04,710 --> 01:25:05,950
Det synes jeg er en utgikk.
1085
01:25:06,790 --> 01:25:07,790
Hvorfor det?
1086
01:25:08,010 --> 01:25:11,390
Nei, altså folk må jo gjøre som de vil,
men jeg synes kroppen og huden er fine
1087
01:25:11,390 --> 01:25:15,550
nok som den er, og folk skaffer seg
tatoveringer fordi de tror at de er med
1088
01:25:15,550 --> 01:25:19,090
gjøre noe spesielt, men uansett hvor
spesiell den tatoveringen er, så dekker
1089
01:25:19,090 --> 01:25:21,770
over noe som virkelig er unikt, nemlig
alle...
1090
01:25:22,330 --> 01:25:25,810
flekkene og uregelmessighetene som huden
vår har, og som ingen andre har maken
1091
01:25:25,810 --> 01:25:27,630
til. Nei, så jeg er skeptisk.
1092
01:25:28,530 --> 01:25:32,930
På skolen så har vi en lærer som har
tatovert sånn Aroma Family over halsen.
1093
01:25:32,930 --> 01:25:36,990
synes det høres ut som alvorlige
fantomsmerter, forkledt som empati. Jeg
1094
01:25:36,990 --> 01:25:40,390
levende forestille meg at hun våkner opp
en morgen og føler at hun har tatovert
1095
01:25:40,390 --> 01:25:43,810
et kjelertak rundt halsen. Og så kommer
hun til meg, og så vil hun at jeg skal
1096
01:25:43,810 --> 01:25:45,570
fjerne familien hennes med laser.
1097
01:25:48,890 --> 01:25:50,650
Kan jeg fortelle dere om en...
1098
01:25:51,600 --> 01:25:52,800
For sent jeg var den gang.
1099
01:25:54,080 --> 01:25:54,879
Eller to.
1100
01:25:54,880 --> 01:25:55,880
De var par.
1101
01:25:57,660 --> 01:25:58,660
Arkitekter begge.
1102
01:26:04,820 --> 01:26:09,000
De hadde truffet hverandre på
arkitektstudiet, og da studietiden var
1103
01:26:09,000 --> 01:26:10,780
kjøpte de seg en leilighet og flyttet
frem.
1104
01:26:11,660 --> 01:26:14,220
Jeg opplevde dem absolutt som et solidt
par.
1105
01:26:15,180 --> 01:26:18,920
Det er det samme som da. De kledde seg
relativt likt, og snakket litt.
1106
01:26:20,360 --> 01:26:24,860
Vi hadde flere samtaler om politikk, og
da pratet de ofte om at de ønsket et
1107
01:26:24,860 --> 01:26:29,080
samfunn med høyere skatter og mer
rettferdig fordeling, samtidig som de
1108
01:26:29,080 --> 01:26:30,960
seg tryggere på høyre siden.
1109
01:26:33,200 --> 01:26:37,080
Selv om de hadde vært sammen noen år,
var de like forelsket, og ble egentlig
1110
01:26:37,080 --> 01:26:38,860
ikke lei av hverandres selskap.
1111
01:26:40,480 --> 01:26:44,980
Og som alle par likte de ulike ting ved
hverandres kropper.
1112
01:26:46,190 --> 01:26:51,070
Den ene hadde en spesielt vakker linje
over skuldrene, som kjæresten satte stor
1113
01:26:51,070 --> 01:26:54,110
pris på, og ble like opplyst av hver
gang han så dem.
1114
01:26:54,730 --> 01:27:00,030
Det var spesielt en føflekk på det ene
skulderbladet, som han kunne bli helt
1115
01:27:00,030 --> 01:27:01,630
shaky av å ta på.
1116
01:27:08,590 --> 01:27:12,370
Så da den ene bursdag, hva gir en
arkitekt til en kjæreste som har alt?
1117
01:27:12,790 --> 01:27:13,890
Det kan det være som alt.
1118
01:27:14,200 --> 01:27:18,880
Men denne arkitekten hadde bestemt seg
for å gi noe personlig, en handling, som
1119
01:27:18,880 --> 01:27:22,640
skulle uttrykke hvor uendelig høyt han
elsket kjæresten sin.
1120
01:27:23,500 --> 01:27:28,260
Og siden han visste at det kjæresten
satte mest pris på var skuldepartiet
1121
01:27:28,420 --> 01:27:31,100
gikk han like godt hen og statuerte seg
der.
1122
01:27:31,520 --> 01:27:36,740
Tre ord som han visste at kjæresten
satte høyere enn noe annet.
