Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,590 --> 00:00:24,890
They're all very immature.
2
00:00:25,490 --> 00:00:26,830
Yeah, don't you just love them?
3
00:00:27,990 --> 00:00:28,990
No.
4
00:00:31,490 --> 00:00:33,430
What the hell's he just standing there
for?
5
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Are you looking at me?
6
00:01:14,120 --> 00:01:15,340
What, are you looking at me?
7
00:01:33,520 --> 00:01:38,860
Everything okay in there?
8
00:01:45,070 --> 00:01:48,490
Policeman, what the hell was your driver
thinking about, huh? Was he some kind
9
00:01:48,490 --> 00:01:49,490
of an idiot, do you suppose?
10
00:01:49,870 --> 00:01:52,490
I want you out of here, you understand
me? What's going on?
11
00:02:02,010 --> 00:02:02,370
Call
12
00:02:02,370 --> 00:02:11,150
49.
13
00:02:12,410 --> 00:02:13,770
We've got a situation here.
14
00:02:19,500 --> 00:02:22,780
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
15
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
But I want to fight.
16
00:02:24,580 --> 00:02:28,680
So did your great -grandfather when he
was your age.
17
00:02:33,240 --> 00:02:36,700
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
18
00:02:37,200 --> 00:02:42,180
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
19
00:02:42,180 --> 00:02:45,880
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
20
00:02:46,300 --> 00:02:48,260
Now Kane faced new challenges.
21
00:02:55,500 --> 00:02:56,560
And his son grew up.
22
00:02:59,820 --> 00:03:03,720
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
23
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
what I do.
24
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
I am King.
25
00:03:15,100 --> 00:03:16,100
I will help.
26
00:03:25,900 --> 00:03:28,060
A few armed police, and that's it.
27
00:03:28,760 --> 00:03:30,700
Well, he's got at least one Uzi.
28
00:03:30,900 --> 00:03:33,360
Enough ammunition to keep us here for a
month.
29
00:03:33,820 --> 00:03:37,260
Gonna need the SWAT team. What about my
hostage unit, Joe?
30
00:03:37,760 --> 00:03:38,820
Is it on its way?
31
00:03:40,100 --> 00:03:44,500
I don't care what instructions I got
from Strenlich. Get them here. You got
32
00:03:44,500 --> 00:03:45,500
that?
33
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
Good.
34
00:03:47,140 --> 00:03:50,620
Block off the road. I'm gonna need all
the support I can get, and I need it
35
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
What do we got? Thank you, Joe.
36
00:03:53,700 --> 00:03:55,660
Well, no demands yet.
37
00:03:55,900 --> 00:04:00,560
His name is Maxwell Forrester up there.
Yeah, I know that. I got that on the
38
00:04:00,560 --> 00:04:04,420
radio. The hostage team is on its way.
We're going to need a talker this time.
39
00:04:05,220 --> 00:04:06,400
Who's that talking to him now?
40
00:04:08,660 --> 00:04:11,840
Yeah, sure, I know exactly what you
mean. He's trying to get himself killed.
41
00:04:12,080 --> 00:04:13,480
Pierce! Pierce!
42
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
Get over here!
43
00:04:14,920 --> 00:04:16,920
Hey, now we're friends, right?
44
00:04:17,420 --> 00:04:18,420
Right?
45
00:04:20,519 --> 00:04:23,520
Stay down, stay down. Hold your fire!
46
00:04:39,789 --> 00:04:41,130
Trying to talk him out of there, sir.
47
00:04:41,830 --> 00:04:45,450
Ten weeks of intensive training with my
unit, and you might have a shot at it.
48
00:04:45,570 --> 00:04:46,750
Are you hit, sir? No, sir.
49
00:04:47,130 --> 00:04:48,690
Thought I had him eating out of my hand.
50
00:04:49,710 --> 00:04:52,970
Talking about television and the need to
go back to our dramas. That's when we
51
00:04:52,970 --> 00:04:53,970
became real friends.
52
00:04:54,990 --> 00:04:58,630
Not that he had anything against
sitcoms, mind you. He asked me which had
53
00:04:58,630 --> 00:05:00,670
better ensemble cast, Cheers or Barney
Miller.
54
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
I said Cheers.
55
00:05:02,310 --> 00:05:03,810
That's when he started firing at me.
56
00:05:04,030 --> 00:05:05,710
We need men on the other side of that
bus.
57
00:05:05,930 --> 00:05:07,310
I guess I should have watched more
Barney Miller.
58
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
Hey, let's go.
59
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
Who's that?
60
00:05:11,340 --> 00:05:14,260
That's Peter Kane. He's the officer who
arrested Forrester and put him away
61
00:05:14,260 --> 00:05:15,700
three years ago for armed robbery.
62
00:05:15,940 --> 00:05:17,320
I thought he'd be the best man to talk
to.
63
00:05:17,860 --> 00:05:19,140
Oh, you did, did you, huh?
64
00:05:20,280 --> 00:05:23,360
Yes, I did. Now, I've got two amateurs
here. Who's that with him?
65
00:05:25,080 --> 00:05:26,280
Well, that's his father.
66
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
They were having breakfast together when
I called him.
67
00:05:32,660 --> 00:05:33,660
How cozy.
68
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
You bring his mother, too?
69
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
My mother's dead.
70
00:05:37,050 --> 00:05:38,930
What else was said exactly, Pierce?
71
00:05:39,230 --> 00:05:40,230
Nothing else.
72
00:05:40,350 --> 00:05:41,910
You could hear the heartbeats in there.
73
00:05:42,130 --> 00:05:44,590
Well, you won't be able to hear anything
for very much longer unless you get
74
00:05:44,590 --> 00:05:45,710
somebody in there to talk to him.
