Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:37,920
PROVINCIA DE FARIABE, AFGANISTÁN
2
00:00:46,080 --> 00:00:47,540
Estamos en el perímetro.
3
00:00:47,710 --> 00:00:49,790
Limpiar la zona,
aliviar la actividad civil.
4
00:00:49,880 --> 00:00:52,790
Esté atento a los rezagados
que quedan después del choque de anoche.
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Comprendido.
6
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
¿Escuchaste eso?
7
00:01:05,330 --> 00:01:06,420
Scout, echa un vistazo.
8
00:01:12,420 --> 00:01:15,790
SOBRE LA LEY DEL CRIMEN
9
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Sargento Barnes, por favor, levántese.
10
00:01:36,920 --> 00:01:40,210
Después de una revisión exhaustiva
de los hechos en este caso,
11
00:01:40,290 --> 00:01:42,330
este tribunal llegó a su conclusión.
12
00:01:48,000 --> 00:01:49,710
¿Ves al sargento?
13
00:01:49,790 --> 00:01:50,830
Te veo, Jimmy.
14
00:01:51,380 --> 00:01:53,540
¡Dile al chico que baje el arma ahora!
15
00:01:54,000 --> 00:01:56,500
¡Baja el arma lentamente, ahora!
16
00:01:56,580 --> 00:01:58,130
Es el arma de mi padre.
17
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
¿Qué dijo?
18
00:02:00,170 --> 00:02:01,710
El arma es de su padre,
no quiere soltarla.
19
00:02:01,790 --> 00:02:03,710
¡Tiene que agacharse
o alguien saldrá lastimado!
20
00:02:03,790 --> 00:02:05,580
Tengo que honrar a mi padre.
¡No dejaré el arma!
21
00:02:05,670 --> 00:02:07,040
¡Baja el arma o dispararán!
22
00:02:07,130 --> 00:02:08,330
¡Necesito llevármelo a casa!
23
00:02:08,420 --> 00:02:10,040
¡Dile al chico que suelte el arma ahora!
24
00:02:10,130 --> 00:02:12,540
-¡Suéltalo, que te dispararán!
-¡Tengo que honrar a mi padre!
25
00:02:12,630 --> 00:02:13,710
¿Qué pasó, sargento?
26
00:02:13,790 --> 00:02:17,420
¡Está perdido en la traducción!
¡Mantengan sus posiciones! ¡No disparen!
27
00:02:17,500 --> 00:02:21,540
Bajo su mando, se perdieron
vidas de civiles inocentes.
28
00:02:21,790 --> 00:02:25,460
El ejército de los Estados Unidos
tiene una política de tolerancia cero
29
00:02:25,540 --> 00:02:28,500
ante los daños colaterales no autorizados
30
00:02:28,670 --> 00:02:30,130
a civiles en el campo de batalla.
31
00:02:31,670 --> 00:02:36,830
Por lo tanto, usted y los miembros
de su unidad son declarados culpables
32
00:02:37,580 --> 00:02:39,880
de todos los cargos en su contra.
33
00:02:40,960 --> 00:02:43,580
Será relevado de su puesto
34
00:02:43,670 --> 00:02:46,920
y despojado de todos los rangos
y beneficios asociados con él.
35
00:02:48,210 --> 00:02:49,830
-¿Qué hiciste?
-Estaba armado...
36
00:02:49,960 --> 00:02:53,210
No me agrada leer este veredicto.
37
00:02:54,130 --> 00:02:58,250
Pero debería estar agradecido
de que sus acciones no perjudicaran
38
00:02:58,330 --> 00:03:01,420
nuestros esfuerzos confianza
de construcción en el Medio Oriente.
39
00:03:02,380 --> 00:03:03,630
¡Me matarían!
40
00:03:03,790 --> 00:03:05,960
Enterrémoslo aquí y nadie sabrá nada.
41
00:03:06,790 --> 00:03:07,920
Era solo un niño.
42
00:03:08,960 --> 00:03:11,000
¡Era solo un niño, por el amor de Dios!
43
00:03:11,080 --> 00:03:12,130
¡Sargento!
44
00:03:12,920 --> 00:03:15,960
Diputado Ambrose,
¿tiene alguna declaración final?
45
00:03:16,790 --> 00:03:18,330
Sí, lo tengo. Gracias, señoría.
46
00:03:21,380 --> 00:03:24,420
Como miembro de alto rango del Comité
de Servicios Armados de la Cámara,
47
00:03:24,670 --> 00:03:27,750
tengo muchas ideas sobre este caso,
pero solo una cosa que decir.
48
00:03:31,500 --> 00:03:32,540
Llamando a la base.
49
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Base.
50
00:03:34,040 --> 00:03:35,790
Base aquí. Puede hablarnos.
51
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
-Sargento Barnes...
-Base en la escucha. ¿Cuál es su código?
52
00:03:38,170 --> 00:03:40,330
...gracias por su servicio
como guardabosques del ejército
53
00:03:40,420 --> 00:03:43,580
en la Operación Libertad Clara
en la provincia de Fariabe, Afganistán.
54
00:03:45,080 --> 00:03:46,080
Eso es todo, señoría.
55
00:03:49,460 --> 00:03:51,040
Sargento Barnes...
56
00:03:52,080 --> 00:03:53,670
usted está despedido.
57
00:04:12,080 --> 00:04:14,290
-Sería prudente no apelar.
-¿Quién dijo?
58
00:04:14,540 --> 00:04:17,330
Tío Sam. Aún recibe atención dental
a través del VA.
59
00:04:18,330 --> 00:04:20,130
Hay gente que mata por el cuidado dental.
60
00:04:20,790 --> 00:04:22,170
¿Matan por el cuidado dental?
61
00:04:23,250 --> 00:04:25,460
¿Puedes alejarte de mí, por favor?
62
00:04:32,750 --> 00:04:33,750
¿Me escuchaste?
63
00:04:38,790 --> 00:04:40,460
-Barnes.
-¡Lárgate de aquí!
64
00:04:42,250 --> 00:04:43,920
Parece que necesitas un café.
65
00:04:48,130 --> 00:04:50,040
-Tú no eres el tipo que...
-El único que luchó por ti.
66
00:04:50,580 --> 00:04:51,880
Eso es lo que ibas a decir, ¿verdad?
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
No.
68
00:04:55,380 --> 00:04:56,880
Me alegro que lo hayas dicho por ti mismo.
69
00:04:58,420 --> 00:05:00,670
Vamos a dar un paseo.
Hay mucha gente aquí.
70
00:05:00,830 --> 00:05:02,830
Sí, necesito un paseo.
71
00:05:03,710 --> 00:05:06,130
Creo que ambos estamos de acuerdo
en que te tiraron a la mierda ahí.
72
00:05:06,210 --> 00:05:07,750
Extraoficialmente, por supuesto.
73
00:05:08,920 --> 00:05:12,420
Oye, no eres el primero en ser sacrificado
para salvar la reputación de alguien.
74
00:05:12,790 --> 00:05:14,500
Ahora no puedo hacer mucho al respecto.
75
00:05:15,380 --> 00:05:17,880
Pero te ayudaré tanto como puedo.
Te lo prometo.
76
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
-Sí, ya había oído eso antes.
-No escuchaste nada de mí.
77
00:05:21,290 --> 00:05:23,750
Y yo no apelaría si fuera tú, ¿vale?
78
00:05:25,000 --> 00:05:26,420
Olvídalo.
79
00:05:26,790 --> 00:05:28,630
No obtendrás nada en ese tribunal.
80
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
Sí.
81
00:05:30,500 --> 00:05:33,210
Lemas políticos, muy originales.
82
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
Seré honesto contigo.
83
00:05:36,210 --> 00:05:39,080
Mi tío sirvió en Vietnam.
Cuando regresó, era un fantasma.
84
00:05:39,630 --> 00:05:41,670
Ya no estaba siendo útil,
se quitó la vida.
85
00:05:41,750 --> 00:05:43,710
Y no permitiré que eso le vuelva a pasar
a las tropas.
86
00:05:46,130 --> 00:05:47,750
Vamos, te invito un café.
87
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
¿Cómo lo tomas?
88
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
Puro.
89
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
Vamos.
90
00:06:01,290 --> 00:06:06,210
8 MESES DESPUÉS
91
00:06:29,500 --> 00:06:34,420
América, bienvenidos. Soy su anfitrión...
92
00:06:34,630 --> 00:06:36,920
Hola, cariño, ¿eres tú?
93
00:06:38,380 --> 00:06:39,500
¿Quién más sería, mamá?
94
00:06:41,250 --> 00:06:42,630
Llegaste temprano.
95
00:06:42,960 --> 00:06:45,500
Sí, el jefe me liberó.
Solo voy a lavarme las manos.
96
00:06:54,920 --> 00:06:59,290
PROGRAMAS DE EXTENSIÓN PARA VETERANOS
97
00:07:10,460 --> 00:07:12,670
¿Quieres que te prepare algo de comer?
98
00:07:13,040 --> 00:07:15,420
No, está bien, mamá. Haré algo.
99
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Mamá.
100
00:07:52,580 --> 00:07:55,500
Sabes que puedo salir
a comprar más leche...
101
00:07:55,580 --> 00:07:56,880
-si quieres.
-¿Qué haces, mamá?
102
00:08:01,420 --> 00:08:03,170
¿Sabes cuál es tu problema?
103
00:08:04,290 --> 00:08:06,250
Si estás tan acostumbrada
a hacer las cosas sola,
104
00:08:08,380 --> 00:08:09,540
¿para qué estoy aquí?
105
00:08:13,670 --> 00:08:15,380
¿Qué tal si salgo y compro leche?
106
00:08:15,630 --> 00:08:16,790
Me parece bien.
107
00:08:33,170 --> 00:08:36,080
Oficina de la Representante
Dakota Ambrose, ¿cómo puedo ayudar?
108
00:08:36,460 --> 00:08:39,170
Reginald Barnes, sargento
adjunto retirado de Dakota.
109
00:08:39,250 --> 00:08:40,250
Un momento, por favor.
110
00:08:50,630 --> 00:08:52,210
Su voto nos ayudará a aprobar la comisión
111
00:08:52,290 --> 00:08:53,500
y eso hará que las cosas avancen.
112
00:08:53,580 --> 00:08:55,500
Entonces, ¿qué dices?
¿Tenemos tu apoyo?
113
00:08:57,580 --> 00:09:01,500
Lamento oír eso, congresista.
Voy a tener que hacer esto sin ti.
114
00:09:03,670 --> 00:09:04,670
Entra.
115
00:09:05,000 --> 00:09:06,040
El visitante ha llegado.
116
00:09:09,670 --> 00:09:11,830
Bien, envíen a todos a casa temprano.
117
00:09:12,540 --> 00:09:14,920
Cancela el equipo de limpieza
y reserva para las 5:00 p. m.
118
00:09:15,130 --> 00:09:16,750
Está bien, lo arreglaré todo.
119
00:09:16,880 --> 00:09:18,420
Bien. Y...
120
00:09:20,210 --> 00:09:22,920
Encuentra a mi hermano.
No tengo idea de dónde está.
121
00:09:28,170 --> 00:09:29,210
Gracias por compartir.
122
00:09:30,000 --> 00:09:32,130
Estamos tan enfermos
como nuestros secretos.
123
00:09:33,670 --> 00:09:35,250
¿A alguien más le gustaría compartir?
124
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
¿Alguien?
125
00:09:41,790 --> 00:09:45,540
Seth, ¿tienes algo que quieras compartir?
La palabra es tuya.
126
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Hola.
127
00:09:52,750 --> 00:09:56,500
Mi nombre es Seth y soy alcohólico.
128
00:09:57,380 --> 00:09:58,420
Hola, Seth.
129
00:10:05,210 --> 00:10:06,210
Eso es todo...
130
00:10:08,420 --> 00:10:10,790
Fue una semana difícil para mí. Yo...
131
00:10:17,290 --> 00:10:18,290
De hecho,
132
00:10:19,630 --> 00:10:21,290
no creo que esté listo para compartir.
133
00:10:21,380 --> 00:10:23,080
-Lo siento, chicos.
-Gracias, Seth.
134
00:10:23,170 --> 00:10:25,170
-Todo está bien.
-Todo está bien. Un día a la vez, Seth.
135
00:10:25,250 --> 00:10:26,250
Agradezco.
136
00:10:27,460 --> 00:10:28,500
¿Alguien más?
137
00:10:31,250 --> 00:10:34,830
¿Alguien con esas ganas tan enormes
y quiere compartir?
138
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
Lo compartiré.
139
00:10:38,210 --> 00:10:40,630
Hola, mi nombre es Dani y soy alcohólica.
140
00:10:40,790 --> 00:10:42,080
-Hola, Dani.
-Hola, Dani.
141
00:10:43,040 --> 00:10:45,250
Hace tiempo que no comparto.
142
00:10:45,330 --> 00:10:48,420
Yo también tuve una semana difícil,
pero una buena semana.
143
00:10:48,500 --> 00:10:50,330
Pude volver a ver a mis hijos.
144
00:10:51,420 --> 00:10:52,420
Sí.
145
00:10:53,170 --> 00:10:54,290
Mi marido...
146
00:10:56,500 --> 00:10:58,290
Mi exmarido, lo siento.
147
00:11:00,830 --> 00:11:02,790
Lo siento. Él...
148
00:11:02,880 --> 00:11:05,960
Finalmente aceptó dejarme ver
a mis hijos más ahora, así que...
149
00:11:06,960 --> 00:11:08,000
ellos lo son todo para mí.
150
00:11:09,380 --> 00:11:13,880
Ambos hemos tenido muchos problemas
para comunicarnos en el pasado
151
00:11:14,670 --> 00:11:17,040
y necesito recordar...
152
00:11:18,290 --> 00:11:20,380
de no intentar escapar de él bebiendo.
153
00:11:21,460 --> 00:11:24,540
Encuentro mucho consuelo
y bienvenida aquí,
154
00:11:24,670 --> 00:11:26,420
y estoy muy agradecida
a todos ustedes por eso.
155
00:11:26,500 --> 00:11:27,830
Gracias por dejarme compartir.
156
00:11:27,920 --> 00:11:29,250
Gracias, Dani.
157
00:11:30,040 --> 00:11:31,080
¿Alguien más?
158
00:11:32,580 --> 00:11:33,580
¿Alguien?
159
00:11:42,710 --> 00:11:45,040
Seth, ¿puedes esperar un segundo?
160
00:11:45,750 --> 00:11:46,750
¿Qué pasa?
161
00:11:47,130 --> 00:11:49,380
No, es solo que no te he visto
en algunas reuniones.
162
00:11:49,460 --> 00:11:50,500
¿Todo está bien?
163
00:11:50,880 --> 00:11:54,130
Sí, algunas cosas
surgieron en esos momentos.
164
00:11:54,960 --> 00:11:57,920
Cumpleaños de un amigo que no lo logró.
165
00:11:58,330 --> 00:11:59,830
Ya sabes, hace con que las cosas...
166
00:12:01,000 --> 00:12:02,290
-salgan a la luz.
-Sí...
167
00:12:02,420 --> 00:12:04,710
Lo sé. Yo digo, sé lo que quieres decir.
168
00:12:05,710 --> 00:12:07,080
-Sí.
-Una lástima.
169
00:12:11,210 --> 00:12:12,960
Te anoté mi número.
170
00:12:13,420 --> 00:12:15,250
Si alguna vez quieres llamar,
171
00:12:15,920 --> 00:12:17,210
si necesitas hablar con alguien.
