All language subtitles for Popular (1999) - S01E04 - Windstruck (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,401 previously on popular... 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,535 What's wrong? 3 00:00:03,604 --> 00:00:05,771 Quit the musical And play at homecoming. 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,472 Coach says if we make A good show at the game... 5 00:00:07,541 --> 00:00:10,242 You should be in the musical. You're the actor, not me. 6 00:00:10,311 --> 00:00:12,243 You would have someone to blame For your problems, 7 00:00:12,313 --> 00:00:13,978 When your problem, sam, Is yourself. 8 00:00:14,047 --> 00:00:17,482 Now that you've ended Cheerleaders and my relationship With my boyfriend, 9 00:00:17,551 --> 00:00:19,484 Maybe you can find time To grab some therapy. 10 00:00:19,553 --> 00:00:20,852 You need it. 11 00:00:23,690 --> 00:00:27,092 [male newscaster] a wind advisory is in effect until the end of this week 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,194 for all viewing areas. 13 00:00:29,263 --> 00:00:31,963 the havoc-wreaking santa ana winds 14 00:00:32,033 --> 00:00:33,965 are traditionally accompanied by a feeling of chaos, 15 00:00:34,035 --> 00:00:35,634 confusion, and unexpected romantic entanglements. 16 00:00:35,702 --> 00:00:37,636 those in the way of the winds 17 00:00:37,704 --> 00:00:40,205 are advised to protect themselves 18 00:00:40,274 --> 00:00:42,341 by wearing windbreakers and chastity belts. 19 00:00:47,013 --> 00:00:49,481 Is this the first musical You've directed, ms. Ross, 20 00:00:49,550 --> 00:00:53,352 And, if so, how do you intend To invest it with your vision? 21 00:00:53,421 --> 00:00:55,754 I don't have a vision. I have a mortgage. 22 00:00:55,822 --> 00:00:57,889 So, 23 00:00:57,958 --> 00:01:01,660 You're saying you took on this Assignment solely for the cash? 24 00:01:01,728 --> 00:01:05,764 Look. I know what went down With you and my predecessor. 25 00:01:05,832 --> 00:01:08,300 I never asked Mr. Vincent to... 26 00:01:08,369 --> 00:01:09,634 Sam, I like you. 27 00:01:09,703 --> 00:01:12,937 You got spunk. But I also like my dental plan. 28 00:01:13,006 --> 00:01:15,774 You twist my words, I lose My job, next thing I know, 29 00:01:15,842 --> 00:01:19,944 I'm giving myself a root canal With a rusty screwdriver. 30 00:01:20,013 --> 00:01:21,280 Okay. 31 00:01:21,348 --> 00:01:23,948 Gina, Is josh ford here yet? 32 00:01:24,017 --> 00:01:25,284 I'm here. 33 00:01:25,352 --> 00:01:27,953 You're late. Prioritize, mr. Ford. 34 00:01:28,021 --> 00:01:29,288 Sorry. Gina. 35 00:01:29,356 --> 00:01:32,157 Where are My other actors? 36 00:01:32,226 --> 00:01:34,793 Oh, freshmen! 37 00:01:36,163 --> 00:01:38,263 I need another body onstage. 38 00:01:38,332 --> 00:01:40,265 Oh, I only came To do the article. 39 00:01:40,334 --> 00:01:42,834 Cokie roberts did not ascend To great heights 40 00:01:42,903 --> 00:01:44,836 Because she was afraid Of ted koppel's chair. 41 00:01:44,905 --> 00:01:46,838 Go. Now. Hurry. 