All language subtitles for S01E04 - Sunday at the Hotel with George
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,320 --> 00:00:14,820
Well, two steps.
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,280
Thank you.
3
00:00:16,360 --> 00:00:17,319
Are you happy?
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,160
Oh, yes, I am.
5
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
Hi.
6
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
Stay
7
00:00:29,700 --> 00:00:37,100
cool.
8
00:00:39,440 --> 00:00:40,560
Mr. Malkovich?
9
00:00:43,280 --> 00:00:46,080
I'm Alan Carthair, assistant manager in
charge of administration.
10
00:00:50,440 --> 00:00:52,700
You are with Harlequin, is that right,
Mr. Malkovich?
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,320
Yes, George Malkovich, that's right.
12
00:00:56,880 --> 00:00:58,920
Well, you've come loaded for bear.
13
00:01:00,200 --> 00:01:03,420
Always. I understand the admin floor has
been completely cleared?
14
00:01:03,800 --> 00:01:04,619
Oh, yes.
15
00:01:04,620 --> 00:01:07,640
Splendid. Perhaps I could take a look at
the lobby. I understand it's beautiful.
16
00:01:08,929 --> 00:01:09,929
Hotel very full?
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,010
Well, it's a quiet time of year, but it
should pick up once the summer really
18
00:01:13,010 --> 00:01:14,730
kicks in and the film festival is over.
19
00:01:14,970 --> 00:01:16,330
And, of course, it is Sunday.
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,690
Sunday at the hotel with York.
21
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
Quiet.
22
00:01:22,610 --> 00:01:25,870
They bring in the third party. My office
is up on the second floor. Is there
23
00:01:25,870 --> 00:01:26,870
anything else that you need?
24
00:01:27,630 --> 00:01:30,190
Hi. Mr. Gerhardt, manager of the hotel.
25
00:01:30,990 --> 00:01:31,990
Mr. Blaisdell.
26
00:01:32,280 --> 00:01:34,620
I'm Scarehouse. Allow me to welcome you
to the Southern Place Hotel.
27
00:01:34,920 --> 00:01:36,200
I'm sorry for such short notes.
28
00:01:36,420 --> 00:01:37,900
No problem. It was a pleasure to have
you here.
29
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
Everything is ready, please.
30
00:01:40,060 --> 00:01:41,960
Wedding reception in the rooftop
ballroom.
31
00:01:42,620 --> 00:01:43,620
Last minute booking.
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
How many weddings do you have here? At
least one a week.
33
00:01:47,620 --> 00:01:49,500
At least one a week. You're supposed to
be unique.
34
00:01:50,300 --> 00:01:52,680
Well, I'm going to see if I can get your
mail into the freight elevator and up
35
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
to the 30th floor. Do that.
36
00:02:23,980 --> 00:02:27,620
The grandson of Kwai Chang Kane walks
out of the past.
37
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
But I want to fight.
38
00:02:29,420 --> 00:02:33,520
So did your great -grandfather when he
was your age.
39
00:02:38,060 --> 00:02:41,520
He teaches his son wisdom at a Shaolin
temple.
40
00:02:41,980 --> 00:02:47,020
An evil force destroyed that temple.
Father and son each believed the other
41
00:02:47,020 --> 00:02:50,700
perished. Fifteen years later, they were
reunited.
42
00:02:51,140 --> 00:02:53,100
Now Kane faced new challenges.
43
00:03:00,460 --> 00:03:01,460
And his son grew up.
44
00:03:04,700 --> 00:03:08,560
Look, I'm not my father. I don't do kung
fu. I'm a cop. That's who I am. That's
45
00:03:08,560 --> 00:03:14,980
what I... I am gay.
46
00:03:19,960 --> 00:03:20,960
I will help.
47
00:03:33,320 --> 00:03:35,880
It's wallpaper, completely
inappropriate, dull.
48
00:03:36,420 --> 00:03:39,660
Horrible, shoddy workmanship. You must
be careful not to be ripped off again.
49
00:03:40,040 --> 00:03:42,860
Quite so. Your work will finish in this
office here.
50
00:03:43,380 --> 00:03:44,440
And through there?
51
00:03:44,740 --> 00:03:46,460
Our safe deposit box is in the vault.
52
00:03:46,980 --> 00:03:48,060
Not down in the lobby.
53
00:03:48,280 --> 00:03:53,080
Oh, no, those are for our casual guests.
These are for our... Special guests.
54
00:03:53,260 --> 00:03:56,560
The ones who stay for months. The ones
with real valuables to protect.
55
00:03:56,980 --> 00:03:57,779
Quite so.
56
00:03:57,780 --> 00:04:01,540
I hope that door is locked. Alas, not
all my men are saints.
57
00:04:02,149 --> 00:04:06,270
Locked, sealed, impenetrable. And if
anybody did get in there, we have a time
58
00:04:06,270 --> 00:04:08,710
lock and a very complicated computer
fail -safe mechanism.
59
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Of course you do.
60
00:04:10,730 --> 00:04:12,410
Well, if I can be of any further
assistance.
61
00:04:12,790 --> 00:04:15,910
You want these renovations done in one
afternoon. We can't be tripping over
62
00:04:15,910 --> 00:04:16,909
hotel staff.
63
00:04:16,950 --> 00:04:18,230
Ah, yes, yes, all sorted.
64
00:04:18,510 --> 00:04:21,750
We've set up a temporary office down in
the lobby, and the 30th floor is off
65
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
-limits for the day. How can we be sure
of that?
66
00:04:24,030 --> 00:04:26,110
We'll program the elevator to bypass the
floor.
67
00:04:26,370 --> 00:04:27,670
Perfect. Oh, right -o.
