All language subtitles for Room_666_shifted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,229 --> 00:03:14,300 At the side of the freeway right at the entry to the Paris airport... 2 00:03:14,939 --> 00:03:19,889 stands a maiestic tree that signals my arrivals and departures. 3 00:03:20,879 --> 00:03:24,979 lt's a cedar from Lebanon that must be at least 150 years-old. 4 00:03:25,750 --> 00:03:28,620 The last time l went by on my way to the festival in Cannes... 5 00:03:29,219 --> 00:03:31,030 the tree had a different message. 6 00:03:31,490 --> 00:03:34,009 lt reminded me that it had seen the beginnings of photography... 7 00:03:34,560 --> 00:03:38,099 and the entire history of cinema. which it might just as well survive. 8 00:03:39,189 --> 00:03:42,789 so l arrived in Cannes with a question. that l asked my colleagues. 9 00:03:47,030 --> 00:03:48,840 How long is the reel? 10 00:03:49,300 --> 00:03:51,259 -10 minutes. -fine. 11 00:04:00,819 --> 00:04:02,569 l've got this piece of paper that Wim Wenders gave me. 12 00:04:03,020 --> 00:04:07,909 He's set up a camera and a tape recorder... 13 00:04:09,259 --> 00:04:12,300 and left me here. 14 00:04:14,259 --> 00:04:17,389 But he hasn't set me properly... 15 00:04:19,029 --> 00:04:21,310 for me to see the tennis game. 16 00:04:22,870 --> 00:04:28,669 lt's a ball. A ball who talks. 17 00:04:29,680 --> 00:04:33,189 l'll play the ball. l'll play the fool. 18 00:04:35,020 --> 00:04:37,650 this is an enquiry about the future of the cinema. 19 00:04:38,219 --> 00:04:40,030 the context: 20 00:04:40,490 --> 00:04:43,969 more and more movies Iook like TV series... 21 00:04:44,659 --> 00:04:48,580 in terms of lighting. framing. and editing. 22 00:04:49,330 --> 00:04:52,110 for large parts of the audience all over the world... 23 00:04:52,699 --> 00:04:57,620 a television aesthetic has replaced a cinematic aesthetic. 24 00:04:58,539 --> 00:05:00,180 Well... 25 00:05:00,610 --> 00:05:03,479 you have to know who invented television... 26 00:05:04,080 --> 00:05:07,389 and what the context was. 27 00:05:08,419 --> 00:05:12,079 lts arrival coincided with the talkies... 28 00:05:13,149 --> 00:05:18,339 at a time when governments were half-consciously thinking of... 29 00:05:19,259 --> 00:05:24,060 harnessing the incredible power... 30 00:05:24,930 --> 00:05:27,860 that was released by the silent film... 31 00:05:28,470 --> 00:05:32,370 which. unlike painting. achieved instant popularity. 32 00:05:33,110 --> 00:05:35,160 Popularity among the masses. 33 00:05:35,639 --> 00:05:38,449 Rembrandt's paintings... 34 00:05:39,050 --> 00:05:41,860 and Mozart's music were supported by kings and princes. 35 00:05:42,449 --> 00:05:47,930 But it was a mass public that very quickly came to support.... 36 00:05:48,889 --> 00:05:49,970 the cinema. 37 00:05:53,129 --> 00:05:57,230 the silent movie was something to behold. 38 00:05:58,000 --> 00:06:00,459 first you look. then you speak. 39 00:06:01,040 --> 00:06:03,879 the sound film might've been invented right away. but that didn't happen. 40 00:06:04,470 --> 00:06:06,639 lnstead. it took thirty years. the age of reason... 41 00:06:07,139 --> 00:06:12,029 Whoever has the power has right on his side. as l said in a movie. 42 00:06:14,750 --> 00:06:18,379 first came the technical birth of television. 43 00:06:19,089 --> 00:06:21,199 When the film people weren't interested in it... 44 00:06:21,689 --> 00:06:26,550 it had to be rescued by the post office. people in communications. 45 00:06:27,430 --> 00:06:31,680 so. today. television... 46 00:06:32,470 --> 00:06:35,459 is like a little post office. 47 00:06:36,069 --> 00:06:38,290 lt's nothing to be afraid of. it's so small... 48 00:06:38,810 --> 00:06:43,319 and you have to be very close to the picture... 49 00:06:44,139 --> 00:06:46,949 ln the cinema on the other hand. the picture... 50 00:06:47,550 --> 00:06:50,509 is large and intimidating... and you watch it from some distance. 51 00:06:51,120 --> 00:06:54,399 today. it seems people would rather Iook at a small picture close up... 52 00:06:55,060 --> 00:06:57,490 than a large one from a distance. 53 00:07:01,230 --> 00:07:04,660 television emerged very quickly because it was born in the USA. 54 00:07:05,329 --> 00:07:09,430 lt was born at the very same time as the advertising that financed it. 55 00:07:10,199 --> 00:07:13,920 so it was the highly articulate advertising world... 56 00:07:14,639 --> 00:07:19,360 saying things in a single phrase or image... 57 00:07:20,209 --> 00:07:24,569 like Eisenstein as good as Eisenstein... 58 00:07:25,389 --> 00:07:27,699 as good as Potemkin. 59 00:07:28,290 --> 00:07:33,089 so they made ads like Potemxin. only Potemxin is 90 minutes long. 60 00:07:33,959 --> 00:07:39,500 An ad is less than a minute long. because otherwise... 61 00:07:40,470 --> 00:07:42,639 you would have to tell the truth about... 62 00:07:43,139 --> 00:07:48,180 the car. the tennis racket... 63 00:07:50,040 --> 00:07:54,550 lt is linked to the truth and we admit the lack of it... 64 00:07:55,379 --> 00:07:57,629 and all the chattering that goes with it. 65 00:07:58,920 --> 00:08:00,819 More and more movies talk about other movies... 