All language subtitles for Sanctionning Evil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:37,920 PROVINCIA DE FARIABE, AFGANISTÁN 2 00:00:46,080 --> 00:00:47,540 Estamos en el perímetro. 3 00:00:47,710 --> 00:00:49,790 Limpiar la zona, aliviar la actividad civil. 4 00:00:49,880 --> 00:00:52,790 Esté atento a los rezagados que quedan después del choque de anoche. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Comprendido. 6 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 ¿Escuchaste eso? 7 00:01:05,330 --> 00:01:06,420 Scout, echa un vistazo. 8 00:01:12,420 --> 00:01:15,790 SOBRE LA LEY DEL CRIMEN 9 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Sargento Barnes, por favor, levántese. 10 00:01:36,920 --> 00:01:40,210 Después de una revisión exhaustiva de los hechos en este caso, 11 00:01:40,290 --> 00:01:42,330 este tribunal llegó a su conclusión. 12 00:01:48,000 --> 00:01:49,710 ¿Ves al sargento? 13 00:01:49,790 --> 00:01:50,830 Te veo, Jimmy. 14 00:01:51,380 --> 00:01:53,540 ¡Dile al chico que baje el arma ahora! 15 00:01:54,000 --> 00:01:56,500 ¡Baja el arma lentamente, ahora! 16 00:01:56,580 --> 00:01:58,130 Es el arma de mi padre. 17 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 ¿Qué dijo? 18 00:02:00,170 --> 00:02:01,710 El arma es de su padre, no quiere soltarla. 19 00:02:01,790 --> 00:02:03,710 ¡Tiene que agacharse o alguien saldrá lastimado! 20 00:02:03,790 --> 00:02:05,580 Tengo que honrar a mi padre. ¡No dejaré el arma! 21 00:02:05,670 --> 00:02:07,040 ¡Baja el arma o dispararán! 22 00:02:07,130 --> 00:02:08,330 ¡Necesito llevármelo a casa! 23 00:02:08,420 --> 00:02:10,040 ¡Dile al chico que suelte el arma ahora! 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,540 -¡Suéltalo, que te dispararán! -¡Tengo que honrar a mi padre! 25 00:02:12,630 --> 00:02:13,710 ¿Qué pasó, sargento? 26 00:02:13,790 --> 00:02:17,420 ¡Está perdido en la traducción! ¡Mantengan sus posiciones! ¡No disparen! 27 00:02:17,500 --> 00:02:21,540 Bajo su mando, se perdieron vidas de civiles inocentes. 28 00:02:21,790 --> 00:02:25,460 El ejército de los Estados Unidos tiene una política de tolerancia cero 29 00:02:25,540 --> 00:02:28,500 ante los daños colaterales no autorizados 30 00:02:28,670 --> 00:02:30,130 a civiles en el campo de batalla. 31 00:02:31,670 --> 00:02:36,830 Por lo tanto, usted y los miembros de su unidad son declarados culpables 32 00:02:37,580 --> 00:02:39,880 de todos los cargos en su contra. 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,580 Será relevado de su puesto 34 00:02:43,670 --> 00:02:46,920 y despojado de todos los rangos y beneficios asociados con él. 35 00:02:48,210 --> 00:02:49,830 -¿Qué hiciste? -Estaba armado... 36 00:02:49,960 --> 00:02:53,210 No me agrada leer este veredicto. 37 00:02:54,130 --> 00:02:58,250 Pero debería estar agradecido de que sus acciones no perjudicaran 38 00:02:58,330 --> 00:03:01,420 nuestros esfuerzos confianza de construcción en el Medio Oriente. 39 00:03:02,380 --> 00:03:03,630 ¡Me matarían! 40 00:03:03,790 --> 00:03:05,960 Enterrémoslo aquí y nadie sabrá nada. 41 00:03:06,790 --> 00:03:07,920 Era solo un niño. 42 00:03:08,960 --> 00:03:11,000 ¡Era solo un niño, por el amor de Dios! 43 00:03:11,080 --> 00:03:12,130 ¡Sargento! 44 00:03:12,920 --> 00:03:15,960 Diputado Ambrose, ¿tiene alguna declaración final? 45 00:03:16,790 --> 00:03:18,330 Sí, lo tengo. Gracias, señoría. 46 00:03:21,380 --> 00:03:24,420 Como miembro de alto rango del Comité de Servicios Armados de la Cámara, 47 00:03:24,670 --> 00:03:27,750 tengo muchas ideas sobre este caso, pero solo una cosa que decir. 48 00:03:31,500 --> 00:03:32,540 Llamando a la base. 49 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Base. 50 00:03:34,040 --> 00:03:35,790 Base aquí. Puede hablarnos. 51 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 -Sargento Barnes... -Base en la escucha. ¿Cuál es su código? 52 00:03:38,170 --> 00:03:40,330 ...gracias por su servicio como guardabosques del ejército 53 00:03:40,420 --> 00:03:43,580 en la Operación Libertad Clara en la provincia de Fariabe, Afganistán. 54 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 Eso es todo, señoría. 55 00:03:49,460 --> 00:03:51,040 Sargento Barnes... 56 00:03:52,080 --> 00:03:53,670 usted está despedido. 57 00:04:12,080 --> 00:04:14,290 -Sería prudente no apelar. -¿Quién dijo? 58 00:04:14,540 --> 00:04:17,330 Tío Sam. Aún recibe atención dental a través del VA. 59 00:04:18,330 --> 00:04:20,130 Hay gente que mata por el cuidado dental. 60 00:04:20,790 --> 00:04:22,170 ¿Matan por el cuidado dental? 61 00:04:23,250 --> 00:04:25,460 ¿Puedes alejarte de mí, por favor? 62 00:04:32,750 --> 00:04:33,750 ¿Me escuchaste? 63 00:04:38,790 --> 00:04:40,460 -Barnes. -¡Lárgate de aquí! 64 00:04:42,250 --> 00:04:43,920 Parece que necesitas un café. 65 00:04:48,130 --> 00:04:50,040 -Tú no eres el tipo que... -El único que luchó por ti. 66 00:04:50,580 --> 00:04:51,880 Eso es lo que ibas a decir, ¿verdad? 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 No. 68 00:04:55,380 --> 00:04:56,880 Me alegro que lo hayas dicho por ti mismo. 69 00:04:58,420 --> 00:05:00,670 Vamos a dar un paseo. Hay mucha gente aquí. 70 00:05:00,830 --> 00:05:02,830 Sí, necesito un paseo. 71 00:05:03,710 --> 00:05:06,130 Creo que ambos estamos de acuerdo en que te tiraron a la mierda ahí. 72 00:05:06,210 --> 00:05:07,750 Extraoficialmente, por supuesto. 73 00:05:08,920 --> 00:05:12,420 Oye, no eres el primero en ser sacrificado para salvar la reputación de alguien. 74 00:05:12,790 --> 00:05:14,500 Ahora no puedo hacer mucho al respecto. 75 00:05:15,380 --> 00:05:17,880 Pero te ayudaré tanto como puedo. Te lo prometo. 76 00:05:17,960 --> 00:05:20,000 -Sí, ya había oído eso antes. -No escuchaste nada de mí. 77 00:05:21,290 --> 00:05:23,750 Y yo no apelaría si fuera tú, ¿vale? 78 00:05:25,000 --> 00:05:26,420 Olvídalo. 79 00:05:26,790 --> 00:05:28,630 No obtendrás nada en ese tribunal. 80 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 Sí. 81 00:05:30,500 --> 00:05:33,210 Lemas políticos, muy originales. 82 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 Seré honesto contigo. 83 00:05:36,210 --> 00:05:39,080 Mi tío sirvió en Vietnam. Cuando regresó, era un fantasma. 84 00:05:39,630 --> 00:05:41,670 Ya no estaba siendo útil, se quitó la vida. 85 00:05:41,750 --> 00:05:43,710 Y no permitiré que eso le vuelva a pasar a las tropas. 86 00:05:46,130 --> 00:05:47,750 Vamos, te invito un café. 87 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 ¿Cómo lo tomas? 88 00:05:52,250 --> 00:05:53,250 Puro. 89 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 Vamos. 90 00:06:01,290 --> 00:06:06,210 8 MESES DESPUÉS 91 00:06:29,500 --> 00:06:34,420 América, bienvenidos. Soy su anfitrión... 92 00:06:34,630 --> 00:06:36,920 Hola, cariño, ¿eres tú? 93 00:06:38,380 --> 00:06:39,500 ¿Quién más sería, mamá? 94 00:06:41,250 --> 00:06:42,630 Llegaste temprano. 95 00:06:42,960 --> 00:06:45,500 Sí, el jefe me liberó. Solo voy a lavarme las manos. 96 00:06:54,920 --> 00:06:59,290 PROGRAMAS DE EXTENSIÓN PARA VETERANOS 97 00:07:10,460 --> 00:07:12,670 ¿Quieres que te prepare algo de comer? 98 00:07:13,040 --> 00:07:15,420 No, está bien, mamá. Haré algo. 99 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 Mamá. 100 00:07:52,580 --> 00:07:55,500 Sabes que puedo salir a comprar más leche... 101 00:07:55,580 --> 00:07:56,880 -si quieres. -¿Qué haces, mamá? 102 00:08:01,420 --> 00:08:03,170 ¿Sabes cuál es tu problema? 103 00:08:04,290 --> 00:08:06,250 Si estás tan acostumbrada a hacer las cosas sola, 104 00:08:08,380 --> 00:08:09,540 ¿para qué estoy aquí? 105 00:08:13,670 --> 00:08:15,380 ¿Qué tal si salgo y compro leche? 106 00:08:15,630 --> 00:08:16,790 Me parece bien. 107 00:08:33,170 --> 00:08:36,080 Oficina de la Representante Dakota Ambrose, ¿cómo puedo ayudar? 108 00:08:36,460 --> 00:08:39,170 Reginald Barnes, sargento adjunto retirado de Dakota. 109 00:08:39,250 --> 00:08:40,250 Un momento, por favor. 110 00:08:50,630 --> 00:08:52,210 Su voto nos ayudará a aprobar la comisión 111 00:08:52,290 --> 00:08:53,500 y eso hará que las cosas avancen. 112 00:08:53,580 --> 00:08:55,500 Entonces, ¿qué dices? ¿Tenemos tu apoyo? 113 00:08:57,580 --> 00:09:01,500 Lamento oír eso, congresista. Voy a tener que hacer esto sin ti. 114 00:09:03,670 --> 00:09:04,670 Entra. 115 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 El visitante ha llegado. 116 00:09:09,670 --> 00:09:11,830 Bien, envíen a todos a casa temprano. 117 00:09:12,540 --> 00:09:14,920 Cancela el equipo de limpieza y reserva para las 5:00 p. m. 118 00:09:15,130 --> 00:09:16,750 Está bien, lo arreglaré todo. 119 00:09:16,880 --> 00:09:18,420 Bien. Y... 120 00:09:20,210 --> 00:09:22,920 Encuentra a mi hermano. No tengo idea de dónde está. 121 00:09:28,170 --> 00:09:29,210 Gracias por compartir. 122 00:09:30,000 --> 00:09:32,130 Estamos tan enfermos como nuestros secretos. 123 00:09:33,670 --> 00:09:35,250 ¿A alguien más le gustaría compartir? 124 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 ¿Alguien? 125 00:09:41,790 --> 00:09:45,540 Seth, ¿tienes algo que quieras compartir? La palabra es tuya. 126 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 Hola. 127 00:09:52,750 --> 00:09:56,500 Mi nombre es Seth y soy alcohólico. 128 00:09:57,380 --> 00:09:58,420 Hola, Seth. 129 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 Eso es todo... 130 00:10:08,420 --> 00:10:10,790 Fue una semana difícil para mí. Yo... 131 00:10:17,290 --> 00:10:18,290 De hecho, 132 00:10:19,630 --> 00:10:21,290 no creo que esté listo para compartir. 133 00:10:21,380 --> 00:10:23,080 -Lo siento, chicos. -Gracias, Seth. 134 00:10:23,170 --> 00:10:25,170 -Todo está bien. -Todo está bien. Un día a la vez, Seth. 135 00:10:25,250 --> 00:10:26,250 Agradezco. 136 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 ¿Alguien más? 137 00:10:31,250 --> 00:10:34,830 ¿Alguien con esas ganas tan enormes y quiere compartir? 138 00:10:36,790 --> 00:10:37,790 Lo compartiré. 139 00:10:38,210 --> 00:10:40,630 Hola, mi nombre es Dani y soy alcohólica. 140 00:10:40,790 --> 00:10:42,080 -Hola, Dani. -Hola, Dani. 141 00:10:43,040 --> 00:10:45,250 Hace tiempo que no comparto. 142 00:10:45,330 --> 00:10:48,420 Yo también tuve una semana difícil, pero una buena semana. 143 00:10:48,500 --> 00:10:50,330 Pude volver a ver a mis hijos. 144 00:10:51,420 --> 00:10:52,420 Sí. 145 00:10:53,170 --> 00:10:54,290 Mi marido... 146 00:10:56,500 --> 00:10:58,290 Mi exmarido, lo siento. 147 00:11:00,830 --> 00:11:02,790 Lo siento. Él... 148 00:11:02,880 --> 00:11:05,960 Finalmente aceptó dejarme ver a mis hijos más ahora, así que... 149 00:11:06,960 --> 00:11:08,000 ellos lo son todo para mí. 150 00:11:09,380 --> 00:11:13,880 Ambos hemos tenido muchos problemas para comunicarnos en el pasado 151 00:11:14,670 --> 00:11:17,040 y necesito recordar... 152 00:11:18,290 --> 00:11:20,380 de no intentar escapar de él bebiendo. 153 00:11:21,460 --> 00:11:24,540 Encuentro mucho consuelo y bienvenida aquí, 154 00:11:24,670 --> 00:11:26,420 y estoy muy agradecida a todos ustedes por eso. 155 00:11:26,500 --> 00:11:27,830 Gracias por dejarme compartir. 156 00:11:27,920 --> 00:11:29,250 Gracias, Dani. 157 00:11:30,040 --> 00:11:31,080 ¿Alguien más? 158 00:11:32,580 --> 00:11:33,580 ¿Alguien? 159 00:11:42,710 --> 00:11:45,040 Seth, ¿puedes esperar un segundo? 160 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 ¿Qué pasa? 161 00:11:47,130 --> 00:11:49,380 No, es solo que no te he visto en algunas reuniones. 162 00:11:49,460 --> 00:11:50,500 ¿Todo está bien? 163 00:11:50,880 --> 00:11:54,130 Sí, algunas cosas surgieron en esos momentos. 