68
00:04:35,920 --> 00:04:38,240
Good luck. Thank you so much.
69
00:04:46,320 --> 00:04:49,560
He tried to escape twice. I thought you
boys went way back.
70
00:04:50,220 --> 00:04:51,460
I will not do this.
71
00:04:52,700 --> 00:04:54,320
Andrea, consequences.
72
00:04:55,240 --> 00:04:58,920
That's how men like us have lived our
lives. You cannot threaten me. I'm
73
00:04:59,520 --> 00:05:00,519
Of what?
74
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
None of your business.
75
00:05:03,270 --> 00:05:05,070
Do try to make it through the afternoon.
76
00:05:05,330 --> 00:05:07,070
Look, Andrea, I'm helping you.
77
00:05:07,390 --> 00:05:11,630
Your wife and family will be on a 747
out of St. Petersburg.
78
00:05:11,910 --> 00:05:15,090
Aren't you glad they changed it from
Leningrad? A peasant name.
79
00:05:15,410 --> 00:05:19,590
Tomorrow afternoon for dinner at the
Vlodivostok restaurant on Elman Third.
80
00:05:19,690 --> 00:05:21,350
Rather authentic cuisine, I'm told.
81
00:05:21,730 --> 00:05:25,490
Your contacts are gone. The KGB is
finished. You have no network.
82
00:05:25,970 --> 00:05:28,830
Shadow men. We are everywhere. Isn't
that right, Mr. Becker?
83
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
It's a fact, George.
84
00:05:30,640 --> 00:05:35,500
Cut a spy and 15 more run out of his
pores, make him bleed, and that blood
85
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
breeds rats.
86
00:05:37,240 --> 00:05:41,940
I can wipe out your family with one
phone call, or introduce them to the
87
00:05:41,940 --> 00:05:43,380
of the urban American nightmare.
88
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Your choice.
89
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Jack?
90
00:05:59,070 --> 00:06:01,250
It's Alan Carstairs. Seal off floor 30,
will you?
91
00:06:01,490 --> 00:06:02,490
Right, Alan.
92
00:06:07,910 --> 00:06:08,910
What?
93
00:06:13,030 --> 00:06:14,050
Don't even think it.
94
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
Okay, okay.
95
00:06:17,490 --> 00:06:20,010
Hey, hey, Carl. This is a bus to a
restaurant.
96
00:06:26,160 --> 00:06:30,140
Keep the firepower out of sight. All
goes according to plan. We won't have to
97
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
fire a single shot.
98
00:06:33,940 --> 00:06:40,880
Don't mind us. We're stopping on
99
00:06:40,880 --> 00:06:41,719
every floor.
100
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
No, Grant.
101
00:06:43,380 --> 00:06:45,280
Stick your hands up. This is a bus.
102
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
Are you going to arrest all of us?
103
00:06:49,120 --> 00:06:51,040
I apologize for this.
104
00:06:51,600 --> 00:06:55,920
Oh, you're going to be disciplined for
this. No 90210 time. Excuse me. Why are
105
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
they all standing around?
106
00:06:57,160 --> 00:06:58,580
Aren't they supposed to be working?
107
00:07:04,880 --> 00:07:05,380
They've
108
00:07:05,380 --> 00:07:15,760
done
109
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
nothing.
110
00:07:17,460 --> 00:07:20,920
You're standing in front of polished
gilt marble, the reflective surface.
111
00:07:21,340 --> 00:07:23,960
He might not have been sure of the shape
of the weapon, but he'll be thinking
112
00:07:23,960 --> 00:07:26,600
about it. Who? Some guy in an elevator?
Who cares?
113
00:07:26,880 --> 00:07:27,880
He's a police officer.
114
00:07:28,940 --> 00:07:30,680
Well, I must have missed the badge and
ID.
115
00:07:30,980 --> 00:07:34,900
You also miss a lot of television,
drinking vodka and picking up 15 -year
116
00:07:34,900 --> 00:07:38,120
or else you would have seen this young
man on the news rather recently. He shot
117
00:07:38,120 --> 00:07:43,160
up a club called the Agrippa over on
Chestnut to stop a robbery in progress,
118
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
believe is the phrase.
119
00:07:44,400 --> 00:07:47,340
So he's a cop. He's here for someone's
wedding. He's off duty.
120
00:07:47,660 --> 00:07:49,160
This cop's never off duty.
121
00:07:49,640 --> 00:07:51,820
Forget about him. I can't do that.
122
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
Thanks to you.
123
00:07:56,180 --> 00:08:00,240
Get out of the overalls and splash on
some aftershave. We're crashing the
124
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Are you nuts?
125
00:08:09,420 --> 00:08:10,920
Don't ever ask me that.
126
00:08:15,260 --> 00:08:17,640
Take out all the elevators but one.
127
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Secure the stairs.
128
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
You're on 30.
129
00:08:40,240 --> 00:08:41,520
You do good work.
130
00:09:10,920 --> 00:09:16,680
Excuse me, I wanted to... I wanted to
thank you for blessing my daughter's
131
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
marriage.
132
00:09:18,260 --> 00:09:22,320
It meant a great deal to Peter to have
you there. He's gotten very close to my
133
00:09:22,320 --> 00:09:23,460
family in the past few years.
134
00:09:23,700 --> 00:09:25,240
It is he who is fortunate.
135
00:09:28,520 --> 00:09:31,760
I want you to know that there is no one
in this room who is happier than I am
136
00:09:31,760 --> 00:09:33,120
that Peter has found his real father.
137
00:09:34,060 --> 00:09:37,040
The generosity of your spirit does you
honor.
