Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,820
Who are you going to see Mrs. Blaisdell?
2
00:00:56,040 --> 00:01:00,840
To look into darkness is clarity.
3
00:01:02,580 --> 00:01:08,460
You must use the source of your own
inner light to illuminate what cannot be
4
00:01:08,460 --> 00:01:09,460
seen.
5
00:01:19,380 --> 00:01:20,380
Everything's cleaned up.
6
00:01:20,900 --> 00:01:22,180
I lit all the candles.
7
00:01:22,620 --> 00:01:24,000
Got to get the rest of my stuff.
8
00:01:26,150 --> 00:01:27,910
Hey, thanks for taking me in.
9
00:01:28,930 --> 00:01:30,490
I had nowhere else to go.
10
00:01:33,770 --> 00:01:34,770
I know.
11
00:01:36,890 --> 00:01:37,890
Yeah.
12
00:01:44,390 --> 00:01:44,870
Come
13
00:01:44,870 --> 00:01:52,950
closer.
14
00:01:54,570 --> 00:01:55,630
Not be frightened.
15
00:01:55,830 --> 00:01:57,470
These are only students.
16
00:01:58,850 --> 00:02:01,410
You couldn't have seen me any more than
I could have seen you.
17
00:02:02,130 --> 00:02:04,510
Your presence is very strong.
18
00:02:07,750 --> 00:02:09,110
You are in trouble.
19
00:02:09,830 --> 00:02:10,830
Yeah.
20
00:02:12,030 --> 00:02:13,230
About my son.
21
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
Our son?
22
00:02:14,870 --> 00:02:15,870
No.
23
00:02:16,110 --> 00:02:17,890
No, but it's something very important.
24
00:02:19,850 --> 00:02:21,690
And I didn't know who else to turn to.
25
00:02:22,110 --> 00:02:23,310
Not your husband?
26
00:02:23,900 --> 00:02:25,280
Oh, no, especially not him.
27
00:02:26,140 --> 00:02:28,060
No, I don't mean it the way it sounds.
28
00:02:29,180 --> 00:02:30,720
I love him more than life itself.
29
00:02:32,860 --> 00:02:34,220
There's someone I've got to see.
30
00:02:34,740 --> 00:02:36,980
And Paul can't know that I'm going to
see him.
31
00:02:37,360 --> 00:02:38,480
He just hit the roof.
32
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
You are afraid of this person.
33
00:02:42,500 --> 00:02:43,580
Well, I never have been.
34
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Come on now.
35
00:02:46,640 --> 00:02:47,980
Your hands are trembling.
36
00:02:48,500 --> 00:02:49,680
He sent me a message.
37
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
In braille.
38
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Threatening.
39
00:02:53,290 --> 00:02:55,930
I don't really want to go into what he
said. It's personal.
40
00:02:56,210 --> 00:02:58,830
I require no explanations from you.
41
00:02:59,930 --> 00:03:01,070
When is this meeting?
42
00:03:02,170 --> 00:03:03,270
I'd like to go this afternoon.
43
00:03:04,430 --> 00:03:06,550
And I know I'll feel fine if you're
close by.
44
00:03:08,410 --> 00:03:09,410
It will go now.
45
00:03:14,150 --> 00:03:15,150
Mom?
46
00:03:16,750 --> 00:03:18,150
Where are you? Hi, Peter.
47
00:03:19,070 --> 00:03:20,070
Kel, how are you?
48
00:03:21,070 --> 00:03:22,650
Where's Mom? I was supposed to take her
shopping.
49
00:03:23,600 --> 00:03:25,280
I hope there's no butter or smoke in
this.
50
00:03:26,860 --> 00:03:30,880
She's not upstairs either. This isn't
like Annie. She went out. She doesn't
51
00:03:30,880 --> 00:03:31,799
go out.
52
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Not without a purpose.
53
00:03:34,820 --> 00:03:36,460
She won't go out by herself either.
54
00:03:37,180 --> 00:03:38,240
No, something's wrong.
55
00:03:44,020 --> 00:03:47,760
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
56
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Well, I want to fight.
57
00:03:49,600 --> 00:03:50,600
Yeah.
58
00:03:50,920 --> 00:03:53,740
So did your great -grandfather when he
was your age.
59
00:03:58,180 --> 00:04:01,700
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
60
00:04:02,120 --> 00:04:07,180
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
61
00:04:07,180 --> 00:04:10,860
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
62
00:04:11,280 --> 00:04:13,260
Now Cain faced new challenges.
63
00:04:20,519 --> 00:04:21,560
And his son grew up.
64
00:04:24,780 --> 00:04:28,720
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
65
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
what I do.
66
00:04:34,740 --> 00:04:38,480
I am King.
67
00:04:40,060 --> 00:04:41,160
I will help you.
68
00:05:00,170 --> 00:05:02,810
Blind chick, take it from here. I know
where the elevators are.
69
00:05:03,590 --> 00:05:05,750
Do not wish me to accompany you further.
70
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
No.