75
00:05:46,330 --> 00:05:49,390
And I'm the person. Okay, I know how
this guy's mind works. He's a split
76
00:05:49,390 --> 00:05:52,570
personality. All of them famous. He
lives on the pages of TV Guide.
77
00:05:52,930 --> 00:05:53,930
I can deal with him.
78
00:05:54,090 --> 00:05:59,250
So you're gonna talk him out of it and
be the hero cop of the day, huh? Is that
79
00:05:59,250 --> 00:06:00,250
it?
80
00:06:00,410 --> 00:06:03,170
Well, let me tell you why I dislike hero
cops.
81
00:06:05,290 --> 00:06:12,230
They get other very good cops killed.
Now, you just... You just stay
82
00:06:12,230 --> 00:06:13,230
out of this, huh?
83
00:06:14,130 --> 00:06:18,350
Pierce, I want to hear exactly what was
said out there, every word.
84
00:06:19,350 --> 00:06:22,170
Was he carrying a small bottle of
colorless liquid with him?
85
00:06:22,690 --> 00:06:23,750
Not that I saw.
86
00:06:25,430 --> 00:06:27,230
What kind of colorless liquid?
87
00:06:27,490 --> 00:06:28,490
Nitro.
88
00:06:29,090 --> 00:06:31,250
He was an explosives expert. Demolition.
89
00:06:31,890 --> 00:06:33,330
If I know my maxi...
90
00:06:34,090 --> 00:06:35,310
He's carrying nitro.
91
00:06:46,390 --> 00:06:47,430
What is that?
92
00:06:47,730 --> 00:06:49,070
This is our salvation.
93
00:06:53,310 --> 00:06:59,650
That is just like a slug on the edge of
a razor blade.
94
00:07:01,890 --> 00:07:02,890
The beauty.
95
00:07:03,790 --> 00:07:06,790
The incredible genius, the magnificence
of that.
96
00:07:07,510 --> 00:07:14,090
To have the courage to go right ahead
and blow their arms off if necessary.
97
00:07:15,310 --> 00:07:21,190
But when I compare myself to the great
beauty of that, I feel that I am
98
00:07:21,190 --> 00:07:23,190
nothing.
99
00:07:24,230 --> 00:07:26,330
Let the children go, please.
100
00:07:26,710 --> 00:07:29,090
You can keep me as a hostage. You only
need one.
101
00:07:30,410 --> 00:07:31,410
Now what?
102
00:07:32,490 --> 00:07:35,420
What? What a noble gesture that is.
103
00:07:36,840 --> 00:07:40,980
Colleen. My name is Colleen. To be sure,
darling girl, that you are offering
104
00:07:40,980 --> 00:07:44,280
yourself so that the Brat Pack can go
free and share the excitement with a
105
00:07:44,280 --> 00:07:46,460
friend. What was he like?
106
00:07:46,720 --> 00:07:51,580
Oh, God. Was he terrible? Was he
demeaning? Did his eyes bug out? Oh,
107
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
gross.
108
00:07:53,600 --> 00:07:55,180
I wish I'd been there.
109
00:07:55,940 --> 00:07:57,080
Please let them go.
110
00:08:02,990 --> 00:08:04,390
I had to stretch. My legs were cramping.
111
00:08:04,710 --> 00:08:05,710
Yeah, yeah.
112
00:08:05,850 --> 00:08:07,690
Yeah, you laser crap. We can't have
that.
113
00:08:08,090 --> 00:08:09,690
You know my main man, he's bad.
114
00:08:09,910 --> 00:08:13,510
He's got to be able to stretch his legs.
Yeah, how long was that pass you made
115
00:08:13,510 --> 00:08:14,510
on Saturday, bro?
116
00:08:16,070 --> 00:08:17,070
64 yards.
117
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
Yeah.
118
00:08:20,230 --> 00:08:22,130
Let me high five, Jack.
119
00:08:22,770 --> 00:08:24,950
Bad, bad. You are bad.
120
00:08:25,330 --> 00:08:26,710
Now get me a seat.
121
00:08:29,970 --> 00:08:32,610
Not exactly the, yeah, the bus.
122
00:08:32,909 --> 00:08:34,730
From Little House on the Prairie, is it?
123
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
Uh,
124
00:08:42,990 --> 00:08:45,510
get that vest on now. Oh, great. That's
all I need.
125
00:08:47,970 --> 00:08:48,970
You like cars?
126
00:08:50,570 --> 00:08:52,050
Just my guess alone.
127
00:08:52,450 --> 00:08:53,550
Do you like cars?
128
00:08:54,010 --> 00:08:55,630
It's not a hard question.
129
00:08:55,910 --> 00:08:59,770
You know, I bet you weren't even around
when they had really, really good cars
130
00:08:59,770 --> 00:09:02,930
like that. Back in the 50s, you know,
before they had those little Japanese
131
00:09:02,930 --> 00:09:03,709
-up toys.
132
00:09:03,710 --> 00:09:08,530
And back in those days, you had your
Harley, all that power between your
133
00:09:09,290 --> 00:09:13,950
I remember, I remember they used to ask
me, why is it exactly that you're
134
00:09:13,950 --> 00:09:14,949
rebelling again?
135
00:09:14,950 --> 00:09:17,230
And I used to say, what have you got?
136
00:09:20,470 --> 00:09:25,930
Captain Todd, I understand that you are
in charge here. Could you tell us what
137
00:09:25,930 --> 00:09:29,270
negotiations have taken place? I'm
sorry, ma 'am, there's nothing I can...
138
00:09:29,550 --> 00:09:33,270
tell you. Listen, get that camera out of
here, please. The public have a right
139
00:09:33,270 --> 00:09:36,530
to know. Ma 'am, you have a right to
stay alive. There's a man over there
140
00:09:36,530 --> 00:09:40,070
shooting at us. Now get them behind the
barricade, behind the line of fire. Hey,
141
00:09:40,130 --> 00:09:41,890
don't touch me. Who do you think you
are?