1123
01:27:43,940 --> 01:27:46,420
Begeisteringen var ikke så umiddelbar
som han hadde håpet.
1124
01:27:47,640 --> 01:27:50,640
Børslagsbarnet ble først bare beklemt og
skuffet.
1125
01:27:51,220 --> 01:27:54,720
Slik du kan bli når du får en gave som
du kanskje egentlig ikke ville ha.
1126
01:27:56,000 --> 01:28:00,260
Han prøvde å smile, selv om han innerst
inne følte at kjæresten hadde ødelagt
1127
01:28:00,260 --> 01:28:03,020
det aller fineste av kroppen sin.
1128
01:28:04,580 --> 01:28:06,200
Det føltes som et smil.
1129
01:28:06,880 --> 01:28:10,220
Dersuten syntes han fonten var feil. Det
var det første han hadde merket til.
1130
01:28:10,480 --> 01:28:14,280
Og siden han ikke kunne si noe av det
andre han følte, Endte han nok med å si
1131
01:28:14,280 --> 01:28:19,520
det, at han syntes det var rart å velge
en Le Corbusier -font for en Frank Lloyd
1132
01:28:19,520 --> 01:28:20,520
Wright -tatovering?
1133
01:28:21,260 --> 01:28:24,500
Han hørte det i det han sa det, hvor
drepende det var.
1134
01:28:24,960 --> 01:28:30,120
Visste med seg selv at det verste noen
kan si til en nytatovert arkitekt, er at
1135
01:28:30,120 --> 01:28:31,860
han har valgt feil font.
1136
01:28:33,660 --> 01:28:36,180
Den nytatoverte gråt, angret.
1137
01:28:36,860 --> 01:28:39,680
Innrømmet at han hadde blitt satt ut av
den aggressive innredningen i
1138
01:28:39,680 --> 01:28:44,280
tatoveringslokalet, og at tatoverene
hadde vært mye penere enn han hadde
1139
01:28:44,280 --> 01:28:45,280
med.
1140
01:28:45,540 --> 01:28:49,040
Men uansett hva grunnen var, var det for
sent å agre.
1141
01:28:50,600 --> 01:28:52,140
Det var ujenkallelig.
1142
01:28:53,980 --> 01:28:54,980
Som en ulykke.
1143
01:28:57,880 --> 01:28:59,320
Denne her, Frank Lloyd Wright, egentlig.
1144
01:29:00,240 --> 01:29:02,400
En kjent amerikansk arkitekt.
1145
01:29:03,780 --> 01:29:05,620
Kommer du til det for å få den fjernet,
eller?
1146
01:29:06,540 --> 01:29:07,540
Var det slutt?
1147
01:29:07,900 --> 01:29:08,900
Nei.
1148
01:29:09,260 --> 01:29:11,740
Folk er ikke så overfladiske heller. Det
skal mer til.
1149
01:29:12,080 --> 01:29:13,400
De var jo veldig glad i hverandre.
1150
01:29:15,180 --> 01:29:21,280
Han som hadde fått tatoveringen i gave,
han lærte seg å sitte veldig prisdom.
1151
01:29:21,480 --> 01:29:23,000
Han fikk veldig ømhet for det.
1152
01:29:25,160 --> 01:29:28,020
Nei, det kom til meg for det var noe
helt annet.
1153
01:29:29,160 --> 01:29:30,160
Dessverre.
1154
01:29:36,110 --> 01:29:37,190
Jeg har fortsatt lyst på tatovering.
1155
01:29:37,410 --> 01:29:38,870
Ja, ikke grunnlig spennende, ja.
1156
01:29:42,210 --> 01:29:43,210
Hei.
1157
01:29:43,310 --> 01:29:44,310
Er du hjemme?
1158
01:29:45,050 --> 01:29:46,270
Er ikke du ute til Hanne?
1159
01:29:47,010 --> 01:29:49,230
Han er ikke hjemme? Ja.
1160
01:29:50,770 --> 01:29:51,770
Hvor har du vært?
1161
01:29:52,270 --> 01:29:57,710
Da har jeg bare vært og gått hele
ettermiddagen, egentlig.
1162
01:29:58,810 --> 01:29:59,810
Og ungene, da?
1163
01:30:00,790 --> 01:30:02,030
Ungene er hos naboen og ringte.
1164
01:30:05,010 --> 01:30:06,150
Hva er det du gjør med? Skriver du?
1165
01:30:06,970 --> 01:30:12,430
Ja, eller... Hvor har du gått egentlig?