71
00:05:08,250 --> 00:05:09,610
Please be here when I get back.
72
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
I'll be here.
73
00:05:36,620 --> 00:05:37,620
Come in.
74
00:05:39,740 --> 00:05:40,780
Wonderful surprise.
75
00:05:42,500 --> 00:05:44,560
You're as pleasant a surprise I'm here
as me.
76
00:05:48,960 --> 00:05:51,320
You've gone to a lot of trouble to get
me here, Mike.
77
00:05:53,560 --> 00:05:58,660
So, tell me what neurosis is gnawing
away at that highly esteemed
78
00:05:58,660 --> 00:06:01,640
brain of yours so I can go home to warm
fire and bread.
79
00:06:03,050 --> 00:06:06,990
I can provide the brandy and with a
little coaxing, perhaps the fire.
80
00:06:07,890 --> 00:06:10,190
But not the reason for your visit.
81
00:06:12,510 --> 00:06:16,770
You haven't been following me, phoning
me, harassing me.
82
00:06:18,170 --> 00:06:19,630
I'm not talking about that.
83
00:06:19,870 --> 00:06:21,170
Oh, don't call me that.
84
00:06:21,870 --> 00:06:25,170
My husband calls me that and I like it
when he does. It doesn't sound right
85
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
coming from you.
86
00:06:26,570 --> 00:06:27,670
You did once.
87
00:06:28,570 --> 00:06:29,830
A long time ago.
88
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
Can't you let it go?
89
00:06:37,790 --> 00:06:42,390
I can't just turn off my feelings
towards you, Annie.
90
00:06:43,490 --> 00:06:47,310
Oh, certainly that esteemed intellect
understood that it was over once you
91
00:06:47,310 --> 00:06:48,310
married your police.
92
00:06:49,890 --> 00:06:51,330
How is the captain these days?
93
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
He's just fine.
94
00:06:53,610 --> 00:06:56,710
And your adopted son, what was his name?
Peter.
95
00:06:58,610 --> 00:07:00,490
Found his real father, I believe.
96
00:07:02,630 --> 00:07:04,670
Yes. So how is it at the college?
97
00:07:05,830 --> 00:07:10,090
Red tape, bureaucratic idiots,
passionate students, nothing much ever
98
00:07:11,230 --> 00:07:14,130
What is it?
99
00:07:15,090 --> 00:07:18,430
It's just a migraine. I get a lot of
them lately.
100
00:07:20,730 --> 00:07:23,710
So are you telling me that you didn't
send me this message?
101
00:07:25,270 --> 00:07:26,670
I received it yesterday.
102
00:07:28,670 --> 00:07:29,950
Come to this apartment.
103
00:07:30,520 --> 00:07:31,860
Or your life is forfeit.
104
00:07:35,160 --> 00:07:36,460
You haven't lost your touch.
105
00:07:37,220 --> 00:07:39,880
How do you know I was reading this? I
hear fingertips.
106
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
You know that.
107
00:07:42,640 --> 00:07:46,140
Well, somebody's playing some cruel
game, but I never said that.
108
00:07:46,860 --> 00:07:48,420
I'm very grateful to whoever did.
109
00:07:49,060 --> 00:07:50,580
So good to see you again.
110
00:07:52,220 --> 00:07:53,220
You're wonderful.
111
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
You too.
112
00:07:59,240 --> 00:08:01,800
What kind of harassment are we talking
about?
113
00:08:03,160 --> 00:08:04,340
Whip it in the street.
114
00:08:05,280 --> 00:08:06,320
Telephone call threat.
115
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
I'm sorry.
116
00:08:10,620 --> 00:08:12,360
I shouldn't have jumped to conclusions.
117
00:08:13,140 --> 00:08:14,320
It was wrong of me.
118
00:08:16,440 --> 00:08:18,460
It's not in your nature to be
vindictive.
119
00:08:27,330 --> 00:08:28,850
Sorry to have taken that much of your
time.
120
00:08:34,130 --> 00:08:35,450
Anytime. You're with me.
121
00:08:36,289 --> 00:08:37,289
Time is very special.
122
00:08:45,310 --> 00:08:46,870
May I walk you to the elevator?
123
00:08:47,430 --> 00:08:48,510
No, I'm fine. Thank you.
124
00:08:50,430 --> 00:08:51,510
It will get to the edge.
125
00:09:50,399 --> 00:09:51,399
What happened?
126
00:09:54,420 --> 00:09:56,080
I do not know.
127
00:09:57,120 --> 00:09:58,560
She was at the hotel. Why?
128
00:09:59,380 --> 00:10:00,700
I do not know.
129
00:10:01,580 --> 00:10:02,580
Okay.
130
00:10:02,780 --> 00:10:04,640
Okay, easier question. You were at the
hotel.
131
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
You took her there. Why?
132
00:10:06,560 --> 00:10:07,660
She asked me.
133
00:10:08,060 --> 00:10:09,580
Why? Because.
134
00:10:10,250 --> 00:10:12,030
She had no one else to ask.