142
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
Hello?
143
00:09:45,990 --> 00:09:46,989
Hi, darling.
144
00:09:46,990 --> 00:09:48,430
You're a beautiful gal, you know that?
145
00:09:49,850 --> 00:09:51,570
You really think so? Yeah, I do.
146
00:09:51,990 --> 00:09:52,990
I really do.
147
00:09:53,090 --> 00:09:54,270
I think you're really pretty.
148
00:09:54,670 --> 00:09:56,550
I just read a song for you, baby.
149
00:09:57,040 --> 00:09:59,020
Something about lonely, baby.
150
00:09:59,220 --> 00:10:00,760
Oh, so lonely.
151
00:10:01,280 --> 00:10:02,640
Oh, so lonely.
152
00:10:03,700 --> 00:10:04,880
Elvis, right?
153
00:10:05,120 --> 00:10:09,200
How'd you get, baby? How'd you get? You
know, you're a real pretty gal, too.
154
00:10:09,420 --> 00:10:12,160
In fact, I'm going to write a song for
you. There once was a gal.
155
00:10:12,700 --> 00:10:13,760
Yeah, that's really good.
156
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Thank you.
157
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Thank you very much.
158
00:10:16,580 --> 00:10:18,020
Now, you watch my back, Red.
159
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
Well, you do.
160
00:10:19,420 --> 00:10:20,440
What do I do?
161
00:10:20,660 --> 00:10:22,680
I do them all. They live inside me.
162
00:10:24,460 --> 00:10:25,940
Do you do Johnny Carson?
163
00:10:27,740 --> 00:10:28,960
No, he's not on anymore.
164
00:10:30,760 --> 00:10:33,340
I do not think I can hold it in orbit
any longer, Captain.
165
00:10:34,020 --> 00:10:35,940
I think there's too much pressure on the
engine.
166
00:10:36,500 --> 00:10:37,540
Can it bring it up?
167
00:10:38,000 --> 00:10:39,320
Might have known he was a Trekkie.
168
00:11:03,120 --> 00:11:04,580
This whole place is going to be a war
zone.
169
00:11:06,540 --> 00:11:08,820
Everybody in that bus is going to be
killed unless I do something.
170
00:11:10,020 --> 00:11:11,040
What can you do?
171
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
Get inside.
172
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
How?
173
00:11:15,440 --> 00:11:16,440
He's trapped.
174
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
He's hurting.
175
00:11:19,980 --> 00:11:21,160
I've got to gain his trust.
176
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
You remember?
177
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Yes.
178
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
I'm frightened.
179
00:11:32,240 --> 00:11:33,940
So is the animal.
180
00:11:34,960 --> 00:11:36,740
He is wounded, hurting.
181
00:11:37,440 --> 00:11:39,080
You must gain its trust.
182
00:11:39,680 --> 00:11:42,540
It will die if it stays inside.
183
00:11:44,580 --> 00:11:45,980
You will not be far?
184
00:11:46,580 --> 00:11:48,520
I will never be far.
185
00:12:01,480 --> 00:12:02,820
Elvis couldn't take his eyes off you.
186
00:12:03,480 --> 00:12:04,480
Flash him some skin.
187
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Divert his attention.
188
00:12:06,640 --> 00:12:07,640
Take him.
189
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Go.
190
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Go on.
191
00:12:20,360 --> 00:12:22,240
It's getting pretty hot in here.
192
00:12:23,600 --> 00:12:25,200
Think we could open a window or
something?
193
00:12:25,420 --> 00:12:26,420
Elizabeth, sit down.
194
00:12:27,260 --> 00:12:28,440
Lex doesn't want to hurt anyone.
195
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
I know that.
196
00:12:30,640 --> 00:12:32,040
He just needs a little company.
197
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Get real.
198
00:12:35,280 --> 00:12:37,100
Oh, she wanted it, Doc.
199
00:12:37,700 --> 00:12:41,560
You bet she wanted it. If you know what
I mean.
200
00:12:42,340 --> 00:12:48,460
All right, all right, all right!
201
00:12:48,820 --> 00:12:49,820
Give me your coat.
202
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
What's he doing?
203
00:13:07,730 --> 00:13:08,870
Hold your fire!
204
00:13:18,370 --> 00:13:19,730
That's a flag of truce, Elizabeth.
205
00:13:20,190 --> 00:13:21,870
You can't fire on a flag of truce.
206
00:13:43,370 --> 00:13:47,370
If that is what I think it is, can you
please put it back in the box?
207
00:13:48,650 --> 00:13:49,750
It's tap water.
208
00:13:51,930 --> 00:13:53,390
Let the children go free.
209
00:13:53,950 --> 00:13:59,150
But they're not children, are they? No,
they're old enough to lash out and burn
210
00:13:59,150 --> 00:14:06,030
and steal and grab crutches and breasts
and smoke pot and shoot coke.
211
00:14:06,270 --> 00:14:09,670
Why should we save them? They haven't
done anything too early.
212
00:14:10,030 --> 00:14:12,090
You should watch the sweeping
generalities.
213
00:14:13,870 --> 00:14:17,170
Because they're human beings, and they
deserve to be free.
214
00:14:17,770 --> 00:14:22,490
Freedom, huh? Well, I like the sound of
that word, little missy. The thing is,
215
00:14:22,510 --> 00:14:26,670
though, if we let them go, those
Comanche are liable to storm the wagons,
216
00:14:26,710 --> 00:14:29,130
pilgrim. What if it was your child in
here?
217
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
How would you feel then?
218
00:14:30,710 --> 00:14:31,990
They took her away.
219
00:14:32,270 --> 00:14:35,210
And you know that, lady. They took my
child away.
220
00:14:36,710 --> 00:14:37,930
Go ahead. Go for it.