66 00:08:01,290 --> 00:08:04,189 rather than about a reality outside the cinema. 67 00:08:04,790 --> 00:08:09,389 lt's true. It's difficult to shoot outdoors. you have to take risks. 68 00:08:10,230 --> 00:08:14,040 lt seems that life can't provide stories with no troubles. 69 00:08:14,769 --> 00:08:17,110 As soon as there is trouble we say there is no story. 70 00:08:17,639 --> 00:08:20,329 We just want a story we know already. 71 00:08:20,910 --> 00:08:25,329 We are reassured not because it's the story of Alain Delon and his gun... 72 00:08:26,149 --> 00:08:30,980 or Charles Bronson or something like that... 73 00:08:31,850 --> 00:08:33,490 but because we know the end... 74 00:08:33,919 --> 00:08:36,198 we are reassured about our own story. 75 00:08:36,720 --> 00:08:41,698 l think a picture is like an X-ray you take. sick or not. 76 00:08:42,600 --> 00:08:47,670 You get worried or reassured after seeing a bit of your own story. 77 00:08:48,769 --> 00:08:54,509 And television is made in the name of power... 78 00:08:55,839 --> 00:08:58,709 political and money power. 79 00:08:59,310 --> 00:09:03,939 they don't want a story. there is no story in Dallas. 80 00:09:05,689 --> 00:09:09,000 sometimes that is what l like about Dallas. 81 00:09:10,589 --> 00:09:16,449 ''fewer and fewer movies are made''. that's false. We're making more films. 82 00:09:17,529 --> 00:09:23,389 Americans are very good. they make fewer movies. 83 00:09:25,040 --> 00:09:29,080 they found out that you need to make fewer movies. 84 00:09:29,840 --> 00:09:31,860 Hollywood's dream is to make one movie... 85 00:09:32,350 --> 00:09:35,779 but the television makes it and to have it distributed everywhere. 86 00:09:36,450 --> 00:09:40,960 Movie and TV series change titles... 87 00:09:41,789 --> 00:09:43,929 but they are still the same. 88 00:09:44,429 --> 00:09:48,789 text becomes more important to characterize the story. 89 00:09:50,629 --> 00:09:53,350 so people can think it's different. 90 00:09:53,929 --> 00:09:56,360 like kids... 91 00:09:58,370 --> 00:10:00,799 Why do people have kids? 92 00:10:02,110 --> 00:10:03,950 ''there is a focus towards big productions.'' 93 00:10:04,409 --> 00:10:07,190 we do less but distribute more widely. 94 00:10:07,779 --> 00:10:10,529 small movies tend to disappear. 95 00:10:11,120 --> 00:10:13,080 Cinema was born with small movies. 96 00:10:13,549 --> 00:10:18,559 small nations too. poor or rich. will disappear. 97 00:10:19,460 --> 00:10:22,830 Everything small. 98 00:10:31,769 --> 00:10:35,399 ''film on VHS are available very quickly.'' 99 00:10:36,110 --> 00:10:37,690 Yes... 100 00:10:38,309 --> 00:10:40,269 this new market is booming. 101 00:10:40,750 --> 00:10:45,139 People prefer to watch movies at home on tape. 102 00:10:46,350 --> 00:10:49,009 lt's just a pretext. 103 00:10:50,190 --> 00:10:55,080 A porn movie at home on tape is a pretext to invite a girl... 104 00:10:55,960 --> 00:11:01,059 and it's avoiding the minimal work... 105 00:11:01,970 --> 00:11:03,279 of talking to her about love. 106 00:11:04,169 --> 00:11:07,649 so l don't know... 107 00:11:15,649 --> 00:11:20,450 ''ls cinema dying out as a language. will it soon be a defunct art form?'' 108 00:11:23,019 --> 00:11:24,509 lt really doesn't matter. It's bound to happen some time. 109 00:11:24,929 --> 00:11:28,710 l shall die. but will my art die? 110 00:11:29,429 --> 00:11:30,659 l remember telling Henri Langlois that... 111 00:11:31,029 --> 00:11:33,960 he should throw away his collection of films... 112 00:11:34,570 --> 00:11:37,149 and go off somewhere. otherwise he would die. 113 00:11:37,700 --> 00:11:41,860 so one should just go off somewhere. It's much the better way. 114 00:12:15,309 --> 00:12:20,470 films are created when there's no one looking. 115 00:12:22,649 --> 00:12:25,690 they are the invisible. 116 00:12:26,320 --> 00:12:31,299 What you can't see is the Incredible... 117 00:12:32,190 --> 00:12:36,529 and it's the task of the cinema to show you that. 118 00:12:37,330 --> 00:12:40,610 to show what you can't see. 119 00:13:38,690 --> 00:13:41,350 l'm sitting here in front of the camera... 120 00:13:44,299 --> 00:13:47,929 but in reality. in my head. l'm behind it. 121 00:13:54,470 --> 00:13:58,309 My world is the imaginary and... 122 00:14:00,509 --> 00:14:06,309 that's a journey between forwards and backwards... 123 00:14:07,320 --> 00:14:09,100 between to and from. 124 00:14:10,120 --> 00:14:13,960 like Wim. l'm a great traveler. see you later. 125 00:14:33,950 --> 00:14:35,179 Bye. 126 00:14:38,620 --> 00:14:43,450 ''ls cinema a language about to get lost. an art about to die?'' 127 00:14:45,990 --> 00:14:48,210 Answer: yes. l think. 128 00:14:51,399 --> 00:14:53,830 lt's obvious that it's on the way out. 129 00:14:54,370 --> 00:14:56,509 there's no reason to suspect otherwise. 130 00:14:57,000 --> 00:14:59,720 the novel has been dead for a long while. People know that. 131 00:15:00,309 --> 00:15:04,730 Poetry is exhausted a hundred years ago. 132 00:15:05,549 --> 00:15:08,360 Plays hardly exist. Once in a while. 