164 00:11:54,960 --> 00:11:57,920 Cumpleaños de un amigo que no lo logró. 165 00:11:58,330 --> 00:11:59,830 Ya sabes, hace con que las cosas... 166 00:12:01,000 --> 00:12:02,290 -salgan a la luz. -Sí... 167 00:12:02,420 --> 00:12:04,710 Lo sé. Yo digo, sé lo que quieres decir. 168 00:12:05,710 --> 00:12:07,080 -Sí. -Una lástima. 169 00:12:11,210 --> 00:12:12,960 Te anoté mi número. 170 00:12:13,420 --> 00:12:15,250 Si alguna vez quieres llamar, 171 00:12:15,920 --> 00:12:17,210 si necesitas hablar con alguien. 172 00:12:18,380 --> 00:12:20,130 Sabes, ya tengo padrino. 173 00:12:20,380 --> 00:12:22,710 No, es solo para tener un par de oídos extra para escucharte. 174 00:12:24,670 --> 00:12:25,670 Muy bien. 175 00:12:26,630 --> 00:12:27,630 Sí, lo haré. 176 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 Gracias. 177 00:12:30,960 --> 00:12:32,330 ¿Vienes con nosotros a la cafetería? 178 00:12:32,790 --> 00:12:35,290 Tengo que irme, pero ¿quién sabe la próxima vez? 179 00:12:35,630 --> 00:12:37,210 Está bien. 180 00:12:37,290 --> 00:12:39,460 -No olvides tu encendedor. -Gracias. 181 00:12:40,880 --> 00:12:42,500 -Cuídate. -Tú también. 182 00:13:04,580 --> 00:13:05,630 Una mujer afuera 183 00:13:06,710 --> 00:13:09,000 me dijo que entrara y esperara aquí, así que... 184 00:13:09,630 --> 00:13:12,130 Bueno, parece que has tenido un buen comienzo, Sargento Barnes. 185 00:13:14,080 --> 00:13:16,380 Sabes, necesito ser honesto contigo. 186 00:13:17,080 --> 00:13:19,750 Después de todas las cartas que enviamos y quedaron sin respuesta, 187 00:13:19,830 --> 00:13:21,460 empecé a pensar que nunca lo veríamos por aquí. 188 00:13:21,670 --> 00:13:23,000 Me alegra que hayas decidido aparecer. 189 00:13:25,580 --> 00:13:27,170 -Sí. -¿Puedo servirte algo? 190 00:13:27,500 --> 00:13:29,540 ¿Una taza de café? Negro, ¿verdad? 191 00:13:30,920 --> 00:13:33,210 Ann, ¿podrías traerme dos tazas de café puro, por favor? 192 00:13:35,500 --> 00:13:39,000 Te preguntaría cómo estás, pero eso implicaría que aún no lo sé. 193 00:13:40,580 --> 00:13:42,420 Un hombre con tus talentos y capacidades 194 00:13:42,670 --> 00:13:44,040 nunca debería estar subempleado, 195 00:13:44,130 --> 00:13:46,080 viviendo en un apartamento pequeño con su madre enferma. 196 00:13:46,670 --> 00:13:48,210 ¿Qué sabes de mi vida? 197 00:13:48,960 --> 00:13:51,790 Bueno, lo sé, como resultado de tu condena, 198 00:13:52,000 --> 00:13:54,080 mis estimados colegas lograron aprobar 199 00:13:54,170 --> 00:13:56,420 un proyecto de ley de asignaciones de 250 millones de dólares 200 00:13:56,880 --> 00:14:00,210 que redirigió fondos críticos de VA a proyectos más importantes, 201 00:14:01,000 --> 00:14:02,790 como poner arena en las playas de nuestro país. 202 00:14:03,790 --> 00:14:06,830 En contraste, desde tu baja deshonrosa, 203 00:14:07,380 --> 00:14:09,330 el único trabajo que tienes 204 00:14:09,420 --> 00:14:11,080 estaba en un almacén por salario mínimo. 205 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 ¿De qué se trata esto? 206 00:14:18,170 --> 00:14:19,290 Es una oportunidad. 207 00:14:21,460 --> 00:14:22,460 Echa un vistazo a esto. 208 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 Dime qué te parece. 209 00:14:29,960 --> 00:14:34,080 RESUMEN DEL EXPEDIENTE DEL JUICIO 210 00:14:35,710 --> 00:14:39,080 ANTECEDENTES PENALES ABUSO SEXUAL INFANTIL 211 00:14:44,500 --> 00:14:45,830 -Gracias, Ana. -De nada. 212 00:15:01,500 --> 00:15:03,290 ¿De qué diablos se trata esto? 213 00:15:07,130 --> 00:15:08,130 Lo correcto y lo incorrecto, 214 00:15:08,830 --> 00:15:10,330 el bien y el mal, 215 00:15:11,080 --> 00:15:12,130 pura maldad. 216 00:15:13,630 --> 00:15:18,040 Mira, uno de los archivos en esa carpeta representa una elección; 217 00:15:18,630 --> 00:15:19,960 el otro es involuntario. 218 00:15:21,710 --> 00:15:23,880 No tenías más control sobre ese campo de batalla 219 00:15:23,960 --> 00:15:25,130 que sobre el clima. 220 00:15:26,290 --> 00:15:27,540 Pero el hombre en ese otro archivo, 221 00:15:28,080 --> 00:15:29,710 tomó una decisión hace mucho tiempo 222 00:15:29,790 --> 00:15:32,380 de dañar a los más vulnerables entre nosotros. 223 00:15:32,460 --> 00:15:34,380 Y él todavía está ahí afuera, haciendo esto hasta el día de hoy. 224 00:15:35,580 --> 00:15:37,330 Señor, su esposa está al teléfono. 225 00:15:38,250 --> 00:15:39,750 Dile que la llamaré desde el auto. 226 00:15:43,790 --> 00:15:46,380 Justo cuando pensaba que estaba libre de esta porquería burocrática, 227 00:15:47,250 --> 00:15:49,210 alguien como tú regresa a mi vida 228 00:15:49,670 --> 00:15:51,920 y me da una razón para continuar en el servicio público. 229 00:15:54,880 --> 00:15:56,920 Realmente podemos marcar la diferencia juntos. 230 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 ¿Nosotros? 231 00:16:01,670 --> 00:16:03,080 No recuerdo haber trabajado para ti. 232 00:16:03,170 --> 00:16:05,380 Todavía no, pero eso es lo que estoy tratando de resolver aquí. 233 00:16:08,420 --> 00:16:11,920 Mira, sé que te he fallado en el pasado, ¿vale? 234 00:16:12,170 --> 00:16:15,380 Pero esta es una oportunidad de redención para ambos. 235 00:16:19,830 --> 00:16:20,920 Toma la carpeta, 236 00:16:21,750 --> 00:16:23,040 mira cómo te sientes. 237 00:16:24,750 --> 00:16:27,500 Mi hermano, Seth, entrará en contacto pronto, ¿de acuerdo? 238 00:16:29,920 --> 00:16:32,540 Me gustaría agradecerte por tu continuo servicio, sargento Barnes. 239 00:16:42,130 --> 00:16:45,710 NO ERES UN FANTASMA, AMBROSE 240 00:17:00,040 --> 00:17:01,420 -Seth. -¿Cómo estuvo? 241 00:17:02,790 --> 00:17:04,080 Bien, supongo. 242 00:17:04,210 --> 00:17:05,210 ¿Primer contacto? 243 00:17:06,210 --> 00:17:08,380 Dale dos días y déjalo así hasta entonces, ¿vale? 244 00:17:08,500 --> 00:17:10,290 -Está bien. -Está bien, hablaremos. 245 00:17:25,710 --> 00:17:27,830 Ya está aquí, le devolveré la llamada. 246 00:17:29,210 --> 00:17:30,250 Diputado. 247 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Hola. 248 00:17:32,210 --> 00:17:33,630 Encantada de volverlo a ver. 249 00:17:33,920 --> 00:17:37,710 -Es bueno verte. -Y por favor sigan con el buen trabajo. 250 00:17:38,210 --> 00:17:39,210 Lo haré. 251 00:17:44,710 --> 00:17:45,710 ¿La conoces? 252 00:17:45,790 --> 00:17:47,460 Sí, sabes que me gustan las mujeres mayores. 253 00:17:48,080 --> 00:17:49,670 No, ella es como una donante o algo así. 254 00:17:49,920 --> 00:17:52,080 -¿Lo de siempre? -Sí, whisky puro, gracias. 255 00:17:52,290 --> 00:17:53,330 Por supuesto. 256 00:17:54,960 --> 00:17:56,130 Te ves fantástica. 257 00:17:58,080 --> 00:17:59,130 Lo siento por el retraso. 258 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 Me quedé atrapado en el trabajo. 259 00:18:01,960 --> 00:18:03,250 ¿Todo está bien? 260 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 Sí... 261 00:18:06,330 --> 00:18:08,710 Bueno, diferente, interesante. 262 00:18:09,420 --> 00:18:11,000 -¿Cómo estuvo su día? -Bien, bueno... 263 00:18:11,670 --> 00:18:13,960 interesante, diferente. 264 00:18:16,420 --> 00:18:18,830 ¿Era hoy el partido de fútbol de Jenny? 265 00:18:20,710 --> 00:18:23,210 -Dejó el fútbol hace dos semanas. -¿Cuándo fue eso? 266 00:18:23,290 --> 00:18:24,710 Ella quiere hacer ballet ahora. 267 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 ¿En serio? 268 00:18:28,380 --> 00:18:29,750 Estamos listos para realizar el pedido. 269 00:18:59,420 --> 00:19:00,460 Coche con estilo. 270 00:19:02,080 --> 00:19:03,080 Gracias. 271 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 Seth. 272 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 Barnes. 273 00:19:07,540 --> 00:19:09,040 Sabes, te imaginé de otra manera. 274 00:19:09,880 --> 00:19:11,000 Hablaste con mi hermano. 275 00:19:12,750 --> 00:19:15,000 Sabes que quiere incluirte en lo que estamos empezando, ¿verdad? 276 00:19:15,710 --> 00:19:18,040 -Sí. -Entonces, no hace falta que te diga esto, 277 00:19:18,580 --> 00:19:20,080 pero el mundo tiene un problema jodido. 278 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 Bien. 279 00:19:22,130 --> 00:19:23,540 ¿Conoces a Teseo? 280 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 No. 281 00:19:25,710 --> 00:19:27,960 Mitología griega. ¿Conoces al Minotauro? 282 00:19:28,290 --> 00:19:29,500 Sí, es esa cosa con cuernos. 283 00:19:29,580 --> 00:19:31,210 Eso. La cosa con cuernos. 284 00:19:31,880 --> 00:19:33,130 Teseo lo mató. 285 00:19:34,250 --> 00:19:35,830 Adquirió un gran poder, 286 00:19:36,420 --> 00:19:39,710 una gran riqueza, incluso llegó a ser rey. 287 00:19:40,420 --> 00:19:44,380 En lugar de guardarte todo para ti, se lo devolvió al pueblo, 288 00:19:45,250 --> 00:19:47,130 formó lo que fue el inicio de la democracia. 289 00:19:49,960 --> 00:19:51,170 Es una historia genial, hombre. 290 00:19:53,170 --> 00:19:54,830 Teseo me hizo dejar la bebida. 291 00:19:56,420 --> 00:19:57,920 Teseo hizo personas como mi hermano 292 00:19:57,960 --> 00:20:00,040 querer convertirse en político y cambiar el mundo. 293 00:20:03,920 --> 00:20:05,000 Teseo eres tú. 294 00:20:06,250 --> 00:20:08,920 Mira hombre. Solo tengo unos minutos antes de tener que volver a entrar. 295 00:20:11,290 --> 00:20:13,210 ¿Estás intentando decirme que quieres que mate gente por ti? 296 00:20:13,290 --> 00:20:14,290 No. 297 00:20:14,790 --> 00:20:16,130 Solo los minotauros. 298 00:20:17,040 --> 00:20:18,630 Te quedaste con el maletín y el dinero, ¿verdad? 299 00:20:19,580 --> 00:20:21,130 -Sí, lo tengo. -Echa otro vistazo. 300 00:20:21,210 --> 00:20:23,540 -Espero tu respuesta esta noche. -Sí, ya sé mi respuesta. 301 00:20:24,420 --> 00:20:25,670 Dale un poco más de tiempo. 302 00:20:26,880 --> 00:20:28,500 Piensa en Teseo. 303 00:20:30,210 --> 00:20:31,880 Esto es más grande que todos nosotros. 304 00:20:34,710 --> 00:20:35,710 Esta noche. 305 00:21:03,540 --> 00:21:05,130 PAGO TARDE 306 00:21:05,500 --> 00:21:07,630 FACTURA VENCIDA 307 00:21:10,670 --> 00:21:14,290 Cariño, ¿puedes hacerme un favor y traerme mis pastillas de rosas? 308 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 Dos de ellas. 309 00:21:25,920 --> 00:21:27,540 -Rosa, ¿no? -Eso. 310 00:21:47,670 --> 00:21:49,830 Eres un ángel. 311 00:22:04,040 --> 00:22:05,040 Mamá. 312 00:22:05,580 --> 00:22:07,250 Me voy un momento, ¿vale? 313 00:22:07,880 --> 00:22:11,330 Hazme un favor, no veas mucha televisión, ¿vale? 314 00:22:12,000 --> 00:22:13,290 Ella te hace algunas cosas. 315 00:22:18,000 --> 00:22:20,330 Intenta no hacer ningún ruido cuando regreses. 316 00:22:21,290 --> 00:22:23,210 Estaré en la cama. 317 00:22:23,960 --> 00:22:25,330 No lo haré, lo prometo. 318 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Entra. 319 00:22:40,670 --> 00:22:41,710 ¿Adónde vamos? 320 00:22:42,580 --> 00:22:44,580 Mira, hace frío. Entra, vamos a dar un paseo. 321 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Vamos. 322 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 ¿Adónde? 323 00:23:17,250 --> 00:23:18,330 Ciudad de Nueva York. 324 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 ¿Nueva York? 325 00:23:20,790 --> 00:23:23,080 Simplemente la ilusión más hermosa del mundo. 326 00:23:24,080 --> 00:23:28,290 Multimillonarios, adictos, personas sin hogar, 327 00:23:29,630 --> 00:23:32,830 todos en una isla donde hay que pagar 16 dólares para entrar. 328 00:23:34,580 --> 00:23:36,710 ¿Sabes qué es lo único que separa a un vagabundo 329 00:23:36,790 --> 00:23:40,330 del director ejecutivo que vive en el ático? 330 00:23:43,710 --> 00:23:45,170 Es el maldito ascensor. 