42 00:01:50,377 --> 00:01:52,343 Thank you. 43 00:01:53,547 --> 00:01:55,847 Sit on your stump, Mr. Ford. 44 00:01:55,916 --> 00:01:57,416 What stump? 45 00:01:57,484 --> 00:01:59,183 The one in your imagination. 46 00:01:59,252 --> 00:02:00,519 Use the chair. 47 00:02:00,588 --> 00:02:01,686 Who's she playing? 48 00:02:01,755 --> 00:02:04,022 Your daughter, Who you love and adore 49 00:02:04,090 --> 00:02:06,057 And will be sitting On your right knee. 50 00:02:06,127 --> 00:02:08,793 Okay. I really need To get ready for class. 51 00:02:08,862 --> 00:02:12,831 So do I, cokie, So let's not waste Precious time. Gina! 52 00:02:12,899 --> 00:02:14,733 Give me a sunset. 53 00:02:21,007 --> 00:02:22,941 Why are you here anyway? 54 00:02:23,009 --> 00:02:24,943 I'm doing a feature For the paper. 55 00:02:25,011 --> 00:02:27,846 Great. You gonna try And get them to cut The drama budget, too? 56 00:02:27,915 --> 00:02:29,714 You have a question, mr. Ford? 57 00:02:29,783 --> 00:02:31,850 Um, yeah. 58 00:02:31,918 --> 00:02:34,920 I was wondering what it means In the song when it says, "With verve." 59 00:02:34,988 --> 00:02:38,957 It means somebody Should be clapping at the end Besides your parents. 60 00:02:39,025 --> 00:02:41,660 Right. No problem. 61 00:02:42,763 --> 00:02:43,995 And... 62 00:02:46,133 --> 00:02:48,167 [♪♪ singing in french] 63 00:02:56,943 --> 00:02:58,910 Cokie, get back on the stump. 64 00:02:58,979 --> 00:03:00,912 Mm-mm. No. I-I-I can't. 65 00:03:00,981 --> 00:03:02,848 I-- I've got to go. I'm sorry. 66 00:03:19,700 --> 00:03:21,300 ♪ think it over once or twice ♪ 67 00:03:21,368 --> 00:03:23,802 ♪ what lasts the longest in this life ♪ 68 00:03:23,870 --> 00:03:28,440 ♪ character or rock-hard thighs ♪ 69 00:03:28,509 --> 00:03:30,542 ♪ in the end do you believe ♪ 70 00:03:30,611 --> 00:03:33,044 ♪ that beauty lies in what you see ♪ 71 00:03:33,113 --> 00:03:35,480 ♪ 'cause if you do then, baby ♪ 72 00:03:35,549 --> 00:03:37,449 ♪ you've been deceived ♪ 73 00:03:37,518 --> 00:03:40,118 ♪ well, me and b ♪ 74 00:03:40,186 --> 00:03:44,088 ♪ we hate supermodels ♪ 75 00:03:48,194 --> 00:03:53,432 ♪ it's just that I'm tired of being compared ♪ 76 00:04:05,045 --> 00:04:07,378 What? Okay, When did this happen? 77 00:04:07,448 --> 00:04:09,014 Like two minutes ago. 78 00:04:09,082 --> 00:04:11,650 Are you sure that it wasn't His keys or a fanny pack 79 00:04:11,718 --> 00:04:13,518 Or a really big zipper? 80 00:04:13,587 --> 00:04:15,921 Carmen, I was on his lap. It arose. 81 00:04:15,989 --> 00:04:16,955 Wow! 82 00:04:17,023 --> 00:04:19,057 So do you think josh Is into you? 83 00:04:19,125 --> 00:04:21,793 Are you insane? No, no, no. 84 00:04:21,862 --> 00:04:24,729 If you're still looking For a way to make brooke Lie under a bus, 85 00:04:24,798 --> 00:04:26,130 This was choice. 86 00:04:26,199 --> 00:04:28,833 Carmen, this was A total accident. Okay. 87 00:04:28,902 --> 00:04:32,303 But you should hang low For a while, because brooke And them are freaking out 88 00:04:32,373 --> 00:04:34,706 About that editorial, And if she heard about this... 89 00:04:34,775 --> 00:04:37,342 No, she's not going To hear about this. 90 00:04:37,411 --> 00:04:38,910 Why would I say anything? 