138
00:09:37,740 --> 00:09:40,860
There's no generosity about it. I've
been holding a tiger by the tail since
139
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
was 15 years old.
140
00:09:46,080 --> 00:09:47,140
How's he handling the reunion?
141
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
He has much anger.
142
00:09:51,480 --> 00:09:52,860
Doubt. Fears.
143
00:09:53,440 --> 00:09:54,440
How are you handling it?
144
00:09:56,660 --> 00:09:57,660
Rage.
145
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
Pleasure.
146
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Hope.
147
00:10:02,530 --> 00:10:04,270
All sounds from the same flute.
148
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
What does that mean?
149
00:10:07,110 --> 00:10:08,350
As best I can.
150
00:10:10,510 --> 00:10:12,990
Your benediction was beautiful.
151
00:10:13,470 --> 00:10:14,490
Oh, a simple word.
152
00:10:14,810 --> 00:10:17,350
Oh, we're so happy you're with our
family today.
153
00:10:18,070 --> 00:10:20,210
Stepmothers and lost fathers have to
stick together.
154
00:10:21,210 --> 00:10:23,330
You have not always been blind.
155
00:10:25,290 --> 00:10:26,290
That's right.
156
00:10:26,890 --> 00:10:31,150
A nurse turned up the oxygen just a tad
too high when I was three months old and
157
00:10:31,150 --> 00:10:32,350
in the hospital with whooping cough.
158
00:10:33,350 --> 00:10:34,350
But I'm disappointed.
159
00:10:35,210 --> 00:10:37,690
Most people, when they first meet me,
don't know I'm blind at all.
160
00:10:38,790 --> 00:10:40,950
I can see beyond the eyes.
161
00:10:41,990 --> 00:10:44,390
A sometimes unfortunate gift.
162
00:10:45,470 --> 00:10:47,490
You do not use a cane?
163
00:10:48,030 --> 00:10:49,030
Well,
164
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
he's my cane.
165
00:10:51,350 --> 00:10:54,090
And you know what they say about the
other sense of intensifying?
166
00:10:54,780 --> 00:10:58,540
Well, I can hear soda being splashed
into a highball glass from 50 yards.
167
00:10:59,320 --> 00:11:03,300
Everything all right? Anything you want,
just let me know. Double duty today.
168
00:11:03,380 --> 00:11:04,600
The catering manager's off sick.
169
00:11:04,860 --> 00:11:06,300
Touch of food poisoning.
170
00:11:06,720 --> 00:11:10,260
I'll steer clear of the flaming rum
trifle. I'll remember that.
171
00:11:12,220 --> 00:11:15,700
Ladies and gentlemen, may I introduce
the bride and groom.
172
00:11:16,500 --> 00:11:19,940
Mr. and Mrs. Todd and Carolyn McCall.
Copy.
173
00:11:25,450 --> 00:11:28,530
The father of the bride and the mother
of the groom, please step forward.
174
00:11:31,450 --> 00:11:34,270
And the mother of the bride and the
father of the groom.
175
00:11:42,910 --> 00:11:44,370
I don't know.
176
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
No way.
177
00:11:47,450 --> 00:11:48,670
She looks beautiful.
178
00:11:49,470 --> 00:11:50,550
Is this a bitch?
179
00:11:50,990 --> 00:11:52,390
Nah, just a hell of an idea.
180
00:11:53,450 --> 00:11:54,910
First, we'd have to be in love.
181
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
We've done that.
182
00:11:56,810 --> 00:11:58,530
Then we'd have to sleep together again.
183
00:11:59,430 --> 00:12:00,430
We could do that.
184
00:12:01,430 --> 00:12:03,250
And one of us can't be crazy.
185
00:12:04,150 --> 00:12:05,990
Now you got me.
186
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
With Peter?
187
00:12:10,010 --> 00:12:12,410
Talking with friends.
188
00:12:15,310 --> 00:12:17,150
He told me he never knew his mother.
189
00:12:32,040 --> 00:12:33,180
Tell me again about my mother.
190
00:12:34,740 --> 00:12:36,280
She was very beautiful.
191
00:12:36,920 --> 00:12:40,920
She always wore a yellow flower in her
hair.
192
00:12:41,440 --> 00:12:44,340
Ping Hai said that she looked like a
movie star.
193
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
She did.
194
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Which one?
195
00:12:53,520 --> 00:12:55,020
Rhonda Fleming. Who?
196
00:13:02,600 --> 00:13:06,780
It was her soul that radiated most of
her beauty.
197
00:13:10,240 --> 00:13:12,220
Why did she have to die, Father?
198
00:13:18,080 --> 00:13:19,660
I cannot answer that.
199
00:13:20,640 --> 00:13:27,640
To return to the root is to return to
one's destiny.
200
00:13:32,080 --> 00:13:33,640
Will I ever have a new mother?
201
00:13:35,480 --> 00:13:36,680
Perhaps, my son.
202
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
One day.
203
00:13:50,380 --> 00:13:55,400
He always carried her picture with him.
Still does, in his wallet.
204
00:13:56,180 --> 00:13:59,920
Yes. But now it is your image he
carries.
205
00:14:01,050 --> 00:14:03,790
Oh, I think I'm going to like you a lot.
206
00:14:04,250 --> 00:14:09,890
Is she thawing out?
207
00:14:11,730 --> 00:14:13,430
Yeah, like the iceberg that hit the
Titanic.
208
00:14:15,290 --> 00:14:16,330
Look at this spread.
209
00:14:17,250 --> 00:14:19,090
When I got married, it was in Vegas.
210
00:14:19,330 --> 00:14:23,130
With a casino dealer as witness, the guy
who married Elvis hauled out a bed and
211
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
a handful of white rice.