1166
01:30:13,410 --> 01:30:18,850
Jeg var rundt omkring og ventet på
rådhusbrygga og satt der litt.
1167
01:30:20,450 --> 01:30:25,930
Så kom det et brudepar som ville treffe
meg og ville ha bildet av meg.
1168
01:30:27,010 --> 01:30:33,210
Det betyr lykke å treffe en feir på
bryllupsdagen.
1169
01:30:33,770 --> 01:30:34,770
Ja.
1170
01:30:35,610 --> 01:30:37,210
Lort som legger meg da og da, eller?
1171
01:30:45,390 --> 01:30:48,070
Unnskyld, det var... Det var en takk.
1172
01:30:48,510 --> 01:30:49,510
Unnskyld.
1173
01:30:53,510 --> 01:30:54,610
Hvordan var det å treffe han der?
1174
01:30:56,150 --> 01:30:58,090
Det var oppklarende.
1175
01:30:59,610 --> 01:31:00,610
Hva faen var det?
1176
01:31:02,060 --> 01:31:07,480
For henne er det skilsnittsig grunn.
Hvis Knut hadde kommet hjem og fortalt
1177
01:31:07,480 --> 01:31:10,680
sånt, så hadde hun kattet han ut på
flekken og ikke ville sett han igjen.
1178
01:31:10,680 --> 01:31:11,720
det er jo han det.
1179
01:31:17,440 --> 01:31:18,620
Sånn tenker ikke du, eller?
1180
01:31:20,320 --> 01:31:21,320
Nei.
1181
01:31:22,900 --> 01:31:25,360
Men det var fint å snakke med noen
andre.
1182
01:31:27,600 --> 01:31:29,040
Jeg var så ansvendt.
1183
01:31:31,280 --> 01:31:35,660
Det satt seg i hele kroppen, og først
når jeg begynte å snakke om det, så
1184
01:31:35,660 --> 01:31:41,200
begynte jeg bare å grine, men etter
hvert så merket jeg bare hvordan det var
1185
01:31:41,200 --> 01:31:45,920
videre høyt, at det bare altid var lett
ned i kroppen, og det var etter slutt
1186
01:31:45,920 --> 01:31:50,660
satt vi egentlig der bare alle tre og lo
høyt, og det føltes egentlig veldig
1187
01:31:50,660 --> 01:31:52,060
bra. Lo høyt.
1188
01:31:53,500 --> 01:31:54,700
Men da alle tre, hvem var det?
1189
01:31:55,880 --> 01:31:59,220
Han hadde med seg en venn, Bjørn.
1190
01:32:02,380 --> 01:32:04,760
Men fortalte du alt dette til han?
1191
01:32:05,560 --> 01:32:06,800
Ja, han var der.
1192
01:32:08,580 --> 01:32:12,960
Han synes jeg er en psykolog, så han
hadde jo sin vinkling på det her.
1193
01:32:13,940 --> 01:32:15,560
Ok, hva sa han da?
1194
01:32:16,080 --> 01:32:22,500
Nei, han fikk til meg et spørsmål. Han
sa at det var viktig for meg å sortere
1195
01:32:22,500 --> 01:32:26,400
tankene mine, og så var det viktig å ta
eierskap til narrativet.
1196
01:32:27,880 --> 01:32:30,740
Eierskap til narrativet? Ja, eller
fortellingen da.
1197
01:32:31,610 --> 01:32:32,790
Fortelling? Det er ikke en fortelling.
1198
01:32:34,610 --> 01:32:37,870
Dette her da, det er jo noe som har
skjedd med oss. Dette her er livet vårt.
1199
01:32:47,410 --> 01:32:49,010
Har du en gref? Jobber du, eller?
1200
01:32:50,110 --> 01:32:51,110
Nei.
1201
01:32:52,810 --> 01:32:57,610
Bjørn, for at jeg kunne hjelpe å skrive,
alt jeg tenker og føler om deg.
1202
01:33:07,220 --> 01:33:11,540
Er det noe du ikke vil at jeg skal lese?
Hæ?
1203
01:33:15,160 --> 01:33:16,940
Er det noe du vil at jeg skal lese?
1204
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Les du?
1205
01:33:40,940 --> 01:33:43,220
og fremst det han gjør.
1206
01:33:43,660 --> 01:33:45,440
Ikke så mye det han sier. Men det ble så
dumt.
1207
01:33:47,120 --> 01:33:48,120
Hva mener du da?
1208
01:33:48,620 --> 01:33:51,040
Det jeg gjør, ikke det jeg sier. Jeg
snakker jo om det.