91 00:04:38,979 --> 00:04:40,645 Yeah. 92 00:04:40,714 --> 00:04:41,646 Right? Right. 93 00:04:41,715 --> 00:04:42,681 Oh, okay. 94 00:04:42,749 --> 00:04:44,749 Nic, it's been, like, 46 hours, 95 00:04:44,818 --> 00:04:46,751 And josh still won't Speak to me. 96 00:04:46,820 --> 00:04:48,787 He thinks I'm this Cold, heartless witch. 97 00:04:48,855 --> 00:04:51,289 Oh, please! Your heart's The size of a cantaloupe. 98 00:04:51,357 --> 00:04:53,625 However, you could work On the climate control. 99 00:04:53,694 --> 00:04:55,359 What do you mean? 100 00:04:55,428 --> 00:04:56,728 Let's face it, b. 101 00:04:56,797 --> 00:04:59,230 Your dial's set on "Tundra," And take it from me, 102 00:04:59,299 --> 00:05:01,666 Sometimes it doesn't hurt To give off a little heat. 103 00:05:01,735 --> 00:05:04,102 I give off heat. Don't I? 104 00:05:04,170 --> 00:05:05,604 Sure you do. 105 00:05:05,672 --> 00:05:07,939 But if you want your honey To hit speed dial, 106 00:05:08,008 --> 00:05:09,941 You may want to lose A few accessories. 107 00:05:10,010 --> 00:05:11,275 Like your bra. 108 00:05:15,649 --> 00:05:17,081 Wow. You and josh. 109 00:05:17,150 --> 00:05:19,417 I mean, that is so... Toaster in the tub. 110 00:05:19,485 --> 00:05:20,852 But I could see it. 111 00:05:20,921 --> 00:05:22,854 What? No, no, you can't. 112 00:05:22,923 --> 00:05:24,355 He's a walking steroid. 113 00:05:24,424 --> 00:05:26,390 I wouldn't touch him With a toilet brush. 114 00:05:26,460 --> 00:05:28,560 And besides, josh ford Would never like... 115 00:05:28,629 --> 00:05:29,794 Brooke, wait up. 116 00:05:29,863 --> 00:05:32,163 Carmen, promise me You won't say anything. 117 00:05:32,232 --> 00:05:34,366 But... Shh, shh. 118 00:05:34,435 --> 00:05:38,370 If you need me to carry Your underwear in my purse, It's not a problem. 119 00:05:41,508 --> 00:05:42,774 What are you looking at? 120 00:05:43,977 --> 00:05:45,076 Come on, carm. 121 00:05:45,145 --> 00:05:46,411 Hurry, carm. 122 00:05:46,480 --> 00:05:49,513 Madame muckraker needs you to Proofread her latest diatribe. 123 00:05:49,582 --> 00:05:51,583 What'll it be this week, mucky? 124 00:05:51,652 --> 00:05:53,752 Maybe the lunch lady With the harelip, 125 00:05:53,820 --> 00:05:56,254 'cause you ain't bringing The cheerleading squad down. 126 00:05:56,322 --> 00:05:58,389 The mary cherry foundation Has already stepped in 127 00:05:58,458 --> 00:06:01,426 To keep the glamazons in a style To which we are accustomed. 128 00:06:01,495 --> 00:06:02,861 Thank you. 129 00:06:02,930 --> 00:06:04,863 Okay. What do you think? 130 00:06:04,932 --> 00:06:06,531 Any warmer? 131 00:06:06,600 --> 00:06:09,901 Oh... You are A spherical miracle. 132 00:06:09,970 --> 00:06:11,269 Great. 133 00:06:11,338 --> 00:06:14,072 Okay, two ice cubes, And we're in business. Yeah! 134 00:06:14,141 --> 00:06:16,407 Do you want to toss In your opinion, too, 135 00:06:16,477 --> 00:06:18,577 Or do I have to wait and read it In the school paper? 