172
00:12:18,380 --> 00:12:20,130
Sabes, ya tengo padrino.
173
00:12:20,380 --> 00:12:22,710
No, es solo para tener
un par de oídos extra para escucharte.
174
00:12:24,670 --> 00:12:25,670
Muy bien.
175
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Sí, lo haré.
176
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Gracias.
177
00:12:30,960 --> 00:12:32,330
¿Vienes con nosotros a la cafetería?
178
00:12:32,790 --> 00:12:35,290
Tengo que irme, pero
¿quién sabe la próxima vez?
179
00:12:35,630 --> 00:12:37,210
Está bien.
180
00:12:37,290 --> 00:12:39,460
-No olvides tu encendedor.
-Gracias.
181
00:12:40,880 --> 00:12:42,500
-Cuídate.
-Tú también.
182
00:13:04,580 --> 00:13:05,630
Una mujer afuera
183
00:13:06,710 --> 00:13:09,000
me dijo que entrara
y esperara aquí, así que...
184
00:13:09,630 --> 00:13:12,130
Bueno, parece que has tenido
un buen comienzo, Sargento Barnes.
185
00:13:14,080 --> 00:13:16,380
Sabes, necesito ser honesto contigo.
186
00:13:17,080 --> 00:13:19,750
Después de todas las cartas que enviamos
y quedaron sin respuesta,
187
00:13:19,830 --> 00:13:21,460
empecé a pensar
que nunca lo veríamos por aquí.
188
00:13:21,670 --> 00:13:23,000
Me alegra que hayas decidido aparecer.
189
00:13:25,580 --> 00:13:27,170
-Sí.
-¿Puedo servirte algo?
190
00:13:27,500 --> 00:13:29,540
¿Una taza de café? Negro, ¿verdad?
191
00:13:30,920 --> 00:13:33,210
Ann, ¿podrías traerme
dos tazas de café puro, por favor?
192
00:13:35,500 --> 00:13:39,000
Te preguntaría cómo estás,
pero eso implicaría que aún no lo sé.
193
00:13:40,580 --> 00:13:42,420
Un hombre con tus talentos y capacidades
194
00:13:42,670 --> 00:13:44,040
nunca debería estar subempleado,
195
00:13:44,130 --> 00:13:46,080
viviendo en un apartamento pequeño
con su madre enferma.
196
00:13:46,670 --> 00:13:48,210
¿Qué sabes de mi vida?
197
00:13:48,960 --> 00:13:51,790
Bueno, lo sé,
como resultado de tu condena,
198
00:13:52,000 --> 00:13:54,080
mis estimados colegas lograron aprobar
199
00:13:54,170 --> 00:13:56,420
un proyecto de ley de asignaciones
de 250 millones de dólares
200
00:13:56,880 --> 00:14:00,210
que redirigió fondos críticos
de VA a proyectos más importantes,
201
00:14:01,000 --> 00:14:02,790
como poner arena
en las playas de nuestro país.
202
00:14:03,790 --> 00:14:06,830
En contraste, desde tu baja deshonrosa,
203
00:14:07,380 --> 00:14:09,330
el único trabajo que tienes
204
00:14:09,420 --> 00:14:11,080
estaba en un almacén por salario mínimo.
205
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
¿De qué se trata esto?
206
00:14:18,170 --> 00:14:19,290
Es una oportunidad.
207
00:14:21,460 --> 00:14:22,460
Echa un vistazo a esto.
208
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
Dime qué te parece.
209
00:14:29,960 --> 00:14:34,080
RESUMEN DEL EXPEDIENTE DEL JUICIO
210
00:14:35,710 --> 00:14:39,080
ANTECEDENTES PENALES
ABUSO SEXUAL INFANTIL
211
00:14:44,500 --> 00:14:45,830
-Gracias, Ana.
-De nada.
212
00:15:01,500 --> 00:15:03,290
¿De qué diablos se trata esto?
213
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
Lo correcto y lo incorrecto,
214
00:15:08,830 --> 00:15:10,330
el bien y el mal,
215
00:15:11,080 --> 00:15:12,130
pura maldad.
216
00:15:13,630 --> 00:15:18,040
Mira, uno de los archivos
en esa carpeta representa una elección;
217
00:15:18,630 --> 00:15:19,960
el otro es involuntario.
218
00:15:21,710 --> 00:15:23,880
No tenías más control
sobre ese campo de batalla
219
00:15:23,960 --> 00:15:25,130
que sobre el clima.
220
00:15:26,290 --> 00:15:27,540
Pero el hombre en ese otro archivo,
221
00:15:28,080 --> 00:15:29,710
tomó una decisión hace mucho tiempo
222
00:15:29,790 --> 00:15:32,380
de dañar a los más vulnerables
entre nosotros.
223
00:15:32,460 --> 00:15:34,380
Y él todavía está ahí afuera,
haciendo esto hasta el día de hoy.
224
00:15:35,580 --> 00:15:37,330
Señor, su esposa está al teléfono.
225
00:15:38,250 --> 00:15:39,750
Dile que la llamaré desde el auto.
226
00:15:43,790 --> 00:15:46,380
Justo cuando pensaba que estaba libre
de esta porquería burocrática,
227
00:15:47,250 --> 00:15:49,210
alguien como tú regresa a mi vida
228
00:15:49,670 --> 00:15:51,920
y me da una razón
para continuar en el servicio público.
229
00:15:54,880 --> 00:15:56,920
Realmente podemos
marcar la diferencia juntos.
230
00:15:57,380 --> 00:15:58,380
¿Nosotros?
231
00:16:01,670 --> 00:16:03,080
No recuerdo haber trabajado para ti.
232
00:16:03,170 --> 00:16:05,380
Todavía no, pero eso es lo que
estoy tratando de resolver aquí.
233
00:16:08,420 --> 00:16:11,920
Mira, sé que te he fallado
en el pasado, ¿vale?
234
00:16:12,170 --> 00:16:15,380
Pero esta es una oportunidad
de redención para ambos.
235
00:16:19,830 --> 00:16:20,920
Toma la carpeta,
236
00:16:21,750 --> 00:16:23,040
mira cómo te sientes.
237
00:16:24,750 --> 00:16:27,500
Mi hermano, Seth,
entrará en contacto pronto, ¿de acuerdo?
238
00:16:29,920 --> 00:16:32,540
Me gustaría agradecerte
por tu continuo servicio, sargento Barnes.
239
00:16:42,130 --> 00:16:45,710
NO ERES UN FANTASMA, AMBROSE
240
00:17:00,040 --> 00:17:01,420
-Seth.
-¿Cómo estuvo?
241
00:17:02,790 --> 00:17:04,080
Bien, supongo.
242
00:17:04,210 --> 00:17:05,210
¿Primer contacto?
243
00:17:06,210 --> 00:17:08,380
Dale dos días
y déjalo así hasta entonces, ¿vale?
244
00:17:08,500 --> 00:17:10,290
-Está bien.
-Está bien, hablaremos.
245
00:17:25,710 --> 00:17:27,830
Ya está aquí, le devolveré la llamada.
246
00:17:29,210 --> 00:17:30,250
Diputado.
247
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
Hola.
248
00:17:32,210 --> 00:17:33,630
Encantada de volverlo a ver.
249
00:17:33,920 --> 00:17:37,710
-Es bueno verte.
-Y por favor sigan con el buen trabajo.
250
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
Lo haré.
251
00:17:44,710 --> 00:17:45,710
¿La conoces?
252
00:17:45,790 --> 00:17:47,460
Sí, sabes que me gustan
las mujeres mayores.
253
00:17:48,080 --> 00:17:49,670
No, ella es como una donante o algo así.
254
00:17:49,920 --> 00:17:52,080
-¿Lo de siempre?
-Sí, whisky puro, gracias.
255
00:17:52,290 --> 00:17:53,330
Por supuesto.
256
00:17:54,960 --> 00:17:56,130
Te ves fantástica.
257
00:17:58,080 --> 00:17:59,130
Lo siento por el retraso.
258
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
Me quedé atrapado en el trabajo.
259
00:18:01,960 --> 00:18:03,250
¿Todo está bien?
260
00:18:03,500 --> 00:18:04,500
Sí...
261
00:18:06,330 --> 00:18:08,710
Bueno, diferente, interesante.
262
00:18:09,420 --> 00:18:11,000
-¿Cómo estuvo su día?
-Bien, bueno...
263
00:18:11,670 --> 00:18:13,960
interesante, diferente.
264
00:18:16,420 --> 00:18:18,830
¿Era hoy el partido de fútbol de Jenny?
265
00:18:20,710 --> 00:18:23,210
-Dejó el fútbol hace dos semanas.
-¿Cuándo fue eso?
266
00:18:23,290 --> 00:18:24,710
Ella quiere hacer ballet ahora.
267
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
¿En serio?
268
00:18:28,380 --> 00:18:29,750
Estamos listos para realizar el pedido.
269
00:18:59,420 --> 00:19:00,460
Coche con estilo.
270
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
Gracias.
271
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
Seth.
272
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
Barnes.
273
00:19:07,540 --> 00:19:09,040
Sabes, te imaginé de otra manera.
274
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
Hablaste con mi hermano.
275
00:19:12,750 --> 00:19:15,000
Sabes que quiere incluirte
en lo que estamos empezando, ¿verdad?
276
00:19:15,710 --> 00:19:18,040
-Sí.
-Entonces, no hace falta que te diga esto,
277
00:19:18,580 --> 00:19:20,080
pero el mundo tiene un problema jodido.
278
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Bien.
279
00:19:22,130 --> 00:19:23,540
¿Conoces a Teseo?
280
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
No.
281
00:19:25,710 --> 00:19:27,960
Mitología griega. ¿Conoces al Minotauro?
282
00:19:28,290 --> 00:19:29,500
Sí, es esa cosa con cuernos.
283
00:19:29,580 --> 00:19:31,210
Eso. La cosa con cuernos.
284
00:19:31,880 --> 00:19:33,130
Teseo lo mató.
285
00:19:34,250 --> 00:19:35,830
Adquirió un gran poder,
286
00:19:36,420 --> 00:19:39,710
una gran riqueza, incluso llegó a ser rey.
287
00:19:40,420 --> 00:19:44,380
En lugar de guardarte todo para ti,
se lo devolvió al pueblo,
288
00:19:45,250 --> 00:19:47,130
formó lo que fue el inicio
de la democracia.
289
00:19:49,960 --> 00:19:51,170
Es una historia genial, hombre.
290
00:19:53,170 --> 00:19:54,830
Teseo me hizo dejar la bebida.
291
00:19:56,420 --> 00:19:57,920
Teseo hizo personas como mi hermano
292
00:19:57,960 --> 00:20:00,040
querer convertirse en político
y cambiar el mundo.
293
00:20:03,920 --> 00:20:05,000
Teseo eres tú.
294
00:20:06,250 --> 00:20:08,920
Mira hombre. Solo tengo unos minutos
antes de tener que volver a entrar.
295
00:20:11,290 --> 00:20:13,210
¿Estás intentando decirme
que quieres que mate gente por ti?
296
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
No.
297
00:20:14,790 --> 00:20:16,130
Solo los minotauros.
298
00:20:17,040 --> 00:20:18,630
Te quedaste con el maletín
y el dinero, ¿verdad?
299
00:20:19,580 --> 00:20:21,130
-Sí, lo tengo.
-Echa otro vistazo.
300
00:20:21,210 --> 00:20:23,540
-Espero tu respuesta esta noche.
-Sí, ya sé mi respuesta.
301
00:20:24,420 --> 00:20:25,670
Dale un poco más de tiempo.
302
00:20:26,880 --> 00:20:28,500
Piensa en Teseo.
303
00:20:30,210 --> 00:20:31,880
Esto es más grande que todos nosotros.
304
00:20:34,710 --> 00:20:35,710
Esta noche.
305
00:21:03,540 --> 00:21:05,130
PAGO TARDE
306
00:21:05,500 --> 00:21:07,630
FACTURA VENCIDA
307
00:21:10,670 --> 00:21:14,290
Cariño, ¿puedes hacerme un favor
y traerme mis pastillas de rosas?
308
00:21:14,420 --> 00:21:15,420
Dos de ellas.
309
00:21:25,920 --> 00:21:27,540
-Rosa, ¿no?
-Eso.
310
00:21:47,670 --> 00:21:49,830
Eres un ángel.
311
00:22:04,040 --> 00:22:05,040
Mamá.
312
00:22:05,580 --> 00:22:07,250
Me voy un momento, ¿vale?
313
00:22:07,880 --> 00:22:11,330
Hazme un favor,
no veas mucha televisión, ¿vale?
314
00:22:12,000 --> 00:22:13,290
Ella te hace algunas cosas.
315
00:22:18,000 --> 00:22:20,330
Intenta no hacer ningún
ruido cuando regreses.
316
00:22:21,290 --> 00:22:23,210
Estaré en la cama.
317
00:22:23,960 --> 00:22:25,330
No lo haré, lo prometo.
318
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Entra.
319
00:22:40,670 --> 00:22:41,710
¿Adónde vamos?
320
00:22:42,580 --> 00:22:44,580
Mira, hace frío.
Entra, vamos a dar un paseo.
321
00:22:46,540 --> 00:22:47,540
Vamos.
322
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
¿Adónde?
323
00:23:17,250 --> 00:23:18,330
Ciudad de Nueva York.
324
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
¿Nueva York?
325
00:23:20,790 --> 00:23:23,080
Simplemente la ilusión
más hermosa del mundo.
326
00:23:24,080 --> 00:23:28,290
Multimillonarios, adictos,
personas sin hogar,
327
00:23:29,630 --> 00:23:32,830
todos en una isla donde hay
que pagar 16 dólares para entrar.
328
00:23:34,580 --> 00:23:36,710
¿Sabes qué es lo único
que separa a un vagabundo
329
00:23:36,790 --> 00:23:40,330
del director ejecutivo
que vive en el ático?
330
00:23:43,710 --> 00:23:45,170
Es el maldito ascensor.
331
00:23:46,920 --> 00:23:48,210
Arreglamos lo que funciona.
332
00:23:50,880 --> 00:23:54,080
Lo intenté, hombre. Cuatro turnos.
333
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Mírame ahora.
334
00:23:57,580 --> 00:23:59,080
Mira, si sientes lástima por ti mismo,
335
00:23:59,170 --> 00:24:00,960
quizás no seas el tipo
que mi hermano cree que eres.
336
00:24:08,290 --> 00:24:10,130
¿Ves ese punto ahí? Detente ahí.
337
00:24:12,960 --> 00:24:16,250
Sí, bajo aquí.
338
00:24:20,080 --> 00:24:21,080
En la guantera.
339
00:24:27,170 --> 00:24:28,170
Esto es para ti.
340
00:24:34,290 --> 00:24:36,920
O no. La elección es tuya.
341
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
¿Eso es un sí?
342
00:24:59,080 --> 00:25:00,080
ABIERTO
343
00:25:14,540 --> 00:25:17,080
Dame una cerveza, lo que tengas ahí.
344
00:25:41,710 --> 00:25:43,710
¿Por qué diablos estaban
aquí para empezar?
345
00:25:44,460 --> 00:25:46,290
Podemos enterrarlo aquí
y nadie lo sabrá jamás.
346
00:25:46,380 --> 00:25:47,380
Jesús.
347
00:25:48,290 --> 00:25:51,460
No podemos ocultar esto, hombre.
Usa tu cabeza.
348
00:25:59,210 --> 00:26:00,460
ANTECEDENTES PENALES
349
00:26:14,750 --> 00:26:15,790
¿Lo captaste?