331 00:23:46,920 --> 00:23:48,210 Arreglamos lo que funciona. 332 00:23:50,880 --> 00:23:54,080 Lo intenté, hombre. Cuatro turnos. 333 00:23:56,250 --> 00:23:57,250 Mírame ahora. 334 00:23:57,580 --> 00:23:59,080 Mira, si sientes lástima por ti mismo, 335 00:23:59,170 --> 00:24:00,960 quizás no seas el tipo que mi hermano cree que eres. 336 00:24:08,290 --> 00:24:10,130 ¿Ves ese punto ahí? Detente ahí. 337 00:24:12,960 --> 00:24:16,250 Sí, bajo aquí. 338 00:24:20,080 --> 00:24:21,080 En la guantera. 339 00:24:27,170 --> 00:24:28,170 Esto es para ti. 340 00:24:34,290 --> 00:24:36,920 O no. La elección es tuya. 341 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 ¿Eso es un sí? 342 00:24:59,080 --> 00:25:00,080 ABIERTO 343 00:25:14,540 --> 00:25:17,080 Dame una cerveza, lo que tengas ahí. 344 00:25:41,710 --> 00:25:43,710 ¿Por qué diablos estaban aquí para empezar? 345 00:25:44,460 --> 00:25:46,290 Podemos enterrarlo aquí y nadie lo sabrá jamás. 346 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 Jesús. 347 00:25:48,290 --> 00:25:51,460 No podemos ocultar esto, hombre. Usa tu cabeza. 348 00:25:59,210 --> 00:26:00,460 ANTECEDENTES PENALES 349 00:26:14,750 --> 00:26:15,790 ¿Lo captaste? 350 00:26:15,920 --> 00:26:18,580 Han pasado unos 15 minutos. 351 00:26:18,670 --> 00:26:20,210 -¿Dónde está? -Estoy esperando afuera. 352 00:26:20,290 --> 00:26:22,170 -¿Afuera? -Entró en un bar. 353 00:26:23,210 --> 00:26:24,710 ¿Y vas a entrar tras él? 354 00:26:24,960 --> 00:26:26,000 No. 355 00:26:26,170 --> 00:26:27,330 ¿Dónde está su cabeza? 356 00:26:28,420 --> 00:26:29,710 Dejaré que lo resuelva solo. 357 00:26:30,170 --> 00:26:32,040 Vale, avísame cuando esté confirmado. 358 00:26:32,330 --> 00:26:36,540 Está bien, déjalo. Tengo que irme. Él está regresando. 359 00:26:43,540 --> 00:26:45,630 ¿Estás esperando por mí? ¿Por qué no entraste? 360 00:26:46,710 --> 00:26:48,920 Si entro ahí, bebo... 361 00:26:50,130 --> 00:26:51,170 Bebo de todo. 362 00:26:55,170 --> 00:26:56,170 Lo haré. 363 00:26:58,710 --> 00:26:59,750 Te llevaré a casa. 364 00:27:01,540 --> 00:27:02,630 Mañana veremos a mi hermano. 365 00:27:08,460 --> 00:27:10,290 Gracias por tomar la decisión correcta aquí. 366 00:27:11,880 --> 00:27:13,420 Parece que la elección fue tuya. 367 00:27:13,580 --> 00:27:15,790 No, siempre tienes una opción. 368 00:27:16,040 --> 00:27:17,040 Hasta que no lo tengas. 369 00:27:19,540 --> 00:27:21,960 Fuera de su consejo de guerra, no hay recuerdo de quién eres, 370 00:27:22,670 --> 00:27:24,250 de los sacrificios que hiciste. 371 00:27:24,630 --> 00:27:27,170 Eres una sombra, lo que te hace perfecto para esto. 372 00:27:28,960 --> 00:27:30,330 Entonces, si estás realmente listo, 373 00:27:31,000 --> 00:27:32,290 mi hermano y yo nos aseguraremos 374 00:27:32,380 --> 00:27:34,420 de que recibas una buena compensación por tus servicios aquí. 375 00:27:35,170 --> 00:27:36,290 ¿Aún tienes el archivo? 376 00:27:42,960 --> 00:27:44,210 Sabes lo que hay que hacer. 377 00:27:46,880 --> 00:27:48,130 Así que pongámonos manos a la obra. 378 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 Y... 379 00:27:53,420 --> 00:27:54,580 Pon esto en tu bolsillo. 380 00:27:55,580 --> 00:27:56,630 Solo para emergencias. 381 00:28:33,920 --> 00:28:35,790 Vaya, me asustaste. 382 00:28:37,210 --> 00:28:39,250 Hay un loro azul justo ahí en ese grupo. 383 00:28:39,710 --> 00:28:41,040 Es hermoso. 384 00:28:42,500 --> 00:28:45,710 El otro día le tomé unas fotos increíbles. Maravilloso. 385 00:28:46,210 --> 00:28:47,210 ¿Puedo ver? 386 00:28:47,630 --> 00:28:48,630 Sí. 387 00:28:54,460 --> 00:28:55,500 Mira esto. 388 00:28:56,330 --> 00:28:57,540 Fantástico. 389 00:28:57,830 --> 00:28:58,830 Genial, ¿verdad? 390 00:28:59,580 --> 00:29:00,580 Me encanta. 391 00:29:04,380 --> 00:29:05,380 No te muevas. 392 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 ¿Me escuchaste? 393 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 ¿Me escuchaste bien? 394 00:29:09,210 --> 00:29:10,580 -Sí. -Ahora camina. 395 00:29:13,630 --> 00:29:14,630 Gírate. 396 00:29:15,380 --> 00:29:16,420 Ahora siéntate. 397 00:29:20,790 --> 00:29:23,420 Por favor, no sé qué es esto. 398 00:29:23,830 --> 00:29:24,920 Toma lo que quieras. 399 00:29:25,580 --> 00:29:27,790 Mi cámara, mi billetera. 400 00:29:27,880 --> 00:29:29,290 No quiero nada de ti. 401 00:29:29,920 --> 00:29:31,830 Esto es por lo que les haces a los niños pequeños. 402 00:29:32,790 --> 00:29:34,460 Desapareceré, lo prometo. 403 00:29:34,960 --> 00:29:36,210 No es necesario que hagas esto. 404 00:29:37,210 --> 00:29:39,580 Conozco mucha gente, gente mala. 405 00:29:40,500 --> 00:29:42,420 No tienes que hacerme esto, créeme. 406 00:29:42,750 --> 00:29:44,460 Me voy muy, muy lejos. 407 00:29:45,580 --> 00:29:46,880 ¡Tengo un problema! 408 00:29:46,960 --> 00:29:48,920 Esto es tuyo, no mío. 409 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 ¿Quieres fuego? 410 00:30:14,080 --> 00:30:15,080 ¿Qué? 411 00:30:15,830 --> 00:30:17,420 -Fuego para tu cigarrillo. -Por supuesto. 412 00:30:20,580 --> 00:30:21,630 Listo. 413 00:30:22,670 --> 00:30:23,670 ¿Puedo? 414 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 Por supuesto. 415 00:30:25,750 --> 00:30:27,460 -Gracias. -Ningún problema. 416 00:30:30,880 --> 00:30:32,130 Mal hábito, ¿sabes? 417 00:30:33,000 --> 00:30:34,130 Me imagino. 418 00:30:36,540 --> 00:30:38,250 No es tu único mal hábito, ¿verdad? 419 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 ¿Qué? 420 00:31:02,250 --> 00:31:03,880 Entonces, desde una perspectiva holística, 421 00:31:03,960 --> 00:31:05,710 hay supervisión federal en marcha... 422 00:31:05,790 --> 00:31:06,830 Cariño, 423 00:31:08,290 --> 00:31:12,500 ¿puedes aumentar el volumen en la televisión? No puedo oír nada. 424 00:31:12,580 --> 00:31:15,380 Organizaciones locales con cierto apoyo nacional. 425 00:31:15,670 --> 00:31:17,670 -El Centro Nacional... -Gracias. 426 00:31:17,750 --> 00:31:20,130 ...para Niños Desaparecidos y Explotados dijo que en 2019, 427 00:31:20,210 --> 00:31:25,210 informó al FBI de más de 421.000 niños desaparecidos. 428 00:31:25,630 --> 00:31:27,290 -¿Cuál es el factor más importante... -Horrible. 429 00:31:27,380 --> 00:31:29,380 ...detrás de estas redes de tráfico? 430 00:31:29,460 --> 00:31:30,710 Horrible. 431 00:31:30,830 --> 00:31:32,580 Bueno, mira, es diferente... 432 00:31:32,670 --> 00:31:34,330 ¿Cómo están tus nuevos medicamentos, mamá? 433 00:31:34,420 --> 00:31:36,420 Disponemos de informes en diferentes zonas geográficas. 434 00:31:36,500 --> 00:31:38,080 Y este crimen no tiene patrón... 435 00:31:38,170 --> 00:31:41,040 Me dejaron un poco confundida. 436 00:31:41,130 --> 00:31:42,880 Cualquier niño puede ser víctima. 437 00:31:42,960 --> 00:31:43,960 Pero... 438 00:31:44,040 --> 00:31:45,830 Así como el criminal puede ser cualquiera. 439 00:31:45,920 --> 00:31:48,420 A veces puedo... 440 00:31:48,500 --> 00:31:49,960 Pero los delincuentes actúan de forma anónima... 441 00:31:50,040 --> 00:31:52,330 ...recordar claramente. 442 00:31:52,420 --> 00:31:55,130 El médico dijo que te darían un poco de sueño. 443 00:31:55,830 --> 00:31:56,880 Sí, es verdad. 444 00:31:59,380 --> 00:32:00,380 Pero es gracioso. 445 00:32:04,580 --> 00:32:11,290 A veces puedo ver el rostro de Diane con tanta claridad. 446 00:32:17,420 --> 00:32:21,920 Ya sabes, a ella nunca le gustaron los melocotones. 447 00:32:24,580 --> 00:32:26,330 Había algo 448 00:32:26,830 --> 00:32:30,920 que empezó a rascarse los brazos. 449 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 ¿Te acuerdas? 450 00:32:38,420 --> 00:32:41,290 No, mamá, yo era demasiado joven para eso. 451 00:32:42,420 --> 00:32:45,750 La seguiste como un cachorro perdido. 452 00:32:47,790 --> 00:32:49,920 Lo sé, recuerdo esa parte. 453 00:32:50,040 --> 00:32:53,830 Ella no podría ir a ningún lado sin ti a su lado. 454 00:33:01,460 --> 00:33:02,750 Me rompe el corazón... 455 00:33:07,170 --> 00:33:09,330 cuando escucho en las noticias 456 00:33:10,170 --> 00:33:11,790 sobre niños desaparecidos. 457 00:33:13,500 --> 00:33:15,540 La gente nunca se recupera. 458 00:33:19,960 --> 00:33:21,040 ¿Necesitas una manta, mamá? 459 00:33:21,380 --> 00:33:22,420 Te conseguiré otra. 460 00:33:22,580 --> 00:33:23,580 No... 461 00:33:23,710 --> 00:33:25,040 En las noticias locales, los residentes... 462 00:33:25,130 --> 00:33:27,080 No, está bien. 463 00:33:27,170 --> 00:33:30,380 Mientras continúa una serie de asesinatos sin resolver. 464 00:33:30,790 --> 00:33:33,540 Hoy fue encontrado otro cadáver con heridas de bala 465 00:33:33,630 --> 00:33:37,130 en Palisades State Park mientras la policía continúa siguiendo pistas... 466 00:33:37,210 --> 00:33:39,080 -¿Sr. Yost? -...e investigando. 467 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 ¿Quién está ahí? 468 00:33:42,750 --> 00:33:44,380 Me dijeron que usted era la persona adecuada 469 00:33:44,460 --> 00:33:46,040 para hablar sobre un motor de seis cilindros. 470 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Tal vez. 471 00:33:55,330 --> 00:33:56,790 Depende de lo que estés conduciendo. 472 00:33:58,380 --> 00:34:02,000 Bueno, mi papá me regaló su auto viejo. 473 00:34:02,790 --> 00:34:04,670 Simplemente se queda en el garaje, ¿sabes? 474 00:34:05,040 --> 00:34:07,130 Es un hermoso Impala del 92 de color rojo cereza. 475 00:34:07,630 --> 00:34:10,250 Decidí intentarlo. 476 00:34:10,710 --> 00:34:11,830 ¿Estás seguro de esto? 477 00:34:12,630 --> 00:34:16,330 Porque dejaron de fabricar los seis cilindros en el 90. 478 00:34:20,710 --> 00:34:21,750 ¿En serio? 479 00:34:21,920 --> 00:34:23,500 ¿Ni siquiera sabes lo que conduces? 480 00:34:25,920 --> 00:34:27,790 ¿Quién dices que te refirió a mí? 481 00:34:54,830 --> 00:34:55,830 ¡Mierda! 482 00:36:44,250 --> 00:36:45,670 -Sargento Barnes. -Seth. 483 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Dakota. 484 00:36:47,130 --> 00:36:50,210 Un trabajo excepcional, fue más efectivo de lo que podríamos haber imaginado. 485 00:36:50,960 --> 00:36:52,040 Pero... 486 00:36:53,080 --> 00:36:56,080 En este próximo necesitaremos... 487 00:36:57,290 --> 00:36:58,580 que te vayas un poco más lejos. 488 00:37:00,210 --> 00:37:01,330 ¿Cómo esto? 489 00:37:01,460 --> 00:37:03,290 Lo que mi hermano está tratando de decir es... 490 00:37:03,790 --> 00:37:05,790 que te necesitaremos para empezar a ascender de rango. 491 00:37:05,960 --> 00:37:07,920 ¿En la jerarquía? Pensé que tenían toda la información. 492 00:37:08,420 --> 00:37:09,460 No toda. 493 00:37:10,000 --> 00:37:12,080 Después de algunos nombres, el rastro se enfría. 494 00:37:12,210 --> 00:37:13,210 Mira, escucha... 495 00:37:15,290 --> 00:37:16,920 necesitamos que intentes 496 00:37:18,130 --> 00:37:21,210 extraer tanta información como sea posible de ellos, 497 00:37:21,290 --> 00:37:23,290 entonces podremos intentar juntar las piezas 498 00:37:23,420 --> 00:37:25,500 y descubrir quién es el responsable de esto. 499 00:37:27,670 --> 00:37:31,330 Sí, quieres que extraiga más información de ellos. 500 00:37:45,750 --> 00:37:46,750 ¿Estás bien? 501 00:37:48,080 --> 00:37:50,170 Necesito que entiendas algo. 502 00:37:51,750 --> 00:37:54,380 El servicio que solicites debe ser compatible con el pago. 503 00:37:54,580 --> 00:37:57,580 Bueno, si lo que estás buscando es un aumento, 504 00:37:58,710 --> 00:37:59,750 podemos resolver esto. 505 00:38:07,130 --> 00:38:08,500 Cuídate, Barnes. 506 00:38:19,210 --> 00:38:20,210 Doctor. 507 00:38:20,960 --> 00:38:23,500 Hombre, te agradezco que hagas esto por mí, ¿sabes? 