212
00:14:24,330 --> 00:14:25,530
I wish I could have been there.
213
00:14:27,690 --> 00:14:31,950
Now I got the mortgage, the kids, the
dogs, the tag team of orthodontists to
214
00:14:31,950 --> 00:14:33,070
support. Who knew?
215
00:14:41,090 --> 00:14:42,570
He's a kind of mystery, isn't he?
216
00:14:43,010 --> 00:14:44,010
The old man.
217
00:14:44,850 --> 00:14:47,770
Never talks about his life before the
police. Really? Your first date?
218
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
My turn.
219
00:14:49,910 --> 00:14:54,210
I hear whispers about the CIA and the
killing of a top terrorist leader in
220
00:14:54,210 --> 00:14:57,680
Nambia. You remember when he just
disappeared a couple of years ago during
221
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
Desert Storm?
222
00:14:59,360 --> 00:15:02,060
Advising Schwarzkopf. Swear to God,
that's what I heard.
223
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Champagne, sir?
224
00:15:05,080 --> 00:15:10,200
Go upstairs. You certainly know how to
throw a party. A private party? You want
225
00:15:10,200 --> 00:15:12,680
to take a coffee break with a machine on
the admin floor?
226
00:15:13,020 --> 00:15:14,700
I have donuts and sandwiches ordered.
227
00:15:15,000 --> 00:15:15,939
How thoughtful.
228
00:15:15,940 --> 00:15:19,100
Listen here, Mr. Markovich, need I
remind you, this is a private party. You
229
00:15:19,100 --> 00:15:22,120
not invited. You are a decorator here.
Do you understand me?
230
00:15:23,580 --> 00:15:24,579
What do you think you're doing?
231
00:15:24,580 --> 00:15:27,200
This street's part of the mystique of
the Blaisdell family, anyway.
232
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Excuse me, sir.
233
00:15:28,820 --> 00:15:30,600
Did you hear about that one? Yeah, I
know.
234
00:15:32,200 --> 00:15:35,520
Ah, when you decide to crash a party,
you really do it. You really go for it.
235
00:15:35,760 --> 00:15:36,920
You're going to arrest me?
236
00:15:37,640 --> 00:15:39,180
I left my handcuffs at home.
237
00:15:40,600 --> 00:15:41,640
Let's hope he hasn't.
238
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
You know what you mean.
239
00:15:46,160 --> 00:15:47,180
Keep your eyes open.
240
00:15:50,160 --> 00:15:51,160
Here's the deal.
241
00:15:51,850 --> 00:15:55,710
We are both going to spend Sunday
afternoon at the Sutton Place Hotel.
242
00:15:56,270 --> 00:15:58,630
You are going to enjoy a lovely wedding
reception.
243
00:15:59,390 --> 00:16:00,450
We're robbing the hotel.
244
00:16:01,630 --> 00:16:03,410
You've got a lot of nerve telling me
that.
245
00:16:04,030 --> 00:16:05,930
You don't know what nerve is.
246
00:16:08,530 --> 00:16:09,530
Kelly,
247
00:16:11,770 --> 00:16:14,410
Blaisdell's younger daughter. Such a
beautiful bride.
248
00:16:15,890 --> 00:16:20,410
Ladies and gentlemen.
249
00:16:20,920 --> 00:16:24,000
An announcement that should not cause
you any undue alarm.
250
00:16:24,460 --> 00:16:27,680
Our elevators will be out of action for
a couple of hours.
251
00:16:28,180 --> 00:16:32,760
A bit of flooding, a burst water main,
but they will be operational long before
252
00:16:32,760 --> 00:16:35,460
you want to leave such a beautiful
reception.
253
00:16:36,060 --> 00:16:41,420
And now it's my great pleasure to
introduce, from the Avripa Club, Tyler
254
00:16:44,980 --> 00:16:48,920
You will also find that the phone lines
have been temporarily disconnected, so
255
00:16:48,920 --> 00:16:50,100
no one calls for help.
256
00:16:50,600 --> 00:16:53,580
And I'm supposed to just sit here while
there's a robbery in progress three
257
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
floors below?
258
00:16:54,620 --> 00:16:58,040
Unless you have a fortune in diamonds in
one of the safe deposit boxes, I
259
00:16:58,040 --> 00:16:59,140
wouldn't give it another thought.
260
00:16:59,400 --> 00:17:00,860
What if I do give it another thought?
261
00:17:01,620 --> 00:17:03,840
Maybe share that thought with others.
262
00:17:04,300 --> 00:17:08,800
We did bring more than paint rollers and
carpet tacks with us. At the first hint
263
00:17:08,800 --> 00:17:12,819
of betrayal, we will come up here with
AK -47s and hose the room.
264
00:17:13,079 --> 00:17:17,280
A great many people die. Don't be a
hero. They don't die young. They die
265
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
We get in trouble.
266
00:17:27,510 --> 00:17:28,550
Yes, I know.
267
00:17:59,890 --> 00:18:02,430
Excellent hors d 'oeuvres, particularly
the famine rolls.
268
00:18:06,470 --> 00:18:09,750
We took out little insurance in case you
become restless.
269
00:18:10,230 --> 00:18:15,410
Our bridesmaid will be returned without
harm. In two hours, we will be gone.
270
00:18:15,870 --> 00:18:17,990
And the bride will be an old married
lady.
271
00:18:18,290 --> 00:18:19,290
Enjoy.
272
00:18:21,370 --> 00:18:22,430
We must act.
273
00:18:23,810 --> 00:18:25,010
We must do nothing.
274
00:18:25,550 --> 00:18:26,770
He's holding all the cards.
275
00:18:27,190 --> 00:18:28,410
His eyes are dead.