221
00:14:38,150 --> 00:14:39,150
Go for it.
222
00:14:40,310 --> 00:14:44,600
You want to be Elizabeth Hero? Go ahead.
Did he arrest me? I can't get all of
223
00:14:44,600 --> 00:14:46,480
you. Some live, some die. That's
survival.
224
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
It's your call.
225
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
Uh -huh.
226
00:14:51,360 --> 00:14:53,940
I honest to God, I feel sorry for you. I
really do.
227
00:14:55,160 --> 00:14:57,080
Your John Wayne was very good.
228
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Hey, hey, ho.
229
00:15:14,670 --> 00:15:16,510
He would not fire on a lighted light.
230
00:15:16,850 --> 00:15:19,530
Burt Lancaster wouldn't. General Patton
wouldn't. Those were his heroes.
231
00:15:20,630 --> 00:15:22,610
Speaking of heroes, isn't it about time
for me to be one?
232
00:15:24,110 --> 00:15:25,810
What was it that George said to me at
the hotel?
233
00:15:26,690 --> 00:15:30,190
Heroes don't die young. They die stupid.
234
00:15:31,130 --> 00:15:33,690
You must approach your enemy and embrace
him.
235
00:15:34,390 --> 00:15:36,690
You must become one with his soul.
236
00:15:37,690 --> 00:15:39,210
Well, with Max, that could be kind of
tough.
237
00:15:39,950 --> 00:15:41,790
I mean, he's got so many of them inside
his body.
238
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
Hi, Mac.
239
00:15:47,570 --> 00:15:48,710
What's your name, Corporal?
240
00:15:49,870 --> 00:15:51,510
Molly. Molly McDowell.
241
00:15:53,550 --> 00:15:56,610
You don't look very much like a cop.
Then again, you don't look much like a
242
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
soldier either.
243
00:15:57,890 --> 00:15:59,570
Well, you don't look like a kidnapper.
244
00:16:00,650 --> 00:16:01,910
Maybe we're both new at this.
245
00:16:03,530 --> 00:16:06,410
Um, is it okay if I stand here? You can
see me okay?
246
00:16:06,710 --> 00:16:07,609
I mean,
247
00:16:07,610 --> 00:16:08,610
look around me.
248
00:16:08,630 --> 00:16:11,830
You bet. Sure, everything's fine. Are
you married, Molly? You got kids?
249
00:16:12,490 --> 00:16:13,490
Yeah.
250
00:16:14,410 --> 00:16:15,410
girls.
251
00:16:16,570 --> 00:16:20,290
Steps. Um, just like their mom, Rebecca
of Sunnybrook Farm.
252
00:16:21,470 --> 00:16:22,510
Isn't that nice?
253
00:16:23,210 --> 00:16:24,650
You know, you're great for this, Molly.
254
00:16:25,330 --> 00:16:26,330
No threat.
255
00:16:26,410 --> 00:16:28,750
So go ahead, I'll do your little cat and
mouse number.
256
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
Go on.
257
00:16:30,970 --> 00:16:35,130
Well, it's really pretty simple. Um,
just a familiar old line.
258
00:16:35,790 --> 00:16:40,430
You know, you give me the kids and the
teacher, and then I can come in and stay
259
00:16:40,430 --> 00:16:41,430
just you and me.
260
00:16:41,510 --> 00:16:43,090
Just you and me, yeah?
261
00:16:44,330 --> 00:16:47,270
Teacher can't go. See, she's been bad.
She has to stay after class.
262
00:16:49,530 --> 00:16:51,130
Well, how about me for the kids?
263
00:16:52,710 --> 00:16:54,050
You know, I've been here before.
264
00:16:54,890 --> 00:16:56,310
I have, really. Yeah.
265
00:16:57,190 --> 00:17:01,270
It's just like a TV scene with fake guns
and actors.
266
00:17:02,390 --> 00:17:03,910
We watch it every night, Molly.
267
00:17:05,510 --> 00:17:12,430
All my life, I have wanted to do one
great real thing.
268
00:17:15,400 --> 00:17:16,440
But this is not real.
269
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
No.
270
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
That is.
271
00:17:26,500 --> 00:17:31,160
I don't need this, do I?
272
00:17:31,920 --> 00:17:35,420
All you need is your own courage.
273
00:17:43,150 --> 00:17:44,810
Just the facts, ma 'am.
274
00:17:45,790 --> 00:17:50,070
It's getting late. We can't wait here
all day. Now, why don't you just tell me
275
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
what you want?
276
00:17:51,130 --> 00:17:52,130
Gas.
277
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
Gas?
278
00:17:54,170 --> 00:17:55,430
Yeah, gas.
279
00:17:56,230 --> 00:17:58,210
Isn't that the most ridiculous thing
you've ever had?
280
00:18:00,170 --> 00:18:02,950
We can have a gasoline tanker here in 15
minutes.
281
00:18:04,090 --> 00:18:06,250
Just one more thing, Nurse Molly.
282
00:18:07,260 --> 00:18:12,220
Me and the boys were watching an episode
of A -Team the other morning. Boys just
283
00:18:12,220 --> 00:18:13,860
love it. If you know what I mean.
284
00:18:14,300 --> 00:18:19,360
Thing is, you see, Hannibal and Faith
were commandeering a truckload of liquid
285
00:18:19,360 --> 00:18:23,840
oxygen, but they'd emptied out the truck
so that the team could get inside.
286
00:18:24,780 --> 00:18:26,280
If you know what I mean.
287
00:18:46,030 --> 00:18:46,869
That's it.
288
00:18:46,870 --> 00:18:49,750
He's out of gas. Out of gas, of course.
289
00:18:51,210 --> 00:18:55,290
The old Trojan heart's retained. Don't
bother. Lieutenant Columbo warned me not
290
00:18:55,290 --> 00:18:58,370
to drop back. Do it anyway. No gas. 20
men. Organize your call.