508 00:38:23,580 --> 00:38:26,210 Ningún problema. Es parte del trabajo. ¿Dónde está ella? 509 00:38:26,290 --> 00:38:29,790 Sí, ella está en el camión. Tiene fiebre. Casi 39. 510 00:38:29,880 --> 00:38:31,330 Estoy muy preocupado por ella. 511 00:38:31,420 --> 00:38:32,790 ¿Y cómo se llama tu hija? 512 00:38:32,880 --> 00:38:34,210 Betty. 513 00:38:34,500 --> 00:38:35,540 Betty Hartley. 514 00:38:37,790 --> 00:38:39,750 Jesús Cristo. 515 00:38:39,960 --> 00:38:42,130 No conozco a Betty, te juro que no la conozco. 516 00:38:42,210 --> 00:38:45,130 -Sea lo que sea, no fui yo, por favor. -No importa, doctor. 517 00:38:45,210 --> 00:38:46,750 Quiero que me des los nombres de las personas 518 00:38:46,830 --> 00:38:48,290 a las que les vendes las grabaciones. 519 00:38:48,380 --> 00:38:50,420 No sé sus nombres. Yo... 520 00:38:52,670 --> 00:38:55,210 Emory Bastile. 521 00:38:55,290 --> 00:38:58,130 ¿Qué clase de hombre le roba la inocencia a un niño? 522 00:38:58,540 --> 00:39:00,380 Nunca toqué a Betty, lo juro. 523 00:39:00,670 --> 00:39:01,960 Nunca la toqué. 524 00:39:02,080 --> 00:39:03,710 -No me mentirías, ¿verdad? -No. 525 00:39:39,290 --> 00:39:40,290 ¿Sí? 526 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 ¿Puedo ayudar? 527 00:39:45,000 --> 00:39:47,630 Quiero saber cómo llevas tanto tiempo vendiendo 528 00:39:47,710 --> 00:39:50,000 contenido a menores sin que exista una orden de arresto. 529 00:39:52,040 --> 00:39:53,080 No hagas eso. 530 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 Genial. 531 00:40:09,040 --> 00:40:11,250 Diles a tus empleados que tienen el resto del día libre. 532 00:40:20,880 --> 00:40:22,290 Hola, gracias. 533 00:40:24,330 --> 00:40:27,040 Hágales saber a todos que pueden tomarse el resto del día libre. 534 00:40:29,290 --> 00:40:30,290 Estoy cerrando la tienda. 535 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 Escúchame. 536 00:41:00,750 --> 00:41:02,710 Voy a hacerte algunas preguntas, ¿vale? 537 00:41:04,290 --> 00:41:06,210 Y si no me das las respuestas que necesito, 538 00:41:06,710 --> 00:41:08,750 voy a seguir lastimándote, ¿entiendes? 539 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 ¿Comprendido? 540 00:41:15,500 --> 00:41:16,500 ¿Para quién trabajas? 541 00:41:18,790 --> 00:41:19,830 Hombre... 542 00:41:21,420 --> 00:41:22,710 no sé. 543 00:41:28,880 --> 00:41:29,880 ¿Quién? 544 00:41:34,210 --> 00:41:35,540 Phala, hombre. 545 00:41:36,040 --> 00:41:37,710 Por el maldito Phala. 546 00:41:38,250 --> 00:41:39,250 ¿Phala? 547 00:41:40,830 --> 00:41:42,210 Su nombre es Phala, 548 00:41:42,880 --> 00:41:44,380 pero lo llaman "el jefe". 549 00:41:44,460 --> 00:41:45,540 ¿Dónde puedo encontrarlo? 550 00:41:48,290 --> 00:41:50,170 Me estás enviando a la tumba, hombre. 551 00:42:20,670 --> 00:42:22,000 ¿Dónde puedo encontrarlo? 552 00:42:26,670 --> 00:42:29,290 Él ordena una operación 553 00:42:30,080 --> 00:42:32,630 a algunos peces gordos en su restaurante 554 00:42:34,170 --> 00:42:37,420 en Greenpoint y Huron en Brooklyn. 555 00:42:38,790 --> 00:42:42,330 ¡No! 556 00:42:42,710 --> 00:42:46,250 Oye, hombre, solo soy un intermediario. Solo hago el puente. 557 00:42:46,330 --> 00:42:48,040 No sé qué están haciendo o vendiendo. 558 00:42:48,130 --> 00:42:50,830 Usan mis servidores para almacenamiento y uploads. 559 00:42:51,380 --> 00:42:54,750 Recibo una transferencia del Grupo Ambrose todos los meses. 560 00:42:55,580 --> 00:42:57,880 -¿El grupo Ambrose? -Eso. 561 00:43:05,080 --> 00:43:06,080 Buen trabajo. 562 00:43:07,130 --> 00:43:08,130 Buen trabajo, 563 00:43:09,290 --> 00:43:11,920 Lo hiciste bien, muy bien. 564 00:43:14,290 --> 00:43:15,630 Todo está bien. 565 00:43:37,210 --> 00:43:40,040 Después de que estés limpio, amigo. 566 00:44:03,210 --> 00:44:05,420 -Es hermoso, ¿no? -¿Es lo mismo? 567 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 Por supuesto. 568 00:44:06,920 --> 00:44:09,040 -Se ve más sano. -¿Le pasa algo? 569 00:44:09,960 --> 00:44:14,460 Entre la pierna rota y la cadera fracturada, mucho. 570 00:44:14,540 --> 00:44:15,580 Pero ahora está bien. 571 00:44:17,290 --> 00:44:18,540 Parece fuerte. 572 00:44:20,710 --> 00:44:23,500 Con el apoyo, el cuidado y la nutrición adecuada, 573 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 todo es posible. 574 00:44:26,710 --> 00:44:28,830 Hemos avanzado mucho. 575 00:44:29,000 --> 00:44:30,080 Sí, lo sé. 576 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 La gente empieza a entender, 577 00:44:32,750 --> 00:44:33,830 incluso las autoridades. 578 00:44:34,210 --> 00:44:35,250 Sí, estoy monitoreando esto. 579 00:44:35,330 --> 00:44:36,960 ¿Entonces por qué dejaste vivo a un testigo? 580 00:44:40,040 --> 00:44:41,080 Él no era parte de eso. 581 00:44:41,250 --> 00:44:42,920 ¿Y usted mismo hizo esta evaluación? 582 00:44:44,210 --> 00:44:45,210 Lo hice. 583 00:44:46,960 --> 00:44:48,710 Una operación compleja como esta solo 584 00:44:48,960 --> 00:44:50,920 funciona si todas las piezas están en su lugar. 585 00:44:51,080 --> 00:44:52,500 No me importa si solo limpian el piso, 586 00:44:53,000 --> 00:44:55,500 si son culpables, no les dejamos respirar. 587 00:44:57,080 --> 00:45:00,080 Grandes palabras para alguien que mantiene las manos limpias. 588 00:45:00,790 --> 00:45:02,540 No podemos permitirnos ser descuidados. 589 00:45:04,040 --> 00:45:06,040 Todos sabemos cómo terminan las cosas si eso sucede. 590 00:45:08,710 --> 00:45:11,960 -Está a la defensiva. -No pongas excusas, ya está muy grande. 591 00:45:21,540 --> 00:45:23,460 Considerando todo, tuvimos suerte con este chico. 592 00:45:23,540 --> 00:45:25,210 Quiero decir, los demonios con los que vive... 593 00:45:25,790 --> 00:45:28,250 ¿Qué pasa con la guerra? 594 00:45:28,540 --> 00:45:30,920 No. Su perfil psicológico antes de servir. 595 00:45:31,750 --> 00:45:33,920 Su padre murió en un tiroteo accidental 596 00:45:34,000 --> 00:45:36,130 con un amigo en la base cuando él tenía diez años. 597 00:45:36,630 --> 00:45:38,750 Un año después, cuando tenía 11 años, la hermana desapareció. 598 00:45:38,960 --> 00:45:40,420 Encontraron el cuerpo debajo de un paso elevado. 599 00:45:40,500 --> 00:45:42,080 Nunca me mencionó a una hermana. 600 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 Quizás no. 601 00:45:44,830 --> 00:45:46,540 Esa es la razón por la que está haciendo esto. 602 00:45:54,790 --> 00:45:55,830 ¿Me vas a matar? 603 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 Vamos. 604 00:45:57,710 --> 00:45:58,960 ¿Cuál es tu problema, chico? 605 00:46:00,420 --> 00:46:01,920 ¿Por qué lastimas a los niños pequeños? 606 00:46:02,210 --> 00:46:04,540 Está bien, lo tengo. 607 00:46:04,630 --> 00:46:05,880 Quienquiera que te haya enviado, 608 00:46:06,500 --> 00:46:09,290 te pagaré el doble de lo que te dieron, ahora. 609 00:46:12,790 --> 00:46:14,380 ¿Qué sabes sobre el grupo Ambrose? 610 00:46:14,960 --> 00:46:17,210 ¿Ambrose? ¿Quién diablos es Ambrose? 611 00:46:17,420 --> 00:46:20,420 ¿Fueron ellos quienes te enviaron? ¿Sabes quién soy? 612 00:46:21,250 --> 00:46:22,540 ¿Eres un idiota? 613 00:46:22,750 --> 00:46:26,250 ¿Vas a matarme por culpa de un grupo de niños reumáticos? 614 00:47:01,170 --> 00:47:03,960 -Hola. -Hola, pasa al frente. 615 00:47:04,750 --> 00:47:05,750 Todo está bien. 616 00:47:06,420 --> 00:47:07,630 Dame un respiro, ¿vale? 617 00:47:25,330 --> 00:47:26,330 Entra. 618 00:47:27,380 --> 00:47:28,750 -El café es para ti. -Gracias. 619 00:47:28,830 --> 00:47:30,500 -Escuché que te gusta el negro. -Sí. 620 00:47:31,210 --> 00:47:33,170 -¿Adónde vamos? -Tengo que ir a buscar a mi hermano. 621 00:47:33,250 --> 00:47:34,250 Él está esperando. 622 00:48:02,290 --> 00:48:03,330 ¿Qué estamos haciendo aquí? 623 00:48:04,170 --> 00:48:05,750 Vamos, vámonos. 624 00:48:10,330 --> 00:48:11,880 Tenemos algo que mostrarte adentro. 625 00:48:24,170 --> 00:48:25,170 Piensa rápido. 626 00:48:27,290 --> 00:48:28,330 La casa es tuya. 627 00:48:33,880 --> 00:48:35,710 Mi esposa trabaja en el sector inmobiliario. 628 00:48:35,880 --> 00:48:38,580 Tenemos algunos de estos y los alquilamos. 629 00:48:38,710 --> 00:48:40,250 Deberías tener mucho espacio para ti y tu madre. 630 00:48:43,130 --> 00:48:44,670 Tiene un todoterreno en el garaje, el 631 00:48:45,210 --> 00:48:47,250 documento está a su nombre en la guantera. 632 00:48:49,000 --> 00:48:50,290 ¿Te parece bien? 633 00:48:52,170 --> 00:48:53,170 Sí. 634 00:48:56,790 --> 00:48:58,250 Parece genial. 635 00:49:01,380 --> 00:49:04,130 Seth, explícanoslo. 636 00:49:07,290 --> 00:49:08,330 Expansión. 637 00:49:10,830 --> 00:49:11,880 Jeff Douglas, 638 00:49:12,750 --> 00:49:14,170 aquí mismo en Garden State. 639 00:49:15,420 --> 00:49:16,630 ¿Hablas en serio? 640 00:49:19,130 --> 00:49:20,540 Estás haciendo tu tarea. 641 00:49:23,170 --> 00:49:24,170 Eres un buen tipo. 642 00:49:25,880 --> 00:49:27,710 Sí, queremos que lo reclutes. 643 00:49:30,380 --> 00:49:31,380 Todo está bien. 644 00:49:31,460 --> 00:49:34,380 Mira, trabajaste con él y lo conoces mejor que nadie, 645 00:49:34,710 --> 00:49:36,750 así que, por supuesto, queremos tu opinión. Pero... 646 00:49:37,380 --> 00:49:38,540 Creemos que es perfecto. 647 00:49:38,960 --> 00:49:40,000 Sí, lo es. 648 00:49:41,830 --> 00:49:42,880 Muéstrale el objetivo. 649 00:49:59,290 --> 00:50:00,290 Espera un minuto. 650 00:50:00,880 --> 00:50:03,710 Mantenga su posición, Scout. Está perdido en la traducción. 651 00:50:03,880 --> 00:50:05,080 No puede ser verdad. 652 00:50:08,210 --> 00:50:09,210 ¿Es esto legítimo? 653 00:50:10,290 --> 00:50:11,290 Está confirmado. 654 00:50:13,420 --> 00:50:15,380 De ninguna manera, hombre. 655 00:50:18,420 --> 00:50:19,630 ¿Qué pasó con tu brazo? 656 00:50:20,920 --> 00:50:22,250 El objetivo se defendió. 657 00:50:22,380 --> 00:50:23,380 ¿Fuiste al médico? 658 00:50:23,750 --> 00:50:24,920 Sí, yo. 659 00:50:33,130 --> 00:50:34,130 ¿Estás bien? 660 00:50:47,630 --> 00:50:48,920 Ese es nuestro chico allí. 661 00:50:50,500 --> 00:50:51,500 Quédate en el coche. 662 00:51:09,790 --> 00:51:10,830 Hola, soldado. 663 00:51:11,790 --> 00:51:12,830 Barnes. 664 00:51:13,380 --> 00:51:14,380 Maldición. 665 00:51:17,540 --> 00:51:18,580 ¿Qué estás haciendo aquí? 666 00:51:19,500 --> 00:51:20,630 Yo te lo pregunto. 667 00:51:27,540 --> 00:51:28,540 Te ves bien. 668 00:51:29,790 --> 00:51:31,040 ¿Ha pasado cuánto, un año? 669 00:51:32,210 --> 00:51:33,790 Sí, ha pasado un año o más, hombre. 670 00:51:38,290 --> 00:51:39,670 ¿Entonces, qué estás haciendo? 671 00:51:41,460 --> 00:51:44,130 Trabajo aquí seis días a la semana. ¿Qué opinas? 672 00:51:44,790 --> 00:51:46,080 Sí, he estado haciendo lo mismo. 673 00:51:47,710 --> 00:51:50,630 Con esta fama deshonrosa persiguiéndome. No ayuda, ¿verdad? 674 00:51:52,040 --> 00:51:53,040 Sí. 675 00:51:53,170 --> 00:51:54,540 Pero me las arreglo para arreglármelas. 676 00:51:55,880 --> 00:51:56,960 ¿Estás buscando trabajo? 677 00:51:57,460 --> 00:52:00,040 No, en realidad es todo lo contrario. 678 00:52:01,040 --> 00:52:02,250 Algo específico. 679 00:52:11,710 --> 00:52:13,960 ¿Recuerdas eso de lo que solíamos hablar, 680 00:52:15,000 --> 00:52:16,790 allá en la Provincia de Fariabé? 681 00:52:20,710 --> 00:52:21,710 ¿Hablas en serio? 682 00:52:25,290 --> 00:52:26,290 Es secreto. 683 00:52:27,670 --> 00:52:30,500 Paga dinero real, mucho mejor que esta mierda. 684 00:52:32,330 --> 00:52:33,750 Utiliza nuestras habilidades. 685 00:52:34,960 --> 00:52:36,080 Gente real. 686 00:52:39,210 --> 00:52:41,330 ¿Qué tal si hablamos de esto en el auto? 687 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 Hay mucha gente escuchando aquí. 688 00:52:44,420 --> 00:52:47,250 Espera, déjame avisarle a mi supervisor que me estoy tomando un descanso. 