276
00:18:32,110 --> 00:18:33,330
He sleeps without dreaming.
277
00:18:33,790 --> 00:18:35,890
He breathes through his heels.
278
00:18:36,510 --> 00:18:38,330
He has no dread of death.
279
00:18:40,270 --> 00:18:42,290
Isn't that the description of a true
man?
280
00:18:44,050 --> 00:18:45,050
You remember?
281
00:18:45,790 --> 00:18:46,790
Yes.
282
00:18:47,190 --> 00:18:50,470
But this man has no passion. He has no
lust for life.
283
00:18:50,710 --> 00:18:53,290
His word cannot be trusted.
284
00:18:54,690 --> 00:18:57,970
Well, I believed him when he said he'd
come up here with troops and hose down
285
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
the room with bullets.
286
00:18:59,690 --> 00:19:02,670
Why do you believe that if he complied
with his wishes, he would do anything
287
00:19:02,670 --> 00:19:03,730
else besides that?
288
00:19:04,870 --> 00:19:09,210
One elevator is working. I sent it down
to the lobby. It will bring no one past
289
00:19:09,210 --> 00:19:10,230
the 30th floor.
290
00:19:10,570 --> 00:19:14,570
You need keys and elevator policies to
accomplish that. I have friends in low
291
00:19:14,570 --> 00:19:19,150
places. You are going to keep this
reception running smoothly and
292
00:19:19,230 --> 00:19:23,430
One false move and the men who are
staying open fire into the crowd. You
293
00:19:23,430 --> 00:19:24,430
understand?
294
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Perfectly.
295
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Father, too.
296
00:19:39,420 --> 00:19:40,440
Only he's dead.
297
00:19:40,940 --> 00:19:44,840
His face was blown away by a half
-crazed junkie to get to the change in
298
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
pocket.
299
00:19:48,400 --> 00:19:50,160
Let's hope that doesn't happen to your
daddy.
300
00:19:50,500 --> 00:19:55,080
It won't, because he won't be coming
down here. Keep her quiet, keep her
301
00:19:55,080 --> 00:19:57,360
comfortable, and no more rough stuff.
302
00:19:58,340 --> 00:20:00,940
Hey, she won't come down the stairs.
303
00:20:01,220 --> 00:20:02,220
Neither would I.
304
00:20:04,060 --> 00:20:06,320
This ordeal will be over in a short
time.
305
00:20:07,630 --> 00:20:11,070
And then you may return to your party.
306
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
How good is it?
307
00:20:23,330 --> 00:20:24,330
Slow.
308
00:20:24,610 --> 00:20:27,570
There's more than three steel panels
here. Got to be at least five.
309
00:20:27,850 --> 00:20:30,030
I don't care if there's ten. Cut through
them.
310
00:20:31,910 --> 00:20:34,030
You've got to get me into that vault,
Andre.
311
00:20:34,330 --> 00:20:37,270
Come on, you know this alarm system
backwards.
312
00:20:38,700 --> 00:20:40,780
I can't think. I can't work it out.
313
00:20:42,160 --> 00:20:47,700
The contents of just one of those safe
deposit boxes, let's say room 148, our
314
00:20:47,700 --> 00:20:51,920
Dallas jeweler, will ensure that you and
your family will live out the rest of
315
00:20:51,920 --> 00:20:53,100
your days in comfort.
316
00:20:53,980 --> 00:20:59,200
How about Orlando, Florida, Disney
World, down the street, McDonald's at
317
00:20:59,200 --> 00:21:00,920
corner? What more could they want?
318
00:21:01,500 --> 00:21:02,880
Why should I believe you?
319
00:21:04,180 --> 00:21:05,540
I gave you my word.
320
00:21:06,380 --> 00:21:09,360
And which deposit box will innocent
people die for?
321
00:21:10,020 --> 00:21:11,080
What are you after?
322
00:21:11,340 --> 00:21:12,340
Coin collections?
323
00:21:12,940 --> 00:21:15,300
Stocks, bonds, cash, or contessa's
jewels?
324
00:21:15,880 --> 00:21:20,120
A small black book in which numbered
Swiss bank accounts are listed along
325
00:21:20,120 --> 00:21:23,160
the names of Nazi traitors? Tell me it's
something provocative.
326
00:21:23,560 --> 00:21:26,240
Just get me in there. Time is running
out.
327
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
That's a good boy.
328
00:21:36,510 --> 00:21:37,670
Dad, I can't find Kelly.
329
00:21:37,890 --> 00:21:41,110
Oh, you know Kel. She's truising. I
know. Be fair. Just because she's a
330
00:21:41,110 --> 00:21:42,250
wild from time to time.
331
00:21:42,850 --> 00:21:46,090
So was I once, but you're not supposed
to know that. And neither are you.
332
00:21:47,050 --> 00:21:48,790
Here, I found these on the floor in the
bathroom.
333
00:21:48,990 --> 00:21:52,930
Oh, she probably didn't even know she'd
dropped them in all the excitement.
334
00:21:56,630 --> 00:21:58,530
I'll find her. You two mingle.
335
00:21:59,270 --> 00:22:00,770
And go entertain.
336
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
It's an order.
337
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
Yes, Captain.
338
00:22:22,120 --> 00:22:23,120
What do you think of that?
339
00:22:23,320 --> 00:22:24,320
Quite a kick.
340
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
What do you call it?
341
00:22:26,480 --> 00:22:28,320
It's called a grasshopper.
342
00:22:30,360 --> 00:22:31,360
Grass?
343
00:22:37,640 --> 00:22:40,520
Let's get those trays out there. Jerry,
you're supposed to lace the next
344
00:22:40,520 --> 00:22:41,560
dressing, not drown it.