133 00:15:08,950 --> 00:15:13,460 And every now and then. there's a movie. But that's about all. 134 00:15:14,860 --> 00:15:19,639 the television is replacing it? Yes. 135 00:15:20,490 --> 00:15:22,539 l. myself... 136 00:15:23,029 --> 00:15:26,070 prefer watching most television to most movies. 137 00:15:29,299 --> 00:15:34,399 l think the reason why movies are dropping dead... 138 00:15:35,309 --> 00:15:37,649 is the same as with the novel. 139 00:15:40,279 --> 00:15:43,149 the novel had life in it when... 140 00:15:43,750 --> 00:15:46,409 it was based upon characters... 141 00:15:46,990 --> 00:15:50,940 when the novel was a vehicle for an artist to create characters. 142 00:15:51,690 --> 00:15:54,059 there was a novel. people read it. 143 00:15:54,590 --> 00:15:59,690 When there was plays. like Shakespeare. anybody. Shaw... 144 00:16:00,600 --> 00:16:04,850 there's only good plays. Molisre. if they wrote good characters. 145 00:16:05,639 --> 00:16:08,039 the plots in their plays. their philosophy... 146 00:16:08,580 --> 00:16:11,299 their meaning. their politics. are all negligible. 147 00:16:11,879 --> 00:16:14,659 Most of them were ridiculous. stupid. they go out of fashion. 148 00:16:15,250 --> 00:16:17,649 But good characters stay alive. 149 00:16:18,190 --> 00:16:21,350 the movies don't use characters anymore. 150 00:16:21,990 --> 00:16:26,269 they use some horrible thing called ''directors and photography''. 151 00:16:27,059 --> 00:16:30,570 l prefer television because television uses people. 152 00:16:31,259 --> 00:16:35,740 there're no directors on television. It has much more life than movies. 153 00:16:36,570 --> 00:16:38,909 there're characters on television on the talk-shows... 154 00:16:39,440 --> 00:16:43,100 there're characters on sitcom situation comedies. 155 00:16:43,809 --> 00:16:47,320 there're characters on weekly series. adventure series. 156 00:16:48,009 --> 00:16:52,730 the intrusion of director does not exist in television. 157 00:16:53,590 --> 00:16:56,340 the material is second-rate... 158 00:16:56,919 --> 00:16:59,110 but the material of the movies is second-rate. 159 00:16:59,629 --> 00:17:03,000 But people does exist on television. It's better. 160 00:17:03,659 --> 00:17:04,829 And... 161 00:17:05,369 --> 00:17:09,500 maybe one day television will die out too. but... 162 00:17:10,269 --> 00:17:11,470 l don't know. 163 00:17:11,839 --> 00:17:13,269 l. myself... 164 00:17:15,378 --> 00:17:20,569 think the movie critics. more than anything. have destroyed films. 165 00:17:23,148 --> 00:17:26,659 ro ask a director like myself. from the Philippines... 166 00:17:27,349 --> 00:17:30,889 what the future of the cinema is l find... 167 00:17:34,029 --> 00:17:37,509 a very absurd question. because... 168 00:17:38,200 --> 00:17:41,389 to ask what the future of cinema is in Philippines... 169 00:17:42,039 --> 00:17:45,169 like asking what the future of Philippines is. 170 00:17:49,440 --> 00:17:51,049 -Good bye. -Bye. 171 00:17:51,480 --> 00:17:53,120 Nice to meet you. 172 00:18:06,960 --> 00:18:08,569 l don't... 173 00:18:09,859 --> 00:18:12,259 go to the movies very much anymore. 174 00:18:13,430 --> 00:18:16,859 l have a video recorder... 175 00:18:17,539 --> 00:18:21,230 and l record videos off the air. 176 00:18:21,940 --> 00:18:24,660 But l don't watch them while they're being recorded. 177 00:18:25,250 --> 00:18:30,319 and l very rarely look at them after l've recorded them. 178 00:18:31,319 --> 00:18:37,089 l have a library with 200 movies that l... 179 00:18:38,789 --> 00:18:40,430 l never see. 180 00:18:47,329 --> 00:18:49,259 l think that... 181 00:18:51,539 --> 00:18:53,730 it doesn't really matter much... 182 00:18:54,240 --> 00:18:58,990 wether movies look like TV or TV looks like movies... 183 00:18:59,849 --> 00:19:05,710 or wether the language in the cinema is changing. 184 00:19:07,519 --> 00:19:12,410 l don't that pictures are dying. l think that... 185 00:19:16,259 --> 00:19:19,599 there are good times and bad times for movies. And... 186 00:19:21,599 --> 00:19:25,410 l think that the last few years... 187 00:19:26,140 --> 00:19:28,720 have been a bad period. l think that... 188 00:19:29,279 --> 00:19:33,559 haven't been a lot of movies that l cared to see... 189 00:19:34,349 --> 00:19:37,779 and the ones that l have seen l've been disappointed in. so... 190 00:19:38,450 --> 00:19:43,990 lf l go to see a movie that disturbs me because it's not very good... 191 00:19:44,960 --> 00:19:50,609 that l'll look for an old movie that l've seen before that l like. 192 00:19:51,599 --> 00:19:57,250 And l'll go to see it and l get some kind of nourishment from it. 193 00:20:05,509 --> 00:20:09,700 ''ls cinema dying out as a language. will it soon be a defunct art form?'' 194 00:20:10,480 --> 00:20:15,490 l don't think so. If you look at the development of television... 195 00:20:16,390 --> 00:20:20,019 it is going to be this fabulous tool... 196 00:20:20,730 --> 00:20:25,970 and its incredible ability to beam out films... 197 00:20:26,900 --> 00:20:30,849 all over the world by satellite... 