136 00:06:18,645 --> 00:06:21,480 Please. Like she would know What turns a guy's head. 137 00:06:22,950 --> 00:06:24,315 Come on. 138 00:06:27,688 --> 00:06:29,287 I know it's in here. 139 00:06:29,356 --> 00:06:31,189 Skip it. I'll just wear this. 140 00:06:31,257 --> 00:06:32,891 Why the sudden hat fetish? 141 00:06:32,959 --> 00:06:34,393 Haircut victim. Really? 142 00:06:34,461 --> 00:06:36,127 Can I see it? Sure. 143 00:06:36,196 --> 00:06:38,463 When I'm a senior. Is that a uniform? 144 00:06:38,532 --> 00:06:40,665 No. And a hairnet? 145 00:06:40,734 --> 00:06:42,433 Give it to me. Whoa. 146 00:06:42,503 --> 00:06:45,003 Give it to me. When did you start Working at mr. Cluck's? 147 00:06:45,072 --> 00:06:47,371 Knock it off. It's only temporary. 148 00:06:47,440 --> 00:06:50,374 They're the only place hiring. It got my mother off my back. 149 00:06:50,443 --> 00:06:52,811 And I might be able To do some good there. 150 00:06:52,879 --> 00:06:55,513 You've been boycotting Poultry products since You had training wheels. 151 00:06:55,582 --> 00:06:58,116 Okay. Your point? Isn't working At a chicken shack 152 00:06:58,184 --> 00:07:00,318 Just a little hypocritical? No. 153 00:07:00,386 --> 00:07:03,722 Not if I'm on the inside Pushing side dishes. 154 00:07:03,791 --> 00:07:06,725 Norma rae started out Sweeping lint. 155 00:07:06,793 --> 00:07:08,059 Of course. 156 00:07:09,195 --> 00:07:10,461 Oh, geez. 157 00:07:10,530 --> 00:07:11,730 That is scary. 158 00:07:11,798 --> 00:07:13,131 It's not that bad. 159 00:07:13,199 --> 00:07:14,332 Harrison. 160 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 Nice haircut. 161 00:07:16,269 --> 00:07:17,702 [giggling] 162 00:07:17,771 --> 00:07:20,539 Okay. Give me the cap. Now. 163 00:07:20,607 --> 00:07:23,341 [bell ringing] 164 00:07:23,409 --> 00:07:25,076 Oh! 165 00:07:25,145 --> 00:07:27,646 About what happened In play practice... 166 00:07:27,714 --> 00:07:29,648 I don't know what You're talking about. 167 00:07:29,716 --> 00:07:31,983 Yeah, well, I think it Should just be our secret. 168 00:07:32,052 --> 00:07:34,118 Okay? Just between us. 169 00:07:34,187 --> 00:07:35,520 Fine. 170 00:07:35,589 --> 00:07:37,656 You didn't tell Anybody, did you? No. 171 00:07:37,724 --> 00:07:39,190 No. Okay. 172 00:07:39,259 --> 00:07:40,358 Okay. Thanks. 173 00:07:40,426 --> 00:07:42,393 Yeah. Okay. 174 00:07:43,764 --> 00:07:46,531 You will encounter This term frequently. 175 00:07:46,600 --> 00:07:49,234 Greek mythology Is full of characters who... 176 00:07:49,302 --> 00:07:50,401 [door opens] 177 00:07:50,471 --> 00:07:54,705 Make the mistake Of angering the gods. 178 00:07:54,775 --> 00:07:57,108 Whenever a mortal dares 179 00:07:57,177 --> 00:07:59,744 To challenge The established hierarchy, 180 00:07:59,813 --> 00:08:01,512 He or she 181 00:08:01,582 --> 00:08:03,682 Suffer for their hubris. 182 00:08:03,750 --> 00:08:06,384 Now, who can give me an example 183 00:08:06,452 --> 00:08:09,387 Of a character who was punished For excessive pride? 