345
00:22:41,860 --> 00:22:44,760
Excuse me, sir. Excuse me. Guests are
not allowed in the kitchen.
346
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
What are you doing?
347
00:22:46,500 --> 00:22:48,820
Listen, my knife wasn't sharp enough to
cut my salmon off.
348
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Now look here.
349
00:22:50,380 --> 00:22:54,200
Listen, I'm a cop, okay? I know what's
going down. Just keep cool. Keep the
350
00:22:54,200 --> 00:22:55,440
coming. Keep the party humming.
351
00:22:56,340 --> 00:22:57,340
I'll do my dad.
352
00:22:57,640 --> 00:22:58,680
What do you think, dude?
353
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Hands if I know.
354
00:23:03,260 --> 00:23:04,680
Nothing's wrong. I can feel it.
355
00:23:05,180 --> 00:23:10,160
Uh, no. I merely am uncomfortable at
these kinds of occasions.
356
00:23:10,580 --> 00:23:13,060
Have you seen Kelly?
357
00:23:13,400 --> 00:23:14,500
No, I haven't.
358
00:23:14,960 --> 00:23:17,400
Does that seem like a weird question to
ask a blind chick?
359
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Not to me.
360
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
What's in your hand, Paul?
361
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Both Kelly's earrings?
362
00:23:22,580 --> 00:23:23,580
How could you know that?
363
00:23:23,940 --> 00:23:25,180
Well, I can smell her perfume.
364
00:23:25,940 --> 00:23:27,540
Come off her fingers where she put them
on.
365
00:23:28,180 --> 00:23:31,500
She dropped them. I'm going to take a
walk around the room. Maybe Master Kane
366
00:23:31,500 --> 00:23:32,840
would take you to your seat. All right.
367
00:23:33,860 --> 00:23:35,320
Well, I didn't know you were a master.
368
00:23:35,740 --> 00:23:37,660
A priest, not a master.
369
00:23:40,960 --> 00:23:42,060
There is something wrong.
370
00:23:42,700 --> 00:23:44,080
I can feel it. Yeah?
371
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
party, isn't it?
372
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
Yeah, that's right.
373
00:24:02,020 --> 00:24:06,880
If the elevators are not functional,
there are always the stairs.
374
00:24:07,420 --> 00:24:08,980
Well, do you think we should check them
out?
375
00:24:09,300 --> 00:24:11,360
It would seem logical.
376
00:24:12,140 --> 00:24:18,000
I've got to get you with the 20th
century.
377
00:24:18,300 --> 00:24:20,540
Listen, here's the deal. For today,
you're my partner.
378
00:24:20,780 --> 00:24:21,980
I would be honest.
379
00:24:22,280 --> 00:24:23,280
Okay, let's roll.
380
00:24:40,860 --> 00:24:41,860
Ellis?
381
00:24:47,460 --> 00:24:49,400
We can't go on on against an M -16.
382
00:24:52,560 --> 00:24:53,660
Instead, we're stranded.
383
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Cut out.
384
00:24:55,800 --> 00:24:58,660
I don't see a way out of this, Pop,
unless your shallow skills include
385
00:24:58,660 --> 00:24:59,660
down the outside of a building.
386
00:25:00,540 --> 00:25:01,860
I know, I know, I'll never call you Pop.
387
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
you all right?
388
00:25:30,270 --> 00:25:32,010
Nothing to worry about, ladies and
gentlemen.
389
00:25:32,410 --> 00:25:35,150
A little too much of the grape, that's
all. Come on, let's get you up.
390
00:26:08,270 --> 00:26:11,610
You know, this would all be most awfully
exciting if it wasn't so damn
391
00:26:11,610 --> 00:26:15,530
terrifying. Can your staff be trusted to
keep our little secrets?
392
00:26:15,910 --> 00:26:16,669
Of course.
393
00:26:16,670 --> 00:26:17,830
They're in my cricket team.
394
00:26:18,650 --> 00:26:21,730
I don't suppose that you have a window
-washing unit outside the ballroom?
395
00:26:21,930 --> 00:26:24,130
That'd be handy, wouldn't it? But I'm
afraid not.
396
00:26:26,530 --> 00:26:28,550
There is another way down.
397
00:26:29,470 --> 00:26:30,470
Not much longer.
398
00:26:32,650 --> 00:26:34,050
You want to tell me what's going on?
399
00:26:34,700 --> 00:26:37,160
You see that big guy over there by the
bar and the other guy moving in front of
400
00:26:37,160 --> 00:26:37,819
the head table?
401
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
Yeah, I saw him.
402
00:26:38,900 --> 00:26:40,660
Not on the guest list, but three or four
more.
403
00:26:40,980 --> 00:26:41,980
There are only three now.
404
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Robbery in progress.
405
00:26:46,720 --> 00:26:49,060
Administration office on the 30th floor.
They've got men in the stairs.
406
00:26:50,040 --> 00:26:51,720
If you're taking out three of them,
you've got their gun.
407
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Kelly's a hostage.
408
00:26:54,500 --> 00:26:57,520
One shot echoes down those stairs and
they're going to cut her throat.
409
00:27:01,520 --> 00:27:02,520
We'll find her.
410
00:27:03,340 --> 00:27:04,940
We got a chance to get below the 30th
floor.
411
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
All right.
412
00:27:07,380 --> 00:27:08,540
We'll take out the other three.
413
00:27:09,780 --> 00:27:12,680
Better break this up. This might be a
good time to laugh at one of my bad
414
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
huh?
415
00:27:17,360 --> 00:27:19,320
This is police business. You don't have
to go with him.
416
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
I do.