198 00:20:31,599 --> 00:20:35,230 and everybody will be able to watch them simultaneously. 199 00:20:35,940 --> 00:20:39,630 thanks to that amaZing device called video... 200 00:20:40,349 --> 00:20:43,750 Well. then l do feel that cinema as we know it is on the way out. 201 00:20:44,420 --> 00:20:48,700 Even while l was making my film ''Mourir � 30 Ans''... 202 00:20:49,490 --> 00:20:52,359 l would sometimes have this feeling... 203 00:20:52,960 --> 00:20:56,470 that it was all out of date. 204 00:20:57,160 --> 00:21:02,460 Magnetic sound recording. all the lab processing... 205 00:21:03,400 --> 00:21:06,390 the things you have to do to a film... 206 00:21:07,009 --> 00:21:12,869 how cumbersome and time-consuming it all is... 207 00:21:13,880 --> 00:21:17,890 when all you're doing is trying to tell a story. 208 00:21:18,650 --> 00:21:21,869 for instance. when l was shooting ''Mourir � 30 Ans''... 209 00:21:22,789 --> 00:21:24,019 telephone. 210 00:21:24,720 --> 00:21:26,009 Hello? 211 00:21:27,029 --> 00:21:30,869 No. nobody here. l am alone. 212 00:21:35,140 --> 00:21:40,500 l don't know. because l am alone. l can't answer to you. 213 00:21:48,920 --> 00:21:51,029 Very strange talking to yourself. 214 00:21:58,160 --> 00:21:59,799 l don't know. l don't know. 215 00:22:00,759 --> 00:22:03,799 l'd like to think that films are... 216 00:22:04,430 --> 00:22:06,890 l don't know. Let me just talk personally. 217 00:22:07,430 --> 00:22:11,589 the reason l make movies l think films are about passion' n. 218 00:22:12,369 --> 00:22:16,819 People make a film the same way they might paint a painting... 219 00:22:17,640 --> 00:22:20,740 because they are passionate about something. because they like life... 220 00:22:21,380 --> 00:22:25,220 and they want to reflect that and they put it in a certain form. 221 00:22:25,950 --> 00:22:30,869 When that passion goes out of movies... 222 00:22:31,759 --> 00:22:34,980 that's when it starts to die like any... 223 00:22:35,630 --> 00:22:39,789 like any other art form that just becomes... 224 00:22:40,900 --> 00:22:42,299 lifeless. 225 00:22:43,140 --> 00:22:45,250 lt's not the cinema that's dead. 226 00:22:45,740 --> 00:22:47,910 lt's the filmmakers who make moronic films. 227 00:22:48,410 --> 00:22:50,750 People die because they're not allowed to make the films they want to. But... 228 00:22:51,279 --> 00:22:52,799 that's another story... 229 00:23:41,289 --> 00:23:44,009 ''there are fewer movies being made''. that's true. 230 00:23:44,599 --> 00:23:46,529 films are getting polarized. 231 00:23:48,069 --> 00:23:51,849 One strand of cinema sensation-oriented cinema... 232 00:23:52,569 --> 00:23:55,529 which tends to be colossal and bombastic... 233 00:23:57,410 --> 00:23:59,579 you can definitely see that. 234 00:24:00,380 --> 00:24:02,519 On the other hand like l said... 235 00:24:03,019 --> 00:24:06,500 there is very individual cinema... 236 00:24:07,190 --> 00:24:12,200 or national cinema of individual filmmakers... 237 00:24:14,529 --> 00:24:20,160 which is far more important today... 238 00:24:21,130 --> 00:24:24,730 than cinema which is indistinguishable from television. 239 00:24:45,019 --> 00:24:48,420 l think l'll start by taking my shoes off. 240 00:24:49,559 --> 00:24:52,660 You can't answer a question like that with your shoes on. 241 00:25:11,420 --> 00:25:15,900 l don't see the situation in such a dramatic way... 242 00:25:16,720 --> 00:25:20,619 as the question seems to imply. 243 00:25:22,430 --> 00:25:28,259 l feel that we aren't all that dependent on television. 244 00:25:29,900 --> 00:25:34,289 film aesthetic is something apart and separate. 245 00:25:35,109 --> 00:25:38,359 TV is just a kind of jukebox. 246 00:25:39,009 --> 00:25:42,029 You're never inside the space of a theater or inside the film itself. 247 00:25:42,650 --> 00:25:46,309 you have sort of a mobile position as a viewer. 248 00:25:47,019 --> 00:25:50,680 And you can switch it off. You can't switch off a cinema. 249 00:25:54,230 --> 00:25:58,039 l'm not all that worried. 250 00:25:58,769 --> 00:26:03,690 l was talking to a friend one night recently in New York. 251 00:26:04,569 --> 00:26:08,609 We went for a long walk and he told me how worried he was about... 252 00:26:09,380 --> 00:26:12,920 everything being taken over by video and television. 253 00:26:13,609 --> 00:26:19,470 soon. you'll choose vegetables in the supermarket by video camera... 254 00:26:20,490 --> 00:26:22,660 or by pressing buttons on your telephone... 255 00:26:23,160 --> 00:26:27,579 or your computer. you can order your meal. 256 00:26:28,390 --> 00:26:33,779 lt won't be long before you can draw money out of the bank via video... 257 00:26:34,730 --> 00:26:38,359 or this medium here. 258 00:26:39,839 --> 00:26:44,880 ''l'm not so worried about camera or film''. l said to him... 259 00:26:45,779 --> 00:26:50,230 ''because whatever happens there. that's not where life happens. 260 00:26:51,119 --> 00:26:54,019 Life is going on somewhere else. Wherever life is dynamic... 261 00:26:54,619 --> 00:26:58,160 wherever life touches us most directly... 