350
00:26:15,920 --> 00:26:18,580
Han pasado unos 15 minutos.
351
00:26:18,670 --> 00:26:20,210
-¿Dónde está?
-Estoy esperando afuera.
352
00:26:20,290 --> 00:26:22,170
-¿Afuera?
-Entró en un bar.
353
00:26:23,210 --> 00:26:24,710
¿Y vas a entrar tras él?
354
00:26:24,960 --> 00:26:26,000
No.
355
00:26:26,170 --> 00:26:27,330
¿Dónde está su cabeza?
356
00:26:28,420 --> 00:26:29,710
Dejaré que lo resuelva solo.
357
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
Vale, avísame cuando esté confirmado.
358
00:26:32,330 --> 00:26:36,540
Está bien, déjalo. Tengo que irme.
Él está regresando.
359
00:26:43,540 --> 00:26:45,630
¿Estás esperando por mí?
¿Por qué no entraste?
360
00:26:46,710 --> 00:26:48,920
Si entro ahí, bebo...
361
00:26:50,130 --> 00:26:51,170
Bebo de todo.
362
00:26:55,170 --> 00:26:56,170
Lo haré.
363
00:26:58,710 --> 00:26:59,750
Te llevaré a casa.
364
00:27:01,540 --> 00:27:02,630
Mañana veremos a mi hermano.
365
00:27:08,460 --> 00:27:10,290
Gracias por tomar
la decisión correcta aquí.
366
00:27:11,880 --> 00:27:13,420
Parece que la elección fue tuya.
367
00:27:13,580 --> 00:27:15,790
No, siempre tienes una opción.
368
00:27:16,040 --> 00:27:17,040
Hasta que no lo tengas.
369
00:27:19,540 --> 00:27:21,960
Fuera de su consejo de guerra,
no hay recuerdo de quién eres,
370
00:27:22,670 --> 00:27:24,250
de los sacrificios que hiciste.
371
00:27:24,630 --> 00:27:27,170
Eres una sombra, lo que te hace perfecto
para esto.
372
00:27:28,960 --> 00:27:30,330
Entonces, si estás realmente listo,
373
00:27:31,000 --> 00:27:32,290
mi hermano y yo nos aseguraremos
374
00:27:32,380 --> 00:27:34,420
de que recibas una buena compensación
por tus servicios aquí.
375
00:27:35,170 --> 00:27:36,290
¿Aún tienes el archivo?
376
00:27:42,960 --> 00:27:44,210
Sabes lo que hay que hacer.
377
00:27:46,880 --> 00:27:48,130
Así que pongámonos manos a la obra.
378
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
Y...
379
00:27:53,420 --> 00:27:54,580
Pon esto en tu bolsillo.
380
00:27:55,580 --> 00:27:56,630
Solo para emergencias.
381
00:28:33,920 --> 00:28:35,790
Vaya, me asustaste.
382
00:28:37,210 --> 00:28:39,250
Hay un loro azul justo ahí en ese grupo.
383
00:28:39,710 --> 00:28:41,040
Es hermoso.
384
00:28:42,500 --> 00:28:45,710
El otro día le tomé unas fotos increíbles.
Maravilloso.
385
00:28:46,210 --> 00:28:47,210
¿Puedo ver?
386
00:28:47,630 --> 00:28:48,630
Sí.
387
00:28:54,460 --> 00:28:55,500
Mira esto.
388
00:28:56,330 --> 00:28:57,540
Fantástico.
389
00:28:57,830 --> 00:28:58,830
Genial, ¿verdad?
390
00:28:59,580 --> 00:29:00,580
Me encanta.
391
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
No te muevas.
392
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
¿Me escuchaste?
393
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
¿Me escuchaste bien?
394
00:29:09,210 --> 00:29:10,580
-Sí.
-Ahora camina.
395
00:29:13,630 --> 00:29:14,630
Gírate.
396
00:29:15,380 --> 00:29:16,420
Ahora siéntate.
397
00:29:20,790 --> 00:29:23,420
Por favor, no sé qué es esto.
398
00:29:23,830 --> 00:29:24,920
Toma lo que quieras.
399
00:29:25,580 --> 00:29:27,790
Mi cámara, mi billetera.
400
00:29:27,880 --> 00:29:29,290
No quiero nada de ti.
401
00:29:29,920 --> 00:29:31,830
Esto es por lo que les haces
a los niños pequeños.
402
00:29:32,790 --> 00:29:34,460
Desapareceré, lo prometo.
403
00:29:34,960 --> 00:29:36,210
No es necesario que hagas esto.
404
00:29:37,210 --> 00:29:39,580
Conozco mucha gente, gente mala.
405
00:29:40,500 --> 00:29:42,420
No tienes que hacerme esto, créeme.
406
00:29:42,750 --> 00:29:44,460
Me voy muy, muy lejos.
407
00:29:45,580 --> 00:29:46,880
¡Tengo un problema!
408
00:29:46,960 --> 00:29:48,920
Esto es tuyo, no mío.
409
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
¿Quieres fuego?
410
00:30:14,080 --> 00:30:15,080
¿Qué?
411
00:30:15,830 --> 00:30:17,420
-Fuego para tu cigarrillo.
-Por supuesto.
412
00:30:20,580 --> 00:30:21,630
Listo.
413
00:30:22,670 --> 00:30:23,670
¿Puedo?
414
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
Por supuesto.
415
00:30:25,750 --> 00:30:27,460
-Gracias.
-Ningún problema.
416
00:30:30,880 --> 00:30:32,130
Mal hábito, ¿sabes?
417
00:30:33,000 --> 00:30:34,130
Me imagino.
418
00:30:36,540 --> 00:30:38,250
No es tu único mal hábito, ¿verdad?
419
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
¿Qué?
420
00:31:02,250 --> 00:31:03,880
Entonces, desde una perspectiva holística,
421
00:31:03,960 --> 00:31:05,710
hay supervisión federal en marcha...
422
00:31:05,790 --> 00:31:06,830
Cariño,
423
00:31:08,290 --> 00:31:12,500
¿puedes aumentar el volumen
en la televisión? No puedo oír nada.
424
00:31:12,580 --> 00:31:15,380
Organizaciones locales
con cierto apoyo nacional.
425
00:31:15,670 --> 00:31:17,670
-El Centro Nacional...
-Gracias.
426
00:31:17,750 --> 00:31:20,130
...para Niños Desaparecidos
y Explotados dijo que en 2019,
427
00:31:20,210 --> 00:31:25,210
informó al FBI de más
de 421.000 niños desaparecidos.
428
00:31:25,630 --> 00:31:27,290
-¿Cuál es el factor más importante...
-Horrible.
429
00:31:27,380 --> 00:31:29,380
...detrás de estas redes de tráfico?
430
00:31:29,460 --> 00:31:30,710
Horrible.
431
00:31:30,830 --> 00:31:32,580
Bueno, mira, es diferente...
432
00:31:32,670 --> 00:31:34,330
¿Cómo están tus nuevos medicamentos, mamá?
433
00:31:34,420 --> 00:31:36,420
Disponemos de informes
en diferentes zonas geográficas.
434
00:31:36,500 --> 00:31:38,080
Y este crimen no tiene patrón...
435
00:31:38,170 --> 00:31:41,040
Me dejaron un poco confundida.
436
00:31:41,130 --> 00:31:42,880
Cualquier niño puede ser víctima.
437
00:31:42,960 --> 00:31:43,960
Pero...
438
00:31:44,040 --> 00:31:45,830
Así como el criminal puede ser cualquiera.
439
00:31:45,920 --> 00:31:48,420
A veces puedo...
440
00:31:48,500 --> 00:31:49,960
Pero los delincuentes
actúan de forma anónima...
441
00:31:50,040 --> 00:31:52,330
...recordar claramente.
442
00:31:52,420 --> 00:31:55,130
El médico dijo que te darían
un poco de sueño.
443
00:31:55,830 --> 00:31:56,880
Sí, es verdad.
444
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
Pero es gracioso.
445
00:32:04,580 --> 00:32:11,290
A veces puedo ver el rostro
de Diane con tanta claridad.
446
00:32:17,420 --> 00:32:21,920
Ya sabes, a ella nunca le gustaron
los melocotones.
447
00:32:24,580 --> 00:32:26,330
Había algo
448
00:32:26,830 --> 00:32:30,920
que empezó a rascarse los brazos.
449
00:32:35,880 --> 00:32:36,920
¿Te acuerdas?
450
00:32:38,420 --> 00:32:41,290
No, mamá, yo era demasiado joven para eso.
451
00:32:42,420 --> 00:32:45,750
La seguiste como un cachorro perdido.
452
00:32:47,790 --> 00:32:49,920
Lo sé, recuerdo esa parte.
453
00:32:50,040 --> 00:32:53,830
Ella no podría ir a ningún lado
sin ti a su lado.
454
00:33:01,460 --> 00:33:02,750
Me rompe el corazón...
455
00:33:07,170 --> 00:33:09,330
cuando escucho en las noticias
456
00:33:10,170 --> 00:33:11,790
sobre niños desaparecidos.
457
00:33:13,500 --> 00:33:15,540
La gente nunca se recupera.
458
00:33:19,960 --> 00:33:21,040
¿Necesitas una manta, mamá?
459
00:33:21,380 --> 00:33:22,420
Te conseguiré otra.
460
00:33:22,580 --> 00:33:23,580
No...
461
00:33:23,710 --> 00:33:25,040
En las noticias locales, los residentes...
462
00:33:25,130 --> 00:33:27,080
No, está bien.
463
00:33:27,170 --> 00:33:30,380
Mientras continúa una serie
de asesinatos sin resolver.
464
00:33:30,790 --> 00:33:33,540
Hoy fue encontrado otro
cadáver con heridas de bala
465
00:33:33,630 --> 00:33:37,130
en Palisades State Park mientras
la policía continúa siguiendo pistas...
466
00:33:37,210 --> 00:33:39,080
-¿Sr. Yost?
-...e investigando.
467
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
¿Quién está ahí?
468
00:33:42,750 --> 00:33:44,380
Me dijeron que usted
era la persona adecuada
469
00:33:44,460 --> 00:33:46,040
para hablar sobre
un motor de seis cilindros.
470
00:33:50,250 --> 00:33:51,250
Tal vez.
471
00:33:55,330 --> 00:33:56,790
Depende de lo que estés conduciendo.
472
00:33:58,380 --> 00:34:02,000
Bueno, mi papá me regaló su auto viejo.
473
00:34:02,790 --> 00:34:04,670
Simplemente se queda en el garaje, ¿sabes?
474
00:34:05,040 --> 00:34:07,130
Es un hermoso Impala
del 92 de color rojo cereza.
475
00:34:07,630 --> 00:34:10,250
Decidí intentarlo.
476
00:34:10,710 --> 00:34:11,830
¿Estás seguro de esto?
477
00:34:12,630 --> 00:34:16,330
Porque dejaron de fabricar
los seis cilindros en el 90.
478
00:34:20,710 --> 00:34:21,750
¿En serio?
479
00:34:21,920 --> 00:34:23,500
¿Ni siquiera sabes lo que conduces?
480
00:34:25,920 --> 00:34:27,790
¿Quién dices que te refirió a mí?
481
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
¡Mierda!
482
00:36:44,250 --> 00:36:45,670
-Sargento Barnes.
-Seth.
483
00:36:45,880 --> 00:36:46,880
Dakota.
484
00:36:47,130 --> 00:36:50,210
Un trabajo excepcional, fue más efectivo
de lo que podríamos haber imaginado.
485
00:36:50,960 --> 00:36:52,040
Pero...
486
00:36:53,080 --> 00:36:56,080
En este próximo necesitaremos...
487
00:36:57,290 --> 00:36:58,580
que te vayas un poco más lejos.
488
00:37:00,210 --> 00:37:01,330
¿Cómo esto?
489
00:37:01,460 --> 00:37:03,290
Lo que mi hermano está
tratando de decir es...
490
00:37:03,790 --> 00:37:05,790
que te necesitaremos
para empezar a ascender de rango.
491
00:37:05,960 --> 00:37:07,920
¿En la jerarquía?
Pensé que tenían toda la información.
492
00:37:08,420 --> 00:37:09,460
No toda.
493
00:37:10,000 --> 00:37:12,080
Después de algunos nombres,
el rastro se enfría.
494
00:37:12,210 --> 00:37:13,210
Mira, escucha...
495
00:37:15,290 --> 00:37:16,920
necesitamos que intentes
496
00:37:18,130 --> 00:37:21,210
extraer tanta información
como sea posible de ellos,
497
00:37:21,290 --> 00:37:23,290
entonces podremos
intentar juntar las piezas
498
00:37:23,420 --> 00:37:25,500
y descubrir quién es
el responsable de esto.
499
00:37:27,670 --> 00:37:31,330
Sí, quieres que extraiga
más información de ellos.
500
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
¿Estás bien?
501
00:37:48,080 --> 00:37:50,170
Necesito que entiendas algo.
502
00:37:51,750 --> 00:37:54,380
El servicio que solicites debe
ser compatible con el pago.
503
00:37:54,580 --> 00:37:57,580
Bueno, si lo que estás
buscando es un aumento,
504
00:37:58,710 --> 00:37:59,750
podemos resolver esto.
505
00:38:07,130 --> 00:38:08,500
Cuídate, Barnes.
506
00:38:19,210 --> 00:38:20,210
Doctor.
507
00:38:20,960 --> 00:38:23,500
Hombre, te agradezco que
hagas esto por mí, ¿sabes?
508
00:38:23,580 --> 00:38:26,210
Ningún problema.
Es parte del trabajo. ¿Dónde está ella?
509
00:38:26,290 --> 00:38:29,790
Sí, ella está en el camión.
Tiene fiebre. Casi 39.
510
00:38:29,880 --> 00:38:31,330
Estoy muy preocupado por ella.
511
00:38:31,420 --> 00:38:32,790
¿Y cómo se llama tu hija?
512
00:38:32,880 --> 00:38:34,210
Betty.
513
00:38:34,500 --> 00:38:35,540
Betty Hartley.
514
00:38:37,790 --> 00:38:39,750
Jesús Cristo.
515
00:38:39,960 --> 00:38:42,130
No conozco a Betty,
te juro que no la conozco.
516
00:38:42,210 --> 00:38:45,130
-Sea lo que sea, no fui yo, por favor.
-No importa, doctor.
517
00:38:45,210 --> 00:38:46,750
Quiero que me des
los nombres de las personas
518
00:38:46,830 --> 00:38:48,290
a las que les vendes las grabaciones.
519
00:38:48,380 --> 00:38:50,420
No sé sus nombres. Yo...
520
00:38:52,670 --> 00:38:55,210
Emory Bastile.
521
00:38:55,290 --> 00:38:58,130
¿Qué clase de hombre
le roba la inocencia a un niño?
522
00:38:58,540 --> 00:39:00,380
Nunca toqué a Betty, lo juro.
523
00:39:00,670 --> 00:39:01,960
Nunca la toqué.
524
00:39:02,080 --> 00:39:03,710
-No me mentirías, ¿verdad?
-No.
525
00:39:39,290 --> 00:39:40,290
¿Sí?
526
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
¿Puedo ayudar?
527
00:39:45,000 --> 00:39:47,630
Quiero saber cómo llevas
tanto tiempo vendiendo
528
00:39:47,710 --> 00:39:50,000
contenido a menores sin que exista
una orden de arresto.
529
00:39:52,040 --> 00:39:53,080
No hagas eso.
530
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
Genial.
531
00:40:09,040 --> 00:40:11,250
Diles a tus empleados
que tienen el resto del día libre.