135
00:10:14,130 --> 00:10:15,130
Chinese boxes.
136
00:10:15,810 --> 00:10:18,790
I think every question I ask, you put it
in a smaller, smaller box. I mean, when
137
00:10:18,790 --> 00:10:20,690
we get to the one you can put a thimble
in, do I get an answer?
138
00:10:22,310 --> 00:10:24,610
Only she can answer that question.
139
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Hey, baby,
140
00:10:30,950 --> 00:10:31,950
it was Paul.
141
00:10:34,190 --> 00:10:36,150
Dress up a blind chick, give her a cane.
142
00:10:36,990 --> 00:10:38,990
Send her out in the world and look what
happens.
143
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
Yeah.
144
00:10:41,690 --> 00:10:46,430
You see, those muggers don't check
behind the sunglasses to see the eyes
145
00:10:46,430 --> 00:10:47,129
they hit.
146
00:10:47,130 --> 00:10:48,130
That's the coincidence.
147
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
No,
148
00:10:50,670 --> 00:10:51,770
he knew.
149
00:10:52,290 --> 00:10:53,670
You were using the cane.
150
00:10:54,030 --> 00:10:55,830
I hadn't sprung it out yet.
151
00:10:58,010 --> 00:11:00,090
I knew the layout of the back lobby.
152
00:11:21,040 --> 00:11:23,780
It could have been... Danny.
153
00:11:24,600 --> 00:11:27,520
It could have been... Monia.
154
00:11:31,860 --> 00:11:33,040
I need that hotel.
155
00:11:39,400 --> 00:11:42,800
Mike West lives there, doesn't he? In
the apartment on the 18th floor.
156
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
Yeah.
157
00:11:47,580 --> 00:11:48,760
Yes, he lives there.
158
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
You go to see Mike West.
159
00:11:55,270 --> 00:11:58,210
Annie, you didn't want me to know or you
wouldn't let me drive you home.
160
00:11:59,310 --> 00:12:01,310
It had nothing to do with you, Paul.
161
00:12:01,930 --> 00:12:05,090
Every breath you take in your entire
life has something to do with me.
162
00:12:10,390 --> 00:12:12,710
Mike who did this to you, did Mike West
do this to you?
163
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
No.
164
00:12:15,210 --> 00:12:16,770
No, I left him in the apartment.
165
00:12:17,530 --> 00:12:18,530
And...
166
00:12:20,430 --> 00:12:23,630
And then there was somebody waiting for
me.
167
00:12:23,870 --> 00:12:25,510
Somebody was following me.
168
00:12:28,250 --> 00:12:35,050
There were phone calls
169
00:12:35,050 --> 00:12:37,690
coming to get you.
170
00:12:38,710 --> 00:12:41,850
Who said these things to you? Where?
171
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Is she all right?
172
00:13:18,570 --> 00:13:19,570
Pastor Kane.
173
00:13:20,710 --> 00:13:21,710
What happened?
174
00:13:22,490 --> 00:13:25,410
There was a mugging, maybe something
more. What we talked about on the way
175
00:13:25,650 --> 00:13:26,650
Yeah, I'll check it out.
176
00:13:27,370 --> 00:13:29,010
Is she conscious? Can I talk to her?
177
00:13:30,130 --> 00:13:31,130
Go ahead.
178
00:13:37,690 --> 00:13:39,130
She relived the attack.
179
00:13:40,750 --> 00:13:42,270
Your name she called out, Kane.
180
00:13:44,490 --> 00:13:48,210
The next time my wife asks you for
protection, you tell her to call a cop,
181
00:13:48,210 --> 00:13:49,210
right?
182
00:14:02,270 --> 00:14:04,770
She's lying to you about it? Do you feel
helpless?
183
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
No.
184
00:14:09,030 --> 00:14:10,030
He is right.
185
00:14:10,410 --> 00:14:12,670
I should not have let it happen.
186
00:14:13,130 --> 00:14:15,570
You couldn't have known that this was
going to happen.
187
00:14:16,530 --> 00:14:19,690
Was it you had to say way over?
188
00:14:20,830 --> 00:14:26,310
Yeah. Some muggings had taken place
across the prefecture, attracted women
189
00:14:26,310 --> 00:14:29,210
their 40s who were prosperous. There's
been about 15 of them in the last seven
190
00:14:29,210 --> 00:14:30,610
weeks just in the head of attacks.
191
00:14:31,010 --> 00:14:34,710
You said there was something you could
check out.
192
00:14:36,330 --> 00:14:38,150
Well, there's a borrower in price.
193
00:14:38,390 --> 00:14:39,610
It's called the Gold Star.
194
00:14:40,490 --> 00:14:42,890
One of the places I hung out when I went
undercover against Tan.
195
00:14:44,970 --> 00:14:50,850
We got a new undercover man there. I
just thought that maybe they... I
196
00:14:50,850 --> 00:14:51,850
maybe they had something.
197
00:14:52,650 --> 00:14:54,570
I will accompany you there.
198
00:14:55,390 --> 00:14:58,850
What? Police business.