1209
01:33:52,660 --> 01:33:56,460
Akkurat sånn at jeg bryr meg ikke så mye
om det du sier. Det er jo det du gjør.
1210
01:33:56,460 --> 01:33:58,280
Det er jo handlingene dine jeg bryr meg
om.
1211
01:33:59,900 --> 01:34:01,200
Derfor gjorde det så vondt.
1212
01:34:01,460 --> 01:34:06,840
Da du var utro, så var det en handling
som helt utelukket meg.
1213
01:34:07,960 --> 01:34:09,340
Jeg var liksom ikke i din verden.
1214
01:34:10,600 --> 01:34:12,420
Gav kroppen din til en annen.
1215
01:34:13,620 --> 01:34:14,620
Hva skriver du?
1216
01:34:14,800 --> 01:34:16,700
Gav kroppen din til en annen? Ja.
1217
01:34:18,620 --> 01:34:19,840
Skrevet alt egentlig.
1218
01:34:20,120 --> 01:34:21,140
Hele historien.
1219
01:34:22,240 --> 01:34:26,380
Alt du har fortalt meg. Alt som skjedde
hjemme. Alt etterpå.
1220
01:34:31,620 --> 01:34:32,700
Hele historien?
1221
01:34:34,520 --> 01:34:36,180
Dine ord?
1222
01:34:37,920 --> 01:34:40,300
Ja. Jeg følte litt med min ord der.
1223
01:34:44,200 --> 01:34:45,340
Hva tenker du da?
1224
01:34:54,360 --> 01:34:54,760
Jeg
1225
01:34:54,760 --> 01:35:02,640
kjører
1226
01:35:02,640 --> 01:35:04,740
litt til din fortelling da.
1227
01:35:06,620 --> 01:35:08,400
Men det her har jo skjedd med meg også.
1228
01:35:15,570 --> 01:35:16,570
Tusen takk.
1229
01:37:28,640 --> 01:37:29,640
Nei, ikke det.
1230
01:37:47,360 --> 01:37:48,480
Hvorfor har du stått opp så tidlig?
1231
01:37:49,720 --> 01:37:50,860
Kløt til klokka fem.
1232
01:37:51,340 --> 01:37:52,340
Oi.
1233
01:37:55,540 --> 01:37:56,540
Hvordan går det med hånda?
1234
01:38:00,210 --> 01:38:02,610
Bedre? Jeg tok den drømmefangeren.
1235
01:38:03,150 --> 01:38:04,150
Hva?
1236
01:38:04,310 --> 01:38:05,310
Hvorfor da?
1237
01:38:05,590 --> 01:38:06,590
Liker du den ikke?
1238
01:38:07,370 --> 01:38:10,570
Så nå må du vrenge den, og så ser du
hvordan det blir på.
1239
01:38:11,650 --> 01:38:15,910
Hvordan ville du reagert hvis jeg
fortalte deg at jeg drømmer at jeg
1240
01:38:15,910 --> 01:38:17,910
David Boffi og at han ser på meg som en
kvinne?
1241
01:38:22,710 --> 01:38:23,730
Hva legger du i det da?
1242
01:38:24,710 --> 01:38:25,850
Tolker du det dit hen opp?
1243
01:38:26,470 --> 01:38:27,590
Det er et undertrykk.
1244
01:38:27,870 --> 01:38:28,870
Ønke i deg.
1245
01:38:29,150 --> 01:38:30,930
Jeg merker bare at det gjør noe.
1246
01:38:31,850 --> 01:38:32,850
Om ikke jeg er bra?
1247
01:38:33,190 --> 01:38:34,230
Ja, kanskje det er det.
1248
01:38:35,630 --> 01:38:36,630
Å nei.
1249
01:38:37,330 --> 01:38:41,190
Jeg merker liksom at... Du skal bli
speilventet, da. Du må ta opp. Da skulle
1250
01:38:41,190 --> 01:38:43,630
vært andre.
1251
01:38:44,870 --> 01:38:49,270
Føler ikke du også at av og til at det
bare er sånn at livet handler bare om å
1252
01:38:49,270 --> 01:38:52,330
begrense seg? At man bare snurper seg
sammen?
1253
01:38:54,390 --> 01:38:59,310
Jeg hører... Litt ut som en
fødselskrisis. Ja, kanskje det er den
1254
01:39:00,290 --> 01:39:02,030
Jeg skal ikke morfe mer nå.
1255
01:39:02,610 --> 01:39:04,010
Jo, jo, det må jeg bare snakke om det.