689 00:52:50,380 --> 00:52:51,830 -¡Jackie! -Sí. 690 00:52:52,170 --> 00:52:54,040 Voy a tomar un breve descanso. Volveré en un momento. 691 00:52:54,130 --> 00:52:55,960 -Bien. Volveremos en cinco minutos. -Está bien. 692 00:53:04,250 --> 00:53:05,290 Sr. Douglas. 693 00:53:06,380 --> 00:53:08,000 Sr. Douglas era mi padre. 694 00:53:08,960 --> 00:53:09,960 Justo. 695 00:53:11,710 --> 00:53:12,960 Jeff, este es Seth. 696 00:53:14,000 --> 00:53:15,250 ¿Tienes un conductor ahora, Barnes? 697 00:53:15,330 --> 00:53:16,880 No, no soy conductor... 698 00:53:16,960 --> 00:53:18,500 Relájate, solo estoy bromeando. 699 00:53:20,460 --> 00:53:23,460 Supongo que Barnes te actualizó sobre lo que hacemos aquí, ¿verdad? 700 00:53:23,920 --> 00:53:27,130 Bueno, no exactamente. Pero te diré una cosa: 701 00:53:27,420 --> 00:53:29,330 seguiría a este hombre hasta cualquier parte. 702 00:53:30,580 --> 00:53:32,920 Jeff es un experto en rifles. 703 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 ¿Francotirador? 704 00:53:36,420 --> 00:53:37,630 Así es, tirador. 705 00:53:38,170 --> 00:53:39,250 ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS -¿Es tuyo? 706 00:53:40,540 --> 00:53:41,580 Sí, es mío. 707 00:53:41,920 --> 00:53:42,960 ¿En qué etapa estás? 708 00:53:43,960 --> 00:53:46,710 Paso dos, trabajar en ellos nuevamente. 709 00:53:48,210 --> 00:53:52,790 Llegamos a creer que un poder mayor que nosotros podría restaurar la cordura. 710 00:53:54,420 --> 00:53:55,710 ¿Un francotirador? 711 00:53:56,540 --> 00:53:57,540 Sí. 712 00:53:57,960 --> 00:54:01,500 Entonces, ¿vas a decirme qué estamos haciendo? 713 00:54:02,250 --> 00:54:03,250 Sí. 714 00:54:06,000 --> 00:54:07,710 Sí. 715 00:54:08,790 --> 00:54:09,790 Entra. 716 00:54:09,880 --> 00:54:10,880 Hola. 717 00:54:13,290 --> 00:54:14,460 ¿Qué pasa, hermano? 718 00:54:16,080 --> 00:54:17,830 Será mejor que tengas cuidado. 719 00:54:19,080 --> 00:54:20,580 ¿Es esta tu casa? 720 00:54:21,210 --> 00:54:22,210 Sí. 721 00:54:22,790 --> 00:54:24,210 ¿También robas bancos? 722 00:54:25,210 --> 00:54:27,540 Después de que te jodan, tienes que encontrar una manera, ¿verdad? 723 00:54:29,250 --> 00:54:30,420 Ella está sobre la mesa. 724 00:54:38,210 --> 00:54:39,830 ¿Puedo conseguir...? 725 00:55:04,080 --> 00:55:06,000 Jeff, estamos haciendo un trabajo importante aquí. 726 00:55:07,210 --> 00:55:08,210 ¿Sabes? 727 00:55:08,580 --> 00:55:12,000 Este no es un asesino a sueldo para hacer estupideces. 728 00:55:13,540 --> 00:55:14,540 Estoy aquí. 729 00:55:15,080 --> 00:55:16,080 Sí. 730 00:55:20,580 --> 00:55:21,580 ¿Qué es eso? 731 00:55:23,500 --> 00:55:25,830 Es un rifle de francotirador Remington M-24. 732 00:55:25,920 --> 00:55:27,130 ¿Es así como te diriges a mí? 733 00:55:27,500 --> 00:55:29,830 -Deja ya de tonterías. -¿Qué es esto, soldado? 734 00:55:33,630 --> 00:55:36,130 Este es un Remington M-24 con bípode, 735 00:55:36,210 --> 00:55:38,670 cinco tres monturas para cañón pesado de 24 pulgadas. 736 00:55:39,210 --> 00:55:41,080 El gatillo ha sido ajustado. 737 00:55:41,880 --> 00:55:44,960 Para un tacto suave con una fuerza de tracción de 0,9 kg. 738 00:55:46,290 --> 00:55:48,210 Este rifle usa munición de 300mag. 739 00:55:48,290 --> 00:55:50,920 Y tiene un alcance de tiro mínimo efectivo de 300 metros, 740 00:55:51,000 --> 00:55:52,080 incluso en total oscuridad. 741 00:55:52,170 --> 00:55:53,540 -Así es. -Sí. 742 00:55:55,290 --> 00:55:56,290 Sí. 743 00:56:02,540 --> 00:56:03,540 Jeff, 744 00:56:05,210 --> 00:56:07,750 el objetivo es Jimmy Varin, Scout. 745 00:56:09,210 --> 00:56:10,210 ¿Hablas en serio? 746 00:56:12,960 --> 00:56:14,000 Este es su archivo. 747 00:56:15,920 --> 00:56:17,790 Eché un vistazo e hice mi propia investigación. 748 00:56:18,630 --> 00:56:19,630 Es verdad. 749 00:56:20,380 --> 00:56:22,250 Hizo algunas cosas bastante pesadas, hombre. 750 00:56:23,500 --> 00:56:26,330 Las cosas que vimos allí fueron solo la punta del iceberg. 751 00:56:28,830 --> 00:56:29,830 Ahora... 752 00:56:34,000 --> 00:56:36,380 Si te metes en esto, no hay vuelta atrás. 753 00:56:37,630 --> 00:56:38,670 Sin prisas. 754 00:56:40,420 --> 00:56:41,420 Hazlo bien. 755 00:56:48,420 --> 00:56:49,790 ¿Estás seguro de que no quieres nada? 756 00:56:50,790 --> 00:56:52,130 Estoy bien, gracias. 757 01:00:09,290 --> 01:00:10,460 ¿Qué diablos es eso? 758 01:00:11,500 --> 01:00:13,210 ENVIAR ARCHIVOS NIÑOS Y NIÑAS MENORES DE 13 AÑOS 759 01:00:13,290 --> 01:00:14,500 NIÑOS Y NIÑAS MENORES DE 11 AÑOS 760 01:00:14,580 --> 01:00:16,960 Mierda. Esto está fuera de nuestra jurisdicción. 761 01:00:17,080 --> 01:00:19,830 Necesitamos llamar al equipo técnico para que investigue esto. 762 01:00:29,420 --> 01:00:30,420 Diputado. 763 01:00:30,580 --> 01:00:31,630 Gracias, Ana. 764 01:00:33,170 --> 01:00:35,080 -Buenas tardes, Sr. Barnes. -Hola. 765 01:00:35,380 --> 01:00:36,500 Cierra la puerta. 766 01:00:48,960 --> 01:00:52,250 Sé que el último fue difícil, pero tenía que suceder. 767 01:01:00,920 --> 01:01:03,830 Y supongo que Jeff tuvo cuidado. 768 01:01:06,420 --> 01:01:07,920 VETERANO DE GUERRA ENCONTRADO MUERTO 769 01:01:08,000 --> 01:01:09,920 Sin cabos sueltos, ¿nada que pueda volver a nosotros? 770 01:01:13,630 --> 01:01:14,960 ¿Sabes cuál es tu problema? 771 01:01:15,210 --> 01:01:16,210 ¿Cuál? 772 01:01:16,460 --> 01:01:18,380 Quieres nadar sin mojarte los pies. 773 01:01:19,040 --> 01:01:21,210 Por favor, no me preguntes sobre mis hombres, 774 01:01:21,420 --> 01:01:23,250 especialmente los que me pediste 775 01:01:23,330 --> 01:01:24,960 que reclutara para matar a otro de mis hombres. 776 01:01:30,920 --> 01:01:31,920 Déjalo ir, Seth. 777 01:01:36,500 --> 01:01:38,210 Necesita reconciliarse consigo mismo. 778 01:01:38,420 --> 01:01:40,250 Démosle unos días y luego nos pondremos en contacto. 779 01:01:42,380 --> 01:01:45,040 Creo que tal vez deberíamos ir al funeral. 780 01:01:45,460 --> 01:01:46,460 Por supuesto. 781 01:01:47,750 --> 01:01:50,040 Consigamos a Barnes un teléfono nuevo y le pongamos un rastreador. 782 01:01:50,790 --> 01:01:52,790 -Quiero saber dónde está en todo momento. -Hecho. 783 01:02:02,080 --> 01:02:03,080 Hola, mamá. 784 01:02:04,250 --> 01:02:05,580 ¿Por qué no tomas una copa conmigo? 785 01:02:06,380 --> 01:02:07,380 Te lo conseguiré. 786 01:02:07,790 --> 01:02:09,790 Vas a comer. 787 01:02:10,380 --> 01:02:12,420 -No... -Y deja de preocuparte por mí. 788 01:02:12,750 --> 01:02:14,330 Todavía no estoy muerta. 789 01:02:17,710 --> 01:02:19,460 Está bien. Ningún problema. 790 01:02:20,460 --> 01:02:21,580 Veamos qué tenemos aquí. 791 01:02:23,710 --> 01:02:25,080 Está bien. Gracias. 792 01:02:25,170 --> 01:02:26,290 ¿Dónde encontraste esto? 793 01:02:27,830 --> 01:02:28,880 Eso estaba en mis cosas. 794 01:02:30,250 --> 01:02:32,920 Creo que lo saqué de una de sus cajas y lo estaba mirando. 795 01:02:44,920 --> 01:02:45,920 Jesús. 796 01:02:49,580 --> 01:02:54,630 En esta foto tenía unos 12 o 13 años. 797 01:02:59,290 --> 01:03:02,250 Estaba tendiendo ropa en el tendedero para que se secara, 798 01:03:02,920 --> 01:03:04,500 en el patio trasero, 799 01:03:05,960 --> 01:03:08,880 y ella estaba a mi lado, 800 01:03:11,710 --> 01:03:13,670 y luego ella se escapó 801 01:03:15,290 --> 01:03:18,750 tomé un vestido que se había caído. 802 01:03:21,750 --> 01:03:23,540 Volví al interior de la casa 803 01:03:25,080 --> 01:03:27,040 para conseguir más pinzas para la ropa. 804 01:03:29,960 --> 01:03:31,460 Y cuando regresé 805 01:03:32,580 --> 01:03:34,500 ella se había ido. 806 01:03:35,670 --> 01:03:38,960 Mamá, vamos. Lo sé. 807 01:03:40,420 --> 01:03:43,420 -Lo sé, mamá. -Ella se ha ido... 808 01:03:45,250 --> 01:03:49,380 Cuando me di la vuelta, parecía como si hubiera desaparecido. 809 01:04:03,500 --> 01:04:05,170 -Estoy aquí, mamá... -Está bien. 810 01:04:05,460 --> 01:04:06,500 Estoy aquí... 811 01:04:10,830 --> 01:04:12,040 No voy a ninguna parte. 812 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Disculpe. 813 01:04:55,880 --> 01:04:57,670 ¿Podemos hablar contigo, por favor? 814 01:04:59,540 --> 01:05:00,580 Por supuesto. 815 01:05:00,790 --> 01:05:02,710 Soy el agente especial del FBI Reynolds. 816 01:05:02,790 --> 01:05:05,210 Y este es mi socio, Agente especial Kensington. 817 01:05:05,830 --> 01:05:08,920 Tenemos algunas preguntas que nos gustaría hacerle, si lo desea. 818 01:05:09,960 --> 01:05:10,960 En lo que pueda ayudar... 819 01:05:11,080 --> 01:05:13,710 Esta es mi esposa, Sarah, y mi hermano Seth. 820 01:05:13,790 --> 01:05:15,210 ¿Te importa si se quedan o...? 821 01:05:15,420 --> 01:05:17,000 De ninguna manera, señora. 822 01:05:18,920 --> 01:05:20,330 Es un placer conocerte. 823 01:05:21,040 --> 01:05:22,040 También. 824 01:05:23,790 --> 01:05:26,710 Señor, ¿era amigo del difunto? 825 01:05:27,420 --> 01:05:29,670 Bueno, es uno de los veteranos de nuestra nación, 826 01:05:29,750 --> 01:05:32,420 ya sea activo o inactivo, siempre trato de mostrar mi apoyo. 827 01:05:32,960 --> 01:05:34,290 ¿Conocía al Sr. ¿Varín? 828 01:05:35,080 --> 01:05:37,290 Hablamos hace unos años. 829 01:05:37,380 --> 01:05:40,630 Fui miembro del panel que presidió su caso de mala conducta. 830 01:05:41,460 --> 01:05:43,710 Si cree que tiene alguna información que pueda 831 01:05:43,790 --> 01:05:46,330 ayudar a nuestra investigación, no dude en contactarnos. 832 01:05:46,420 --> 01:05:47,960 Por supuesto. Muchas gracias. 833 01:05:48,750 --> 01:05:50,330 Gracias, diputado. 834 01:05:53,630 --> 01:05:56,130 Señor, lamento molestarlo nuevamente. 835 01:05:57,920 --> 01:05:59,170 Quería agradecerle personalmente 836 01:05:59,250 --> 01:06:01,290 por el trabajo que realiza por los veteranos. 837 01:06:01,420 --> 01:06:03,130 Soy una exmilitar. 838 01:06:03,540 --> 01:06:05,460 No, gracias por tu servicio. 839 01:06:05,540 --> 01:06:08,790 Por supuesto. Que tenga un buen día. 840 01:06:29,540 --> 01:06:30,580 Dakota... 841 01:06:31,000 --> 01:06:32,790 -¿Sí, querida? -¿Conocías a ese hombre? 842 01:06:35,920 --> 01:06:38,210 Detrás de cada hombre inteligente y exitoso, ¿verdad? 843 01:06:40,080 --> 01:06:41,920 Sí, lo conocía. 844 01:06:42,920 --> 01:06:45,670 -Conozco mucha gente. -¿Podemos parar en la siguiente estación? 845 01:06:46,130 --> 01:06:47,540 -Sí. -Quiero tomar un café. 846 01:06:48,960 --> 01:06:50,830 Bien. Yo también necesito un café. 847 01:07:11,580 --> 01:07:13,250 Un segundo, amor. ¿Quieres algo? 848 01:07:14,290 --> 01:07:15,500 Agua, por favor. 849 01:07:15,630 --> 01:07:16,630 Lo traeré. 850 01:07:44,790 --> 01:07:45,960 Entonces, 851 01:07:47,250 --> 01:07:48,920 ¿cómo conoces a ese agente del FBI? 852 01:07:49,670 --> 01:07:50,960 ¿De qué estás hablando? 853 01:07:51,540 --> 01:07:53,790 Kensington, el agente del FBI en el funeral. 854 01:07:53,880 --> 01:07:56,040 -¿Cómo la conoces? -No la conozco. 855 01:07:59,040 --> 01:08:01,170 Se miraron como si ayer hubieran tenido sexo. 856 01:08:01,420 --> 01:08:04,380 Ahora te estaba presentando a su novio por primera vez. 857 01:08:04,710 --> 01:08:05,710 ¿Qué? 858 01:08:11,500 --> 01:08:12,880 De dónde es... 859 01:08:14,630 --> 01:08:15,790 ¿De dónde la conoces? 860 01:08:21,960 --> 01:08:22,960 Alcohólicos anónimos. 861 01:08:23,540 --> 01:08:24,580 ¿Por qué vas a AA? 862 01:08:24,670 --> 01:08:26,880 Pensé que lo habíamos resuelto con la rehabilitación que pagué. 863 01:08:26,960 --> 01:08:29,330 Resolvemos. AA es solo mantenimiento. 