199
00:14:59,890 --> 00:15:02,330
She was under my protection.
200
00:15:03,110 --> 00:15:05,270
All right, all right. I want to see her
first.
201
00:15:07,230 --> 00:15:08,230
Meet me in my car.
202
00:15:26,240 --> 00:15:27,520
If I'm still not ready.
203
00:15:27,800 --> 00:15:30,400
That is your undercover man?
204
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
Right.
205
00:15:33,360 --> 00:15:34,580
Don't let it embarrass you.
206
00:15:35,160 --> 00:15:36,880
It's the only way we can make close
contact.
207
00:15:38,880 --> 00:15:40,680
I will. I definitely will.
208
00:15:43,180 --> 00:15:43,580
You've
209
00:15:43,580 --> 00:15:50,700
got
210
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
a lot of nerve, okay?
211
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Don't they know you?
212
00:15:54,920 --> 00:15:56,460
Well, Aunt Mel's gone, I guess.
213
00:15:57,940 --> 00:16:00,260
I thought I'd come for a drink at a good
time.
214
00:16:00,980 --> 00:16:02,160
Drinks are all watered down.
215
00:16:03,020 --> 00:16:04,900
I'll see what I can do, but it's a good
time.
216
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Who's your friend?
217
00:16:06,900 --> 00:16:08,000
Oh, this is my father.
218
00:16:08,820 --> 00:16:10,520
He doesn't let me come to these places
alone.
219
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
Good to meet you. I'm good about it.
220
00:16:16,780 --> 00:16:19,320
Does this work not better, sir?
221
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
Sure.
222
00:16:21,760 --> 00:16:22,840
I've had worse this time.
223
00:16:29,320 --> 00:16:32,160
So, Blaisdell tells me you got the right
qualifications for the job.
224
00:16:32,820 --> 00:16:34,260
You're starting to sweat, King.
225
00:16:37,980 --> 00:16:39,140
Take it easy on me.
226
00:16:39,980 --> 00:16:41,700
Gotta make it look good for the boss.
227
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
What's shaking?
228
00:16:46,060 --> 00:16:48,220
A series of random muggings.
229
00:16:49,680 --> 00:16:50,780
Attacks on lone women.
230
00:16:51,520 --> 00:16:55,360
Actually, they're not random muggings.
They're vicious. It's all taking place
231
00:16:55,360 --> 00:16:58,140
this area. I just figured if anybody was
bragging about them, it'd be in here.
232
00:16:58,860 --> 00:17:05,619
Lots of bragging going down here about
carjacking, hold -ups, and beatings. Who
233
00:17:05,619 --> 00:17:10,260
knows what's real? You're supposed to be
enjoying this, Peter.
234
00:17:11,500 --> 00:17:13,560
I've been working out for nothing,
haven't I?
235
00:17:13,920 --> 00:17:17,460
You look great. You look great. You
always look great.
236
00:17:19,040 --> 00:17:20,599
I've never seen this much of you.
237
00:17:22,900 --> 00:17:25,060
So, no one man, a group of guys, anyone?
238
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Are you listening to anybody?
239
00:17:29,860 --> 00:17:30,860
Sure.
240
00:17:32,480 --> 00:17:34,140
The guys at the school table.
241
00:17:35,620 --> 00:17:39,320
Also, the ones at that table by the
stage, I just found out.
242
00:17:40,120 --> 00:17:43,720
And the guy over at the bar that's
trying to talk to the cocktail waitress
243
00:17:43,720 --> 00:17:45,160
is taking a waltz around the floor.
244
00:17:45,540 --> 00:17:46,820
Yeah, he's bad.
245
00:17:48,600 --> 00:17:49,680
Any one of them.
246
00:17:50,980 --> 00:17:51,980
Who's the lady's victim?
247
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
Who's the wife?
248
00:17:56,210 --> 00:18:00,090
Copped away from us. He is.
249
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
Blind.
250
00:18:03,310 --> 00:18:04,310
So bad.
251
00:18:05,010 --> 00:18:06,010
That's what we need.
252
00:18:06,090 --> 00:18:07,090
A description.
253
00:18:07,190 --> 00:18:08,410
Then I can find your name.
254
00:18:13,610 --> 00:18:20,110
Tell the captain to find me at...
Father's right. This place is going to
255
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
the inside.
256
00:18:27,110 --> 00:18:28,670
Last of the big spenders.
257
00:18:38,390 --> 00:18:39,990
I remember that first night.
258
00:18:41,290 --> 00:18:42,670
A Greek restaurant.
259
00:18:44,850 --> 00:18:46,830
I was late and you were already seated.
260
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
Boy,
261
00:18:53,370 --> 00:18:54,710
you loved his English accent.
262
00:18:57,320 --> 00:18:58,900
It's very charming, very deadly.
263
00:18:59,120 --> 00:19:00,260
Worked for MI6.
264
00:19:02,620 --> 00:19:03,680
Probably still does.
265
00:19:06,580 --> 00:19:08,940
And we were wearing those big amber
glasses.