262 00:26:58,859 --> 00:27:02,019 that's where you'll find the cinema. 263 00:27:02,660 --> 00:27:05,440 And that's what will survive. 264 00:27:07,369 --> 00:27:09,859 Only that will always survive.'' 265 00:27:13,910 --> 00:27:15,220 And... 266 00:27:16,339 --> 00:27:19,440 therefore l am most likely the last one who is worried... 267 00:27:20,079 --> 00:27:24,089 the last one who is worried about a question like that. 268 00:27:30,660 --> 00:27:32,740 l'm gonna turn it off now. 269 00:27:39,299 --> 00:27:41,519 l started out writing. l wrote these novels... 270 00:27:42,029 --> 00:27:45,980 and l felt like l was trapped inside this enormous tradition. 271 00:27:46,740 --> 00:27:48,789 Movies for me were free there were no rules. 272 00:27:49,279 --> 00:27:51,529 there was my turf. l could do anything l wanted to do... 273 00:27:52,039 --> 00:27:55,319 just like everybody else was doing. 274 00:27:56,250 --> 00:27:58,119 that's movies. you know? 275 00:27:58,579 --> 00:28:01,480 Cinema's already... the books are on the shelf. 276 00:28:03,420 --> 00:28:07,200 Personally. l'd like to stop making films every day. 277 00:28:09,400 --> 00:28:11,480 lf l could put together... 278 00:28:11,960 --> 00:28:14,619 small productions to make small films... 279 00:28:15,200 --> 00:28:18,190 with the energy and passion that l know l have... 280 00:28:18,799 --> 00:28:20,609 that would be my choice. 281 00:28:21,670 --> 00:28:25,680 Here. instead. l perceive... 282 00:28:26,849 --> 00:28:29,690 that the screenwriter disappears... 283 00:28:31,019 --> 00:28:34,680 and the language and subject matter... 284 00:28:36,359 --> 00:28:38,640 are not that interesting. 285 00:28:40,430 --> 00:28:43,119 l don't know what else l can say... 286 00:28:46,869 --> 00:28:48,950 but l would like... 287 00:28:50,700 --> 00:28:52,099 to emphasize... 288 00:28:53,240 --> 00:28:56,400 that electronic films do not interest me. 289 00:28:58,880 --> 00:29:02,099 And l think they can't really interest any true artist. 290 00:29:03,220 --> 00:29:06,349 l am grateful for this interview in every way. 291 00:29:07,789 --> 00:29:10,980 Later l would even like to see it. 292 00:29:11,619 --> 00:29:13,049 thank you. 293 00:29:20,970 --> 00:29:22,549 the truth is... 294 00:29:24,569 --> 00:29:29,430 the problem l have with the cinema. with the films l watch... 295 00:29:30,380 --> 00:29:35,509 with the directors l like and who affect my work. is this: 296 00:29:36,450 --> 00:29:40,549 how do you make a film without getting trapped... 297 00:29:41,319 --> 00:29:44,359 in a vicious circle? 298 00:29:44,990 --> 00:29:50,059 A film is made from creativity. struggle and pain. 299 00:29:51,000 --> 00:29:56,650 But people who make films no longer take the time to live. 300 00:29:57,640 --> 00:30:01,950 filmmaking overlaps with life to such an extent that... 301 00:30:02,740 --> 00:30:05,490 you have to ask yourself. at what point... 302 00:30:06,079 --> 00:30:09,269 am l putting my own life on the screen. or living out my own films? 303 00:30:09,920 --> 00:30:14,839 the interweaving is so strong... 304 00:30:15,720 --> 00:30:21,579 l don't know if today movie makers and movie-goers take their time to live. 305 00:30:27,529 --> 00:30:29,809 l'm one of the last of optimists... 306 00:30:30,339 --> 00:30:34,410 about the history and the future of the motion picture industry in Hollywood. 307 00:30:35,170 --> 00:30:38,539 But l really believe that all my colleagues who... 308 00:30:39,210 --> 00:30:40,759 love film... 309 00:30:42,150 --> 00:30:44,289 and know nothing else... 310 00:30:45,279 --> 00:30:46,509 lf there were... 311 00:30:46,890 --> 00:30:49,670 lf the end of the world came. we couldn't dig a hole to climb into. 312 00:30:50,259 --> 00:30:54,329 We wouldn't know how to do that either. We know movie making. 313 00:30:55,089 --> 00:30:59,539 so l have to be very optimistic that movies are only going to... 314 00:31:03,140 --> 00:31:04,660 expand... 315 00:31:05,710 --> 00:31:08,809 Hopefully. not at the expense of other films that might contract... 316 00:31:09,440 --> 00:31:10,750 for economic reasons. 317 00:31:11,140 --> 00:31:14,009 Because we all know money is short today. It's 1982. 318 00:31:14,609 --> 00:31:17,160 the dollar doesn't stretch as much as it used to. 319 00:31:17,720 --> 00:31:23,579 ln 1974. when l made ''Jaws'' and l went a 100 days over schedule... 320 00:31:24,589 --> 00:31:27,660 went from 55 to 155 shooting days... 321 00:31:28,289 --> 00:31:30,569 the budget went to US$ 8 millions. which is twice as much. 322 00:31:31,099 --> 00:31:35,109 today. because of the dollar. the franc. the Marc... 323 00:31:35,869 --> 00:31:37,890 the Yen. whatever... 324 00:31:38,369 --> 00:31:43,500 because we're experiencing runaway inflation within the film business... 325 00:31:44,410 --> 00:31:46,869 ''Jaws'' today would probably cost about US$ 27 millions... 326 00:31:47,410 --> 00:31:49,779 if you shot a 155 shooting days. a full crew... 327 00:31:50,319 --> 00:31:54,920 away from home. in local motels. have to feed them and take care of them. 328 00:31:55,759 --> 00:31:56,990 so... 329 00:31:58,220 --> 00:31:59,740 my fear is... 330 00:32:01,089 --> 00:32:04,109 that a movie like my most current film. ''E.R.''