532
00:40:20,880 --> 00:40:22,290
Hola, gracias.
533
00:40:24,330 --> 00:40:27,040
Hágales saber a todos
que pueden tomarse el resto del día libre.
534
00:40:29,290 --> 00:40:30,290
Estoy cerrando la tienda.
535
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
Escúchame.
536
00:41:00,750 --> 00:41:02,710
Voy a hacerte algunas preguntas, ¿vale?
537
00:41:04,290 --> 00:41:06,210
Y si no me das las respuestas
que necesito,
538
00:41:06,710 --> 00:41:08,750
voy a seguir lastimándote, ¿entiendes?
539
00:41:09,710 --> 00:41:10,710
¿Comprendido?
540
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
¿Para quién trabajas?
541
00:41:18,790 --> 00:41:19,830
Hombre...
542
00:41:21,420 --> 00:41:22,710
no sé.
543
00:41:28,880 --> 00:41:29,880
¿Quién?
544
00:41:34,210 --> 00:41:35,540
Phala, hombre.
545
00:41:36,040 --> 00:41:37,710
Por el maldito Phala.
546
00:41:38,250 --> 00:41:39,250
¿Phala?
547
00:41:40,830 --> 00:41:42,210
Su nombre es Phala,
548
00:41:42,880 --> 00:41:44,380
pero lo llaman "el jefe".
549
00:41:44,460 --> 00:41:45,540
¿Dónde puedo encontrarlo?
550
00:41:48,290 --> 00:41:50,170
Me estás enviando a la tumba, hombre.
551
00:42:20,670 --> 00:42:22,000
¿Dónde puedo encontrarlo?
552
00:42:26,670 --> 00:42:29,290
Él ordena una operación
553
00:42:30,080 --> 00:42:32,630
a algunos peces gordos en su restaurante
554
00:42:34,170 --> 00:42:37,420
en Greenpoint y Huron en Brooklyn.
555
00:42:38,790 --> 00:42:42,330
¡No!
556
00:42:42,710 --> 00:42:46,250
Oye, hombre, solo soy un intermediario.
Solo hago el puente.
557
00:42:46,330 --> 00:42:48,040
No sé qué están haciendo o vendiendo.
558
00:42:48,130 --> 00:42:50,830
Usan mis servidores
para almacenamiento y uploads.
559
00:42:51,380 --> 00:42:54,750
Recibo una transferencia
del Grupo Ambrose todos los meses.
560
00:42:55,580 --> 00:42:57,880
-¿El grupo Ambrose?
-Eso.
561
00:43:05,080 --> 00:43:06,080
Buen trabajo.
562
00:43:07,130 --> 00:43:08,130
Buen trabajo,
563
00:43:09,290 --> 00:43:11,920
Lo hiciste bien, muy bien.
564
00:43:14,290 --> 00:43:15,630
Todo está bien.
565
00:43:37,210 --> 00:43:40,040
Después de que estés limpio, amigo.
566
00:44:03,210 --> 00:44:05,420
-Es hermoso, ¿no?
-¿Es lo mismo?
567
00:44:05,500 --> 00:44:06,500
Por supuesto.
568
00:44:06,920 --> 00:44:09,040
-Se ve más sano.
-¿Le pasa algo?
569
00:44:09,960 --> 00:44:14,460
Entre la pierna rota
y la cadera fracturada, mucho.
570
00:44:14,540 --> 00:44:15,580
Pero ahora está bien.
571
00:44:17,290 --> 00:44:18,540
Parece fuerte.
572
00:44:20,710 --> 00:44:23,500
Con el apoyo, el cuidado
y la nutrición adecuada,
573
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
todo es posible.
574
00:44:26,710 --> 00:44:28,830
Hemos avanzado mucho.
575
00:44:29,000 --> 00:44:30,080
Sí, lo sé.
576
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
La gente empieza a entender,
577
00:44:32,750 --> 00:44:33,830
incluso las autoridades.
578
00:44:34,210 --> 00:44:35,250
Sí, estoy monitoreando esto.
579
00:44:35,330 --> 00:44:36,960
¿Entonces por qué
dejaste vivo a un testigo?
580
00:44:40,040 --> 00:44:41,080
Él no era parte de eso.
581
00:44:41,250 --> 00:44:42,920
¿Y usted mismo hizo esta evaluación?
582
00:44:44,210 --> 00:44:45,210
Lo hice.
583
00:44:46,960 --> 00:44:48,710
Una operación compleja como esta solo
584
00:44:48,960 --> 00:44:50,920
funciona si todas las piezas
están en su lugar.
585
00:44:51,080 --> 00:44:52,500
No me importa si solo limpian el piso,
586
00:44:53,000 --> 00:44:55,500
si son culpables, no les dejamos respirar.
587
00:44:57,080 --> 00:45:00,080
Grandes palabras para alguien
que mantiene las manos limpias.
588
00:45:00,790 --> 00:45:02,540
No podemos permitirnos ser descuidados.
589
00:45:04,040 --> 00:45:06,040
Todos sabemos cómo
terminan las cosas si eso sucede.
590
00:45:08,710 --> 00:45:11,960
-Está a la defensiva.
-No pongas excusas, ya está muy grande.
591
00:45:21,540 --> 00:45:23,460
Considerando todo,
tuvimos suerte con este chico.
592
00:45:23,540 --> 00:45:25,210
Quiero decir,
los demonios con los que vive...
593
00:45:25,790 --> 00:45:28,250
¿Qué pasa con la guerra?
594
00:45:28,540 --> 00:45:30,920
No. Su perfil psicológico antes de servir.
595
00:45:31,750 --> 00:45:33,920
Su padre murió en un tiroteo accidental
596
00:45:34,000 --> 00:45:36,130
con un amigo en la base
cuando él tenía diez años.
597
00:45:36,630 --> 00:45:38,750
Un año después, cuando tenía 11 años,
la hermana desapareció.
598
00:45:38,960 --> 00:45:40,420
Encontraron el cuerpo
debajo de un paso elevado.
599
00:45:40,500 --> 00:45:42,080
Nunca me mencionó a una hermana.
600
00:45:43,080 --> 00:45:44,080
Quizás no.
601
00:45:44,830 --> 00:45:46,540
Esa es la razón
por la que está haciendo esto.
602
00:45:54,790 --> 00:45:55,830
¿Me vas a matar?
603
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
Vamos.
604
00:45:57,710 --> 00:45:58,960
¿Cuál es tu problema, chico?
605
00:46:00,420 --> 00:46:01,920
¿Por qué lastimas a los niños pequeños?
606
00:46:02,210 --> 00:46:04,540
Está bien, lo tengo.
607
00:46:04,630 --> 00:46:05,880
Quienquiera que te haya enviado,
608
00:46:06,500 --> 00:46:09,290
te pagaré el doble de lo que te dieron,
ahora.
609
00:46:12,790 --> 00:46:14,380
¿Qué sabes sobre el grupo Ambrose?
610
00:46:14,960 --> 00:46:17,210
¿Ambrose? ¿Quién diablos es Ambrose?
611
00:46:17,420 --> 00:46:20,420
¿Fueron ellos quienes te enviaron?
¿Sabes quién soy?
612
00:46:21,250 --> 00:46:22,540
¿Eres un idiota?
613
00:46:22,750 --> 00:46:26,250
¿Vas a matarme por culpa
de un grupo de niños reumáticos?
614
00:47:01,170 --> 00:47:03,960
-Hola.
-Hola, pasa al frente.
615
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Todo está bien.
616
00:47:06,420 --> 00:47:07,630
Dame un respiro, ¿vale?
617
00:47:25,330 --> 00:47:26,330
Entra.
618
00:47:27,380 --> 00:47:28,750
-El café es para ti.
-Gracias.
619
00:47:28,830 --> 00:47:30,500
-Escuché que te gusta el negro.
-Sí.
620
00:47:31,210 --> 00:47:33,170
-¿Adónde vamos?
-Tengo que ir a buscar a mi hermano.
621
00:47:33,250 --> 00:47:34,250
Él está esperando.
622
00:48:02,290 --> 00:48:03,330
¿Qué estamos haciendo aquí?
623
00:48:04,170 --> 00:48:05,750
Vamos, vámonos.
624
00:48:10,330 --> 00:48:11,880
Tenemos algo que mostrarte adentro.
625
00:48:24,170 --> 00:48:25,170
Piensa rápido.
626
00:48:27,290 --> 00:48:28,330
La casa es tuya.
627
00:48:33,880 --> 00:48:35,710
Mi esposa trabaja
en el sector inmobiliario.
628
00:48:35,880 --> 00:48:38,580
Tenemos algunos de estos y los alquilamos.
629
00:48:38,710 --> 00:48:40,250
Deberías tener mucho
espacio para ti y tu madre.
630
00:48:43,130 --> 00:48:44,670
Tiene un todoterreno en el garaje, el
631
00:48:45,210 --> 00:48:47,250
documento está a su nombre en la guantera.
632
00:48:49,000 --> 00:48:50,290
¿Te parece bien?
633
00:48:52,170 --> 00:48:53,170
Sí.
634
00:48:56,790 --> 00:48:58,250
Parece genial.
635
00:49:01,380 --> 00:49:04,130
Seth, explícanoslo.
636
00:49:07,290 --> 00:49:08,330
Expansión.
637
00:49:10,830 --> 00:49:11,880
Jeff Douglas,
638
00:49:12,750 --> 00:49:14,170
aquí mismo en Garden State.
639
00:49:15,420 --> 00:49:16,630
¿Hablas en serio?
640
00:49:19,130 --> 00:49:20,540
Estás haciendo tu tarea.
641
00:49:23,170 --> 00:49:24,170
Eres un buen tipo.
642
00:49:25,880 --> 00:49:27,710
Sí, queremos que lo reclutes.
643
00:49:30,380 --> 00:49:31,380
Todo está bien.
644
00:49:31,460 --> 00:49:34,380
Mira, trabajaste con él
y lo conoces mejor que nadie,
645
00:49:34,710 --> 00:49:36,750
así que, por supuesto,
queremos tu opinión. Pero...
646
00:49:37,380 --> 00:49:38,540
Creemos que es perfecto.
647
00:49:38,960 --> 00:49:40,000
Sí, lo es.
648
00:49:41,830 --> 00:49:42,880
Muéstrale el objetivo.
649
00:49:59,290 --> 00:50:00,290
Espera un minuto.
650
00:50:00,880 --> 00:50:03,710
Mantenga su posición, Scout.
Está perdido en la traducción.
651
00:50:03,880 --> 00:50:05,080
No puede ser verdad.
652
00:50:08,210 --> 00:50:09,210
¿Es esto legítimo?
653
00:50:10,290 --> 00:50:11,290
Está confirmado.
654
00:50:13,420 --> 00:50:15,380
De ninguna manera, hombre.
655
00:50:18,420 --> 00:50:19,630
¿Qué pasó con tu brazo?
656
00:50:20,920 --> 00:50:22,250
El objetivo se defendió.
657
00:50:22,380 --> 00:50:23,380
¿Fuiste al médico?
658
00:50:23,750 --> 00:50:24,920
Sí, yo.
659
00:50:33,130 --> 00:50:34,130
¿Estás bien?
660
00:50:47,630 --> 00:50:48,920
Ese es nuestro chico allí.
661
00:50:50,500 --> 00:50:51,500
Quédate en el coche.
662
00:51:09,790 --> 00:51:10,830
Hola, soldado.
663
00:51:11,790 --> 00:51:12,830
Barnes.
664
00:51:13,380 --> 00:51:14,380
Maldición.
665
00:51:17,540 --> 00:51:18,580
¿Qué estás haciendo aquí?
666
00:51:19,500 --> 00:51:20,630
Yo te lo pregunto.
667
00:51:27,540 --> 00:51:28,540
Te ves bien.
668
00:51:29,790 --> 00:51:31,040
¿Ha pasado cuánto, un año?
669
00:51:32,210 --> 00:51:33,790
Sí, ha pasado un año o más, hombre.
670
00:51:38,290 --> 00:51:39,670
¿Entonces, qué estás haciendo?
671
00:51:41,460 --> 00:51:44,130
Trabajo aquí seis días a la semana.
¿Qué opinas?
672
00:51:44,790 --> 00:51:46,080
Sí, he estado haciendo lo mismo.
673
00:51:47,710 --> 00:51:50,630
Con esta fama deshonrosa persiguiéndome.
No ayuda, ¿verdad?
674
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
Sí.
675
00:51:53,170 --> 00:51:54,540
Pero me las arreglo para arreglármelas.
676
00:51:55,880 --> 00:51:56,960
¿Estás buscando trabajo?
677
00:51:57,460 --> 00:52:00,040
No, en realidad es todo lo contrario.
678
00:52:01,040 --> 00:52:02,250
Algo específico.
679
00:52:11,710 --> 00:52:13,960
¿Recuerdas eso de lo que solíamos hablar,
680
00:52:15,000 --> 00:52:16,790
allá en la Provincia de Fariabé?
681
00:52:20,710 --> 00:52:21,710
¿Hablas en serio?
682
00:52:25,290 --> 00:52:26,290
Es secreto.
683
00:52:27,670 --> 00:52:30,500
Paga dinero real,
mucho mejor que esta mierda.
684
00:52:32,330 --> 00:52:33,750
Utiliza nuestras habilidades.
685
00:52:34,960 --> 00:52:36,080
Gente real.
686
00:52:39,210 --> 00:52:41,330
¿Qué tal si hablamos de esto en el auto?
687
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
Hay mucha gente escuchando aquí.
688
00:52:44,420 --> 00:52:47,250
Espera, déjame avisarle a mi supervisor
que me estoy tomando un descanso.
689
00:52:50,380 --> 00:52:51,830
-¡Jackie!
-Sí.
690
00:52:52,170 --> 00:52:54,040
Voy a tomar un breve descanso.
Volveré en un momento.
691
00:52:54,130 --> 00:52:55,960
-Bien. Volveremos en cinco minutos.
-Está bien.
692
00:53:04,250 --> 00:53:05,290
Sr. Douglas.
693
00:53:06,380 --> 00:53:08,000
Sr. Douglas era mi padre.
694
00:53:08,960 --> 00:53:09,960
Justo.
695
00:53:11,710 --> 00:53:12,960
Jeff, este es Seth.
696
00:53:14,000 --> 00:53:15,250
¿Tienes un conductor ahora, Barnes?
697
00:53:15,330 --> 00:53:16,880
No, no soy conductor...
698
00:53:16,960 --> 00:53:18,500
Relájate, solo estoy bromeando.
699
00:53:20,460 --> 00:53:23,460
Supongo que Barnes te actualizó
sobre lo que hacemos aquí, ¿verdad?
700
00:53:23,920 --> 00:53:27,130
Bueno, no exactamente.
Pero te diré una cosa:
701
00:53:27,420 --> 00:53:29,330
seguiría a este hombre
hasta cualquier parte.
702
00:53:30,580 --> 00:53:32,920
Jeff es un experto en rifles.
703
00:53:35,080 --> 00:53:36,080
¿Francotirador?
704
00:53:36,420 --> 00:53:37,630
Así es, tirador.
705
00:53:38,170 --> 00:53:39,250
ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS
-¿Es tuyo?
706
00:53:40,540 --> 00:53:41,580
Sí, es mío.
707
00:53:41,920 --> 00:53:42,960
¿En qué etapa estás?
708
00:53:43,960 --> 00:53:46,710
Paso dos, trabajar en ellos nuevamente.