184 00:08:09,455 --> 00:08:10,922 Miss ferrara? 185 00:08:10,991 --> 00:08:12,423 Yes? What? 186 00:08:12,492 --> 00:08:15,093 Um... What was the question? 187 00:08:15,161 --> 00:08:18,629 Miss julian, can you Help miss ferrara? 188 00:08:18,699 --> 00:08:20,865 [scoffs] Not without a bucket of spackle. 189 00:08:20,934 --> 00:08:22,200 [students laughing] 190 00:08:22,269 --> 00:08:24,402 Just kidding, carm. You know you rock my world. 191 00:08:24,470 --> 00:08:27,405 Let's save the reconciliations For mother love, shall we? 192 00:08:27,473 --> 00:08:28,472 Anyone else? 193 00:08:28,542 --> 00:08:30,241 What about icarus? 194 00:08:30,310 --> 00:08:31,943 What about him? 195 00:08:32,012 --> 00:08:34,045 Well, he had A lot of that hubris. 196 00:08:34,114 --> 00:08:37,048 His daddy warned him not to fly Too close to the sun, 197 00:08:37,117 --> 00:08:39,317 'cause that was territory Reserved for the gods. 198 00:08:39,385 --> 00:08:43,622 But he paid big daddy no mind And ended up frying Like a hush puppy. 199 00:08:43,690 --> 00:08:47,225 Well, actually, his wings melted And he plunged into the sea, 200 00:08:47,293 --> 00:08:51,095 But thank you, mary cherry, For that kentucky fried twist. 201 00:08:51,164 --> 00:08:53,464 Any other examples? 202 00:08:53,534 --> 00:08:56,467 In many of their tales, The ancient greeks tell us 203 00:08:56,537 --> 00:08:58,803 That arrogance Is a dangerous trait. 204 00:08:58,872 --> 00:09:02,440 No matter how much power Any mortal achieves, 205 00:09:02,508 --> 00:09:05,276 He or she will Ultimately be humbled 206 00:09:05,345 --> 00:09:08,680 By something larger And much more powerful. 207 00:09:08,749 --> 00:09:10,514 In other words, 208 00:09:10,583 --> 00:09:13,484 You dare to strive With the gods, 209 00:09:13,554 --> 00:09:15,887 You will be destroyed. 210 00:09:24,831 --> 00:09:26,965 ♪ the look ♪ 211 00:09:27,033 --> 00:09:29,300 ♪ of love ♪ 212 00:09:29,369 --> 00:09:32,904 ♪ is in your eyes ♪ 213 00:09:32,973 --> 00:09:34,906 [woman speaking french] 214 00:09:34,975 --> 00:09:36,841 [repeating french phrase] 215 00:09:36,910 --> 00:09:39,377 This is the language Of romance. 216 00:09:39,445 --> 00:09:41,379 Do not butcher. 217 00:09:41,447 --> 00:09:43,682 [speaking french] 218 00:09:43,750 --> 00:09:45,817 [repeating in french] 219 00:09:45,886 --> 00:09:48,086 Ah, tres bien. Tres bien. 220 00:09:48,154 --> 00:09:50,789 Turn to the person On your left and practice The conversation. 221 00:09:50,857 --> 00:09:52,656 ♪ the look of love ♪ 222 00:09:52,726 --> 00:09:58,663 ♪ is saying so much more than just words could ever say ♪ 223 00:09:59,866 --> 00:10:01,032 Weird, huh? 224 00:10:01,101 --> 00:10:02,867 Twice in one day? 225 00:10:05,072 --> 00:10:08,039 [speaking french] 226 00:10:09,509 --> 00:10:11,943 [mangled french] 227 00:10:19,585 --> 00:10:21,886 [mangled french] 228 00:10:29,162 --> 00:10:32,663 [speaking french fluently] 229 00:10:32,733 --> 00:10:35,199 [fluent french] 230 00:10:45,078 --> 00:10:49,514 ♪♪ [disco] 231 00:10:56,289 --> 00:10:57,888 Dance. Dance! 