... 331 00:32:04,730 --> 00:32:07,509 , which cost US$ 10.3 millions which for me is... 332 00:32:08,099 --> 00:32:10,940 really the least expensive movie l've made in the last couple of years... 333 00:32:11,539 --> 00:32:14,470 , Even a film like ''E.r.'' 5 years from now... 334 00:32:15,069 --> 00:32:19,549 will cost US$ 18 millions. that picture takes place in a house. children... 335 00:32:20,380 --> 00:32:23,190 a backyard. a front yard. one shot in the forest. 336 00:32:24,250 --> 00:32:26,299 Very limited locations. 337 00:32:28,990 --> 00:32:32,470 l don't think we can go around blaming people for... 338 00:32:33,930 --> 00:32:35,630 blaming unions for inflating budgets... 339 00:32:36,059 --> 00:32:40,039 by the annual 150% increase in Hollywood across the board. 340 00:32:41,200 --> 00:32:44,740 We can't just blame the government nor the shrinking dollar. 341 00:32:45,769 --> 00:32:47,170 Because there's nobody to blame... 342 00:32:47,569 --> 00:32:50,000 because of the state of the economic art... 343 00:32:50,740 --> 00:32:53,109 l think the best do can do is just live with what we got... 344 00:32:53,650 --> 00:32:55,200 make the best movies we know how. 345 00:32:55,609 --> 00:32:58,950 lf we've to compromise to make a film that looks like a US$ 15 millions... 346 00:32:59,619 --> 00:33:03,460 or perhaps US$ 3 or 4 millions. we just gonna have to do it. 347 00:33:04,190 --> 00:33:07,029 We're the prisoners from our own time. and our generation... 348 00:33:07,630 --> 00:33:12,019 is the only generation that's gonna be able to break through this kind of... 349 00:33:16,269 --> 00:33:18,460 l don't know what you would call it. kind of like be a... 350 00:33:21,670 --> 00:33:23,480 lt seems that Hollywood... 351 00:33:23,940 --> 00:33:26,049 lt's not that l'm guilt of this. l've just been... 352 00:33:26,549 --> 00:33:29,099 fortunate to have made some very successful films... 353 00:33:29,650 --> 00:33:32,549 but seems like everybody in studio positions... 354 00:33:33,150 --> 00:33:35,640 with the power to say yes. and the power to say no... 355 00:33:36,190 --> 00:33:37,480 wants a homerun with everybody on base... 356 00:33:37,859 --> 00:33:41,839 they want a grand slam. with the games tied 4 and 4. 357 00:33:42,599 --> 00:33:45,559 Everybody wants to be a hero. 358 00:33:46,170 --> 00:33:50,069 And they want to ride into Hollywood at the 11th hour... 359 00:33:50,799 --> 00:33:53,869 and pull a piece of shit out of the... 360 00:33:54,509 --> 00:33:56,349 closet and turn into some sort of a silk purse... 361 00:33:56,809 --> 00:33:58,539 and you have a last-minute hit... 362 00:33:58,980 --> 00:34:01,880 and everybody wants the hit to be a US$ 100 millions hit. 363 00:34:03,150 --> 00:34:06,519 there seems to be an attitude among the people who run the studios... 364 00:34:07,190 --> 00:34:10,349 not all of them. but a lot of people who run the studios... 365 00:34:10,989 --> 00:34:13,069 seem to have an attitude that... 366 00:34:13,690 --> 00:34:17,819 if a film can't at least reach 3rd base let alone home... 367 00:34:18,599 --> 00:34:20,239 then we don't really know if they wanna make this picture. 368 00:34:20,670 --> 00:34:21,869 And that's the danger: 369 00:34:22,230 --> 00:34:25,299 the danger is not from the filmmakers. the producers. the writers... 370 00:34:25,940 --> 00:34:29,190 is from the people who are in control of the money... 371 00:34:29,839 --> 00:34:31,179 who essentially say: ''l want my money back... 372 00:34:31,579 --> 00:34:36,059 l want those returns multiplied by the powers of 10''. 373 00:34:37,779 --> 00:34:43,000 ''l'm not interested in seeing a movie about your personal life... 374 00:34:43,920 --> 00:34:45,619 your grandfather... 375 00:34:46,059 --> 00:34:49,018 what was like to grow up in an American school... 376 00:34:49,630 --> 00:34:54,789 or what was like to masturbate for the first time at 13. whatever. 377 00:34:55,699 --> 00:34:58,599 l want a picture that is going to please everybody. 378 00:34:59,200 --> 00:35:02,299 ln other words. l think Hollywood wants the ideal movie... 379 00:35:02,940 --> 00:35:05,960 with something in it for everyone. and of course that's impossible. 380 00:35:13,619 --> 00:35:16,719 What l think about this problem is... 381 00:35:17,360 --> 00:35:21,750 l'd prefer to speak Italian. It's easier for me. 382 00:35:22,559 --> 00:35:25,659 l believe this is a serious problem... 383 00:35:26,300 --> 00:35:30,219 and you did the right thing. Wim... 384 00:35:30,969 --> 00:35:33,989 to face it in a movie. 385 00:35:35,570 --> 00:35:41,280 As you said. it is true that the existence of cinema is threatened. 386 00:35:43,050 --> 00:35:46,650 We have to keep in mind other things. 387 00:35:47,349 --> 00:35:50,010 there are different aspects to this problem... 388 00:35:50,590 --> 00:35:53,489 that can't be denied. 389 00:35:54,090 --> 00:35:55,960 for example... 390 00:35:56,429 --> 00:36:02,230 the fact that television is influencing everybody... 