266
00:19:10,880 --> 00:19:14,000
And we ate half the meal. We talked, we
laughed.
267
00:19:16,500 --> 00:19:20,320
And never once did you have to reach to
find a glass or a fork or a knife.
268
00:19:23,180 --> 00:19:26,960
So you said as the waiter brought my
wine and Stedman said it's three o
269
00:19:26,960 --> 00:19:33,680
and you said thank you and you picked it
up I'm getting old and
270
00:19:33,680 --> 00:19:36,320
jaded she's blind if I blind date is
blind
271
00:19:36,320 --> 00:19:45,300
Apologize
272
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
for putting me on
273
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
I hadn't realized.
274
00:19:57,070 --> 00:20:02,930
And I was very pleased that I'd finally
found someone who could see me.
275
00:20:06,890 --> 00:20:08,450
I could see inside of me.
276
00:20:15,730 --> 00:20:16,730
You're gonna be alright.
277
00:20:19,810 --> 00:20:21,670
We're gonna get the guy who did this to
you.
278
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
I love you very much.
279
00:20:59,030 --> 00:21:00,530
How long you been standing there?
280
00:21:01,110 --> 00:21:02,110
20 seconds.
281
00:21:04,770 --> 00:21:07,230
It's long enough to remember why I love
you so much.
282
00:21:13,610 --> 00:21:14,850
Let's let her get some rest, okay?
283
00:21:22,390 --> 00:21:23,770
Table. No better.
284
00:21:25,550 --> 00:21:28,110
Kelly's in the waiting room. I don't
want to leave her alone. Okay, I'll
285
00:21:30,970 --> 00:21:35,990
We need a description of the man who
attacked your wife.
286
00:21:37,050 --> 00:21:38,090
Yeah, well, that's impossible.
287
00:21:38,850 --> 00:21:39,850
What?
288
00:21:40,370 --> 00:21:41,430
She saw him.
289
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
She's blind, remember?
290
00:21:48,080 --> 00:21:49,080
Caroline,
291
00:21:50,440 --> 00:21:52,300
tell me she's going to be all right.
292
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Have faith.
293
00:21:57,540 --> 00:21:59,440
Cain. Yes.
294
00:22:07,920 --> 00:22:11,000
You must describe to me.
295
00:22:14,820 --> 00:22:15,820
Right.
296
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
Where should I start?
297
00:22:19,080 --> 00:22:20,400
The color of his hair?
298
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
His eyes?
299
00:22:21,940 --> 00:22:24,420
His build? His weight? Black or white?
300
00:22:26,180 --> 00:22:27,480
You know all this.
301
00:22:29,920 --> 00:22:31,160
You did see him.
302
00:22:33,660 --> 00:22:35,700
Start with his voice.
303
00:22:37,960 --> 00:22:41,360
Where did it emanate from? Where I'm
standing?
304
00:22:44,140 --> 00:22:45,360
I think, yes. I don't know.
305
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
But not lower?
306
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
No.
307
00:22:48,260 --> 00:22:52,360
The skull is where the voice emanates
from.
308
00:22:54,140 --> 00:23:00,140
Was it full, shrill, dark light?
309
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
Deep.
310
00:23:03,060 --> 00:23:04,060
Why deep?
311
00:23:07,180 --> 00:23:12,880
When he walked up to you, was his step
light or...
312
00:23:16,910 --> 00:23:20,230
A young man walks with a lighter step
than an old man.
313
00:23:22,110 --> 00:23:23,350
Is he strong?
314
00:23:24,430 --> 00:23:31,430
Very. A man about 30, perhaps 6 '1", or
315
00:23:31,430 --> 00:23:32,430
taller.
316
00:23:33,090 --> 00:23:36,110
The large chest, perhaps a heavy frame.
317
00:23:37,570 --> 00:23:39,450
You must trust your senses.
318
00:23:39,970 --> 00:23:40,970
Remember.
319
00:23:44,430 --> 00:23:48,110
My senses? Tell me about what uses it.
They're all inside my head.
320
00:23:53,370 --> 00:23:57,150
You will draw this mirror for me.
321
00:23:59,730 --> 00:24:00,930
Use my hand.
322
00:24:03,350 --> 00:24:04,670
Trust your vision.
323
00:24:05,090 --> 00:24:06,090
Sense it.
324
00:24:06,330 --> 00:24:07,570
No, I can't do that.
325
00:24:53,260 --> 00:24:57,880
You must learn to see with more than
your eyes.
326
00:25:04,200 --> 00:25:05,780
I hate it when he says that.
327
00:25:08,580 --> 00:25:10,140
Understand the patterns.
328
00:25:11,000 --> 00:25:12,360
Feel the texture.
329
00:25:13,120 --> 00:25:15,960
Know the colors.
330
00:25:17,340 --> 00:25:19,200
You do not need to see.
331
00:25:28,490 --> 00:25:29,490
I knew you were there.
332
00:25:30,690 --> 00:25:31,690
That's good.