709
00:53:48,210 --> 00:53:52,790
Llegamos a creer que un poder mayor
que nosotros podría restaurar la cordura.
710
00:53:54,420 --> 00:53:55,710
¿Un francotirador?
711
00:53:56,540 --> 00:53:57,540
Sí.
712
00:53:57,960 --> 00:54:01,500
Entonces, ¿vas a decirme
qué estamos haciendo?
713
00:54:02,250 --> 00:54:03,250
Sí.
714
00:54:06,000 --> 00:54:07,710
Sí.
715
00:54:08,790 --> 00:54:09,790
Entra.
716
00:54:09,880 --> 00:54:10,880
Hola.
717
00:54:13,290 --> 00:54:14,460
¿Qué pasa, hermano?
718
00:54:16,080 --> 00:54:17,830
Será mejor que tengas cuidado.
719
00:54:19,080 --> 00:54:20,580
¿Es esta tu casa?
720
00:54:21,210 --> 00:54:22,210
Sí.
721
00:54:22,790 --> 00:54:24,210
¿También robas bancos?
722
00:54:25,210 --> 00:54:27,540
Después de que te jodan,
tienes que encontrar una manera, ¿verdad?
723
00:54:29,250 --> 00:54:30,420
Ella está sobre la mesa.
724
00:54:38,210 --> 00:54:39,830
¿Puedo conseguir...?
725
00:55:04,080 --> 00:55:06,000
Jeff, estamos haciendo
un trabajo importante aquí.
726
00:55:07,210 --> 00:55:08,210
¿Sabes?
727
00:55:08,580 --> 00:55:12,000
Este no es un asesino a sueldo
para hacer estupideces.
728
00:55:13,540 --> 00:55:14,540
Estoy aquí.
729
00:55:15,080 --> 00:55:16,080
Sí.
730
00:55:20,580 --> 00:55:21,580
¿Qué es eso?
731
00:55:23,500 --> 00:55:25,830
Es un rifle de francotirador
Remington M-24.
732
00:55:25,920 --> 00:55:27,130
¿Es así como te diriges a mí?
733
00:55:27,500 --> 00:55:29,830
-Deja ya de tonterías.
-¿Qué es esto, soldado?
734
00:55:33,630 --> 00:55:36,130
Este es un Remington M-24 con bípode,
735
00:55:36,210 --> 00:55:38,670
cinco tres monturas
para cañón pesado de 24 pulgadas.
736
00:55:39,210 --> 00:55:41,080
El gatillo ha sido ajustado.
737
00:55:41,880 --> 00:55:44,960
Para un tacto suave
con una fuerza de tracción de 0,9 kg.
738
00:55:46,290 --> 00:55:48,210
Este rifle usa munición de 300mag.
739
00:55:48,290 --> 00:55:50,920
Y tiene un alcance de tiro
mínimo efectivo de 300 metros,
740
00:55:51,000 --> 00:55:52,080
incluso en total oscuridad.
741
00:55:52,170 --> 00:55:53,540
-Así es.
-Sí.
742
00:55:55,290 --> 00:55:56,290
Sí.
743
00:56:02,540 --> 00:56:03,540
Jeff,
744
00:56:05,210 --> 00:56:07,750
el objetivo es Jimmy Varin, Scout.
745
00:56:09,210 --> 00:56:10,210
¿Hablas en serio?
746
00:56:12,960 --> 00:56:14,000
Este es su archivo.
747
00:56:15,920 --> 00:56:17,790
Eché un vistazo
e hice mi propia investigación.
748
00:56:18,630 --> 00:56:19,630
Es verdad.
749
00:56:20,380 --> 00:56:22,250
Hizo algunas cosas
bastante pesadas, hombre.
750
00:56:23,500 --> 00:56:26,330
Las cosas que vimos allí
fueron solo la punta del iceberg.
751
00:56:28,830 --> 00:56:29,830
Ahora...
752
00:56:34,000 --> 00:56:36,380
Si te metes en esto, no hay vuelta atrás.
753
00:56:37,630 --> 00:56:38,670
Sin prisas.
754
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
Hazlo bien.
755
00:56:48,420 --> 00:56:49,790
¿Estás seguro de que no quieres nada?
756
00:56:50,790 --> 00:56:52,130
Estoy bien, gracias.
757
01:00:09,290 --> 01:00:10,460
¿Qué diablos es eso?
758
01:00:11,500 --> 01:00:13,210
ENVIAR ARCHIVOS NIÑOS Y NIÑAS
MENORES DE 13 AÑOS
759
01:00:13,290 --> 01:00:14,500
NIÑOS Y NIÑAS MENORES DE 11 AÑOS
760
01:00:14,580 --> 01:00:16,960
Mierda. Esto está fuera
de nuestra jurisdicción.
761
01:00:17,080 --> 01:00:19,830
Necesitamos llamar al equipo
técnico para que investigue esto.
762
01:00:29,420 --> 01:00:30,420
Diputado.
763
01:00:30,580 --> 01:00:31,630
Gracias, Ana.
764
01:00:33,170 --> 01:00:35,080
-Buenas tardes, Sr. Barnes.
-Hola.
765
01:00:35,380 --> 01:00:36,500
Cierra la puerta.
766
01:00:48,960 --> 01:00:52,250
Sé que el último fue difícil,
pero tenía que suceder.
767
01:01:00,920 --> 01:01:03,830
Y supongo que Jeff tuvo cuidado.
768
01:01:06,420 --> 01:01:07,920
VETERANO DE GUERRA ENCONTRADO MUERTO
769
01:01:08,000 --> 01:01:09,920
Sin cabos sueltos,
¿nada que pueda volver a nosotros?
770
01:01:13,630 --> 01:01:14,960
¿Sabes cuál es tu problema?
771
01:01:15,210 --> 01:01:16,210
¿Cuál?
772
01:01:16,460 --> 01:01:18,380
Quieres nadar sin mojarte los pies.
773
01:01:19,040 --> 01:01:21,210
Por favor, no me preguntes
sobre mis hombres,
774
01:01:21,420 --> 01:01:23,250
especialmente los que me pediste
775
01:01:23,330 --> 01:01:24,960
que reclutara para matar
a otro de mis hombres.
776
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
Déjalo ir, Seth.
777
01:01:36,500 --> 01:01:38,210
Necesita reconciliarse consigo mismo.
778
01:01:38,420 --> 01:01:40,250
Démosle unos días y luego
nos pondremos en contacto.
779
01:01:42,380 --> 01:01:45,040
Creo que tal vez deberíamos ir al funeral.
780
01:01:45,460 --> 01:01:46,460
Por supuesto.
781
01:01:47,750 --> 01:01:50,040
Consigamos a Barnes un teléfono nuevo
y le pongamos un rastreador.
782
01:01:50,790 --> 01:01:52,790
-Quiero saber dónde está en todo momento.
-Hecho.
783
01:02:02,080 --> 01:02:03,080
Hola, mamá.
784
01:02:04,250 --> 01:02:05,580
¿Por qué no tomas una copa conmigo?
785
01:02:06,380 --> 01:02:07,380
Te lo conseguiré.
786
01:02:07,790 --> 01:02:09,790
Vas a comer.
787
01:02:10,380 --> 01:02:12,420
-No...
-Y deja de preocuparte por mí.
788
01:02:12,750 --> 01:02:14,330
Todavía no estoy muerta.
789
01:02:17,710 --> 01:02:19,460
Está bien. Ningún problema.
790
01:02:20,460 --> 01:02:21,580
Veamos qué tenemos aquí.
791
01:02:23,710 --> 01:02:25,080
Está bien. Gracias.
792
01:02:25,170 --> 01:02:26,290
¿Dónde encontraste esto?
793
01:02:27,830 --> 01:02:28,880
Eso estaba en mis cosas.
794
01:02:30,250 --> 01:02:32,920
Creo que lo saqué de una de sus cajas
y lo estaba mirando.
795
01:02:44,920 --> 01:02:45,920
Jesús.
796
01:02:49,580 --> 01:02:54,630
En esta foto tenía unos 12 o 13 años.
797
01:02:59,290 --> 01:03:02,250
Estaba tendiendo ropa
en el tendedero para que se secara,
798
01:03:02,920 --> 01:03:04,500
en el patio trasero,
799
01:03:05,960 --> 01:03:08,880
y ella estaba a mi lado,
800
01:03:11,710 --> 01:03:13,670
y luego ella se escapó
801
01:03:15,290 --> 01:03:18,750
tomé un vestido que se había caído.
802
01:03:21,750 --> 01:03:23,540
Volví al interior de la casa
803
01:03:25,080 --> 01:03:27,040
para conseguir más pinzas para la ropa.
804
01:03:29,960 --> 01:03:31,460
Y cuando regresé
805
01:03:32,580 --> 01:03:34,500
ella se había ido.
806
01:03:35,670 --> 01:03:38,960
Mamá, vamos. Lo sé.
807
01:03:40,420 --> 01:03:43,420
-Lo sé, mamá.
-Ella se ha ido...
808
01:03:45,250 --> 01:03:49,380
Cuando me di la vuelta,
parecía como si hubiera desaparecido.
809
01:04:03,500 --> 01:04:05,170
-Estoy aquí, mamá...
-Está bien.
810
01:04:05,460 --> 01:04:06,500
Estoy aquí...
811
01:04:10,830 --> 01:04:12,040
No voy a ninguna parte.
812
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Disculpe.
813
01:04:55,880 --> 01:04:57,670
¿Podemos hablar contigo, por favor?
814
01:04:59,540 --> 01:05:00,580
Por supuesto.
815
01:05:00,790 --> 01:05:02,710
Soy el agente especial del FBI Reynolds.
816
01:05:02,790 --> 01:05:05,210
Y este es mi socio,
Agente especial Kensington.
817
01:05:05,830 --> 01:05:08,920
Tenemos algunas preguntas
que nos gustaría hacerle, si lo desea.
818
01:05:09,960 --> 01:05:10,960
En lo que pueda ayudar...
819
01:05:11,080 --> 01:05:13,710
Esta es mi esposa, Sarah,
y mi hermano Seth.
820
01:05:13,790 --> 01:05:15,210
¿Te importa si se quedan o...?
821
01:05:15,420 --> 01:05:17,000
De ninguna manera, señora.
822
01:05:18,920 --> 01:05:20,330
Es un placer conocerte.
823
01:05:21,040 --> 01:05:22,040
También.
824
01:05:23,790 --> 01:05:26,710
Señor, ¿era amigo del difunto?
825
01:05:27,420 --> 01:05:29,670
Bueno, es uno de los veteranos
de nuestra nación,
826
01:05:29,750 --> 01:05:32,420
ya sea activo o inactivo,
siempre trato de mostrar mi apoyo.
827
01:05:32,960 --> 01:05:34,290
¿Conocía al Sr. ¿Varín?
828
01:05:35,080 --> 01:05:37,290
Hablamos hace unos años.
829
01:05:37,380 --> 01:05:40,630
Fui miembro del panel
que presidió su caso de mala conducta.
830
01:05:41,460 --> 01:05:43,710
Si cree que tiene alguna
información que pueda
831
01:05:43,790 --> 01:05:46,330
ayudar a nuestra investigación,
no dude en contactarnos.
832
01:05:46,420 --> 01:05:47,960
Por supuesto. Muchas gracias.
833
01:05:48,750 --> 01:05:50,330
Gracias, diputado.
834
01:05:53,630 --> 01:05:56,130
Señor, lamento molestarlo nuevamente.
835
01:05:57,920 --> 01:05:59,170
Quería agradecerle personalmente
836
01:05:59,250 --> 01:06:01,290
por el trabajo que realiza
por los veteranos.
837
01:06:01,420 --> 01:06:03,130
Soy una exmilitar.
838
01:06:03,540 --> 01:06:05,460
No, gracias por tu servicio.
839
01:06:05,540 --> 01:06:08,790
Por supuesto. Que tenga un buen día.
840
01:06:29,540 --> 01:06:30,580
Dakota...
841
01:06:31,000 --> 01:06:32,790
-¿Sí, querida?
-¿Conocías a ese hombre?
842
01:06:35,920 --> 01:06:38,210
Detrás de cada hombre
inteligente y exitoso, ¿verdad?
843
01:06:40,080 --> 01:06:41,920
Sí, lo conocía.
844
01:06:42,920 --> 01:06:45,670
-Conozco mucha gente.
-¿Podemos parar en la siguiente estación?
845
01:06:46,130 --> 01:06:47,540
-Sí.
-Quiero tomar un café.
846
01:06:48,960 --> 01:06:50,830
Bien. Yo también necesito un café.
847
01:07:11,580 --> 01:07:13,250
Un segundo, amor. ¿Quieres algo?
848
01:07:14,290 --> 01:07:15,500
Agua, por favor.
849
01:07:15,630 --> 01:07:16,630
Lo traeré.
850
01:07:44,790 --> 01:07:45,960
Entonces,
851
01:07:47,250 --> 01:07:48,920
¿cómo conoces a ese agente del FBI?
852
01:07:49,670 --> 01:07:50,960
¿De qué estás hablando?
853
01:07:51,540 --> 01:07:53,790
Kensington, el agente
del FBI en el funeral.
854
01:07:53,880 --> 01:07:56,040
-¿Cómo la conoces?
-No la conozco.
855
01:07:59,040 --> 01:08:01,170
Se miraron como si ayer
hubieran tenido sexo.
856
01:08:01,420 --> 01:08:04,380
Ahora te estaba presentando
a su novio por primera vez.
857
01:08:04,710 --> 01:08:05,710
¿Qué?
858
01:08:11,500 --> 01:08:12,880
De dónde es...
859
01:08:14,630 --> 01:08:15,790
¿De dónde la conoces?
860
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
Alcohólicos anónimos.
861
01:08:23,540 --> 01:08:24,580
¿Por qué vas a AA?
862
01:08:24,670 --> 01:08:26,880
Pensé que lo habíamos resuelto
con la rehabilitación que pagué.
863
01:08:26,960 --> 01:08:29,330
Resolvemos. AA es solo mantenimiento.
864
01:08:30,630 --> 01:08:33,330
¿Tenemos algún problema aquí?
Quiero decir, ¿cómo es que...?
865
01:08:33,920 --> 01:08:35,080
Simplemente estás paranoico.
866
01:08:35,250 --> 01:08:40,040
¿Paranoico? El maldito FBI solo
apareció en el funeral para interrogarme.
867
01:08:40,630 --> 01:08:43,130
¿De qué se habla en estas reuniones?
868
01:08:43,920 --> 01:08:45,210
No hablo.
869
01:08:45,290 --> 01:08:48,380
-¿Vas a estas reuniones y no hablas?
-No, no hablo.
870
01:08:53,670 --> 01:08:54,670
Mierda.
871
01:08:59,250 --> 01:09:00,790
Nunca más me mientas.
872
01:09:19,080 --> 01:09:20,210
Entonces, ¿qué pensaste?
873
01:09:21,460 --> 01:09:24,500
Hay algo ahí, simplemente no estoy seguro
de qué es todavía.
874
01:09:25,500 --> 01:09:26,500
¿Cómo esto?
875
01:09:27,580 --> 01:09:29,790
¿Por qué diablos estuvo
el agente en el funeral de este tipo?
876
01:09:29,880 --> 01:09:32,130
-Apenas lo conocía.
-Es un tipo honesto.
877
01:09:32,630 --> 01:09:33,670
¿Crees esto?
878
01:09:34,210 --> 01:09:38,830
Sí. Ambrose tiene un gran historial
de ayuda a los veteranos y sus familias.