391 00:36:04,070 --> 00:36:08,230 the mentality and the eye of the viewer. is undeniable. 392 00:36:09,010 --> 00:36:13,789 Especially the younger viewers. the kids. 393 00:36:14,650 --> 00:36:20,510 But it is undeniable that we think that this subject is particularly... 394 00:36:22,489 --> 00:36:23,599 serious... 395 00:36:24,619 --> 00:36:27,110 possibly only. because we are a different age. 396 00:36:27,659 --> 00:36:30,440 We have to adapt... 397 00:36:31,030 --> 00:36:35,889 to what is the need of entertainment in the future. 398 00:36:36,769 --> 00:36:38,699 We all know that there are 9 forms of... 399 00:36:39,170 --> 00:36:43,860 representation of reality. 400 00:36:44,710 --> 00:36:47,050 there are new forms of reproduction... 401 00:36:47,579 --> 00:36:52,559 new technologies like the magnetic tape. which will probably... 402 00:36:53,449 --> 00:36:55,639 come to replace traditional film stock... 403 00:36:56,159 --> 00:36:59,730 which no longer meets... 404 00:37:00,429 --> 00:37:05,260 today's requirements. 405 00:37:06,130 --> 00:37:08,820 lt has problems. for instance... 406 00:37:09,400 --> 00:37:13,320 Scorsese has pointed out that color... 407 00:37:14,070 --> 00:37:17,530 film fades over time. 408 00:37:18,210 --> 00:37:21,369 lt is an interesting problem. that concerns films more... 409 00:37:22,010 --> 00:37:25,030 than magnetic tapes. 410 00:37:25,679 --> 00:37:29,840 l believe that with the new technologies... 411 00:37:30,619 --> 00:37:33,340 like the electronic system... 412 00:37:33,929 --> 00:37:37,150 and maybe others. like lasers. who knows... 413 00:37:37,800 --> 00:37:40,409 or others that are yet to be invented... 414 00:37:41,030 --> 00:37:46,070 the audience is growing... 415 00:37:46,969 --> 00:37:50,309 and this problem will be resolved. 416 00:37:50,980 --> 00:37:52,590 l still don't know how... 417 00:37:53,010 --> 00:37:56,519 and l am myself worried about the future of cinema. 418 00:37:57,420 --> 00:38:00,289 We are still attached to film... 419 00:38:00,889 --> 00:38:03,380 because film has given us many opportunities... 420 00:38:03,920 --> 00:38:06,610 to show what we feel... 421 00:38:07,190 --> 00:38:10,349 and what we thought we had to say. 422 00:38:11,000 --> 00:38:15,510 But it is possible that with the acquisition of new... 423 00:38:16,340 --> 00:38:20,440 technologies. like the magnetic tape. with what it will be able to offer... 424 00:38:21,210 --> 00:38:26,449 possibly this feeling we have. will no longer exist. 425 00:38:27,380 --> 00:38:30,480 ln reality. there is always a gap between today... 426 00:38:31,119 --> 00:38:34,630 and tomorrow's mentality that we can't foresee. 427 00:38:35,320 --> 00:38:37,929 We can't even predict how these houses will look like... 428 00:38:38,489 --> 00:38:40,630 these ones we see outside the window. 429 00:38:41,130 --> 00:38:43,530 One day they'll no longer be there... 430 00:38:44,059 --> 00:38:47,429 We don't only have to think... 431 00:38:48,099 --> 00:38:51,090 short term. 432 00:38:51,699 --> 00:38:55,239 But we have to think of a future that will probably never end. 433 00:38:55,940 --> 00:39:01,800 We have to think of the viewer's needs in the future. 434 00:39:02,980 --> 00:39:05,260 l am not as pessimistic. 435 00:39:07,989 --> 00:39:09,949 l have to say that l am quite... 436 00:39:13,730 --> 00:39:14,900 Well... 437 00:39:15,260 --> 00:39:18,860 l've always tried to adapt to the forms... 438 00:39:20,429 --> 00:39:23,769 of expression that would fit the time. 439 00:39:24,440 --> 00:39:27,429 so l made a movie in videotape... 440 00:39:30,010 --> 00:39:34,260 many years ago. when research on colors was required. 441 00:39:35,050 --> 00:39:37,449 l painted the reality. 442 00:39:37,980 --> 00:39:39,880 lt was a rudimentary system... 443 00:39:40,349 --> 00:39:44,510 but it anticipates my work on video. 444 00:39:45,289 --> 00:39:50,269 l'd like to try further experiments in that direction... 445 00:39:51,159 --> 00:39:52,449 because l'm sure that... 446 00:39:52,829 --> 00:39:56,400 the different... 447 00:39:57,099 --> 00:39:59,530 possibilities... 448 00:40:00,070 --> 00:40:01,800 of video... 449 00:40:02,239 --> 00:40:06,369 will teach us different ways of thinking about ourselves. 450 00:40:12,179 --> 00:40:17,280 lt's difficult to talk about the future of cinema. 451 00:40:19,289 --> 00:40:22,190 Probably. widely... 452 00:40:22,789 --> 00:40:25,280 high-quality videocassettes will soon bring films into people's homes... 453 00:40:25,829 --> 00:40:29,139 and with high definition magnetic tape... 454 00:40:29,800 --> 00:40:33,460 we'll have cinema at home. We won't need to go to the movie theaters. 455 00:40:34,170 --> 00:40:37,099 Current structures will disappear. 456 00:40:37,710 --> 00:40:41,400 Not as quickly and easily as that suggests... 457 00:40:42,110 --> 00:40:44,159 but it will happen. 458 00:40:44,650 --> 00:40:49,869 the change is inevitable... 459 00:40:50,789 --> 00:40:54,860 and we can't do anything to prevent it. We will only have... 460 00:40:55,630 --> 00:40:58,650 one thing to do: we will need to adapt. 