417
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
He's my son.
418
00:27:27,340 --> 00:27:28,340
Better tell George.
419
00:28:03,340 --> 00:28:04,560
without disturbing the pets.
420
00:28:04,920 --> 00:28:06,080
I can't.
421
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
I'm afraid.
422
00:28:09,140 --> 00:28:12,220
Great fear is accepting the unknown.
423
00:28:13,420 --> 00:28:16,460
Small fears eat away at the heart.
424
00:28:16,920 --> 00:28:21,980
You must learn to overcome them, or they
will devour reason.
425
00:28:23,160 --> 00:28:24,680
I get dizzy.
426
00:28:25,660 --> 00:28:29,560
I'm not a bird. I cannot soar like one.
Yes, you can.
427
00:28:31,520 --> 00:28:32,920
I will catch you.
428
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
to break your fall.
429
00:28:40,820 --> 00:28:41,820
Trust me.
430
00:28:42,540 --> 00:28:44,480
No, I can't.
431
00:28:45,000 --> 00:28:46,100
I can't.
432
00:28:49,780 --> 00:28:50,780
I can't jump.
433
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
I can't jump, Father.
434
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
Trust me.
435
00:28:53,280 --> 00:28:55,540
I will catch you. I will break your
fall.
436
00:28:56,600 --> 00:28:58,560
Butch and Sundance had a river to jump
into.
437
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Think of...
438
00:28:59,840 --> 00:29:03,300
Think of, uh, think of not disturbing
the pebbles.
439
00:29:04,240 --> 00:29:05,240
The pebbles?
440
00:29:05,680 --> 00:29:09,040
Uh, you're gonna have to use better
imagery than that. Think of the hostage
441
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
are holding.
442
00:29:10,400 --> 00:29:13,540
Okay. Okay, then. Yeah, that's better.
That's better motivation.
443
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Here we go.
444
00:29:57,930 --> 00:29:59,630
Do not let your fears haunt you.
445
00:30:00,510 --> 00:30:03,490
They are small and of no consequence.
446
00:30:04,770 --> 00:30:06,370
Yeah, yeah, easy for you to say.
447
00:30:06,690 --> 00:30:07,790
You're not the one jumping.
448
00:30:36,910 --> 00:30:37,910
Good morning.
449
00:30:38,730 --> 00:30:40,190
George used to be the best.
450
00:30:41,290 --> 00:30:42,710
A lean, mean machine.
451
00:30:43,770 --> 00:30:46,630
Could have men's throw and men play
chess over the phone with the Romanian
452
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
champion.
453
00:30:49,710 --> 00:30:50,950
Mysterious, that's our Georgie.
454
00:30:52,370 --> 00:30:54,410
We all thought he was born in
Transylvania.
455
00:30:55,970 --> 00:30:56,970
He really did.
456
00:30:58,890 --> 00:30:59,890
Where was he born?
457
00:31:01,310 --> 00:31:02,310
Baltimore.
458
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
He's butter now.
459
00:31:08,140 --> 00:31:09,200
It might be time for him to retire.
460
00:31:17,820 --> 00:31:19,040
The bride was gorgeous.
461
00:31:22,200 --> 00:31:23,880
Maids of honor never get their due.
462
00:31:27,800 --> 00:31:29,100
This dress is gorgeous.
463
00:31:32,880 --> 00:31:37,280
A little provocative, I always thought,
but that's how fashions are nowadays,
464
00:31:37,300 --> 00:31:38,300
aren't they?
465
00:31:46,570 --> 00:31:47,870
Sassy. I like that.
466
00:31:49,090 --> 00:31:50,370
I like that a lot.
467
00:31:52,590 --> 00:31:53,590
We have time.
468
00:31:59,370 --> 00:32:00,370
Here.
469
00:32:08,050 --> 00:32:12,390
If I cut the wrong wire, the alarm will
go off whether you open the door or not.
470
00:32:12,630 --> 00:32:13,630
Cut the right wire.
471
00:32:16,680 --> 00:32:20,320
All of my family, my wife, my children,
my grandchildren, everyone.
472
00:32:21,360 --> 00:32:22,760
That is our understanding.
473
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
They all...
474
00:32:50,129 --> 00:32:51,129
Becca.
475
00:32:52,670 --> 00:32:53,990
Station three secure, George.
476
00:32:54,810 --> 00:32:56,670
You didn't tell him we're missing three
men?
477
00:32:56,990 --> 00:32:58,270
And have George go ballistic?
478
00:32:58,810 --> 00:33:00,290
We'll take care of things up here
ourselves.
479
00:33:00,850 --> 00:33:01,850
I'll find them.
480
00:33:37,100 --> 00:33:38,100
Come quick.
481
00:33:38,220 --> 00:33:40,540
What is it?
482
00:33:40,920 --> 00:33:42,740
Pills. I need my pills.
483
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Prescription.
484
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Hurry.
485
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
I have to go to the bathroom.
486
00:34:03,280 --> 00:34:04,600
Can't you wait? No.
487
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
have to wait.
488
00:34:11,639 --> 00:34:13,280
That will be quite enough for Lance.
489
00:34:14,580 --> 00:34:16,659
Let the young lady do what she
requested.
490
00:34:19,440 --> 00:34:21,500
Get this filled at the pharmacy in the
lobby.
491
00:34:23,260 --> 00:34:24,260
It's Sunday.
492
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
They're closed.
493
00:34:26,980 --> 00:34:31,080
I need those safe deposit boxes open.
That won't happen if Andrea has a heart
494
00:34:31,080 --> 00:34:34,460
attack. Talk to Hans Gerhardt, the
manager. Tell him it's an emergency.