333
00:25:33,470 --> 00:25:35,530
See with your body.
334
00:25:36,890 --> 00:25:39,890
You will always know when you're in it.
335
00:25:41,630 --> 00:25:43,470
You didn't make a sound.
336
00:25:45,210 --> 00:25:46,250
I do.
337
00:25:48,930 --> 00:25:54,710
If I ever lost my sight, would my other
senses intensify?
338
00:25:55,170 --> 00:25:57,850
So I would be able to see with my mind.
339
00:26:26,700 --> 00:26:27,700
Any news from the hospital?
340
00:26:29,580 --> 00:26:30,580
Stable.
341
00:26:31,100 --> 00:26:32,380
Drifting in and out of consciousness.
342
00:26:33,820 --> 00:26:35,080
How's the old man taking it?
343
00:26:36,260 --> 00:26:39,140
His blind wife beaten within an inch of
her life. How would you take it?
344
00:26:41,820 --> 00:26:42,980
He feels responsible.
345
00:26:43,960 --> 00:26:46,600
The only person who should feel
responsible is your father.
346
00:26:46,900 --> 00:26:48,420
Hey, how could he have known what was
going to happen?
347
00:26:48,840 --> 00:26:53,340
What was he supposed to do? Stay with
her. Never let her out of his sight.
348
00:26:53,340 --> 00:26:54,720
he supposed to feel when there's danger?
349
00:26:55,470 --> 00:26:57,450
I'm sure he did. Yeah, too late.
350
00:26:57,650 --> 00:27:04,650
If one of us had gone with her... Why am
351
00:27:04,650 --> 00:27:05,650
I yelling at you?
352
00:27:06,830 --> 00:27:08,710
Because I feel responsible, too.
353
00:27:10,070 --> 00:27:12,150
She's one of the greatest human beings
I've ever known.
354
00:27:17,610 --> 00:27:19,070
She's the only mother I've ever known.
355
00:27:20,490 --> 00:27:22,730
The voice had reached me.
356
00:27:23,630 --> 00:27:28,410
So the nasal passage was wide, not
compressed.
357
00:27:28,770 --> 00:27:31,850
A large note.
358
00:27:34,990 --> 00:27:35,990
The mouth.
359
00:27:36,550 --> 00:27:38,690
I don't know. I never touched it.
360
00:27:40,050 --> 00:27:41,390
The one word.
361
00:27:42,430 --> 00:27:44,230
It was excited.
362
00:27:46,150 --> 00:27:47,150
Tense.
363
00:27:50,150 --> 00:27:52,010
Said through clenched teeth.
364
00:27:57,000 --> 00:27:58,200
Slurred. Largemouth.
365
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
It's I.
366
00:28:07,400 --> 00:28:08,480
The wrong date.
367
00:28:09,220 --> 00:28:11,260
I'm not sure I'm on with this.
368
00:28:12,880 --> 00:28:13,960
Heal them again.
369
00:28:31,050 --> 00:28:33,350
I did not want to be here.
370
00:28:37,570 --> 00:28:39,870
No, I can't do this.
371
00:28:41,230 --> 00:28:43,170
Amber, a high forehead.
372
00:28:43,430 --> 00:28:44,990
Yes, I touched his forehead.
373
00:28:53,610 --> 00:28:55,330
I can't do this anymore. I can't see
him.
374
00:29:00,130 --> 00:29:01,130
He's here.
375
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
complete.
376
00:30:09,870 --> 00:30:10,970
Can you see him?
377
00:30:11,810 --> 00:30:12,810
He's here.
378
00:30:15,870 --> 00:30:16,870
Hey.
379
00:30:20,710 --> 00:30:23,950
Very accurate description.
380
00:30:35,890 --> 00:30:38,890
Yeah, you should go home, baby. You've
got a ton of homework, all right?
381
00:30:39,520 --> 00:30:41,400
Why don't you come to us? Todd's a
wizard, Matt.
382
00:30:42,960 --> 00:30:44,140
Okay, I'd like that.
383
00:30:44,800 --> 00:30:46,160
We should go.
384
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
Yeah, we should.
385
00:30:49,480 --> 00:30:50,680
Call us at my house, Dad.
386
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
Yeah, okay, babe.
387
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
Bye, Dad.
388
00:30:54,520 --> 00:30:55,439
Yeah, bye.
389
00:30:55,440 --> 00:30:56,440
Bye.
390
00:31:00,060 --> 00:31:01,520
What the hell are you doing here?
391
00:31:02,220 --> 00:31:06,080
I just wanted to tell you how devastated
I am at what's happened to Annie. How
392
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
did you know about it?
393
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Six o 'clock news.
394
00:31:09,560 --> 00:31:14,140
They didn't name the police captain's
wife who was attacked, but they did name
395
00:31:14,140 --> 00:31:15,140
the hotel.
396
00:31:16,040 --> 00:31:17,460
She was there to see you, right?
397
00:31:17,880 --> 00:31:19,040
But I don't know why.
398
00:31:20,300 --> 00:31:23,500
She said something about a message that
I'd sent, but I didn't.