461 00:40:59,769 --> 00:41:03,110 l examined the problem of adapting... 462 00:41:03,769 --> 00:41:08,050 in ''Deserto Rosso''. 463 00:41:08,840 --> 00:41:11,940 Adapting to new technologies... 464 00:41:12,579 --> 00:41:17,440 to new levels of pollution in the air... 465 00:41:18,320 --> 00:41:21,039 that we'll have to breathe in the future. 466 00:41:21,619 --> 00:41:24,489 Our own organism will evolve. 467 00:41:25,090 --> 00:41:27,699 Who knows what lies in store for us? 468 00:41:28,260 --> 00:41:31,480 the future will present itself... 469 00:41:32,130 --> 00:41:36,550 with unimaginable ruthlessness. 470 00:41:37,369 --> 00:41:40,239 But we can guess what it would be. 471 00:41:41,969 --> 00:41:43,670 l believe that... 472 00:41:46,409 --> 00:41:50,039 Now l would need to restate what l've just said. 473 00:41:50,750 --> 00:41:55,170 l'm neither a good speaker. nor a good abstract thinker. 474 00:41:55,989 --> 00:41:59,010 l like to be practical and... 475 00:41:59,619 --> 00:42:03,190 do the experiments instead of talking about them. 476 00:42:03,900 --> 00:42:05,630 My feelings is that... 477 00:42:06,059 --> 00:42:09,519 it won't be all that hard... 478 00:42:10,199 --> 00:42:13,329 to transform us into new men... 479 00:42:13,969 --> 00:42:17,250 better adapted to our new technologies. 480 00:42:17,909 --> 00:42:20,280 this is all l have to say. 481 00:42:34,889 --> 00:42:38,789 Yesterday l went to see another filmmaker... 482 00:42:39,530 --> 00:42:43,630 who was unable to come to this room. 483 00:42:47,010 --> 00:42:48,500 He is a Turk. 484 00:42:50,579 --> 00:42:54,650 the Turkish government has demanded his extradition and for that reason... 485 00:42:56,150 --> 00:42:58,730 he couldn't leave the security of his place of refuge. 486 00:42:59,280 --> 00:43:04,820 He has answered the same question concerning the future of the cinema... 487 00:43:05,789 --> 00:43:07,690 and recorded his reply. 488 00:43:09,159 --> 00:43:12,199 l think l'm just going to play it. 489 00:43:14,000 --> 00:43:15,730 Mr. Yilmaz G�ney... 490 00:43:24,780 --> 00:43:26,090 l think... 491 00:43:35,619 --> 00:43:37,760 Cinema should be examined from two angles: 492 00:43:38,260 --> 00:43:43,800 the industry cinema and the artistic cinema. 493 00:43:44,760 --> 00:43:47,949 Between the industry cinema and the artistic cinema... 494 00:43:48,599 --> 00:43:50,710 there is an unbreakable bond. 495 00:43:51,199 --> 00:43:55,300 Because of this. for the film industry to reach the masses... 496 00:43:56,070 --> 00:44:00,170 the film industry should especially consider the expectations... 497 00:44:00,949 --> 00:44:04,900 the mood and the desires of the masses. 498 00:44:06,050 --> 00:44:08,239 However. the desires of the masses are not frozen... 499 00:44:08,750 --> 00:44:11,500 not unchanging and not monotonous. 500 00:44:12,090 --> 00:44:17,099 for this reason. filmmaking. in order to reach the masses... 501 00:44:18,000 --> 00:44:20,579 should consider changes in the masses... 502 00:44:21,130 --> 00:44:26,989 if need be. the social changes or-political changes... 503 00:44:28,010 --> 00:44:31,079 changes of consciousness... 504 00:44:31,710 --> 00:44:33,380 constantly. 505 00:44:34,980 --> 00:44:39,760 While artistic cinema talks about the masses... 506 00:44:40,619 --> 00:44:45,860 industry cinema primarily considers money. 507 00:44:48,190 --> 00:44:52,940 lf artistic cinema cannot satisfy... 508 00:44:53,800 --> 00:44:59,190 the needs of the industry cinema... 509 00:45:00,139 --> 00:45:02,800 in other words... 510 00:45:03,380 --> 00:45:06,219 if it doesn't make money... 511 00:45:06,809 --> 00:45:10,880 the bond is broken and there is change. 512 00:45:12,519 --> 00:45:15,480 for example. when a lot of young filmmakers... 513 00:45:16,090 --> 00:45:19,719 advancing young filmmakers... 514 00:45:20,429 --> 00:45:24,239 come in contact with producers from advanced capitalist countries... 515 00:45:24,960 --> 00:45:26,690 they lose their independence. 516 00:45:27,130 --> 00:45:31,760 Whatever limits are drawn by large capital... 517 00:45:32,599 --> 00:45:35,150 they are forced to work within these limits. 518 00:45:35,710 --> 00:45:39,219 At this point. not becoming part of advancing cinema... 519 00:45:39,909 --> 00:45:43,829 but becoming part of collapsed. dissolved... 520 00:45:44,579 --> 00:45:46,889 and outdated filmmaking is wanted. 521 00:45:47,489 --> 00:45:49,159 That's why it's a tragedy... an artist's tragedy. 522 00:45:49,590 --> 00:45:51,869 Also this should be taken as advancing cinema's... 523 00:45:52,389 --> 00:45:54,500 tragedy. 524 00:45:54,989 --> 00:45:56,949 Basically. in my country... 525 00:45:57,429 --> 00:46:00,860 dominant. advancing cinema is old-fashioned. 526 00:46:01,530 --> 00:46:05,630 On the other hand. there is a blooming type of cinema... 527 00:46:06,400 --> 00:46:09,619 that is being constantly suppressed... 528 00:46:10,280 --> 00:46:13,320 banned. punished. silenced... 529 00:46:13,949 --> 00:46:17,170 by some dominant forces. 41457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.