879
01:09:38,960 --> 01:09:41,130
Dedica todos estos programas
a que les ayuden
880
01:09:41,290 --> 01:09:43,880
a reintegrarse a la sociedad
tras regresar de su misión.
881
01:09:43,960 --> 01:09:45,790
¿Por qué no estaría en este funeral?
882
01:09:46,630 --> 01:09:48,210
Solo dices eso porque...
883
01:09:48,460 --> 01:09:50,080
-Conoces a su hermano.
-¿Qué?
884
01:09:50,580 --> 01:09:52,540
Vamos, ustedes dos se conocen.
885
01:09:52,710 --> 01:09:54,250
¿De qué estás hablando?
886
01:09:54,710 --> 01:09:56,750
Te conozco mejor que a mi esposa.
887
01:09:57,290 --> 01:09:58,460
¿Cuál es la historia, Dani?
888
01:10:04,710 --> 01:10:06,420
Lo conozco de AA.
889
01:10:06,750 --> 01:10:08,330
-¿Estás bien? Eso es.
-¿AA?
890
01:10:08,500 --> 01:10:10,750
Sí, estoy en AA. Listo.
891
01:10:11,750 --> 01:10:13,000
¿Cómo no lo sabía?
892
01:10:13,380 --> 01:10:14,580
¿Cuánto tiempo llevas en AA?
893
01:10:16,080 --> 01:10:20,750
He estado en AA durante tres años,
y él es el único que fuma,
894
01:10:20,830 --> 01:10:24,080
así que salimos a encender un cigarrillo
y hablamos de algunas cosas.
895
01:10:24,580 --> 01:10:25,580
¿De qué hablan?
896
01:10:26,500 --> 01:10:28,130
Especialmente tu esposa.
897
01:10:28,920 --> 01:10:31,500
Vete a la mierda, Dani.
898
01:10:31,580 --> 01:10:32,580
Anda tú.
899
01:10:33,880 --> 01:10:35,500
No me mientas más, Dani.
900
01:10:36,960 --> 01:10:38,080
No te preocupes.
901
01:10:53,790 --> 01:10:55,170
¿Me invitarás a pasar o...?
902
01:10:57,670 --> 01:10:59,080
¿Qué es esto, arte escénico?
903
01:10:59,880 --> 01:11:02,330
Te quedarás ahí mirándome todo el día.
¿O me invitarás a pasar?
904
01:11:02,420 --> 01:11:03,420
¿Qué estás haciendo aquí?
905
01:11:05,000 --> 01:11:07,290
Mira, hace tiempo que no sé nada de ti.
906
01:11:07,880 --> 01:11:09,040
Solo vine a comprobarlo.
907
01:11:10,290 --> 01:11:11,880
No puedes estar deprimido solo, hombre.
908
01:11:12,670 --> 01:11:13,960
Estoy aquí para hablar si quieres.
909
01:11:18,710 --> 01:11:19,880
Vine a darte un regalo.
910
01:11:22,460 --> 01:11:23,460
¿Un nuevo celular?
911
01:11:23,830 --> 01:11:26,290
Mira, nos vamos a ir por un tiempo.
Hasta que las cosas se enfríen.
912
01:11:26,380 --> 01:11:29,290
Pero tenemos algo grande por venir,
vamos a necesitarte preparado.
913
01:11:30,250 --> 01:11:31,250
Hablaremos pronto, ¿vale?
914
01:11:35,040 --> 01:11:36,040
Escucha, Seth.
915
01:11:38,710 --> 01:11:41,500
Ya conoces ese desfile griego,
916
01:11:43,290 --> 01:11:45,830
eso de lo que hablabas, Teseo,
917
01:11:47,670 --> 01:11:48,880
¿Realmente lo crees?
918
01:11:49,920 --> 01:11:51,250
¿O simplemente estaba bromeando?
919
01:11:51,710 --> 01:11:52,710
Sí.
920
01:11:54,080 --> 01:11:57,500
Sí, definitivamente lo creo.
921
01:12:00,290 --> 01:12:01,290
Está bien.
922
01:12:10,960 --> 01:12:11,960
Vamos.
923
01:12:29,630 --> 01:12:32,750
Buenas tardes, damas y caballeros,
todos los que están aquí.
924
01:12:33,130 --> 01:12:36,170
Perdón por interrumpir las festividades.
925
01:12:36,830 --> 01:12:39,920
A diferencia de la mayoría
de los políticos con podio y micrófono,
926
01:12:40,420 --> 01:12:42,420
prometo ser breve.
927
01:12:44,080 --> 01:12:46,460
Primero, me gustaría agradecerles
a todos y cada uno de ustedes
928
01:12:46,540 --> 01:12:50,580
por venir y mostrar su apoyo
a una causa tan querida para mi corazón.
929
01:12:51,080 --> 01:12:54,960
Sus generosas contribuciones
nos permiten ampliar el acceso
930
01:12:55,080 --> 01:12:58,460
a la atención médica esencial
y a programas que...
931
01:12:58,580 --> 01:13:02,290
rehabilitan y capacitan
a los veteranos de nuestra nación.
932
01:13:02,380 --> 01:13:05,250
Entonces, en nombre de todos
los miembros del servicio, pasados,
933
01:13:05,460 --> 01:13:09,750
presentes y futuros, y de toda
la comunidad de apoyo a los veteranos,
934
01:13:10,080 --> 01:13:12,250
Gracias por su continuo apoyo.
935
01:13:12,330 --> 01:13:13,540
No podemos hacer esto sin ti.
936
01:13:13,920 --> 01:13:14,920
Salud.
937
01:13:15,880 --> 01:13:17,710
No olviden dar propina a los bartenders.
938
01:13:19,580 --> 01:13:21,210
-Eso estuvo bien, cariño.
-Sí.
939
01:13:21,960 --> 01:13:22,960
Gracias.
940
01:13:24,040 --> 01:13:28,080
Papá, eso fue genial.
Yo también creo que eres un caballero.
941
01:13:28,290 --> 01:13:29,380
Me sentí como un tonto.
942
01:13:29,460 --> 01:13:31,040
-¿Parecí estúpido?
-No.
943
01:13:31,330 --> 01:13:32,580
-¿Está segura?
-No.
944
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Espera un minuto.
945
01:13:36,290 --> 01:13:37,330
Necesito contestar.
946
01:13:50,290 --> 01:13:52,580
Bastardos,
947
01:13:54,040 --> 01:13:55,330
¿dónde está mi madre?
948
01:13:55,500 --> 01:13:56,710
Ella está a salvo.
949
01:13:57,380 --> 01:13:58,630
No somos animales.
950
01:13:59,630 --> 01:14:01,330
Solo necesitamos que respondas
algunas preguntas.
951
01:14:02,420 --> 01:14:03,540
¿Sabes quién soy?
952
01:14:05,710 --> 01:14:06,790
Creo que sí,
953
01:14:07,920 --> 01:14:09,790
entonces, ¿qué tal si me dices quién eres?
954
01:14:10,580 --> 01:14:12,040
Creo que es justo, ¿no crees?
955
01:14:12,130 --> 01:14:13,670
Vete a la mierda.
956
01:14:13,750 --> 01:14:14,790
¿Qué diablos es eso?
957
01:14:17,130 --> 01:14:18,170
Vamos, amigo.
958
01:14:19,290 --> 01:14:21,290
Estoy haciendo las preguntas.
959
01:14:21,460 --> 01:14:22,460
¿Todas?
960
01:14:25,960 --> 01:14:27,750
Me gustas, eres valiente.
961
01:14:29,170 --> 01:14:30,170
Ahora cuéntanos
962
01:14:30,250 --> 01:14:32,630
¿quién te contrató para matar
a Phala en su restaurante?
963
01:14:33,540 --> 01:14:34,540
Sabes...
964
01:14:36,000 --> 01:14:38,330
Hay un trozo de papel
en el bolsillo de mi chaqueta.
965
01:14:38,790 --> 01:14:39,920
Hay un número.
966
01:14:41,080 --> 01:14:43,670
Échale un vistazo, llámalo...
967
01:14:44,670 --> 01:14:47,880
y mientras haces eso,
puedes irte a la mierda, hijo de...
968
01:14:48,790 --> 01:14:50,460
Averigüemos quién está detrás de esto.
969
01:15:10,080 --> 01:15:11,960
Es bueno verlo de nuevo, congresista.
970
01:15:12,250 --> 01:15:14,540
¿Vas a hacer muchas cosas esta noche?
971
01:15:15,250 --> 01:15:16,330
¿Dónde está mi amigo Frank?
972
01:15:16,460 --> 01:15:17,960
Sabes a quién mató, ¿no?
973
01:15:18,130 --> 01:15:19,830
Sí, y no me importa.
974
01:15:20,460 --> 01:15:21,460
Quizás no te importe,
975
01:15:21,580 --> 01:15:23,830
pero a un amigo en común
no le hace mucha gracia.
976
01:15:24,000 --> 01:15:25,130
¿Cómo crees que lo encontré?
977
01:15:25,920 --> 01:15:27,790
Podría habernos dicho
qué estaba haciendo Phala.
978
01:15:27,880 --> 01:15:29,790
Nos habríamos encargado
de esto internamente.
979
01:15:30,170 --> 01:15:32,540
Déjame preocuparme por eso.
Seth, ve a buscarlo.
980
01:15:33,170 --> 01:15:34,920
¿Qué pasa con mi proyecto de desarrollo?
981
01:15:35,000 --> 01:15:36,540
El tipo que eliminaste estaba por delante.
982
01:15:36,630 --> 01:15:38,250
Ahora debo medio millón.
983
01:15:38,540 --> 01:15:39,830
Mi familia necesita comer, ¿sabes?
984
01:15:39,960 --> 01:15:41,210
¿Cómo le pegaste?
985
01:15:41,290 --> 01:15:42,290
Está bien.
986
01:15:42,630 --> 01:15:44,290
Recaudaré el resto de la financiación
987
01:15:44,830 --> 01:15:46,580
pero me quedaré con el 30 % del complejo.
988
01:15:46,920 --> 01:15:48,380
Mi familia también necesita comer.
989
01:15:49,080 --> 01:15:50,130
Veinticinco.
990
01:15:50,460 --> 01:15:52,130
Treinta y cinco, es la Sección Ocho.
991
01:15:53,250 --> 01:15:54,380
Treinta por ciento...
992
01:15:55,250 --> 01:15:57,960
Perdiste tu llamado.
Deberías trabajar para nosotros.
993
01:15:58,210 --> 01:16:00,750
Programa una cita con mi secretaria
y ve a descansar, Frank.
994
01:16:01,040 --> 01:16:03,460
Eres demasiado mayor para andar
golpeando gente en mitad de la noche.
995
01:16:04,130 --> 01:16:06,250
Pero ojo, todos tenemos jefes.
996
01:16:06,920 --> 01:16:08,830
Perdón por la confusión, ¿estás bien?
997
01:16:08,960 --> 01:16:10,710
Agrega un poco de hielo y estarás bien.
998
01:16:10,790 --> 01:16:11,880
Vete a la mierda.
999
01:16:16,380 --> 01:16:17,830
Sí.
1000
01:16:19,580 --> 01:16:20,580
Mierda.
1001
01:16:22,880 --> 01:16:23,920
¿Qué jefes?
1002
01:16:24,250 --> 01:16:25,290
Sube al auto.
1003
01:16:45,250 --> 01:16:48,830
-Todo está bien. Aquí vamos.
-No.
1004
01:16:53,580 --> 01:16:56,130
Uno, dos, tres.
1005
01:17:43,380 --> 01:17:45,750
Mamá, ¿es una orden?
1006
01:18:00,960 --> 01:18:01,960
¿Puedo ayudar?
1007
01:18:02,920 --> 01:18:04,750
Sí, ¿está Dakota por aquí?
1008
01:18:07,420 --> 01:18:08,460
Dakota.
1009
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
Barnes.
1010
01:18:17,420 --> 01:18:18,750
Esta es mi esposa, Sara.
1011
01:18:18,830 --> 01:18:20,630
Sarah, este es el sargento Barnes.
1012
01:18:21,670 --> 01:18:22,710
Un placer conocerte.
1013
01:18:23,290 --> 01:18:24,630
Estoy encantado de conocerte también.
1014
01:18:25,830 --> 01:18:28,750
Salgamos y charlemos un poco, ¿vale?
1015
01:18:29,710 --> 01:18:30,920
Demos un paseo de regreso allí.
1016
01:18:46,710 --> 01:18:47,830
¿En mi maldita casa?
1017
01:18:47,920 --> 01:18:49,210
¿No es lo suficientemente
discreto para ti?
1018
01:18:49,290 --> 01:18:51,130
Todavía puedo hacerte
la vida miserable si quiero.
1019
01:18:51,210 --> 01:18:52,420
Recuerda lo que dijiste
1020
01:18:52,540 --> 01:18:54,130
acerca de que la vida
es un campo de batalla,
1021
01:18:54,210 --> 01:18:55,830
no puedes controlarla más que el clima.
1022
01:18:56,420 --> 01:18:57,790
Bueno, bienvenido al campo de batalla.
1023
01:18:58,710 --> 01:18:59,920
¿Qué estás haciendo aquí?
1024
01:19:00,040 --> 01:19:01,920
No me gusta estar en la oscuridad,
1025
01:19:02,790 --> 01:19:05,960
especialmente cuando se trata
de que mi madre y yo estemos en peligro.
1026
01:19:06,670 --> 01:19:08,630
Tienes razón. Estoy totalmente de acuerdo.
1027
01:19:08,750 --> 01:19:10,460
Esto nunca debería haber sucedido.
Lo siento.
1028
01:19:10,630 --> 01:19:11,630
Sí,
1029
01:19:12,040 --> 01:19:14,500
y si sospecho que me estás mintiendo
otra vez,
1030
01:19:15,420 --> 01:19:18,420
haré de tu vida un infierno,
¿me escuchaste?
1031
01:19:19,500 --> 01:19:22,630
Aquí no hay guion.
Estamos en territorio desconocido.
1032
01:19:22,710 --> 01:19:23,710
-Hay riesgos...
-Sí...
1033
01:19:23,790 --> 01:19:25,880
pero estás trabajando
para alguien que te mantiene a salvo.
1034
01:19:25,960 --> 01:19:27,000
No es tan simple.
1035
01:19:27,080 --> 01:19:28,500
¿Quién es?
1036
01:19:29,170 --> 01:19:30,500
Un socio silencioso
1037
01:19:30,580 --> 01:19:33,500
que no tiene ningún interés
en salir de detrás de las sombras.
1038
01:19:33,670 --> 01:19:34,710
Entonces eso es todo.
1039
01:19:35,330 --> 01:19:36,960
Soy un cebo. Y eso.
1040
01:19:37,290 --> 01:19:39,380
-Te prometo que te mantendré a salvo.
-Mentira.
1041
01:19:39,670 --> 01:19:40,830
No puedes mantenerme a salvo.
1042
01:19:40,960 --> 01:19:43,250
Tenemos que navegar con cuidado aquí.
1043
01:19:43,500 --> 01:19:44,630
Grupo Ambrose.
1044
01:19:46,670 --> 01:19:48,580
¿Por qué están transfiriendo
dinero a una empresa?
1045
01:19:48,670 --> 01:19:50,330
¿Quién alquila espacio en el servidor?
1046
01:19:51,790 --> 01:19:53,540
-¿El grupo Ambrose?
-Sí.
1047
01:19:54,960 --> 01:19:56,170
Tu apellido.
1048
01:19:57,670 --> 01:20:00,460
Salió cuando estaba presionando
a Emory en el centro de servidores.