1256
01:39:06,310 --> 01:39:09,510
Ok, så han ser på deg som at du er en
kvinne.
1257
01:39:09,750 --> 01:39:11,330
Føler du selv at du er en kvinne?
1258
01:39:13,050 --> 01:39:14,050
Nei, nei.
1259
01:39:14,770 --> 01:39:16,250
Eller, hvordan føles det?
1260
01:39:18,150 --> 01:39:19,150
Hva skal den si?
1261
01:39:20,770 --> 01:39:23,910
Føler du at det er noe galt med kroppen
din, at det ikke er overensstemmelse?
1262
01:39:24,540 --> 01:39:29,220
Mellom hvordan kroppen din ser ut og
hvordan du føler deg? Nei, jeg er jo...
1263
01:39:29,220 --> 01:39:32,020
er jo greit fornøyd med kroppen. Jeg er
jo ikke det.
1264
01:39:33,960 --> 01:39:37,280
Og det er ikke sånn at du har en trang
til å ta på deg kvinnekler?
1265
01:39:38,120 --> 01:39:39,240
Nei, absolutt ikke.
1266
01:39:40,300 --> 01:39:41,340
Det handler ikke om det.
1267
01:39:42,340 --> 01:39:47,560
Det føles som om det stikker dypere enn
det. Jeg har vanskelig å forklare det.
1268
01:39:48,300 --> 01:39:49,720
Jeg tror det handler om at han...
1269
01:39:50,530 --> 01:39:53,410
at han ser på meg på en annen måte enn
noen har sett på meg før.
1270
01:39:53,750 --> 01:39:56,990
Det føles så sterkt at jeg bare sitter i
kroppen når jeg våkner. Blir ikke
1271
01:39:56,990 --> 01:39:57,990
kvittet.
1272
01:39:58,330 --> 01:39:59,330
Sitter i hele dagen.
1273
01:40:02,590 --> 01:40:04,830
Hvordan da? Er det ubehagelig?
1274
01:40:05,450 --> 01:40:09,530
Jeg tenkte at det var det da, fordi jeg
ble så uvant, men ...
1275
01:40:09,530 --> 01:40:13,750
Jeg synes egentlig at jeg er deilig.
1276
01:40:17,710 --> 01:40:20,890
Akkurat som jeg kan se ting på en annen
måte, bare fordi at noen andre har sett
1277
01:40:20,890 --> 01:40:21,890
på meg på en annen måte.
1278
01:40:25,370 --> 01:40:32,170
Vil du ikke si dette, men det er en
kollega på jobben som, han har nydelig
1279
01:40:32,170 --> 01:40:33,270
sex med en mann.
1280
01:40:34,730 --> 01:40:36,730
Og jeg tror at... Er det?
1281
01:40:37,310 --> 01:40:39,790
Nei, det er ikke jeg. Jo, men ikke spør
om det.
1282
01:40:41,010 --> 01:40:46,090
Nei, men ikke spør. Nei, men... Ja, nei,
han sa at... Jeg vet ikke, han er ikke
1283
01:40:46,090 --> 01:40:47,029
homos, skjønner du?
1284
01:40:47,030 --> 01:40:48,030
Nei, han er ikke det.
1285
01:40:48,310 --> 01:40:51,750
Vi kan vel diskutere det, hvis han har
ligget med en mann.
1286
01:40:52,830 --> 01:40:55,970
Homoseksualitet er ikke bare en
identitet, det er en aktivitet også.
1287
01:40:56,530 --> 01:41:01,230
Som han helt klart har deltatt i, hvis
han har hatt sex med en mann. Ja, du
1288
01:41:01,230 --> 01:41:02,230
mener det.
1289
01:41:03,330 --> 01:41:06,950
Ja, men nå var det jo... Dette handler
om meg.
1290
01:41:07,170 --> 01:41:13,570
Da han fortalte om det seksuelle møtet,
så sa han at det handlet om hvordan en
1291
01:41:13,570 --> 01:41:14,610
andre mann så på ham.
1292
01:41:15,230 --> 01:41:16,730
At han aldri hadde sett et blikk.
1293
01:41:17,250 --> 01:41:20,110
Det handler jo ikke om meg i det hele
tatt, men det var akkurat som jeg
1294
01:41:20,110 --> 01:41:21,110
akkurat det. Skjønner du?
1295
01:41:23,110 --> 01:41:24,110
Nei.
1296
01:41:24,350 --> 01:41:25,450
For det handler jo ikke om sex.