399
00:31:25,740 --> 00:31:31,620
To be truthful, I haven't thought of her
much in many months.
400
00:31:32,060 --> 00:31:35,960
I didn't mean that the way it sounded. I
just didn't want you to think that I'd
401
00:31:35,960 --> 00:31:37,900
summoned her there.
402
00:31:42,920 --> 00:31:47,080
way you feel about me. You don't know
one damn thing about the way I feel.
403
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
anything.
404
00:31:52,160 --> 00:31:56,100
We were close once, Annie and I. I know
you don't want to hear that.
405
00:31:56,380 --> 00:31:58,060
You were her teacher, her mentor.
406
00:31:59,080 --> 00:32:00,340
You betrayed that trust.
407
00:32:02,440 --> 00:32:06,260
If that's what you choose to believe, I
won't try to dissuade you.
408
00:32:08,449 --> 00:32:12,390
But if you are open to listening to the
truth, I found her the most beautiful,
409
00:32:12,530 --> 00:32:14,830
gentle creature that I ever met, and I
loved her.
410
00:32:16,850 --> 00:32:19,390
I couldn't give her what she needed. You
could, and you did.
411
00:32:21,490 --> 00:32:23,570
You love her so now no one else can.
412
00:32:24,330 --> 00:32:26,010
She chose you. Isn't that enough?
413
00:32:32,650 --> 00:32:35,070
I... I just...
414
00:32:37,870 --> 00:32:42,030
I want you to know that if there's
anything I can do... Bye, bye.
415
00:32:43,390 --> 00:32:44,390
I'm sorry.
416
00:32:46,570 --> 00:32:47,750
It was good of you to come.
417
00:32:54,470 --> 00:32:55,470
Mr.
418
00:32:55,830 --> 00:32:56,830
Blaisdell.
419
00:32:56,970 --> 00:32:58,330
Yes? Your wife can go home.
420
00:32:58,950 --> 00:33:00,370
Thank you. Thank you very much.
421
00:33:09,710 --> 00:33:10,710
Captain, what do you got?
422
00:33:11,330 --> 00:33:12,750
The thing's not started.
423
00:33:15,390 --> 00:33:19,090
This is the man who attacked Annie.
424
00:33:20,930 --> 00:33:21,990
Who drew this?
425
00:33:22,630 --> 00:33:23,630
She did.
426
00:33:25,190 --> 00:33:26,830
I don't believe it. How could she?
427
00:33:27,970 --> 00:33:29,690
Well, she saw.
428
00:33:29,970 --> 00:33:32,510
Megan, the gold star last night.
429
00:33:33,150 --> 00:33:35,490
Let's just go see if he's a regular
customer.
430
00:33:36,490 --> 00:33:38,790
Sherlock, I'm going to need some backup.
You got it.
431
00:33:39,690 --> 00:33:45,570
Could I be considered Hey, I wouldn't go
without you it's wrong
432
00:33:45,570 --> 00:33:49,730
Peter this is police business
433
00:34:16,880 --> 00:34:18,340
They shoot one game at a time.
434
00:34:18,820 --> 00:34:20,760
You want some action, you win your turn.
435
00:34:21,020 --> 00:34:22,420
I got a short attention span.
436
00:34:22,920 --> 00:34:24,199
It's always been a problem.
437
00:34:26,460 --> 00:34:27,920
But I'm great with faces.
438
00:34:29,820 --> 00:34:33,260
Now, I look at your face and a thousand
things rush through my head.
439
00:34:35,139 --> 00:34:36,139
Bring in the corner.
440
00:34:41,380 --> 00:34:42,380
Nice shot.
441
00:34:42,580 --> 00:34:44,100
Bank robbery two years ago.
442
00:34:44,679 --> 00:34:46,080
Shot a teller for the hell.
443
00:35:07,960 --> 00:35:13,300
That's because you told her that if she
did she'd be walking around without a
444
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
face.
445
00:35:16,200 --> 00:35:17,760
So when did you start beating people up?
446
00:35:19,050 --> 00:35:21,130
I mean, it's kind of a step down from
bank robbery, don't you think?
447
00:35:22,670 --> 00:35:24,590
Depends on the victim and circumstances.
448
00:35:26,330 --> 00:35:28,790
Well, let's talk about victims and
circumstances.
449
00:35:31,950 --> 00:35:33,270
Do that on your own time.
450
00:35:34,170 --> 00:35:35,290
Hey, I'm a rule here.
451
00:35:37,010 --> 00:35:40,870
You know, I work in the streets. You see
all kinds of under -rocked life.
452
00:35:42,170 --> 00:35:47,010
But if you have a blind woman, I'd say
that's just a tad lower than a snake's
453
00:35:47,010 --> 00:35:48,010
belly. Don't you think?
454
00:35:48,870 --> 00:35:49,870
Blind, huh?
455
00:35:51,350 --> 00:35:53,390
Guess that makes your job pretty tough.
456
00:35:58,170 --> 00:35:59,590
You get it, the script friend?