291
00:19:01,090 --> 00:19:03,350
Can somebody maybe shut her up?
292
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
Stop it.
293
00:19:06,190 --> 00:19:07,430
Stop that crying.
294
00:19:09,490 --> 00:19:11,350
If somebody could shut her up, I would.
295
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
Hold on, soldier.
296
00:19:22,850 --> 00:19:25,610
Listen, Elvis, or Patton, or Groucho.
297
00:19:27,730 --> 00:19:31,010
It's like a furnace in here. And one of
these girls is going to faint unless
298
00:19:31,010 --> 00:19:35,330
we... One
299
00:19:35,330 --> 00:19:48,650
shot.
300
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
In the leg.
301
00:19:54,200 --> 00:19:55,200
Shoot him!
302
00:20:23,980 --> 00:20:30,940
that man go that is a direct order the
civilian is under my authority now
303
00:20:30,940 --> 00:20:31,660
you back off
304
00:20:31,660 --> 00:20:38,880
that's
305
00:20:38,880 --> 00:20:42,900
a better be good he was going to shoot
my son
306
00:20:42,900 --> 00:20:48,140
what the hell is he doing now
307
00:20:48,140 --> 00:20:50,680
being peter
308
00:21:06,120 --> 00:21:07,120
Hey, Mac.
309
00:21:07,660 --> 00:21:08,660
Maxie.
310
00:21:09,580 --> 00:21:11,080
Can I come in where the action is?
311
00:21:15,160 --> 00:21:16,640
Come on, it's lonely out here.
312
00:21:17,440 --> 00:21:20,860
Ronald, you beautiful son of a gun, I
read your book.
313
00:21:22,000 --> 00:21:27,520
Witness, if you will, one Peter Kane
would -be hero. What he doesn't realize
314
00:21:27,520 --> 00:21:33,120
that he's about to walk into his own
worst nightmare right here in the
315
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Zone.
316
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
Are you crazy?
317
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Sure, aren't you?
318
00:21:40,590 --> 00:21:43,270
Of all the chin mills in the world, I
gotta walk into yours.
319
00:21:44,670 --> 00:21:45,830
Gotta lower the voice.
320
00:21:46,850 --> 00:21:49,050
Keep the upper lip from moving. That's
the secret, pal.
321
00:21:50,330 --> 00:21:51,650
You know, you're a hell of a cop.
322
00:21:52,410 --> 00:21:53,410
You know that, kid?
323
00:21:53,850 --> 00:21:56,590
You got a lot of guts. You got a lot of
style. You had to be a hell of a cop
324
00:21:56,590 --> 00:21:58,270
because you put me in prison for three
years.
325
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
But I like that.
326
00:21:59,730 --> 00:22:02,150
I like that you got guts. Damn it, I
like that a lot.
327
00:22:03,670 --> 00:22:05,690
Now, what's to keep me from...
328
00:22:06,170 --> 00:22:10,010
Blowing you to smithereens, pal. It's
been a long day, if you know what I
329
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Nothing.
330
00:22:12,410 --> 00:22:14,810
Except I'm the only person that can get
you out of this place alive.
331
00:22:21,130 --> 00:22:22,230
Go for it, Jack.
332
00:22:23,350 --> 00:22:25,210
Kid just doesn't have it. You gotta love
him, though.
333
00:22:26,430 --> 00:22:27,650
What do you say, teacher?
334
00:22:28,010 --> 00:22:32,010
You think we ought to let him on the bus
with the rest of us crazies, huh?
335
00:22:32,950 --> 00:22:34,630
You know something? It's been a long
time.
336
00:22:35,370 --> 00:22:40,330
You know, the last time I saw you, I
told myself that if I ever saw you
337
00:22:40,330 --> 00:22:41,330
was gonna kill you.
338
00:22:42,450 --> 00:22:44,250
It's the best opportunity you're gonna
have.
339
00:22:46,390 --> 00:22:47,390
You know something?
340
00:22:48,530 --> 00:22:53,730
You're nothing but a messenger boy sent
by grocery clerks to deliver a bill.
341
00:22:54,590 --> 00:22:59,190
Now that you're here, Mr. Hero, what do
you think you're gonna do?
342
00:23:00,130 --> 00:23:01,130
Huh?
343
00:23:01,890 --> 00:23:03,050
Me? Yeah.
344
00:23:06,280 --> 00:23:07,300
I just wanted to get on the bus.
345
00:23:07,600 --> 00:23:08,640
You were on the show, Max.
346
00:23:08,900 --> 00:23:10,200
I had a lousy seat up there.
347
00:23:16,920 --> 00:23:18,320
You're crazier than I am.
348
00:23:18,660 --> 00:23:19,660
Oh, well, let's not get rash.
349
00:23:20,800 --> 00:23:22,560
I'm not holding hostages at gunpoint.
350
00:23:25,060 --> 00:23:26,060
Unpredictable.
351
00:23:29,120 --> 00:23:30,200
Like a bottle of nitro.
352
00:23:32,220 --> 00:23:33,220
It'll sweat.
353
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
It'll move.
354
00:23:36,620 --> 00:23:38,600
But you just never know when it's going
to go off.
355
00:23:39,060 --> 00:23:41,580
I think we're going to need a doctor
there for little Sonny Jim.
356
00:23:42,200 --> 00:23:43,220
He had an accident.
357
00:23:44,500 --> 00:23:45,960
What's the matter? He didn't like your
Carson?
358
00:23:46,520 --> 00:23:48,200
No, I don't do Carson anymore.
359
00:23:48,600 --> 00:23:49,740
The kid made me nervous.
360
00:23:50,220 --> 00:23:51,480
They don't make me nervous.
361
00:23:52,300 --> 00:23:54,120
Who's going to cry? Who's going to
scream?