1297
01:41:25,990 --> 01:41:26,990
For din del.
1298
01:41:28,910 --> 01:41:32,310
Nei. Det gjør det ikke. Det handler om
1299
01:41:32,310 --> 01:41:39,250
forventninger at man
1300
01:41:39,870 --> 01:41:43,530
Jeg er vant til at folk forventer så
innmari mye av deg, og så prøver du å
1301
01:41:43,530 --> 01:41:47,630
opp til det, og så var det så utrolig
befriende at noen så på meg bare uten de
1302
01:41:47,630 --> 01:41:48,630
forventningene.
1303
01:41:52,150 --> 01:41:53,150
Hva tenker du på?
1304
01:41:54,910 --> 01:42:00,210
Jeg kjenner ikke helt, for du sier at
han ser på deg som om du var en dame.
1305
01:42:01,330 --> 01:42:04,230
Men jeg kjenner kanskje ikke helt hva
som er så befriende med det.
1306
01:42:04,870 --> 01:42:07,610
Jeg har aldri liksom følt.
1307
01:42:07,820 --> 01:42:12,080
det å bli objektivisert eller definert
av han der, eller likte.
1308
01:42:13,660 --> 01:42:16,640
Nei, kanskje det er feil at det ikke
handler om at han så på meg som om jeg
1309
01:42:16,640 --> 01:42:22,480
en kvinne, men at det verken var at han
så på meg som kvinne eller mann, at han
1310
01:42:22,480 --> 01:42:26,200
bare stod rett inn i meg.
1311
01:42:28,720 --> 01:42:33,280
Det var en sånn vennlig, åpent blikk
utenforball.
1312
01:42:34,260 --> 01:42:35,260
At han bare...
1313
01:42:35,560 --> 01:42:38,160
Ikke forventet noe ting av meg, bare
lovte meg å være akkurat som jeg vil.
1314
01:42:39,680 --> 01:42:40,680
Og nå det er.
1315
01:42:42,320 --> 01:42:43,980
Jeg smøter ut som Gud enn Bobby.
1316
01:42:46,140 --> 01:42:52,020
Det å møte andre med en innstilling om
at utgangspunktet er at
1317
01:42:52,020 --> 01:42:56,120
kjærligheten er strategien og målet.
Hvis man klarte å møte hverandre med den
1318
01:42:56,120 --> 01:42:59,620
innstillingen, så ville jo det utvidet
et verthandlingsrom.
1319
01:43:00,520 --> 01:43:04,940
Som bare ser på enhver situasjon som en
mulighet til å gjøre godt.
1320
01:43:08,140 --> 01:43:12,460
Det er han på radioen mitt som snakker
om at den eneste konkurransen som ga noe
1321
01:43:12,460 --> 01:43:15,000
mening var konkurransen med... Det må
være snillest.
1322
01:43:17,460 --> 01:43:20,780
Det er vanskelig å få til dette, men
hvis man tenker etter, så vil det alltid
1323
01:43:20,780 --> 01:43:22,360
ende med en vinn -vinn -situasjon.
1324
01:43:25,820 --> 01:43:29,400
Jeg tenker at du trenger ikke å tenke på
det som et problem, at du drømmer som
1325
01:43:29,400 --> 01:43:33,520
du gjør. Det er... Du kan tenke at det
er litt fint.
1326
01:43:35,340 --> 01:43:39,280
Det er en måte for Gud å fortelle deg at
du kan romme alt.
1327
01:43:40,960 --> 01:43:42,260
Du kan hvile i det.
1328
01:43:48,140 --> 01:43:49,880
Hva er det du sier egentlig?
1329
01:43:50,240 --> 01:43:52,140
Jeg sier kostylen til deg.
1330
01:43:55,240 --> 01:43:56,240
Skikkelig stille.
1331
01:44:31,920 --> 01:44:32,920
Teksting av Nicolai Winther
1332
01:45:10,830 --> 01:45:15,010
Tanken på at vi har pratet om den andre,
og så skriver vi om det med egne ord.
1333
01:45:15,410 --> 01:45:19,290
Jeg ble utrolig lei meg av det. Det var
merkelig. Det var veldig barnslig,
1334
01:45:19,390 --> 01:45:24,850
kanskje, men jeg ble helt satt ut av
det. Det var liksom ikke mitt lenger.
1335
01:45:25,230 --> 01:45:29,110
Jeg skjønner hva du mener. Har du sånne
folk som er flinke til å formulere seg?
1336
01:45:29,910 --> 01:45:33,690
Hvis de får kontroll på ting, får makt
over situasjonen, så blir jeg stående
1337
01:45:33,690 --> 01:45:34,690
bare sånn.