232 00:10:57,958 --> 00:11:00,624 You're in love. 233 00:11:42,135 --> 00:11:43,501 [needle scratches record] 234 00:11:43,569 --> 00:11:46,271 In your dreams, mucky! 235 00:11:46,339 --> 00:11:50,341 [phone ringing] 236 00:11:53,313 --> 00:11:55,714 Hello. what do you think you're doing? 237 00:11:55,782 --> 00:11:57,916 why aren't you washing the breasts? What? 238 00:11:57,984 --> 00:12:00,351 I want those breasts squeaky clean... Is this josh? 239 00:12:00,420 --> 00:12:04,122 Isn't somebody here Supposed to be On biscuit count? 240 00:12:04,190 --> 00:12:05,923 I'm on break. 241 00:12:05,992 --> 00:12:08,126 Your break ended 11 seconds ago. 242 00:12:08,194 --> 00:12:11,795 Or did we miss The part of orientation Where we discussed breaks? 243 00:12:11,864 --> 00:12:13,831 I already counted The biscuits. 244 00:12:13,899 --> 00:12:15,566 They're all there, okay? 245 00:12:15,635 --> 00:12:18,736 Well, somebody parked The biscuit bin Next to the grill. 246 00:12:18,805 --> 00:12:20,638 Would that be you? 247 00:12:20,706 --> 00:12:23,341 I don't remember. Does it matter? 248 00:12:23,410 --> 00:12:26,477 It does if you want To keep your biscuits Soft and fluffy. 249 00:12:26,546 --> 00:12:28,912 Soft and fluffy Is mr. Cluck's way. 250 00:12:32,385 --> 00:12:35,186 [carmen's voice] listen, lily, I promised I wouldn't say anything, 251 00:12:35,255 --> 00:12:37,688 and you have to swear, swear, swear 252 00:12:37,757 --> 00:12:39,757 this won't go any further. 253 00:12:39,825 --> 00:12:42,526 ms. Ross made sam sit on josh ford's lap 254 00:12:42,595 --> 00:12:44,228 during rehearsal this morning, 255 00:12:44,297 --> 00:12:46,798 and j.F. Sprung a major pup tent. 256 00:12:46,867 --> 00:12:48,933 at first I thought sam was exaggerating, 257 00:12:49,002 --> 00:12:51,469 but then I saw j.F. staring at her in class, 258 00:12:51,538 --> 00:12:53,471 and it wasn't an evil stare. 259 00:12:53,540 --> 00:12:56,540 it was more like, "Hey, you're the first person besides cammie diaz 260 00:12:56,609 --> 00:12:58,743 who's done that to me before 9:00 a.M." 261 00:12:58,812 --> 00:13:02,347 and the more I think about it, the more I wish sam and josh would get together. 262 00:13:02,415 --> 00:13:04,849 I mean, just to shake things up and, like, 263 00:13:04,918 --> 00:13:06,617 end this stupid war. 264 00:13:10,490 --> 00:13:12,690 [alarm sounding, faint] 265 00:13:12,758 --> 00:13:14,992 Oh, no. 266 00:13:26,706 --> 00:13:29,274 [mary cherry] obviously his compass points in other directions, 267 00:13:29,342 --> 00:13:31,742 but sam mcpherson is not even on the map. 268 00:13:31,812 --> 00:13:34,445 Ooh, I gotta run. I'll meet you at the stairs. 269 00:13:34,514 --> 00:13:37,081 How ya doin', brooky? 270 00:13:37,150 --> 00:13:39,783 I'm so sorry. 271 00:13:42,555 --> 00:13:43,822 Brooke. 272 00:13:43,890 --> 00:13:46,957 Even if everyone knows, No one's ever gonna believe it. 273 00:13:47,027 --> 00:13:49,160 Do you want me to run out And get you something? 