362
00:23:55,180 --> 00:23:58,140
Who has to go to the bathroom? That's
going to start soon, Max. Why don't you
363
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
just get rid of him?
364
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
Let him go.
365
00:24:01,740 --> 00:24:03,300
Just cut loose his slack.
366
00:24:03,860 --> 00:24:05,700
That's very good psychology, Peter.
367
00:24:06,140 --> 00:24:07,660
It'll be my idea pretty soon.
368
00:24:10,380 --> 00:24:12,560
Why don't you just take me?
369
00:24:13,520 --> 00:24:15,240
Take me, you know what you're dealing
with.
370
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
Teacher stays.
371
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
Teacher has to stay.
372
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
Hi.
373
00:24:29,920 --> 00:24:30,920
Okay.
374
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Teacher stays.
375
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
I stay.
376
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
Everybody out.
377
00:24:36,790 --> 00:24:37,790
Go.
378
00:24:40,330 --> 00:24:41,330
What do you want, Bex?
379
00:24:42,590 --> 00:24:43,590
Gas.
380
00:24:43,750 --> 00:24:44,750
Shut down.
381
00:24:45,190 --> 00:24:46,690
That's what I'm trying to do.
382
00:24:50,310 --> 00:24:52,030
Okay. One five -gallon tank.
383
00:24:52,470 --> 00:24:54,010
Non -combatant to bring it up here.
384
00:24:54,590 --> 00:24:55,990
And I've got just the guy.
385
00:24:56,210 --> 00:24:57,570
Who? My father.
386
00:24:58,790 --> 00:24:59,790
Your father?
387
00:25:00,070 --> 00:25:02,030
Oh, yeah, yeah. I bring him to all the
hostage situations.
388
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
Are you serious?
389
00:25:03,900 --> 00:25:04,900
Always such a comfort.
390
00:25:08,960 --> 00:25:10,120
Can I make the Comax?
391
00:25:11,300 --> 00:25:13,080
I was so close to him.
392
00:25:13,320 --> 00:25:14,900
I knew you were, Molly.
393
00:25:16,260 --> 00:25:17,260
Yeah, please don't.
394
00:25:17,820 --> 00:25:19,000
The kids are coming out.
395
00:25:19,360 --> 00:25:23,620
But get the tanker. One five -gallon can
of gas, and let my father bring it.
396
00:25:23,940 --> 00:25:24,940
What about the teacher?
397
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
He stays.
398
00:25:26,500 --> 00:25:30,400
I stay. No one moves up there except my
father. That's the deal.
399
00:25:30,800 --> 00:25:32,980
You got it. The hell he does, Paul.
400
00:25:34,190 --> 00:25:35,650
Look, we're going to do this Peter's
way.
401
00:25:35,910 --> 00:25:38,130
If you got that, he's in there.
402
00:25:38,550 --> 00:25:41,450
Your man didn't get a chance to blow a
hole in his leg, and there isn't going
403
00:25:41,450 --> 00:25:42,289
be any discussion.
404
00:25:42,290 --> 00:25:43,750
I'm going to get him out. You
understand?
405
00:25:51,210 --> 00:25:52,430
Stand by your positions.
406
00:25:52,910 --> 00:25:54,350
Don't fire until I give you the signal.
407
00:25:54,790 --> 00:25:59,510
You can either stay here on the bus with
me, or you can face the real world.
408
00:26:01,550 --> 00:26:02,710
Not you.
409
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
You're staying.
410
00:26:04,640 --> 00:26:05,640
Why?
411
00:26:05,840 --> 00:26:08,240
Because I like you. You were nice to me.
412
00:26:08,880 --> 00:26:10,740
If I kick you where it hurts, can I
leave?
413
00:26:14,560 --> 00:26:16,640
Hey, hold your horses.
414
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
Gas first.
415
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
Where will you go?
416
00:26:39,590 --> 00:26:41,470
I'll try to take him to a secret place.
417
00:26:42,650 --> 00:26:43,650
Do you remember?
418
00:26:44,070 --> 00:26:45,530
A place you have been before?
419
00:26:46,790 --> 00:26:47,790
Right.
420
00:26:47,950 --> 00:26:49,330
But not for a long time.
421
00:26:53,610 --> 00:26:55,110
I will find you there.
422
00:26:58,770 --> 00:27:03,390
Paul, I figure once he gets gas in that
bus, he's going to kill Peter, his
423
00:27:03,390 --> 00:27:05,450
father, and all the hostages he can
lose.
424
00:27:07,530 --> 00:27:08,530
Yeah, maybe.
425
00:27:09,990 --> 00:27:10,990
Maybe not.
426
00:27:12,990 --> 00:27:14,410
This is Captain Stiles.
427
00:27:14,930 --> 00:27:18,350
At the first shot, open fire.
428
00:27:23,970 --> 00:27:25,090
Suspect still on the bus.
429
00:27:25,910 --> 00:27:26,910
They're coming now.
430
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
Okay.
431
00:28:35,340 --> 00:28:37,940
Every time you think you've got Peter
figured out, he starts bouncing up
432
00:28:37,940 --> 00:28:39,300
walls you didn't know they'd made yet.
433
00:28:39,700 --> 00:28:42,940
He's got a mind like Quicksilver. I
can't get hold of a single thought or a
434
00:28:42,940 --> 00:28:43,779
single emotion.
435
00:28:43,780 --> 00:28:46,080
It is a discovery we are both sharing.
436
00:28:46,920 --> 00:28:52,140
All right, he's trapped in the buzz with
two hostages and a fruitcake. What does
437
00:28:52,140 --> 00:28:52,879
he do?
438
00:28:52,880 --> 00:28:55,640
He will lead them to a secret place.
439
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
What place is that?
440
00:28:57,040 --> 00:28:59,320
A place which everyone has in his soul.