457
00:36:00,770 --> 00:36:02,350
Matter of fact, we did.
458
00:36:09,870 --> 00:36:10,870
That's you.
459
00:36:11,430 --> 00:36:12,430
Good likeness.
460
00:36:43,979 --> 00:36:48,840
Sorry to be doing this with so little
clothing on good to see you
461
00:36:49,930 --> 00:36:50,930
Like what?
462
00:37:04,850 --> 00:37:05,850
Another wreck.
463
00:37:06,030 --> 00:37:09,930
The attempted murder of Annie Blake
Bell. You have the right to remain
464
00:37:10,070 --> 00:37:14,950
You have the right to an attorney. Of
course, if you can't afford one... The
465
00:37:14,950 --> 00:37:17,730
poor attempted murderer. I mugged her.
466
00:37:17,950 --> 00:37:19,050
She almost died.
467
00:37:19,820 --> 00:37:20,980
That's attempted murder in my opinion.
468
00:37:21,400 --> 00:37:23,580
Vance thought I wanted you, but you're
deeply lying.
469
00:37:24,020 --> 00:37:27,460
Just got the big ones blind. Oh, because
she's my mother. How does that grab
470
00:37:27,460 --> 00:37:28,460
you, Randall?
471
00:37:28,680 --> 00:37:32,760
Hey, if you wanted it done today at the
hotel, it was a contract job.
472
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
Let's go.
473
00:37:56,680 --> 00:37:59,360
So, uh, we're going to front or the
back?
474
00:38:03,020 --> 00:38:04,520
We don't go in at all.
475
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
Why the hell not?
476
00:38:07,400 --> 00:38:09,680
Because she'd make the house dark.
477
00:38:09,880 --> 00:38:13,680
We're not going to search a dark house.
That'd make us vulnerable, put us into
478
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
her world.
479
00:38:15,800 --> 00:38:17,180
She's got to come out to us.
480
00:38:18,320 --> 00:38:20,080
And how are you going to get her to do
that?
481
00:38:20,460 --> 00:38:21,480
Oh, she'll do it.
482
00:38:22,080 --> 00:38:24,680
She's going to come running right into
my arm.
483
00:39:19,940 --> 00:39:20,940
Where's Paul?
484
00:39:21,880 --> 00:39:23,120
What have you done to him?
485
00:39:24,240 --> 00:39:26,140
Mike, why are you doing this?
486
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
It came.
487
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
It's a trick.
488
00:41:16,200 --> 00:41:17,480
There's no fire.
489
00:41:18,300 --> 00:41:20,680
I can hear it. There's smoke everywhere.
490
00:41:21,200 --> 00:41:25,360
You can smell the smoke. You can hear
the fire.
491
00:41:25,620 --> 00:41:27,300
I can hear the fire.
492
00:41:33,660 --> 00:41:36,940
No, I can't hear it.
493
00:41:37,380 --> 00:41:39,580
They are trying to lure you outside.
494
00:41:41,740 --> 00:41:42,820
We were in Canada.
495
00:41:44,020 --> 00:41:47,140
A big overcoat is on the chair by the
couch.
496
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
Who are you?
497
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
Quick!
498
00:42:58,210 --> 00:42:59,210
He's sick.
499
00:42:59,510 --> 00:43:00,790
He does not know.
500
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
What a wonderful surprise.
501
00:43:19,220 --> 00:43:20,500
What are you doing here?
502
00:43:32,180 --> 00:43:34,920
Captains with the police mission on the
riots asked me to come by.
503
00:43:35,220 --> 00:43:37,420
We just got the medical report on Mike
West.
504
00:43:39,020 --> 00:43:40,180
What medical report?
505
00:43:40,820 --> 00:43:44,800
West has a tumor pinching a nerve in his
brain causing paranoia.
506
00:43:45,130 --> 00:43:46,650
Hostility, irrational rage.
507
00:43:47,870 --> 00:43:50,150
All the pain of losing Annie consumed
him.
508
00:43:51,110 --> 00:43:52,590
Did Wes know of his condition?
509
00:43:53,090 --> 00:43:54,090
Nobody knew.
510
00:43:54,210 --> 00:43:55,770
He didn't even remember the attacks.
511
00:43:57,550 --> 00:43:59,790
Mrs. Blaisdell would like to say
something to you.
512
00:44:00,150 --> 00:44:01,150
In private.
513
00:44:01,790 --> 00:44:03,050
Take a walk with me, Detective.
514
00:44:04,610 --> 00:44:05,610
Right, Chief.
515
00:44:11,550 --> 00:44:13,490
May I touch your face?
516
00:44:21,320 --> 00:44:24,080
You've done something for me that no one
else could have done.
517
00:44:26,160 --> 00:44:30,000
You've taught me that I can see beyond
what my eyes could ever tell me.
518
00:44:31,380 --> 00:44:36,180
The blindness is only rejection of
light, not truth.
519
00:44:39,140 --> 00:44:42,920
The true light of the soul is always
clear.
34709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.