495
00:34:34,699 --> 00:34:35,699
No!
496
00:35:01,490 --> 00:35:02,490
Oh, no.
497
00:35:53,900 --> 00:35:55,820
You're really good at this. I mean it.
498
00:35:56,260 --> 00:35:57,178
You are.
499
00:35:57,180 --> 00:35:58,098
I'm trying.
500
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Brian.
501
00:36:00,440 --> 00:36:02,500
You sure throw one hell of a party,
Captain.
502
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
We've got a problem.
503
00:36:30,700 --> 00:36:32,020
Police, we need to use your computer
system.
504
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
What's the trouble?
505
00:36:38,800 --> 00:36:40,620
Okay, I need the codes for the security
system.
506
00:36:40,940 --> 00:36:44,380
I'm sorry, sir. I can't give out that
code except with Mr. Gerhart's
507
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
and he... It's a class one felony.
There's a woman's life at stake.
508
00:36:49,220 --> 00:36:50,540
Give me the codes, damn it!
509
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
70529.
510
00:37:00,400 --> 00:37:01,400
Here we are, sir.
511
00:37:10,620 --> 00:37:14,200
Your safe deposit boxes are about to
open, George.
512
00:37:26,960 --> 00:37:28,600
That's a beautiful sound.
513
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
It's too late. They're in.
514
00:37:37,330 --> 00:37:38,870
Excuse me, sir. Excuse me.
515
00:37:39,470 --> 00:37:41,470
Guests are not allowed in the kitchen.
516
00:37:41,670 --> 00:37:43,110
Open this door.
517
00:37:43,630 --> 00:37:46,830
I'm afraid I've given my keys away. I
said open the door.
518
00:37:52,310 --> 00:37:53,310
Well,
519
00:37:55,290 --> 00:37:56,330
that felt awfully hard.
520
00:37:58,170 --> 00:38:00,190
Hi, there. It's a tall party, isn't it?
521
00:38:07,910 --> 00:38:10,690
They're gonna have the vault and paper
part of the boxes empty and be out of
522
00:38:10,690 --> 00:38:12,110
here before we can even make a phone
call.
523
00:38:14,550 --> 00:38:16,410
I can accept no weapon.
524
00:38:18,730 --> 00:38:20,290
Well, then you better get out of here
right now.
525
00:38:22,290 --> 00:38:24,770
Can I not be considered backup?
526
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
All right, you and me.
527
00:38:32,570 --> 00:38:33,830
We'll take them out one at a time.
528
00:38:35,170 --> 00:38:36,170
Just you and me.
529
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Look what I got over here.
530
00:38:41,540 --> 00:38:43,900
Oh my God, I can't believe all this
stuff.
531
00:38:44,260 --> 00:38:45,480
Look at this gold coin.
532
00:38:45,860 --> 00:38:47,020
Help me with another briefcase.
533
00:38:48,540 --> 00:38:49,800
Hey, let's
534
00:38:49,800 --> 00:38:56,260
get out of here.
535
00:39:32,080 --> 00:39:33,080
I mean, never mind.
536
00:39:34,740 --> 00:39:39,160
Come on. I know.
537
00:39:40,180 --> 00:39:43,420
We spend all our time talking on the
table.
538
00:39:44,480 --> 00:39:45,479
No, man.
539
00:39:45,480 --> 00:39:46,840
No. It's here.
540
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
It's here.
541
00:39:54,500 --> 00:39:59,840
If it's going to pack it up, we've got
to get out.
542
00:40:00,360 --> 00:40:01,360
Come on.
543
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
I'll go.
544
00:40:06,860 --> 00:40:07,860
My pills.
545
00:40:08,220 --> 00:40:10,160
I don't think you'll be needing them
now.
546
00:40:13,260 --> 00:40:15,020
I'll say goodbye to your family.
547
00:40:16,880 --> 00:40:18,980
So this is what your world is worth.
548
00:40:20,880 --> 00:40:22,380
You betrayed me once.
549
00:40:23,780 --> 00:40:27,320
Now, we are even.
550
00:40:46,030 --> 00:40:48,110
I'm not as patient as Mr. Valance.
551
00:40:48,810 --> 00:40:51,090
Time to polish my shoes, darling.
552
00:40:57,930 --> 00:41:00,110
Think of it like your wedding night.
553
00:41:02,850 --> 00:41:04,090
Stop right there.
554
00:42:32,590 --> 00:42:33,590
Secure partner.
555
00:42:44,390 --> 00:42:48,190
Can everyone see?
556
00:42:49,270 --> 00:42:52,410
Kelly. Good job.
557
00:42:52,670 --> 00:42:57,010
Hi. Just having a grand old time, you
know me.
558
00:42:57,990 --> 00:42:59,330
Well, come on.
559
00:43:02,670 --> 00:43:03,670
Let's go over there.
560
00:43:18,630 --> 00:43:19,630
Hi,
561
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
it's me.
562
00:43:25,190 --> 00:43:29,670
Where have you been? I don't know.
563
00:43:30,990 --> 00:43:33,510
I was having a grand old time, you know
what I mean?
564
00:43:35,010 --> 00:43:36,810
The bride does look beautiful.
565
00:43:38,770 --> 00:43:41,850
Keep working at it. You might convince
me yet.
566
00:43:43,930 --> 00:43:44,930
Peter?
567
00:43:48,670 --> 00:43:50,950
Peter, come on. Come on, Peter.
568
00:43:52,130 --> 00:43:54,510
Peter, you're family.
569
00:44:00,300 --> 00:44:04,500
For a man to have two families is
richness beyond measure.
570
00:44:41,580 --> 00:44:44,560
i can see him peter he hasn't gone far
40185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.