441
00:28:59,980 --> 00:29:02,580
A locked door through which no one can
enter.
442
00:29:03,220 --> 00:29:04,300
A place of peace.
443
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
and tranquility.
444
00:29:06,440 --> 00:29:10,660
Look, I am a cop. The layman's talk,
okay? I get lost in your metaphysical
445
00:29:10,660 --> 00:29:16,760
corridors. When Peter was young, there
was a secret place he would go to when
446
00:29:16,760 --> 00:29:18,260
was confused or frightened.
447
00:29:19,280 --> 00:29:20,680
He will return there now.
448
00:29:21,140 --> 00:29:22,920
What do you mean? Back to a Shaolin
temple?
449
00:29:35,380 --> 00:29:36,680
Can't you just flip the bus over?
450
00:29:37,140 --> 00:29:38,680
Not with nitroglycerin on board.
451
00:29:40,720 --> 00:29:42,360
We got to get off these streets, Max.
452
00:29:42,620 --> 00:29:43,619
Yeah, sure.
453
00:29:43,620 --> 00:29:46,760
I'll give you everything I got. You got
to trust me. Yeah, sure.
454
00:29:47,260 --> 00:29:50,520
Either we go to ground in this or you
die and all the voices in your head die,
455
00:29:50,580 --> 00:29:53,360
too. Not to mention your passengers, and
I think they'd like a vote.
456
00:29:53,740 --> 00:29:54,780
Yeah, we really would.
457
00:29:55,760 --> 00:29:56,760
Shut up, Blythe.
458
00:29:58,140 --> 00:30:00,660
Well, do what you got to do.
459
00:30:07,049 --> 00:30:08,049
Colleen Alexandrian.
460
00:30:08,550 --> 00:30:11,070
How did you know my middle name?
461
00:30:11,310 --> 00:30:12,810
I know all about you, sweetheart.
462
00:30:13,470 --> 00:30:14,590
That's why I got on this bus.
463
00:30:15,270 --> 00:30:17,250
It's you I had to get close to.
464
00:30:41,320 --> 00:30:44,620
warehouse section of the city. A lot of
cul -de -sacs. He's going to get
465
00:30:44,620 --> 00:30:48,000
trapped. And he's gonna run out of gas
pretty soon.
466
00:31:20,170 --> 00:31:21,170
Let's move it.
467
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
Let's get him.
468
00:32:15,730 --> 00:32:18,830
Nobody sets me up, you understand that?
There better be a way out of this maze.
469
00:32:19,030 --> 00:32:19,749
There's a way.
470
00:32:19,750 --> 00:32:22,270
Anybody following us will get just as
lost as a way. Huh?
471
00:32:22,490 --> 00:32:25,230
What way is that? I told you, Max. It's
a secret place.
472
00:32:27,010 --> 00:32:29,490
Crenshaw and Delaney Streets. Yeah, I've
got it.
473
00:32:31,190 --> 00:32:34,190
Disappears from that warehouse into thin
air as Tiles is having a... What's the
474
00:32:34,190 --> 00:32:36,310
expression? Ah, cow.
475
00:32:36,630 --> 00:32:37,630
Yeah, that's the one.
476
00:32:39,450 --> 00:32:40,450
I've got an idea.
477
00:32:40,650 --> 00:32:43,070
Maybe you're right. Maybe I can get into
your son's mind.
478
00:32:43,530 --> 00:32:44,530
You can.
479
00:32:46,380 --> 00:32:47,480
He is your son also.
480
00:32:47,780 --> 00:32:52,780
There's a sewer system right under that
warehouse. Miles of it. Could lead to
481
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
anywhere.
482
00:32:54,900 --> 00:32:58,680
Peter will find an artery that will take
him to the secret place.
483
00:32:59,560 --> 00:33:01,180
I can't find Peter.
484
00:33:02,740 --> 00:33:07,640
Does he have a special place he goes for
healing?
485
00:33:09,460 --> 00:33:12,240
That I do not know.
486
00:33:19,300 --> 00:33:21,960
That place and you will find your son
487
00:33:54,730 --> 00:33:55,730
What do you see?
488
00:33:58,290 --> 00:33:59,290
Come with me.
489
00:34:13,370 --> 00:34:17,030
Come on, come on. Don't be a party. I'm
so sick.
490
00:34:39,500 --> 00:34:40,500
Go to water.
491
00:34:44,580 --> 00:34:46,699
So it's a purification plant. Water.
492
00:34:48,260 --> 00:34:50,320
Too much of a leap for clutching at
straws.
493
00:34:51,340 --> 00:34:53,219
Your secret place was a lake.
494
00:34:58,560 --> 00:35:05,500
It could have been contended.
495
00:35:10,190 --> 00:35:12,990
You should have looked out for me. You
shouldn't have run away like that. You
496
00:35:12,990 --> 00:35:14,790
almost got away with it.
497
00:35:15,230 --> 00:35:17,410
Missed it by that much, 99.
498
00:35:18,150 --> 00:35:19,810
What is it that you want?
499
00:35:20,370 --> 00:35:22,850
And I want you to tell me. I don't want
to hear it from one of those characters
500
00:35:22,850 --> 00:35:23,850
in your mind.
501
00:35:40,680 --> 00:35:42,000
No demands from the police.
502
00:35:42,320 --> 00:35:43,380
No helicopters.
503
00:35:43,760 --> 00:35:48,440
No million dollars in unmarked bills. No
plane ready and fueled at the airport.
504
00:35:49,720 --> 00:35:51,120
You want me?
505
00:35:51,840 --> 00:35:53,720
Because you took her away from me.
506
00:35:54,020 --> 00:35:55,440
Who took who?
507
00:36:31,370 --> 00:36:32,490
Every day she'd come home.
508
00:36:33,610 --> 00:36:35,890
Mrs. Gray says this, Daddy.