1049
01:20:01,500 --> 01:20:02,540
Mi padre.
1050
01:20:03,210 --> 01:20:04,210
¿Tu padre?
1051
01:20:05,710 --> 01:20:07,330
Él es la razón
por la que estoy haciendo esto.
1052
01:20:09,580 --> 01:20:10,580
Estoy escuchando.
1053
01:20:15,500 --> 01:20:16,630
Él era un...
1054
01:20:17,330 --> 01:20:18,710
jugador degenerado,
1055
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
un borracho,
1056
01:20:21,420 --> 01:20:22,630
un pedazo de mierda.
1057
01:20:24,710 --> 01:20:27,210
La pornografía infantil era para él
una forma de ganar dinero.
1058
01:20:27,290 --> 01:20:28,290
Tenía un grupo...
1059
01:20:28,380 --> 01:20:30,790
de amigos, una empresa, el grupo Ambrose.
1060
01:20:31,920 --> 01:20:34,000
Intentó reclutarme
cuando yo era solo un niño,
1061
01:20:34,080 --> 01:20:35,420
mi hermana me protegió
1062
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
y ella...
1063
01:20:38,630 --> 01:20:39,790
y ella pagó el precio máximo.
1064
01:20:41,000 --> 01:20:42,000
¿Qué pasó con ella?
1065
01:20:43,290 --> 01:20:44,420
Lo destruyeron
1066
01:20:45,750 --> 01:20:47,380
y la arrojó como si fuera
una bolsa de basura.
1067
01:20:47,500 --> 01:20:48,500
¿Tu padre?
1068
01:20:48,880 --> 01:20:50,830
Cáncer, murió antes
de que yo pudiera matarlo.
1069
01:20:51,420 --> 01:20:52,420
Entonces eso es todo.
1070
01:20:53,250 --> 01:20:55,080
Estoy aquí para limpiar
su maldito desastre.
1071
01:20:55,170 --> 01:20:56,750
Destruyó muchas vidas y muchas familias
1072
01:20:56,830 --> 01:20:58,920
y esto continúa hasta el día de hoy.
Si no...
1073
01:20:59,420 --> 01:21:00,460
Tu hermana...
1074
01:21:03,290 --> 01:21:04,290
Diane.
1075
01:21:08,080 --> 01:21:10,790
Será mejor que nunca vuelvas
a decir su nombre. ¿Me escuchaste?
1076
01:21:10,960 --> 01:21:12,500
También encontré fotos de ella.
1077
01:21:14,080 --> 01:21:16,670
Tenía la misma edad
que mi hermana cuando la secuestraron
1078
01:21:17,380 --> 01:21:19,580
y corrió la misma suerte. Lo siento mucho.
1079
01:21:24,580 --> 01:21:25,830
¿Por qué no me lo dijiste?
1080
01:21:28,500 --> 01:21:32,130
Porque cuando me enteré de lo que
le pasó a mi hermana, la cosa no mejoró...
1081
01:21:32,790 --> 01:21:33,830
solo empeoró la situación.
1082
01:22:10,130 --> 01:22:11,420
Entonces ¿quién es tu amigo?
1083
01:22:11,960 --> 01:22:13,290
Solo un compañero de trabajo.
1084
01:22:13,920 --> 01:22:15,420
Parecía que quería matarte.
1085
01:22:16,250 --> 01:22:17,630
Voy a la otra habitación.
1086
01:22:19,460 --> 01:22:20,670
Está bien.
1087
01:22:20,750 --> 01:22:23,170
Estoy en las primeras etapas
de un nuevo proyecto
1088
01:22:23,250 --> 01:22:25,630
en la oficina de soporte.
Hubo algunos problemas y necesitábamos...
1089
01:22:25,750 --> 01:22:27,210
Bien, ¿qué tipo de problema?
1090
01:22:27,630 --> 01:22:29,210
Como un problema personal.
1091
01:22:29,710 --> 01:22:33,080
Dakota, ¿cuánto tiempo esperas
que haga de ama de casa ingenua?
1092
01:22:33,750 --> 01:22:35,790
El FBI te interrogó hace unos días
1093
01:22:35,880 --> 01:22:37,880
y ahora aparece en nuestra puerta
1094
01:22:38,460 --> 01:22:39,920
un hombre con la cara golpeada.
1095
01:22:40,380 --> 01:22:41,750
¿Qué pasó con su cara?
1096
01:22:42,670 --> 01:22:44,750
Quizás estoy trabajando
un poco fuera de las reglas aquí,
1097
01:22:44,830 --> 01:22:46,580
-pero es para generar un cambio real...
-Papá.
1098
01:22:46,670 --> 01:22:48,630
-Espera, cariño.
-¿Puedes venir a ayudarme?
1099
01:22:49,500 --> 01:22:52,170
Estamos bien, mira, estamos bien.
No tienes nada de qué preocuparte.
1100
01:22:52,380 --> 01:22:54,540
Vale, pero no somos
nosotros lo que me importa.
1101
01:22:55,960 --> 01:23:00,750
Sabes que nunca haría nada
que nos pusiera en peligro. Lo sabes, ¿no?
1102
01:23:03,960 --> 01:23:04,960
Te amo.
1103
01:23:05,710 --> 01:23:07,710
-Papá.
-Está bien, ya voy, cariño.
1104
01:23:08,210 --> 01:23:10,330
¿Quiénes son estos?
1105
01:23:10,420 --> 01:23:12,790
-Esta es Jenny.
-Jenny...
1106
01:23:12,920 --> 01:23:14,420
Y este es papá...
1107
01:23:14,630 --> 01:23:16,210
-Soy yo.
-Sí.
1108
01:23:44,330 --> 01:23:45,460
Lo siento, D.
1109
01:23:48,880 --> 01:23:50,250
Sé que ha pasado un tiempo.
1110
01:23:54,210 --> 01:23:55,960
Debería haber venido aquí antes, pero...
1111
01:23:58,920 --> 01:24:00,500
Creo que estaba asustado.
1112
01:24:02,210 --> 01:24:04,460
Ahora sé que no te escapaste, cariño.
1113
01:24:05,330 --> 01:24:06,380
Fuiste llevada
1114
01:24:08,630 --> 01:24:10,540
y atraparé a quien te haya hecho esto.
1115
01:24:18,330 --> 01:24:19,420
Sí, lo prometo.
1116
01:24:32,670 --> 01:24:34,630
Tengo dos nombres para ti.
1117
01:24:36,000 --> 01:24:39,920
Gordon Pasternak y Bruno Argenta.
1118
01:24:42,960 --> 01:24:44,040
Perdón, ¿quién eres?
1119
01:24:44,460 --> 01:24:47,580
Soy Virginia, la ayudante
secreta de Dakota.
1120
01:24:49,500 --> 01:24:52,210
Estos hombres eran socios de mi marido.
1121
01:24:52,290 --> 01:24:54,330
Y ellos son la razón
por la que estamos aquí hoy.
1122
01:24:54,540 --> 01:24:56,540
¿Cómo supiste que estaba aquí?
1123
01:24:56,630 --> 01:24:59,130
Tenemos un rastreador en tu teléfono.
1124
01:25:01,580 --> 01:25:04,170
Deberías estar orgulloso de ella.
Ella era muy fuerte.
1125
01:25:05,170 --> 01:25:06,710
Intentó romper su pequeño juego.
1126
01:25:06,790 --> 01:25:09,290
Casi lo logra. Ella apuñaló a Pasternak.
1127
01:25:10,790 --> 01:25:11,790
Pero...
1128
01:25:12,790 --> 01:25:14,290
acabaron con su vida.
1129
01:25:22,580 --> 01:25:24,290
¿Cómo sé que me estás diciendo la verdad?
1130
01:25:25,830 --> 01:25:28,000
¿Que no me estás usando
solo para limpiar tu desastre?
1131
01:25:28,080 --> 01:25:30,420
Mi marido era un ser humano horrible.
1132
01:25:30,540 --> 01:25:32,710
Aunque nunca conocí a sus víctimas,
1133
01:25:33,380 --> 01:25:36,210
siento una obligación hacia
quienes sobrevivieron.
1134
01:25:44,080 --> 01:25:45,880
Estos hombres son la cabeza
de la serpiente,
1135
01:25:46,500 --> 01:25:48,420
los líderes del grupo clandestino
1136
01:25:48,500 --> 01:25:50,880
de pornografía infantil en la costa este.
1137
01:25:53,170 --> 01:25:56,080
Recuerda, esto no es venganza,
Sargento Barnes.
1138
01:25:56,170 --> 01:25:57,290
Es más que eso.
1139
01:25:58,330 --> 01:25:59,670
Es justicia.
1140
01:26:00,080 --> 01:26:02,080
No serán objetivos simples.
1141
01:26:02,750 --> 01:26:04,670
Están vigilados y protegidos.
1142
01:26:12,210 --> 01:26:13,210
Virginia.
1143
01:26:15,500 --> 01:26:16,500
Gracias.
1144
01:26:40,500 --> 01:26:43,710
Hola, mi nombre es Seth y soy alcohólico.
1145
01:26:44,420 --> 01:26:45,920
-Hola, Seth.
-Hola, Seth.
1146
01:26:51,500 --> 01:26:52,920
Ha pasado un tiempo, ¿no?
1147
01:26:54,330 --> 01:26:56,630
Me da vergüenza estar aquí.
1148
01:26:59,000 --> 01:27:01,710
Como si tuviera que haber superado esto
de alguna manera.
1149
01:27:05,210 --> 01:27:07,080
Como se supone que
todo en mi vida está bien.
1150
01:27:07,380 --> 01:27:12,330
Y debería poder funcionar como todas
las personas normales que existen.
1151
01:27:13,080 --> 01:27:18,540
Y luego recuerdo que tengo un problema,
y todo el tiempo que paso...
1152
01:27:19,040 --> 01:27:24,710
tratar de distanciarme de ello
solo me hace sentir menos.
1153
01:27:30,080 --> 01:27:33,290
Una parte de mí está tan acostumbrada
a criticarme a mí mismo.
1154
01:27:34,630 --> 01:27:37,420
Que me olvido que tengo opciones.
1155
01:27:40,040 --> 01:27:41,920
Pero venir aquí me ayuda. Entonces...
1156
01:27:43,880 --> 01:27:46,830
Gracias por esto y gracias
por dejarme compartir.
1157
01:27:47,790 --> 01:27:48,790
Gracias, Seth.
1158
01:27:49,630 --> 01:27:51,380
-Gracias.
-¿Alguien más?
1159
01:27:54,290 --> 01:27:55,710
Soy Dani, soy alcohólica.
1160
01:27:56,210 --> 01:27:57,540
Hola, Dani.
1161
01:27:59,540 --> 01:28:02,790
Estoy pasando
por un momento difícil hoy, chicos.
1162
01:28:04,330 --> 01:28:06,130
Estoy luchando con un secreto.
1163
01:28:07,830 --> 01:28:10,960
Todos sabemos que estamos tan enfermos
como nuestros secretos, ¿verdad?
1164
01:28:13,000 --> 01:28:14,500
Así que estoy aquí
para contar mi historia.
1165
01:28:15,210 --> 01:28:17,540
Estoy en un punto de mi vida
donde estoy tratando de reconciliarme
1166
01:28:17,630 --> 01:28:19,330
mi vida profesional con la personal,
1167
01:28:19,420 --> 01:28:21,210
y estoy pasando por un momento muy difícil
1168
01:28:21,290 --> 01:28:22,920
y es muy difícil cerrar esta brecha,
1169
01:28:24,080 --> 01:28:26,580
y eso me frustra mucho, ¿saben?
1170
01:28:28,250 --> 01:28:32,580
Estoy intentando con todas mis fuerzas
no castigarme,
1171
01:28:33,130 --> 01:28:36,670
ni criticarme y enojarme por no cuidarme.
1172
01:28:37,540 --> 01:28:40,380
Porque todos sabemos
que se trata de progreso
1173
01:28:40,500 --> 01:28:41,830
no la perfección, ¿verdad?
1174
01:28:42,210 --> 01:28:43,710
Pero es tan difícil
1175
01:28:45,290 --> 01:28:48,330
que solo pienso por un nanosegundo
solo un trago,
1176
01:28:48,790 --> 01:28:49,880
solo uno.
1177
01:28:49,960 --> 01:28:52,420
¿Por qué no puedo simplemente beber uno?
1178
01:28:52,500 --> 01:28:54,880
¿Por qué no puedo ser
normal como todos los demás?
1179
01:28:54,960 --> 01:28:56,380
Pero no puedo aceptar uno.
1180
01:28:57,330 --> 01:29:00,830
Hay una enfermedad dentro de mí
y solo necesito recordarlo.
1181
01:29:02,580 --> 01:29:05,830
Lo siento. Solo necesitaba compartir
y sacar esto a la luz...
1182
01:29:07,380 --> 01:29:08,710
feo secreto desde dentro.
1183
01:29:09,040 --> 01:29:10,880
Así que gracias
por dejarme compartir, chicos.
1184
01:29:11,290 --> 01:29:13,000
-Gracias, Dani.
-Gracias.
1185
01:29:17,080 --> 01:29:18,670
-Hola.
-Hola.
1186
01:29:21,920 --> 01:29:23,420
Sabes que todavía puedes hablar conmigo.
1187
01:29:23,500 --> 01:29:24,500
Gracias.
1188
01:29:24,830 --> 01:29:27,170
Pero es un poco raro, ¿verdad?
1189
01:29:32,790 --> 01:29:34,380
Hiciste bien en compartir hoy.
1190
01:29:34,880 --> 01:29:36,420
Gracias, ha pasado un tiempo.
1191
01:29:36,830 --> 01:29:38,460
Tú también ayudaste mucho.
1192
01:29:39,040 --> 01:29:40,040
Bien...
1193
01:29:43,250 --> 01:29:46,130
Ya sabes, interrogar a tu hermano
fue una formalidad, ¿sabes?
1194
01:29:46,880 --> 01:29:49,330
Ese día interrogamos
a todos en el cementerio.
1195
01:29:50,670 --> 01:29:52,080
¿Deberías hablarme
1196
01:29:52,170 --> 01:29:54,540
-sobre una investigación en curso?
-No.
1197
01:29:54,670 --> 01:29:55,710
-Hola.
-Sí.
1198
01:29:56,500 --> 01:29:58,540
-Te llamé, no respondiste.
-¿No respondí?
1199
01:29:58,630 --> 01:30:01,130
Desconecto mi teléfono
durante las reuniones.
1200
01:30:01,210 --> 01:30:02,330
¿Por qué me llamaste?
1201
01:30:02,960 --> 01:30:03,960
Dani.
1202
01:30:05,330 --> 01:30:06,330
Barnes.
1203
01:30:06,670 --> 01:30:09,380
-¿Son amigos?
-Sí, él es Barnes...
1204
01:30:09,460 --> 01:30:11,920
-Lo siento. Tenemos que irnos.
-Nos conocemos desde hace mucho tiempo.
1205
01:30:11,960 --> 01:30:12,960
Bien.
1206
01:30:13,790 --> 01:30:15,330
Nos vemos la próxima semana.
1207
01:30:16,290 --> 01:30:17,380
-Está bien.
-Bien.
1208
01:30:18,920 --> 01:30:20,000
Nos vemos la próxima semana.
1209
01:30:26,130 --> 01:30:27,710
Ciudad de Long Island, Queens.
1210
01:30:28,130 --> 01:30:29,290
La red de pornografía infantil opera
1211
01:30:29,380 --> 01:30:31,210
desde la parte trasera
de una oficina del almacén.