864 01:08:30,630 --> 01:08:33,330 ¿Tenemos algún problema aquí? Quiero decir, ¿cómo es que...? 865 01:08:33,920 --> 01:08:35,080 Simplemente estás paranoico. 866 01:08:35,250 --> 01:08:40,040 ¿Paranoico? El maldito FBI solo apareció en el funeral para interrogarme. 867 01:08:40,630 --> 01:08:43,130 ¿De qué se habla en estas reuniones? 868 01:08:43,920 --> 01:08:45,210 No hablo. 869 01:08:45,290 --> 01:08:48,380 -¿Vas a estas reuniones y no hablas? -No, no hablo. 870 01:08:53,670 --> 01:08:54,670 Mierda. 871 01:08:59,250 --> 01:09:00,790 Nunca más me mientas. 872 01:09:19,080 --> 01:09:20,210 Entonces, ¿qué pensaste? 873 01:09:21,460 --> 01:09:24,500 Hay algo ahí, simplemente no estoy seguro de qué es todavía. 874 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 ¿Cómo esto? 875 01:09:27,580 --> 01:09:29,790 ¿Por qué diablos estuvo el agente en el funeral de este tipo? 876 01:09:29,880 --> 01:09:32,130 -Apenas lo conocía. -Es un tipo honesto. 877 01:09:32,630 --> 01:09:33,670 ¿Crees esto? 878 01:09:34,210 --> 01:09:38,830 Sí. Ambrose tiene un gran historial de ayuda a los veteranos y sus familias. 879 01:09:38,960 --> 01:09:41,130 Dedica todos estos programas a que les ayuden 880 01:09:41,290 --> 01:09:43,880 a reintegrarse a la sociedad tras regresar de su misión. 881 01:09:43,960 --> 01:09:45,790 ¿Por qué no estaría en este funeral? 882 01:09:46,630 --> 01:09:48,210 Solo dices eso porque... 883 01:09:48,460 --> 01:09:50,080 -Conoces a su hermano. -¿Qué? 884 01:09:50,580 --> 01:09:52,540 Vamos, ustedes dos se conocen. 885 01:09:52,710 --> 01:09:54,250 ¿De qué estás hablando? 886 01:09:54,710 --> 01:09:56,750 Te conozco mejor que a mi esposa. 887 01:09:57,290 --> 01:09:58,460 ¿Cuál es la historia, Dani? 888 01:10:04,710 --> 01:10:06,420 Lo conozco de AA. 889 01:10:06,750 --> 01:10:08,330 -¿Estás bien? Eso es. -¿AA? 890 01:10:08,500 --> 01:10:10,750 Sí, estoy en AA. Listo. 891 01:10:11,750 --> 01:10:13,000 ¿Cómo no lo sabía? 892 01:10:13,380 --> 01:10:14,580 ¿Cuánto tiempo llevas en AA? 893 01:10:16,080 --> 01:10:20,750 He estado en AA durante tres años, y él es el único que fuma, 894 01:10:20,830 --> 01:10:24,080 así que salimos a encender un cigarrillo y hablamos de algunas cosas. 895 01:10:24,580 --> 01:10:25,580 ¿De qué hablan? 896 01:10:26,500 --> 01:10:28,130 Especialmente tu esposa. 897 01:10:28,920 --> 01:10:31,500 Vete a la mierda, Dani. 898 01:10:31,580 --> 01:10:32,580 Anda tú. 899 01:10:33,880 --> 01:10:35,500 No me mientas más, Dani. 900 01:10:36,960 --> 01:10:38,080 No te preocupes. 901 01:10:53,790 --> 01:10:55,170 ¿Me invitarás a pasar o...? 902 01:10:57,670 --> 01:10:59,080 ¿Qué es esto, arte escénico? 903 01:10:59,880 --> 01:11:02,330 Te quedarás ahí mirándome todo el día. ¿O me invitarás a pasar? 904 01:11:02,420 --> 01:11:03,420 ¿Qué estás haciendo aquí? 905 01:11:05,000 --> 01:11:07,290 Mira, hace tiempo que no sé nada de ti. 906 01:11:07,880 --> 01:11:09,040 Solo vine a comprobarlo. 907 01:11:10,290 --> 01:11:11,880 No puedes estar deprimido solo, hombre. 908 01:11:12,670 --> 01:11:13,960 Estoy aquí para hablar si quieres. 909 01:11:18,710 --> 01:11:19,880 Vine a darte un regalo. 910 01:11:22,460 --> 01:11:23,460 ¿Un nuevo celular? 911 01:11:23,830 --> 01:11:26,290 Mira, nos vamos a ir por un tiempo. Hasta que las cosas se enfríen. 912 01:11:26,380 --> 01:11:29,290 Pero tenemos algo grande por venir, vamos a necesitarte preparado. 913 01:11:30,250 --> 01:11:31,250 Hablaremos pronto, ¿vale? 914 01:11:35,040 --> 01:11:36,040 Escucha, Seth. 915 01:11:38,710 --> 01:11:41,500 Ya conoces ese desfile griego, 916 01:11:43,290 --> 01:11:45,830 eso de lo que hablabas, Teseo, 917 01:11:47,670 --> 01:11:48,880 ¿Realmente lo crees? 918 01:11:49,920 --> 01:11:51,250 ¿O simplemente estaba bromeando? 919 01:11:51,710 --> 01:11:52,710 Sí. 920 01:11:54,080 --> 01:11:57,500 Sí, definitivamente lo creo. 921 01:12:00,290 --> 01:12:01,290 Está bien. 922 01:12:10,960 --> 01:12:11,960 Vamos. 923 01:12:29,630 --> 01:12:32,750 Buenas tardes, damas y caballeros, todos los que están aquí. 924 01:12:33,130 --> 01:12:36,170 Perdón por interrumpir las festividades. 925 01:12:36,830 --> 01:12:39,920 A diferencia de la mayoría de los políticos con podio y micrófono, 926 01:12:40,420 --> 01:12:42,420 prometo ser breve. 927 01:12:44,080 --> 01:12:46,460 Primero, me gustaría agradecerles a todos y cada uno de ustedes 928 01:12:46,540 --> 01:12:50,580 por venir y mostrar su apoyo a una causa tan querida para mi corazón. 929 01:12:51,080 --> 01:12:54,960 Sus generosas contribuciones nos permiten ampliar el acceso 930 01:12:55,080 --> 01:12:58,460 a la atención médica esencial y a programas que... 931 01:12:58,580 --> 01:13:02,290 rehabilitan y capacitan a los veteranos de nuestra nación. 932 01:13:02,380 --> 01:13:05,250 Entonces, en nombre de todos los miembros del servicio, pasados, 933 01:13:05,460 --> 01:13:09,750 presentes y futuros, y de toda la comunidad de apoyo a los veteranos, 934 01:13:10,080 --> 01:13:12,250 Gracias por su continuo apoyo. 935 01:13:12,330 --> 01:13:13,540 No podemos hacer esto sin ti. 936 01:13:13,920 --> 01:13:14,920 Salud. 937 01:13:15,880 --> 01:13:17,710 No olviden dar propina a los bartenders. 938 01:13:19,580 --> 01:13:21,210 -Eso estuvo bien, cariño. -Sí. 939 01:13:21,960 --> 01:13:22,960 Gracias. 940 01:13:24,040 --> 01:13:28,080 Papá, eso fue genial. Yo también creo que eres un caballero. 941 01:13:28,290 --> 01:13:29,380 Me sentí como un tonto. 942 01:13:29,460 --> 01:13:31,040 -¿Parecí estúpido? -No. 943 01:13:31,330 --> 01:13:32,580 -¿Está segura? -No. 944 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Espera un minuto. 945 01:13:36,290 --> 01:13:37,330 Necesito contestar. 946 01:13:50,290 --> 01:13:52,580 Bastardos, 947 01:13:54,040 --> 01:13:55,330 ¿dónde está mi madre? 948 01:13:55,500 --> 01:13:56,710 Ella está a salvo. 949 01:13:57,380 --> 01:13:58,630 No somos animales. 950 01:13:59,630 --> 01:14:01,330 Solo necesitamos que respondas algunas preguntas. 951 01:14:02,420 --> 01:14:03,540 ¿Sabes quién soy? 952 01:14:05,710 --> 01:14:06,790 Creo que sí, 953 01:14:07,920 --> 01:14:09,790 entonces, ¿qué tal si me dices quién eres? 954 01:14:10,580 --> 01:14:12,040 Creo que es justo, ¿no crees? 955 01:14:12,130 --> 01:14:13,670 Vete a la mierda. 956 01:14:13,750 --> 01:14:14,790 ¿Qué diablos es eso? 957 01:14:17,130 --> 01:14:18,170 Vamos, amigo. 958 01:14:19,290 --> 01:14:21,290 Estoy haciendo las preguntas. 959 01:14:21,460 --> 01:14:22,460 ¿Todas? 960 01:14:25,960 --> 01:14:27,750 Me gustas, eres valiente. 961 01:14:29,170 --> 01:14:30,170 Ahora cuéntanos 962 01:14:30,250 --> 01:14:32,630 ¿quién te contrató para matar a Phala en su restaurante? 963 01:14:33,540 --> 01:14:34,540 Sabes... 964 01:14:36,000 --> 01:14:38,330 Hay un trozo de papel en el bolsillo de mi chaqueta. 965 01:14:38,790 --> 01:14:39,920 Hay un número. 966 01:14:41,080 --> 01:14:43,670 Échale un vistazo, llámalo... 967 01:14:44,670 --> 01:14:47,880 y mientras haces eso, puedes irte a la mierda, hijo de... 968 01:14:48,790 --> 01:14:50,460 Averigüemos quién está detrás de esto. 969 01:15:10,080 --> 01:15:11,960 Es bueno verlo de nuevo, congresista. 970 01:15:12,250 --> 01:15:14,540 ¿Vas a hacer muchas cosas esta noche? 971 01:15:15,250 --> 01:15:16,330 ¿Dónde está mi amigo Frank? 972 01:15:16,460 --> 01:15:17,960 Sabes a quién mató, ¿no? 973 01:15:18,130 --> 01:15:19,830 Sí, y no me importa. 974 01:15:20,460 --> 01:15:21,460 Quizás no te importe, 975 01:15:21,580 --> 01:15:23,830 pero a un amigo en común no le hace mucha gracia. 976 01:15:24,000 --> 01:15:25,130 ¿Cómo crees que lo encontré? 977 01:15:25,920 --> 01:15:27,790 Podría habernos dicho qué estaba haciendo Phala. 978 01:15:27,880 --> 01:15:29,790 Nos habríamos encargado de esto internamente. 979 01:15:30,170 --> 01:15:32,540 Déjame preocuparme por eso. Seth, ve a buscarlo. 980 01:15:33,170 --> 01:15:34,920 ¿Qué pasa con mi proyecto de desarrollo? 981 01:15:35,000 --> 01:15:36,540 El tipo que eliminaste estaba por delante. 982 01:15:36,630 --> 01:15:38,250 Ahora debo medio millón. 983 01:15:38,540 --> 01:15:39,830 Mi familia necesita comer, ¿sabes? 984 01:15:39,960 --> 01:15:41,210 ¿Cómo le pegaste? 985 01:15:41,290 --> 01:15:42,290 Está bien. 986 01:15:42,630 --> 01:15:44,290 Recaudaré el resto de la financiación 987 01:15:44,830 --> 01:15:46,580 pero me quedaré con el 30 % del complejo. 988 01:15:46,920 --> 01:15:48,380 Mi familia también necesita comer. 989 01:15:49,080 --> 01:15:50,130 Veinticinco. 990 01:15:50,460 --> 01:15:52,130 Treinta y cinco, es la Sección Ocho. 991 01:15:53,250 --> 01:15:54,380 Treinta por ciento... 992 01:15:55,250 --> 01:15:57,960 Perdiste tu llamado. Deberías trabajar para nosotros. 993 01:15:58,210 --> 01:16:00,750 Programa una cita con mi secretaria y ve a descansar, Frank. 994 01:16:01,040 --> 01:16:03,460 Eres demasiado mayor para andar golpeando gente en mitad de la noche. 995 01:16:04,130 --> 01:16:06,250 Pero ojo, todos tenemos jefes. 996 01:16:06,920 --> 01:16:08,830 Perdón por la confusión, ¿estás bien? 997 01:16:08,960 --> 01:16:10,710 Agrega un poco de hielo y estarás bien. 998 01:16:10,790 --> 01:16:11,880 Vete a la mierda. 999 01:16:16,380 --> 01:16:17,830 Sí. 1000 01:16:19,580 --> 01:16:20,580 Mierda. 1001 01:16:22,880 --> 01:16:23,920 ¿Qué jefes? 1002 01:16:24,250 --> 01:16:25,290 Sube al auto. 1003 01:16:45,250 --> 01:16:48,830 -Todo está bien. Aquí vamos. -No. 1004 01:16:53,580 --> 01:16:56,130 Uno, dos, tres. 1005 01:17:43,380 --> 01:17:45,750 Mamá, ¿es una orden? 1006 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 ¿Puedo ayudar? 1007 01:18:02,920 --> 01:18:04,750 Sí, ¿está Dakota por aquí? 1008 01:18:07,420 --> 01:18:08,460 Dakota. 1009 01:18:15,540 --> 01:18:16,540 Barnes. 1010 01:18:17,420 --> 01:18:18,750 Esta es mi esposa, Sara. 1011 01:18:18,830 --> 01:18:20,630 Sarah, este es el sargento Barnes. 1012 01:18:21,670 --> 01:18:22,710 Un placer conocerte. 1013 01:18:23,290 --> 01:18:24,630 Estoy encantado de conocerte también. 1014 01:18:25,830 --> 01:18:28,750 Salgamos y charlemos un poco, ¿vale? 1015 01:18:29,710 --> 01:18:30,920 Demos un paseo de regreso allí. 1016 01:18:46,710 --> 01:18:47,830 ¿En mi maldita casa? 1017 01:18:47,920 --> 01:18:49,210 ¿No es lo suficientemente discreto para ti? 1018 01:18:49,290 --> 01:18:51,130 Todavía puedo hacerte la vida miserable si quiero. 1019 01:18:51,210 --> 01:18:52,420 Recuerda lo que dijiste 1020 01:18:52,540 --> 01:18:54,130 acerca de que la vida es un campo de batalla, 1021 01:18:54,210 --> 01:18:55,830 no puedes controlarla más que el clima. 1022 01:18:56,420 --> 01:18:57,790 Bueno, bienvenido al campo de batalla. 1023 01:18:58,710 --> 01:18:59,920 ¿Qué estás haciendo aquí? 1024 01:19:00,040 --> 01:19:01,920 No me gusta estar en la oscuridad, 1025 01:19:02,790 --> 01:19:05,960 especialmente cuando se trata de que mi madre y yo estemos en peligro. 1026 01:19:06,670 --> 01:19:08,630 Tienes razón. Estoy totalmente de acuerdo. 1027 01:19:08,750 --> 01:19:10,460 Esto nunca debería haber sucedido. Lo siento. 1028 01:19:10,630 --> 01:19:11,630 Sí, 1029 01:19:12,040 --> 01:19:14,500 y si sospecho que me estás mintiendo otra vez, 1030 01:19:15,420 --> 01:19:18,420 haré de tu vida un infierno, ¿me escuchaste? 1031 01:19:19,500 --> 01:19:22,630 Aquí no hay guion. Estamos en territorio desconocido. 1032 01:19:22,710 --> 01:19:23,710 -Hay riesgos... -Sí... 1033 01:19:23,790 --> 01:19:25,880 pero estás trabajando para alguien que te mantiene a salvo. 1034 01:19:25,960 --> 01:19:27,000 No es tan simple. 1035 01:19:27,080 --> 01:19:28,500 ¿Quién es? 1036 01:19:29,170 --> 01:19:30,500 Un socio silencioso 1037 01:19:30,580 --> 01:19:33,500 que no tiene ningún interés en salir de detrás de las sombras. 