509
00:36:36,170 --> 00:36:38,550
Mrs. Gray, she said that.
510
00:36:40,130 --> 00:36:42,450
Mrs. Gray won't let you come near me,
Daddy.
511
00:36:43,130 --> 00:36:45,850
You were abusing her. That's a lie.
512
00:36:46,170 --> 00:36:48,130
I never laid a hand on her.
513
00:36:48,370 --> 00:36:50,510
Mentally, she was terrified of you.
514
00:36:51,150 --> 00:36:52,290
Yeah, is that right?
515
00:36:52,730 --> 00:36:55,130
Her own father, she was terrified of.
516
00:36:55,390 --> 00:36:56,750
Is that right, Miss Gray?
517
00:36:57,410 --> 00:36:59,890
You want to know what I did that was so
terrible?
518
00:37:00,400 --> 00:37:04,440
Miss Gray, I did what was so terrible
with my daughter.
519
00:37:06,060 --> 00:37:07,820
Homework for you.
520
00:37:09,640 --> 00:37:11,720
Homework to please you, Mrs. Gray.
521
00:37:13,520 --> 00:37:17,040
And we watched a little television, too.
Of course, that's all right. Now, on
522
00:37:17,040 --> 00:37:20,460
television, good guys win, but then
she'd go to school the next day, and
523
00:37:20,640 --> 00:37:23,900
Gray would tell her, no, you know, the
real world isn't like that. No, in the
524
00:37:23,900 --> 00:37:27,280
real world, bad guys kill and maim
people.
525
00:37:27,740 --> 00:37:30,460
Yeah, as a matter of fact, that's true,
but I don't need you telling her that.
526
00:37:32,380 --> 00:37:34,440
You know what you told my daughter,
basically?
527
00:37:35,220 --> 00:37:36,220
I'm bad.
528
00:37:36,840 --> 00:37:41,040
I'm that bad guy, that part of the real
world. You poisoned my daughter's mind.
529
00:37:42,040 --> 00:37:43,880
You turned my Jenny against me.
530
00:37:44,380 --> 00:37:45,380
No.
531
00:37:46,400 --> 00:37:49,240
You did that all by yourself.
532
00:38:13,750 --> 00:38:17,410
Anybody runs away again, gonna have to
drop this.
533
00:38:18,790 --> 00:38:20,490
Whole lot of people gonna go up.
534
00:38:20,790 --> 00:38:24,950
Street above us is gonna go up. A whole
lot of good people gonna die. Wouldn't
535
00:38:24,950 --> 00:38:26,130
be prudent, you know.
536
00:38:27,450 --> 00:38:28,990
You said you had a secret place.
537
00:38:29,190 --> 00:38:32,330
I want you to take me there. I want you
to take me there now.
538
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
Now!
539
00:38:46,730 --> 00:38:51,010
Peter's not gonna come here. He will
come. How can you be so sure? I know.
540
00:38:51,010 --> 00:38:52,010
done.
541
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
This way!
542
00:39:15,950 --> 00:39:16,950
Is this your secret place?
543
00:39:17,530 --> 00:39:18,550
Yeah, you like it?
544
00:39:18,850 --> 00:39:21,370
Oh, yeah, yeah, I love it. That's great,
yeah.
545
00:39:25,190 --> 00:39:26,190
Peter!
546
00:39:26,390 --> 00:39:28,190
Oh, my God, are you okay?
547
00:39:38,370 --> 00:39:40,410
You didn't tell him I was a bad father?
No.
548
00:39:40,910 --> 00:39:44,210
Jenny told him. He was frightened, but
she loved you. She does.
549
00:39:44,690 --> 00:39:45,690
She does?
550
00:39:47,340 --> 00:39:48,340
Poor baby.
551
00:39:50,620 --> 00:39:54,080
I'm visiting her tomorrow at the foster
home. I'll bring her to wherever you
552
00:39:54,080 --> 00:39:57,780
are. I promise. I won't let you do that.
I'm not, lady, where you've been for
553
00:39:57,780 --> 00:39:58,780
the last five hours.
554
00:39:59,060 --> 00:40:03,240
You think I want that sweet young girl
to be talking to a madman?
555
00:40:15,530 --> 00:40:17,330
Want you to take care of my little girl.
556
00:40:18,050 --> 00:40:23,250
I know she loves you very much Is that a
deal
557
00:40:23,250 --> 00:40:25,370
yeah
558
00:40:25,370 --> 00:40:31,550
Goodbye Colleen
559
00:40:31,550 --> 00:40:38,190
Fault is not in our stars,
560
00:40:38,270 --> 00:40:40,310
but in ourselves
561
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
Nice catch.
562
00:42:26,680 --> 00:42:28,240
I knew you'd find me here.
563
00:43:16,270 --> 00:43:17,410
You're not allowed here.
564
00:43:19,450 --> 00:43:21,010
This is my secret place.
565
00:43:26,030 --> 00:43:29,690
I will only come when I am invited.
566
00:43:33,210 --> 00:43:34,210
Okay.
567
00:43:39,670 --> 00:43:41,070
Am I invited?
568
00:43:48,650 --> 00:43:50,790
There were many voices inside his head.
569
00:43:55,110 --> 00:43:57,390
They were all so loud he couldn't hear
his own voice.
570
00:44:01,950 --> 00:44:04,130
I told him I'd take him to a secret
place.
571
00:44:05,130 --> 00:44:06,650
A place where he'd be safe.
572
00:44:09,590 --> 00:44:11,310
I just took him to where he'd be killed.
573
00:44:15,930 --> 00:44:16,930
You did?
574
00:44:18,160 --> 00:44:24,140
What your instincts and your conscience
dictate, you can do no more.
575
00:44:25,580 --> 00:44:26,600
It's not enough.
576
00:44:36,240 --> 00:44:38,920
I just gotta be alone right now.
40282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.