1212
01:30:31,420 --> 01:30:33,330
El lugar parece una fortaleza.
1213
01:30:33,500 --> 01:30:34,830
Hay hombres en las puertas,
1214
01:30:35,330 --> 01:30:37,830
en los pasillos
y en el santuario interior.
1215
01:30:39,880 --> 01:30:42,920
Tienen una casa en Montauk donde
ruedan estas películas. Pero aquí...
1216
01:30:43,710 --> 01:30:45,210
Es su centro de distribución.
1217
01:30:47,460 --> 01:30:48,460
Déjame ver.
1218
01:30:50,960 --> 01:30:53,250
Sí, es un trabajo de dos personas.
1219
01:30:54,500 --> 01:30:55,920
Jodidamente repugnante.
1220
01:30:57,130 --> 01:30:59,580
Tienes a Jeff, él está listo y dispuesto.
1221
01:31:02,500 --> 01:31:04,250
Hazte un favor y da ejemplo con ellos.
1222
01:31:04,710 --> 01:31:08,130
No demos ejemplo a nadie.
1223
01:31:08,210 --> 01:31:10,920
Escucha, quiero que sea brutal.
Quiero que sea feo. Y que sea doloroso.
1224
01:31:10,960 --> 01:31:13,210
Mira, de todos modos, dos hombres morirán,
1225
01:31:13,290 --> 01:31:16,580
pero recibirá mucha más atención
si hacemos más de lo necesario.
1226
01:31:17,080 --> 01:31:20,920
Entonces, como dije,
lo haremos de forma rápida y silenciosa.
1227
01:31:21,460 --> 01:31:22,750
Sigues diciendo "nosotros".
1228
01:31:23,080 --> 01:31:24,080
Sí.
1229
01:31:25,170 --> 01:31:26,250
Quiero estar en eso.
1230
01:31:26,960 --> 01:31:28,880
-Podrían matarte.
-Crees que no lo sé...
1231
01:31:29,830 --> 01:31:30,880
Estoy dentro.
1232
01:31:31,540 --> 01:31:32,540
Estoy listo.
1233
01:31:43,380 --> 01:31:45,920
Gran cerebro criminal, mírate.
1234
01:31:46,880 --> 01:31:48,920
¿Listo para salir
de detrás de las cortinas?
1235
01:31:51,630 --> 01:31:52,830
¿Alguna vez has empuñado un arma?
1236
01:31:54,630 --> 01:31:55,630
No.
1237
01:31:57,920 --> 01:31:59,080
No somos criminales.
1238
01:32:00,500 --> 01:32:02,830
Somos basureros, sacando la basura.
1239
01:32:03,580 --> 01:32:05,080
Soy un criminal, ¿recuerdas?
1240
01:32:10,670 --> 01:32:11,960
Arranquen sus corazones por mí.
1241
01:32:30,880 --> 01:32:32,330
-Gordo.
-Sí.
1242
01:32:32,830 --> 01:32:34,960
Tengo un problema con el procesador
de mi tarjeta de crédito.
1243
01:32:35,080 --> 01:32:36,540
Viniendo de nuestro triple servidor.
1244
01:32:36,710 --> 01:32:38,710
-Bueno, ¿puedes arreglar esto?
-Lo estoy intentando.
1245
01:32:39,040 --> 01:32:41,170
¿Qué película?
¿De cuántas descargas estamos hablando?
1246
01:32:41,250 --> 01:32:43,710
-Dame un número.
-Espera un momento.
1247
01:32:45,500 --> 01:32:47,000
El tablero de mensajes está apareciendo.
1248
01:32:49,040 --> 01:32:51,290
A las personas se les cobra
por videos adicionales
1249
01:32:51,790 --> 01:32:53,420
y no son capaces de reproducirse.
1250
01:32:54,040 --> 01:32:56,830
Bien, contacta a los compradores
y diles que lo estamos solucionando.
1251
01:32:56,920 --> 01:32:58,330
Bien, estoy en ello.
1252
01:33:02,790 --> 01:33:03,790
Todo está bien.
1253
01:33:20,790 --> 01:33:22,210
Quizás deberías quedarte en el auto.
1254
01:33:24,080 --> 01:33:25,170
Estoy aquí, mierda.
1255
01:33:25,630 --> 01:33:27,790
Y ya nadie me dice qué hacer.
1256
01:33:29,380 --> 01:33:30,380
Muy bien.
1257
01:33:33,380 --> 01:33:34,380
Muy bien.
1258
01:33:36,630 --> 01:33:37,710
Recuerda lo que dije,
1259
01:33:39,080 --> 01:33:40,920
mantén ambas manos en esa cosa, ¿vale?
1260
01:33:43,080 --> 01:33:44,130
Mantente cerca,
1261
01:33:45,000 --> 01:33:46,040
agárrate fuerte,
1262
01:33:46,710 --> 01:33:50,830
recuerda que lo lento es rápido.
Rápidamente está muerto.
1263
01:33:51,710 --> 01:33:53,630
Haremos todo lo posible
para mantenerte a salvo.
1264
01:33:53,960 --> 01:33:55,750
Protégete en todo momento, ¿entiendes?
1265
01:33:56,210 --> 01:33:57,210
Lo entendí.
1266
01:33:58,380 --> 01:33:59,380
Bien.
1267
01:34:00,080 --> 01:34:01,080
Lo entendí.
1268
01:34:02,920 --> 01:34:03,920
Todo está bien.
1269
01:34:09,460 --> 01:34:11,290
Simplemente no me apuntes con esa cosa.
1270
01:35:04,380 --> 01:35:05,670
¡Qué carajo fue eso!
1271
01:36:18,420 --> 01:36:19,420
¡Jeff!
1272
01:36:26,500 --> 01:36:27,500
¡Jeff!
1273
01:36:41,000 --> 01:36:43,420
Mantente fuerte, mantente cerca.
1274
01:37:17,880 --> 01:37:18,880
No te muevas.
1275
01:37:19,670 --> 01:37:22,460
¡Ustedes dos, levántense ahora!
1276
01:37:23,290 --> 01:37:24,500
Contra la pared.
1277
01:37:35,290 --> 01:37:36,750
¿Qué diablos es eso?
1278
01:37:41,210 --> 01:37:42,830
Eso es por matar a mi hermana.
1279
01:37:43,880 --> 01:37:46,460
Y caminar por el mundo
como si ella no importara.
1280
01:37:46,670 --> 01:37:48,710
¡Tenemos dinero, tómalo todo!
1281
01:37:51,920 --> 01:37:53,380
¡A la mierda!
1282
01:38:08,420 --> 01:38:09,750
Y tu hermana también.
1283
01:39:12,210 --> 01:39:13,920
Vamos, contesta.
1284
01:39:15,330 --> 01:39:16,580
¿Jenny está contigo?
1285
01:39:16,670 --> 01:39:18,330
¿Todo está bien? ¿Dónde estás?
1286
01:39:18,420 --> 01:39:19,920
Estamos en casa, ella está aquí.
1287
01:39:20,830 --> 01:39:22,080
¿Qué te pasa?
1288
01:39:23,500 --> 01:39:24,540
¿Dakota?
1289
01:39:25,710 --> 01:39:27,580
Recibí otra conexión,
necesito desconectarme.
1290
01:39:27,670 --> 01:39:29,670
Estaré en casa pronto.
Acabo de pedir comida.
1291
01:39:29,920 --> 01:39:30,920
Te amo.
1292
01:39:33,000 --> 01:39:34,000
¿Hola?
1293
01:39:34,080 --> 01:39:36,920
Tu hija está a salvo pero eso ya lo sabes.
1294
01:39:37,580 --> 01:39:38,960
¿Tengo tu atención?
1295
01:39:39,500 --> 01:39:41,790
-¿Qué deseas?
-Siempre tan tenso,
1296
01:39:42,000 --> 01:39:43,460
deberías sonreír más.
1297
01:39:43,540 --> 01:39:45,540
Eres mucho más encantador cuando sonríes.
1298
01:39:45,630 --> 01:39:47,080
Si la tocas, lo juro por Dios.
1299
01:39:47,170 --> 01:39:49,960
Nunca tocaría a la hija del gobernador.
1300
01:39:51,960 --> 01:39:53,580
-¿Gobernador?
-Sí.
1301
01:39:54,170 --> 01:39:55,710
Gobernador Ambrose.
1302
01:39:55,790 --> 01:39:57,420
Tiene buen sonido ¿no crees?
1303
01:39:57,500 --> 01:40:01,460
Está ahí, a mi alcance.
1304
01:40:01,880 --> 01:40:05,250
No puede andar por ahí
sancionando el mal, Sr. Ambrose.
1305
01:40:06,080 --> 01:40:10,130
Ese cheque en blanco que te di
por tus aventuras tuvo un precio.
1306
01:40:11,130 --> 01:40:12,830
Creo que deberías venir a verme.
1307
01:40:13,130 --> 01:40:14,130
Voy ahora.
1308
01:40:28,420 --> 01:40:29,420
Maldición.
1309
01:40:40,170 --> 01:40:44,210
9 MUERTOS EN TIROTEO EN UN ALMACÉN
1310
01:40:48,960 --> 01:40:49,960
Sí.
1311
01:40:50,040 --> 01:40:51,830
Necesito que me encuentres, es importante.
1312
01:40:52,080 --> 01:40:54,000
-Te enviaré la dirección por mensaje.
-Está bien.
1313
01:41:08,420 --> 01:41:10,250
¿Adónde vas ahora?
1314
01:41:10,830 --> 01:41:11,830
Tengo que irme, mamá.
1315
01:41:13,880 --> 01:41:14,880
Vitamina C.
1316
01:41:42,880 --> 01:41:44,000
Dakota...
1317
01:41:45,130 --> 01:41:46,250
Pensé un poco.
1318
01:41:47,500 --> 01:41:50,080
Me siento más cómodo
con el 20 % de nuestro acuerdo.
1319
01:41:50,790 --> 01:41:51,830
Ella te está esperando.
1320
01:41:58,580 --> 01:42:00,000
Sin resentimientos, ¿verdad?
1321
01:42:29,170 --> 01:42:32,290
Este es el primer edificio que compré.
1322
01:42:33,540 --> 01:42:36,500
Cuando lo encontré,
sabía que el valor era bajo,
1323
01:42:36,580 --> 01:42:38,960
aun así, me di cuenta de que valía algo.
1324
01:42:40,040 --> 01:42:43,830
Verán, señores,
tengo talento para reconocer el valor.
1325
01:42:44,080 --> 01:42:45,130
Tú, por ejemplo.
1326
01:42:45,750 --> 01:42:49,540
Cuando te encontré trabajando como
asistente en los pasillos del Congreso,
1327
01:42:49,630 --> 01:42:50,790
fuiste un inútil.
1328
01:42:51,080 --> 01:42:55,460
Y ahora eres un diputado poderoso,
futuro gobernador.
1329
01:42:55,540 --> 01:42:58,750
En ese sentido,
me recuerdas a mi difunto marido.
1330
01:42:58,830 --> 01:43:01,540
Y al igual que él, tienes una debilidad.
1331
01:43:01,880 --> 01:43:03,380
Y eso nos lleva a ti.
1332
01:43:04,210 --> 01:43:05,960
El borracho en recuperación,
1333
01:43:06,080 --> 01:43:08,540
una responsabilidad a la que deberías
haber prestado más atención.
1334
01:43:08,630 --> 01:43:10,210
Pero cumpliste tu propósito.
1335
01:43:10,670 --> 01:43:14,170
Gracias a ti,
tengo un vídeo bastante impactante
1336
01:43:14,580 --> 01:43:16,790
del hermano de un político estadounidense,
1337
01:43:16,880 --> 01:43:21,830
directamente involucrado en el cruel
asesinato de un hombre indefenso.
1338
01:43:22,500 --> 01:43:26,330
Ordenado y sancionado
por este mismo político.
1339
01:43:28,710 --> 01:43:30,080
Tu "amiga AA",
1340
01:43:30,960 --> 01:43:33,580
mi sobrina Dani,
1341
01:43:33,920 --> 01:43:37,040
es muy hábil con el Smartphone.
1342
01:43:38,500 --> 01:43:41,460
Ahora, Sr. Ambrose,
1343
01:43:42,250 --> 01:43:45,040
¿puede aivinar qué hay en mi bolsillo?
1344
01:43:46,880 --> 01:43:47,880
No.
1345
01:43:47,960 --> 01:43:48,960
Eres tú.
1346
01:43:50,040 --> 01:43:54,540
A medida que sube la escalera,
notará que el alquiler se paga a favor.
1347
01:43:55,670 --> 01:43:58,380
Y ahora, lo más importante, usted,
Sargento Barnes,
1348
01:43:58,460 --> 01:43:59,460
un verdadero héroe.
1349
01:43:59,710 --> 01:44:02,920
Creo que hablo por mí
y por el futuro gobernador Ambrose.
1350
01:44:03,000 --> 01:44:05,750
Cuando te agradezco
por limpiar nuestro nombre.
1351
01:44:06,000 --> 01:44:08,670
La política no tendría futuro
si no fuera por ti.
1352
01:44:08,750 --> 01:44:13,290
Yo diría que estamos endeudados,
pero creo que Ambrose ya lo sabe.
1353
01:44:14,670 --> 01:44:18,920
Ahora bien, si todos quieren
permanecer fuera de prisión y con vida,
1354
01:44:19,960 --> 01:44:21,130
Soy la única opción.
1355
01:44:22,500 --> 01:44:23,710
La forma en que lo veo,
1356
01:44:24,790 --> 01:44:27,960
seguirán mis órdenes de ahora en adelante.
1357
01:44:29,960 --> 01:44:30,960
Señores.
1358
01:44:48,830 --> 01:44:49,830
¿Podemos hablar?
1359
01:44:50,710 --> 01:44:53,250
Creo que tienes mucho de qué
hablar después de esto, ¿no?
1360
01:44:53,330 --> 01:44:54,880
Se acabó el receso del Congreso, Seth.
1361
01:44:55,080 --> 01:44:56,500
Tengo que volver al Capitolio.
1362
01:44:58,880 --> 01:44:59,960
Te buscaré pronto.
1363
01:45:00,790 --> 01:45:02,080
Mantente alejado de los problemas.
1364
01:45:05,290 --> 01:45:06,540
Los problemas no me encontrarán.
1365
01:45:07,710 --> 01:45:08,710
Así se dice.
1366
01:45:19,420 --> 01:45:20,420
Escucha, Barnes.
1367
01:45:21,460 --> 01:45:22,460
¿Sí?
1368
01:45:22,920 --> 01:45:24,000
¿Estás libre mañana?
1369
01:45:26,040 --> 01:45:27,040
Por supuesto.
1370
01:45:27,880 --> 01:45:29,540
¿Por qué no vienes a D.C. conmigo?
1371
01:45:30,330 --> 01:45:31,960
Tenemos mucho trabajo por hacer.
1372
01:45:33,210 --> 01:45:34,380
D. C. es el destino.
1373
01:46:02,420 --> 01:46:07,540
"PORQUE CON EL CORAZÓN SE CREE
POR LA JUSTICIA
1374
01:46:07,790 --> 01:46:12,210
Y CON LA BOCA SE CONFESIONA
PARA SALVACIÓN."
1375
01:46:12,920 --> 01:46:17,380
ROMANOS 10:10
1376
01:46:21,750 --> 01:46:27,880
ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA
A LA MEMORIA DE LANCE SHARP.
1377
01:46:29,710 --> 01:46:31,630
EMPRESA: ENCRIPTA
100322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.