1038 01:19:33,670 --> 01:19:34,710 Entonces eso es todo. 1039 01:19:35,330 --> 01:19:36,960 Soy un cebo. Y eso. 1040 01:19:37,290 --> 01:19:39,380 -Te prometo que te mantendré a salvo. -Mentira. 1041 01:19:39,670 --> 01:19:40,830 No puedes mantenerme a salvo. 1042 01:19:40,960 --> 01:19:43,250 Tenemos que navegar con cuidado aquí. 1043 01:19:43,500 --> 01:19:44,630 Grupo Ambrose. 1044 01:19:46,670 --> 01:19:48,580 ¿Por qué están transfiriendo dinero a una empresa? 1045 01:19:48,670 --> 01:19:50,330 ¿Quién alquila espacio en el servidor? 1046 01:19:51,790 --> 01:19:53,540 -¿El grupo Ambrose? -Sí. 1047 01:19:54,960 --> 01:19:56,170 Tu apellido. 1048 01:19:57,670 --> 01:20:00,460 Salió cuando estaba presionando a Emory en el centro de servidores. 1049 01:20:01,500 --> 01:20:02,540 Mi padre. 1050 01:20:03,210 --> 01:20:04,210 ¿Tu padre? 1051 01:20:05,710 --> 01:20:07,330 Él es la razón por la que estoy haciendo esto. 1052 01:20:09,580 --> 01:20:10,580 Estoy escuchando. 1053 01:20:15,500 --> 01:20:16,630 Él era un... 1054 01:20:17,330 --> 01:20:18,710 jugador degenerado, 1055 01:20:19,500 --> 01:20:20,500 un borracho, 1056 01:20:21,420 --> 01:20:22,630 un pedazo de mierda. 1057 01:20:24,710 --> 01:20:27,210 La pornografía infantil era para él una forma de ganar dinero. 1058 01:20:27,290 --> 01:20:28,290 Tenía un grupo... 1059 01:20:28,380 --> 01:20:30,790 de amigos, una empresa, el grupo Ambrose. 1060 01:20:31,920 --> 01:20:34,000 Intentó reclutarme cuando yo era solo un niño, 1061 01:20:34,080 --> 01:20:35,420 mi hermana me protegió 1062 01:20:36,290 --> 01:20:37,290 y ella... 1063 01:20:38,630 --> 01:20:39,790 y ella pagó el precio máximo. 1064 01:20:41,000 --> 01:20:42,000 ¿Qué pasó con ella? 1065 01:20:43,290 --> 01:20:44,420 Lo destruyeron 1066 01:20:45,750 --> 01:20:47,380 y la arrojó como si fuera una bolsa de basura. 1067 01:20:47,500 --> 01:20:48,500 ¿Tu padre? 1068 01:20:48,880 --> 01:20:50,830 Cáncer, murió antes de que yo pudiera matarlo. 1069 01:20:51,420 --> 01:20:52,420 Entonces eso es todo. 1070 01:20:53,250 --> 01:20:55,080 Estoy aquí para limpiar su maldito desastre. 1071 01:20:55,170 --> 01:20:56,750 Destruyó muchas vidas y muchas familias 1072 01:20:56,830 --> 01:20:58,920 y esto continúa hasta el día de hoy. Si no... 1073 01:20:59,420 --> 01:21:00,460 Tu hermana... 1074 01:21:03,290 --> 01:21:04,290 Diane. 1075 01:21:08,080 --> 01:21:10,790 Será mejor que nunca vuelvas a decir su nombre. ¿Me escuchaste? 1076 01:21:10,960 --> 01:21:12,500 También encontré fotos de ella. 1077 01:21:14,080 --> 01:21:16,670 Tenía la misma edad que mi hermana cuando la secuestraron 1078 01:21:17,380 --> 01:21:19,580 y corrió la misma suerte. Lo siento mucho. 1079 01:21:24,580 --> 01:21:25,830 ¿Por qué no me lo dijiste? 1080 01:21:28,500 --> 01:21:32,130 Porque cuando me enteré de lo que le pasó a mi hermana, la cosa no mejoró... 1081 01:21:32,790 --> 01:21:33,830 solo empeoró la situación. 1082 01:22:10,130 --> 01:22:11,420 Entonces ¿quién es tu amigo? 1083 01:22:11,960 --> 01:22:13,290 Solo un compañero de trabajo. 1084 01:22:13,920 --> 01:22:15,420 Parecía que quería matarte. 1085 01:22:16,250 --> 01:22:17,630 Voy a la otra habitación. 1086 01:22:19,460 --> 01:22:20,670 Está bien. 1087 01:22:20,750 --> 01:22:23,170 Estoy en las primeras etapas de un nuevo proyecto 1088 01:22:23,250 --> 01:22:25,630 en la oficina de soporte. Hubo algunos problemas y necesitábamos... 1089 01:22:25,750 --> 01:22:27,210 Bien, ¿qué tipo de problema? 1090 01:22:27,630 --> 01:22:29,210 Como un problema personal. 1091 01:22:29,710 --> 01:22:33,080 Dakota, ¿cuánto tiempo esperas que haga de ama de casa ingenua? 1092 01:22:33,750 --> 01:22:35,790 El FBI te interrogó hace unos días 1093 01:22:35,880 --> 01:22:37,880 y ahora aparece en nuestra puerta 1094 01:22:38,460 --> 01:22:39,920 un hombre con la cara golpeada. 1095 01:22:40,380 --> 01:22:41,750 ¿Qué pasó con su cara? 1096 01:22:42,670 --> 01:22:44,750 Quizás estoy trabajando un poco fuera de las reglas aquí, 1097 01:22:44,830 --> 01:22:46,580 -pero es para generar un cambio real... -Papá. 1098 01:22:46,670 --> 01:22:48,630 -Espera, cariño. -¿Puedes venir a ayudarme? 1099 01:22:49,500 --> 01:22:52,170 Estamos bien, mira, estamos bien. No tienes nada de qué preocuparte. 1100 01:22:52,380 --> 01:22:54,540 Vale, pero no somos nosotros lo que me importa. 1101 01:22:55,960 --> 01:23:00,750 Sabes que nunca haría nada que nos pusiera en peligro. Lo sabes, ¿no? 1102 01:23:03,960 --> 01:23:04,960 Te amo. 1103 01:23:05,710 --> 01:23:07,710 -Papá. -Está bien, ya voy, cariño. 1104 01:23:08,210 --> 01:23:10,330 ¿Quiénes son estos? 1105 01:23:10,420 --> 01:23:12,790 -Esta es Jenny. -Jenny... 1106 01:23:12,920 --> 01:23:14,420 Y este es papá... 1107 01:23:14,630 --> 01:23:16,210 -Soy yo. -Sí. 1108 01:23:44,330 --> 01:23:45,460 Lo siento, D. 1109 01:23:48,880 --> 01:23:50,250 Sé que ha pasado un tiempo. 1110 01:23:54,210 --> 01:23:55,960 Debería haber venido aquí antes, pero... 1111 01:23:58,920 --> 01:24:00,500 Creo que estaba asustado. 1112 01:24:02,210 --> 01:24:04,460 Ahora sé que no te escapaste, cariño. 1113 01:24:05,330 --> 01:24:06,380 Fuiste llevada 1114 01:24:08,630 --> 01:24:10,540 y atraparé a quien te haya hecho esto. 1115 01:24:18,330 --> 01:24:19,420 Sí, lo prometo. 1116 01:24:32,670 --> 01:24:34,630 Tengo dos nombres para ti. 1117 01:24:36,000 --> 01:24:39,920 Gordon Pasternak y Bruno Argenta. 1118 01:24:42,960 --> 01:24:44,040 Perdón, ¿quién eres? 1119 01:24:44,460 --> 01:24:47,580 Soy Virginia, la ayudante secreta de Dakota. 1120 01:24:49,500 --> 01:24:52,210 Estos hombres eran socios de mi marido. 1121 01:24:52,290 --> 01:24:54,330 Y ellos son la razón por la que estamos aquí hoy. 1122 01:24:54,540 --> 01:24:56,540 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1123 01:24:56,630 --> 01:24:59,130 Tenemos un rastreador en tu teléfono. 1124 01:25:01,580 --> 01:25:04,170 Deberías estar orgulloso de ella. Ella era muy fuerte. 1125 01:25:05,170 --> 01:25:06,710 Intentó romper su pequeño juego. 1126 01:25:06,790 --> 01:25:09,290 Casi lo logra. Ella apuñaló a Pasternak. 1127 01:25:10,790 --> 01:25:11,790 Pero... 1128 01:25:12,790 --> 01:25:14,290 acabaron con su vida. 1129 01:25:22,580 --> 01:25:24,290 ¿Cómo sé que me estás diciendo la verdad? 1130 01:25:25,830 --> 01:25:28,000 ¿Que no me estás usando solo para limpiar tu desastre? 1131 01:25:28,080 --> 01:25:30,420 Mi marido era un ser humano horrible. 1132 01:25:30,540 --> 01:25:32,710 Aunque nunca conocí a sus víctimas, 1133 01:25:33,380 --> 01:25:36,210 siento una obligación hacia quienes sobrevivieron. 1134 01:25:44,080 --> 01:25:45,880 Estos hombres son la cabeza de la serpiente, 1135 01:25:46,500 --> 01:25:48,420 los líderes del grupo clandestino 1136 01:25:48,500 --> 01:25:50,880 de pornografía infantil en la costa este. 1137 01:25:53,170 --> 01:25:56,080 Recuerda, esto no es venganza, Sargento Barnes. 1138 01:25:56,170 --> 01:25:57,290 Es más que eso. 1139 01:25:58,330 --> 01:25:59,670 Es justicia. 1140 01:26:00,080 --> 01:26:02,080 No serán objetivos simples. 1141 01:26:02,750 --> 01:26:04,670 Están vigilados y protegidos. 1142 01:26:12,210 --> 01:26:13,210 Virginia. 1143 01:26:15,500 --> 01:26:16,500 Gracias. 1144 01:26:40,500 --> 01:26:43,710 Hola, mi nombre es Seth y soy alcohólico. 1145 01:26:44,420 --> 01:26:45,920 -Hola, Seth. -Hola, Seth. 1146 01:26:51,500 --> 01:26:52,920 Ha pasado un tiempo, ¿no? 1147 01:26:54,330 --> 01:26:56,630 Me da vergüenza estar aquí. 1148 01:26:59,000 --> 01:27:01,710 Como si tuviera que haber superado esto de alguna manera. 1149 01:27:05,210 --> 01:27:07,080 Como se supone que todo en mi vida está bien. 1150 01:27:07,380 --> 01:27:12,330 Y debería poder funcionar como todas las personas normales que existen. 1151 01:27:13,080 --> 01:27:18,540 Y luego recuerdo que tengo un problema, y todo el tiempo que paso... 1152 01:27:19,040 --> 01:27:24,710 tratar de distanciarme de ello solo me hace sentir menos. 1153 01:27:30,080 --> 01:27:33,290 Una parte de mí está tan acostumbrada a criticarme a mí mismo. 1154 01:27:34,630 --> 01:27:37,420 Que me olvido que tengo opciones. 1155 01:27:40,040 --> 01:27:41,920 Pero venir aquí me ayuda. Entonces... 1156 01:27:43,880 --> 01:27:46,830 Gracias por esto y gracias por dejarme compartir. 1157 01:27:47,790 --> 01:27:48,790 Gracias, Seth. 1158 01:27:49,630 --> 01:27:51,380 -Gracias. -¿Alguien más? 1159 01:27:54,290 --> 01:27:55,710 Soy Dani, soy alcohólica. 1160 01:27:56,210 --> 01:27:57,540 Hola, Dani. 1161 01:27:59,540 --> 01:28:02,790 Estoy pasando por un momento difícil hoy, chicos. 1162 01:28:04,330 --> 01:28:06,130 Estoy luchando con un secreto. 1163 01:28:07,830 --> 01:28:10,960 Todos sabemos que estamos tan enfermos como nuestros secretos, ¿verdad? 1164 01:28:13,000 --> 01:28:14,500 Así que estoy aquí para contar mi historia. 1165 01:28:15,210 --> 01:28:17,540 Estoy en un punto de mi vida donde estoy tratando de reconciliarme 1166 01:28:17,630 --> 01:28:19,330 mi vida profesional con la personal, 1167 01:28:19,420 --> 01:28:21,210 y estoy pasando por un momento muy difícil 1168 01:28:21,290 --> 01:28:22,920 y es muy difícil cerrar esta brecha, 1169 01:28:24,080 --> 01:28:26,580 y eso me frustra mucho, ¿saben? 1170 01:28:28,250 --> 01:28:32,580 Estoy intentando con todas mis fuerzas no castigarme, 1171 01:28:33,130 --> 01:28:36,670 ni criticarme y enojarme por no cuidarme. 1172 01:28:37,540 --> 01:28:40,380 Porque todos sabemos que se trata de progreso 1173 01:28:40,500 --> 01:28:41,830 no la perfección, ¿verdad? 1174 01:28:42,210 --> 01:28:43,710 Pero es tan difícil 1175 01:28:45,290 --> 01:28:48,330 que solo pienso por un nanosegundo solo un trago, 1176 01:28:48,790 --> 01:28:49,880 solo uno. 1177 01:28:49,960 --> 01:28:52,420 ¿Por qué no puedo simplemente beber uno? 1178 01:28:52,500 --> 01:28:54,880 ¿Por qué no puedo ser normal como todos los demás? 1179 01:28:54,960 --> 01:28:56,380 Pero no puedo aceptar uno. 1180 01:28:57,330 --> 01:29:00,830 Hay una enfermedad dentro de mí y solo necesito recordarlo. 1181 01:29:02,580 --> 01:29:05,830 Lo siento. Solo necesitaba compartir y sacar esto a la luz... 1182 01:29:07,380 --> 01:29:08,710 feo secreto desde dentro. 1183 01:29:09,040 --> 01:29:10,880 Así que gracias por dejarme compartir, chicos. 1184 01:29:11,290 --> 01:29:13,000 -Gracias, Dani. -Gracias. 1185 01:29:17,080 --> 01:29:18,670 -Hola. -Hola. 1186 01:29:21,920 --> 01:29:23,420 Sabes que todavía puedes hablar conmigo. 1187 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 Gracias. 1188 01:29:24,830 --> 01:29:27,170 Pero es un poco raro, ¿verdad? 1189 01:29:32,790 --> 01:29:34,380 Hiciste bien en compartir hoy. 1190 01:29:34,880 --> 01:29:36,420 Gracias, ha pasado un tiempo. 1191 01:29:36,830 --> 01:29:38,460 Tú también ayudaste mucho. 1192 01:29:39,040 --> 01:29:40,040 Bien... 1193 01:29:43,250 --> 01:29:46,130 Ya sabes, interrogar a tu hermano fue una formalidad, ¿sabes? 1194 01:29:46,880 --> 01:29:49,330 Ese día interrogamos a todos en el cementerio. 1195 01:29:50,670 --> 01:29:52,080 ¿Deberías hablarme 1196 01:29:52,170 --> 01:29:54,540 -sobre una investigación en curso? -No. 1197 01:29:54,670 --> 01:29:55,710 -Hola. -Sí. 1198 01:29:56,500 --> 01:29:58,540 -Te llamé, no respondiste. -¿No respondí? 1199 01:29:58,630 --> 01:30:01,130 Desconecto mi teléfono durante las reuniones. 1200 01:30:01,210 --> 01:30:02,330 ¿Por qué me llamaste? 1201 01:30:02,960 --> 01:30:03,960 Dani. 1202 01:30:05,330 --> 01:30:06,330 Barnes. 1203 01:30:06,670 --> 01:30:09,380 -¿Son amigos? -Sí, él es Barnes... 1204 01:30:09,460 --> 01:30:11,920 -Lo siento. Tenemos que irnos. -Nos conocemos desde hace mucho tiempo. 