1338
01:45:35,330 --> 01:45:37,190
Jeg tenker at det har noe å gjøre med at
jeg er dyspektiker.
1339
01:45:37,790 --> 01:45:38,810
Ja, jeg er også dyspektiker.
1340
01:45:39,450 --> 01:45:40,970
Jeg har jo ord for det.
1341
01:45:42,130 --> 01:45:43,130
Nei, jeg tenker ikke det.
1342
01:45:44,750 --> 01:45:46,830
Kan jeg bare spørre deg om du ikke er
homo?
1343
01:45:48,010 --> 01:45:51,070
Jeg hadde spurt om det før, og hodene
mine hadde spurt om det.
1344
01:45:52,590 --> 01:45:56,990
Det er ikke sikkert du tror på meg, men
for meg så... Jeg mener jo det at det
1345
01:45:56,990 --> 01:45:59,170
går an å sexe en mann uten å være homo.
1346
01:46:07,820 --> 01:46:12,220
Men hva mener du, jeg var lurer på hva
du tenker, om det var feil av meg på en
1347
01:46:12,220 --> 01:46:16,360
måte å gjøre det sånn moralsk? For det
er kristen, tenker du? Ja.
1348
01:46:18,460 --> 01:46:24,140
Jeg tenker jo at, jeg tror ikke Jesus
kom til jorden for å hegne om
1349
01:46:24,140 --> 01:46:28,340
kjernefamilien, det er jo begrensning
for folk kjærlighet, tvert imot er det
1350
01:46:28,340 --> 01:46:33,400
egentlig det, men jeg vet ikke, jeg
tenker jo at, det jeg tenker da, det er
1351
01:46:33,400 --> 01:46:34,860
at jeg er veldig glad for at du fortalte
det til meg.
1352
01:46:35,320 --> 01:46:37,060
Når du vet at det er kristen du har
såpass tidlig?
1353
01:46:38,040 --> 01:46:39,960
Det er jo det som gjør at jeg føler meg
så trygg på deg.
1354
01:46:41,160 --> 01:46:45,620
Jeg tenker på den gangen du fortalte at
du var kristen.
1355
01:46:47,260 --> 01:46:49,920
Det var litt vanskelig for deg.
1356
01:46:51,380 --> 01:46:52,820
Jeg kan jo godt skjønne det.
1357
01:46:54,580 --> 01:46:59,000
Men det at du fant det mot deg, at det
krevde å fortelle noe, det ble jeg
1358
01:46:59,000 --> 01:47:00,000
utrolig glad for.
1359
01:47:02,160 --> 01:47:03,160
Jeg tenker på det nå.
1360
01:47:03,880 --> 01:47:07,200
Jeg lurte på om jeg skulle fortelle
dette her, så jeg var jo litt i tvil.
1361
01:47:08,920 --> 01:47:13,020
Så tenkte jeg sånn, hallo, det å si at
han er kristen, det må jo være mye
1362
01:47:13,020 --> 01:47:15,120
vanskeligere enn å si at han ligger med
en mann, tenkte jeg.
1363
01:47:16,700 --> 01:47:20,520
Og det at du viste meg den tilliten den
gangen, det ble jeg så glad for.
1364
01:47:23,460 --> 01:47:27,820
Men hva synes du da, at det var gælt av
meg å gjøre det?
1365
01:47:29,420 --> 01:47:31,160
Jeg er litt usikker på hva jeg skal si,
tror jeg.
1366
01:47:32,360 --> 01:47:33,380
Du slår jo ikke kona di.
1367
01:47:35,500 --> 01:47:36,960
Du kan ikke tenke deg at det er greit.
1368
01:47:38,540 --> 01:47:41,300
Nei, det er nok ikke det. Jeg synes ikke
det er greit heller.
1369
01:47:45,140 --> 01:47:47,280
Men jeg skulle egentlig ønske at den
ikke ble såret, du.
1370
01:47:52,460 --> 01:47:53,460
Ja.
1371
01:47:54,700 --> 01:47:55,700
Skulle jo egentlig det.
1372
01:48:01,920 --> 01:48:02,940
Fyller du egentlig det jeg gjør?
1373
01:48:04,980 --> 01:48:08,920
For det var et eller annet med deg da vi
kom og talte. Det var akkurat sånn at
1374
01:48:08,920 --> 01:48:11,380
du opplevde noe ordentlig fint.
1375
01:48:12,360 --> 01:48:15,400
Det var fint å være sensasjonelt, sa du.