1205 01:30:11,960 --> 01:30:12,960 Bien. 1206 01:30:13,790 --> 01:30:15,330 Nos vemos la próxima semana. 1207 01:30:16,290 --> 01:30:17,380 -Está bien. -Bien. 1208 01:30:18,920 --> 01:30:20,000 Nos vemos la próxima semana. 1209 01:30:26,130 --> 01:30:27,710 Ciudad de Long Island, Queens. 1210 01:30:28,130 --> 01:30:29,290 La red de pornografía infantil opera 1211 01:30:29,380 --> 01:30:31,210 desde la parte trasera de una oficina del almacén. 1212 01:30:31,420 --> 01:30:33,330 El lugar parece una fortaleza. 1213 01:30:33,500 --> 01:30:34,830 Hay hombres en las puertas, 1214 01:30:35,330 --> 01:30:37,830 en los pasillos y en el santuario interior. 1215 01:30:39,880 --> 01:30:42,920 Tienen una casa en Montauk donde ruedan estas películas. Pero aquí... 1216 01:30:43,710 --> 01:30:45,210 Es su centro de distribución. 1217 01:30:47,460 --> 01:30:48,460 Déjame ver. 1218 01:30:50,960 --> 01:30:53,250 Sí, es un trabajo de dos personas. 1219 01:30:54,500 --> 01:30:55,920 Jodidamente repugnante. 1220 01:30:57,130 --> 01:30:59,580 Tienes a Jeff, él está listo y dispuesto. 1221 01:31:02,500 --> 01:31:04,250 Hazte un favor y da ejemplo con ellos. 1222 01:31:04,710 --> 01:31:08,130 No demos ejemplo a nadie. 1223 01:31:08,210 --> 01:31:10,920 Escucha, quiero que sea brutal. Quiero que sea feo. Y que sea doloroso. 1224 01:31:10,960 --> 01:31:13,210 Mira, de todos modos, dos hombres morirán, 1225 01:31:13,290 --> 01:31:16,580 pero recibirá mucha más atención si hacemos más de lo necesario. 1226 01:31:17,080 --> 01:31:20,920 Entonces, como dije, lo haremos de forma rápida y silenciosa. 1227 01:31:21,460 --> 01:31:22,750 Sigues diciendo "nosotros". 1228 01:31:23,080 --> 01:31:24,080 Sí. 1229 01:31:25,170 --> 01:31:26,250 Quiero estar en eso. 1230 01:31:26,960 --> 01:31:28,880 -Podrían matarte. -Crees que no lo sé... 1231 01:31:29,830 --> 01:31:30,880 Estoy dentro. 1232 01:31:31,540 --> 01:31:32,540 Estoy listo. 1233 01:31:43,380 --> 01:31:45,920 Gran cerebro criminal, mírate. 1234 01:31:46,880 --> 01:31:48,920 ¿Listo para salir de detrás de las cortinas? 1235 01:31:51,630 --> 01:31:52,830 ¿Alguna vez has empuñado un arma? 1236 01:31:54,630 --> 01:31:55,630 No. 1237 01:31:57,920 --> 01:31:59,080 No somos criminales. 1238 01:32:00,500 --> 01:32:02,830 Somos basureros, sacando la basura. 1239 01:32:03,580 --> 01:32:05,080 Soy un criminal, ¿recuerdas? 1240 01:32:10,670 --> 01:32:11,960 Arranquen sus corazones por mí. 1241 01:32:30,880 --> 01:32:32,330 -Gordo. -Sí. 1242 01:32:32,830 --> 01:32:34,960 Tengo un problema con el procesador de mi tarjeta de crédito. 1243 01:32:35,080 --> 01:32:36,540 Viniendo de nuestro triple servidor. 1244 01:32:36,710 --> 01:32:38,710 -Bueno, ¿puedes arreglar esto? -Lo estoy intentando. 1245 01:32:39,040 --> 01:32:41,170 ¿Qué película? ¿De cuántas descargas estamos hablando? 1246 01:32:41,250 --> 01:32:43,710 -Dame un número. -Espera un momento. 1247 01:32:45,500 --> 01:32:47,000 El tablero de mensajes está apareciendo. 1248 01:32:49,040 --> 01:32:51,290 A las personas se les cobra por videos adicionales 1249 01:32:51,790 --> 01:32:53,420 y no son capaces de reproducirse. 1250 01:32:54,040 --> 01:32:56,830 Bien, contacta a los compradores y diles que lo estamos solucionando. 1251 01:32:56,920 --> 01:32:58,330 Bien, estoy en ello. 1252 01:33:02,790 --> 01:33:03,790 Todo está bien. 1253 01:33:20,790 --> 01:33:22,210 Quizás deberías quedarte en el auto. 1254 01:33:24,080 --> 01:33:25,170 Estoy aquí, mierda. 1255 01:33:25,630 --> 01:33:27,790 Y ya nadie me dice qué hacer. 1256 01:33:29,380 --> 01:33:30,380 Muy bien. 1257 01:33:33,380 --> 01:33:34,380 Muy bien. 1258 01:33:36,630 --> 01:33:37,710 Recuerda lo que dije, 1259 01:33:39,080 --> 01:33:40,920 mantén ambas manos en esa cosa, ¿vale? 1260 01:33:43,080 --> 01:33:44,130 Mantente cerca, 1261 01:33:45,000 --> 01:33:46,040 agárrate fuerte, 1262 01:33:46,710 --> 01:33:50,830 recuerda que lo lento es rápido. Rápidamente está muerto. 1263 01:33:51,710 --> 01:33:53,630 Haremos todo lo posible para mantenerte a salvo. 1264 01:33:53,960 --> 01:33:55,750 Protégete en todo momento, ¿entiendes? 1265 01:33:56,210 --> 01:33:57,210 Lo entendí. 1266 01:33:58,380 --> 01:33:59,380 Bien. 1267 01:34:00,080 --> 01:34:01,080 Lo entendí. 1268 01:34:02,920 --> 01:34:03,920 Todo está bien. 1269 01:34:09,460 --> 01:34:11,290 Simplemente no me apuntes con esa cosa. 1270 01:35:04,380 --> 01:35:05,670 ¡Qué carajo fue eso! 1271 01:36:18,420 --> 01:36:19,420 ¡Jeff! 1272 01:36:26,500 --> 01:36:27,500 ¡Jeff! 1273 01:36:41,000 --> 01:36:43,420 Mantente fuerte, mantente cerca. 1274 01:37:17,880 --> 01:37:18,880 No te muevas. 1275 01:37:19,670 --> 01:37:22,460 ¡Ustedes dos, levántense ahora! 1276 01:37:23,290 --> 01:37:24,500 Contra la pared. 1277 01:37:35,290 --> 01:37:36,750 ¿Qué diablos es eso? 1278 01:37:41,210 --> 01:37:42,830 Eso es por matar a mi hermana. 1279 01:37:43,880 --> 01:37:46,460 Y caminar por el mundo como si ella no importara. 1280 01:37:46,670 --> 01:37:48,710 ¡Tenemos dinero, tómalo todo! 1281 01:37:51,920 --> 01:37:53,380 ¡A la mierda! 1282 01:38:08,420 --> 01:38:09,750 Y tu hermana también. 1283 01:39:12,210 --> 01:39:13,920 Vamos, contesta. 1284 01:39:15,330 --> 01:39:16,580 ¿Jenny está contigo? 1285 01:39:16,670 --> 01:39:18,330 ¿Todo está bien? ¿Dónde estás? 1286 01:39:18,420 --> 01:39:19,920 Estamos en casa, ella está aquí. 1287 01:39:20,830 --> 01:39:22,080 ¿Qué te pasa? 1288 01:39:23,500 --> 01:39:24,540 ¿Dakota? 1289 01:39:25,710 --> 01:39:27,580 Recibí otra conexión, necesito desconectarme. 1290 01:39:27,670 --> 01:39:29,670 Estaré en casa pronto. Acabo de pedir comida. 1291 01:39:29,920 --> 01:39:30,920 Te amo. 1292 01:39:33,000 --> 01:39:34,000 ¿Hola? 1293 01:39:34,080 --> 01:39:36,920 Tu hija está a salvo pero eso ya lo sabes. 1294 01:39:37,580 --> 01:39:38,960 ¿Tengo tu atención? 1295 01:39:39,500 --> 01:39:41,790 -¿Qué deseas? -Siempre tan tenso, 1296 01:39:42,000 --> 01:39:43,460 deberías sonreír más. 1297 01:39:43,540 --> 01:39:45,540 Eres mucho más encantador cuando sonríes. 1298 01:39:45,630 --> 01:39:47,080 Si la tocas, lo juro por Dios. 1299 01:39:47,170 --> 01:39:49,960 Nunca tocaría a la hija del gobernador. 1300 01:39:51,960 --> 01:39:53,580 -¿Gobernador? -Sí. 1301 01:39:54,170 --> 01:39:55,710 Gobernador Ambrose. 1302 01:39:55,790 --> 01:39:57,420 Tiene buen sonido ¿no crees? 1303 01:39:57,500 --> 01:40:01,460 Está ahí, a mi alcance. 1304 01:40:01,880 --> 01:40:05,250 No puede andar por ahí sancionando el mal, Sr. Ambrose. 1305 01:40:06,080 --> 01:40:10,130 Ese cheque en blanco que te di por tus aventuras tuvo un precio. 1306 01:40:11,130 --> 01:40:12,830 Creo que deberías venir a verme. 1307 01:40:13,130 --> 01:40:14,130 Voy ahora. 1308 01:40:28,420 --> 01:40:29,420 Maldición. 1309 01:40:40,170 --> 01:40:44,210 9 MUERTOS EN TIROTEO EN UN ALMACÉN 1310 01:40:48,960 --> 01:40:49,960 Sí. 1311 01:40:50,040 --> 01:40:51,830 Necesito que me encuentres, es importante. 1312 01:40:52,080 --> 01:40:54,000 -Te enviaré la dirección por mensaje. -Está bien. 1313 01:41:08,420 --> 01:41:10,250 ¿Adónde vas ahora? 1314 01:41:10,830 --> 01:41:11,830 Tengo que irme, mamá. 1315 01:41:13,880 --> 01:41:14,880 Vitamina C. 1316 01:41:42,880 --> 01:41:44,000 Dakota... 1317 01:41:45,130 --> 01:41:46,250 Pensé un poco. 1318 01:41:47,500 --> 01:41:50,080 Me siento más cómodo con el 20 % de nuestro acuerdo. 1319 01:41:50,790 --> 01:41:51,830 Ella te está esperando. 1320 01:41:58,580 --> 01:42:00,000 Sin resentimientos, ¿verdad? 1321 01:42:29,170 --> 01:42:32,290 Este es el primer edificio que compré. 1322 01:42:33,540 --> 01:42:36,500 Cuando lo encontré, sabía que el valor era bajo, 1323 01:42:36,580 --> 01:42:38,960 aun así, me di cuenta de que valía algo. 1324 01:42:40,040 --> 01:42:43,830 Verán, señores, tengo talento para reconocer el valor. 1325 01:42:44,080 --> 01:42:45,130 Tú, por ejemplo. 1326 01:42:45,750 --> 01:42:49,540 Cuando te encontré trabajando como asistente en los pasillos del Congreso, 1327 01:42:49,630 --> 01:42:50,790 fuiste un inútil. 1328 01:42:51,080 --> 01:42:55,460 Y ahora eres un diputado poderoso, futuro gobernador. 1329 01:42:55,540 --> 01:42:58,750 En ese sentido, me recuerdas a mi difunto marido. 1330 01:42:58,830 --> 01:43:01,540 Y al igual que él, tienes una debilidad. 1331 01:43:01,880 --> 01:43:03,380 Y eso nos lleva a ti. 1332 01:43:04,210 --> 01:43:05,960 El borracho en recuperación, 1333 01:43:06,080 --> 01:43:08,540 una responsabilidad a la que deberías haber prestado más atención. 1334 01:43:08,630 --> 01:43:10,210 Pero cumpliste tu propósito. 1335 01:43:10,670 --> 01:43:14,170 Gracias a ti, tengo un vídeo bastante impactante 1336 01:43:14,580 --> 01:43:16,790 del hermano de un político estadounidense, 1337 01:43:16,880 --> 01:43:21,830 directamente involucrado en el cruel asesinato de un hombre indefenso. 1338 01:43:22,500 --> 01:43:26,330 Ordenado y sancionado por este mismo político. 1339 01:43:28,710 --> 01:43:30,080 Tu "amiga AA", 1340 01:43:30,960 --> 01:43:33,580 mi sobrina Dani, 1341 01:43:33,920 --> 01:43:37,040 es muy hábil con el Smartphone. 1342 01:43:38,500 --> 01:43:41,460 Ahora, Sr. Ambrose, 1343 01:43:42,250 --> 01:43:45,040 ¿puede aivinar qué hay en mi bolsillo? 1344 01:43:46,880 --> 01:43:47,880 No. 1345 01:43:47,960 --> 01:43:48,960 Eres tú. 1346 01:43:50,040 --> 01:43:54,540 A medida que sube la escalera, notará que el alquiler se paga a favor. 1347 01:43:55,670 --> 01:43:58,380 Y ahora, lo más importante, usted, Sargento Barnes, 1348 01:43:58,460 --> 01:43:59,460 un verdadero héroe. 1349 01:43:59,710 --> 01:44:02,920 Creo que hablo por mí y por el futuro gobernador Ambrose. 1350 01:44:03,000 --> 01:44:05,750 Cuando te agradezco por limpiar nuestro nombre. 1351 01:44:06,000 --> 01:44:08,670 La política no tendría futuro si no fuera por ti. 1352 01:44:08,750 --> 01:44:13,290 Yo diría que estamos endeudados, pero creo que Ambrose ya lo sabe. 1353 01:44:14,670 --> 01:44:18,920 Ahora bien, si todos quieren permanecer fuera de prisión y con vida, 1354 01:44:19,960 --> 01:44:21,130 Soy la única opción. 1355 01:44:22,500 --> 01:44:23,710 La forma en que lo veo, 1356 01:44:24,790 --> 01:44:27,960 seguirán mis órdenes de ahora en adelante. 1357 01:44:29,960 --> 01:44:30,960 Señores. 1358 01:44:48,830 --> 01:44:49,830 ¿Podemos hablar? 1359 01:44:50,710 --> 01:44:53,250 Creo que tienes mucho de qué hablar después de esto, ¿no? 1360 01:44:53,330 --> 01:44:54,880 Se acabó el receso del Congreso, Seth. 1361 01:44:55,080 --> 01:44:56,500 Tengo que volver al Capitolio. 1362 01:44:58,880 --> 01:44:59,960 Te buscaré pronto. 1363 01:45:00,790 --> 01:45:02,080 Mantente alejado de los problemas. 1364 01:45:05,290 --> 01:45:06,540 Los problemas no me encontrarán. 1365 01:45:07,710 --> 01:45:08,710 Así se dice. 1366 01:45:19,420 --> 01:45:20,420 Escucha, Barnes. 1367 01:45:21,460 --> 01:45:22,460 ¿Sí? 1368 01:45:22,920 --> 01:45:24,000 ¿Estás libre mañana? 1369 01:45:26,040 --> 01:45:27,040 Por supuesto. 1370 01:45:27,880 --> 01:45:29,540 ¿Por qué no vienes a D.C. conmigo? 1371 01:45:30,330 --> 01:45:31,960 Tenemos mucho trabajo por hacer. 1372 01:45:33,210 --> 01:45:34,380 D. C. es el destino. 1373 01:46:02,420 --> 01:46:07,540 "PORQUE CON EL CORAZÓN SE CREE POR LA JUSTICIA 1374 01:46:07,790 --> 01:46:12,210 Y CON LA BOCA SE CONFESIONA PARA SALVACIÓN." 1375 01:46:12,920 --> 01:46:17,380 ROMANOS 10:10 1376 01:46:21,750 --> 01:46:27,880 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA A LA MEMORIA DE LANCE SHARP. 1377 01:46:29,710 --> 01:46:31,630 EMPRESA: ENCRIPTA 100322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.