1376
01:48:16,140 --> 01:48:19,520
Det var det ordet du brukte. Og når man
opplever noe som er sånn ordentlig fint,
1377
01:48:19,560 --> 01:48:21,940
da skal man jo være glad for det. Hvor
ofte skjer det?
1378
01:48:22,160 --> 01:48:25,360
Husk på det at selv om kona di at du
føler at hun får minsket i alle sammen
1379
01:48:25,360 --> 01:48:26,360
bare var frater bortsett.
1380
01:48:26,540 --> 01:48:28,100
Det fyrer ikke det at du må gjøre det
samme.
1381
01:48:30,120 --> 01:48:31,160
Det er du som opplever det.
1382
01:48:34,000 --> 01:48:35,760
Du husker følelsen av å bli presentert.
1383
01:48:38,420 --> 01:48:39,480
Det er å holde for deg selv.
1384
01:48:41,740 --> 01:48:43,600
Og gjemme det hjertet, som Maria gjør.
1385
01:48:48,980 --> 01:48:50,240
Sett deg ut av klagen i begynnelsen.
1386
01:48:50,740 --> 01:48:53,820
Kan jeg få bare si en ting først?
1387
01:48:54,880 --> 01:49:00,940
For klagen driver og tværer på det her,
men hvis vi skal være helt sånn fri.
1388
01:49:02,060 --> 01:49:07,720
Vi gir hverandre den friheten. Så det er
jo helt sånn uten begrensning.
1389
01:49:08,380 --> 01:49:12,240
Helt uten noe som forplikter oss eller
binder oss.
1390
01:49:14,380 --> 01:49:16,260
Ja, men vi er jo kjærester, som du sa.
1391
01:49:17,160 --> 01:49:22,060
Ja. Det er jo... Vi følger kjærlighet
for hverandre.
1392
01:49:23,440 --> 01:49:24,600
Og det binder oss jo det.
1393
01:49:25,540 --> 01:49:27,060
Enten milde eller antipasi.
1394
01:49:30,140 --> 01:49:35,420
Ja, men det er kjærlighet. Det føles
liksom så kjørt. Jeg vet ikke, jeg er
1395
01:49:35,420 --> 01:49:38,880
fryktig. Ja, da er det vanskelig å stole
på det der.
1396
01:49:42,620 --> 01:49:47,460
Hvis du tenker at kjærligheten er et
valg, da.
1397
01:49:50,120 --> 01:49:51,120
At jeg har valgt deg.
1398
01:51:38,750 --> 01:51:39,830
Hallo. Hei.
1399
01:51:41,490 --> 01:51:42,490
Wow.
1400
01:51:43,930 --> 01:51:45,090
Kostyme da. Ja, jeg vet det.
1401
01:51:45,350 --> 01:51:51,310
Det er hunden min som har stått der. Ja,
du har imponert deg. Det ser veldig
1402
01:51:51,310 --> 01:51:52,310
proffs ut.
1403
01:51:52,810 --> 01:51:53,810
Ble det bare deg, eller?
1404
01:51:53,990 --> 01:51:56,990
Nei, det var kona mi og gutta min.
1405
01:51:57,250 --> 01:51:58,250
Hallo.
1406
01:51:58,850 --> 01:51:59,850
Hei. Hei.
1407
01:52:00,630 --> 01:52:01,630
Hei.
1408
01:52:02,650 --> 01:52:04,070
Hei. Ja.
1409
01:52:06,650 --> 01:52:07,650
Er du klar?
1410
01:52:10,460 --> 01:52:11,760
Ja. Er du nervøs?
1411
01:52:12,180 --> 01:52:14,300
Ja, jeg er litt spent, kanskje.
1412
01:52:15,720 --> 01:52:16,720
Riktig.
1413
01:53:28,200 --> 01:53:34,940
For jeg vet de tanker jeg tenker om
dere,
1414
01:53:36,000 --> 01:53:39,040
sier Herren.
1415
01:53:42,320 --> 01:53:45,220
Det er fred,
1416
01:53:46,020 --> 01:53:51,300
og ikke
1417
01:53:51,300 --> 01:53:56,020
tanker på ulykke.
1418
01:54:05,130 --> 01:54:09,110
Teksting av Nicolai Winther
1419
01:55:50,600 --> 01:55:56,960
Jeg vet de tankene jeg tenker om
1420
01:55:56,960 --> 01:55:57,960
dere.
1421
01:58:15,230 --> 01:58:19,750
Takk skal du ha.
108939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.