274 00:13:49,229 --> 00:13:51,262 Like xanax or valium? 275 00:13:51,331 --> 00:13:54,565 Or prozac? But prozac You have to take For, like, a week. 276 00:13:54,634 --> 00:13:57,668 No, no, I... I don't need prozac, nic. 277 00:13:57,737 --> 00:14:00,304 I'm... I'm fine. 278 00:14:00,373 --> 00:14:01,639 Um... 279 00:14:01,707 --> 00:14:05,309 You know, I just... I just need To be alone right now, okay? 280 00:14:06,712 --> 00:14:07,979 You sure? 281 00:14:08,048 --> 00:14:09,513 Yeah, I'm sure. 282 00:14:09,582 --> 00:14:12,250 So then he turns to me And he says, 283 00:14:12,319 --> 00:14:15,819 "We handle our chicken parts With love and respect." 284 00:14:15,888 --> 00:14:17,455 What a freak. 285 00:14:17,524 --> 00:14:21,526 Total. He's had it in For me since the second I came through the door. 286 00:14:21,594 --> 00:14:23,528 Why? [boy] Rocket launcher. 287 00:14:23,596 --> 00:14:26,597 I don't know. Maybe because I don't have to sound out words 288 00:14:26,666 --> 00:14:28,932 While reading The mr. Cluck's handbook. 289 00:14:29,001 --> 00:14:31,135 The chickens they're serving Are smarter than the staff. 290 00:14:31,204 --> 00:14:34,405 More important question. Is there something Hanging out of my nose? 291 00:14:34,474 --> 00:14:35,974 No. Why? 292 00:14:36,042 --> 00:14:38,309 Uh... Oh, my god. 293 00:14:38,378 --> 00:14:40,745 [lily] What is that about? 294 00:14:40,813 --> 00:14:43,914 Yo, sam. Wanna check out my lap? 295 00:14:45,718 --> 00:14:47,951 Did I miss something? 296 00:14:48,020 --> 00:14:49,353 Oh... Hey. 297 00:14:49,422 --> 00:14:52,290 Have you seen carmen? I think she's Looking for you. 298 00:14:52,358 --> 00:14:54,292 Yeah, I bet she is. 299 00:14:56,429 --> 00:14:58,029 Did you not Get the e-mail? 300 00:14:58,098 --> 00:15:00,931 No, I was busy Reparking a biscuit bin. 301 00:15:01,000 --> 00:15:03,534 What the hell is going on? 302 00:15:10,410 --> 00:15:11,842 Carmen? 303 00:15:14,080 --> 00:15:15,346 [sighs] 304 00:15:15,415 --> 00:15:17,014 Wait. 305 00:15:18,251 --> 00:15:20,384 You have something You want to say to me? 306 00:15:20,453 --> 00:15:22,186 'cause you can keep Avoiding me, 307 00:15:22,255 --> 00:15:24,054 But we will have This conversation. 308 00:15:25,191 --> 00:15:26,824 What do you want me to say? 309 00:15:28,728 --> 00:15:29,993 You know, um, 310 00:15:30,062 --> 00:15:32,497 Josh and I, we go back A long, long time, 311 00:15:32,565 --> 00:15:36,534 And we may fight now and then, But we do have an understanding. 312 00:15:36,602 --> 00:15:38,903 No matter how thirsty Either one of us gets, 313 00:15:38,972 --> 00:15:41,272 We don't drink Out of the toilet. 314 00:15:41,341 --> 00:15:44,709 Maybe you should ask your friend Josh why he's so thirsty. 315 00:15:44,777 --> 00:15:47,545 [bell ringing] 316 00:15:51,984 --> 00:15:53,917 [carmen thinking] does he know? 317 00:15:53,986 --> 00:15:57,055 does he know I'm linda tripp? 318 00:16:07,533 --> 00:16:09,600 Sam... Turn around, ferrara. 319 00:16:12,104 --> 00:16:14,938 Sam, it was A total accident. 320 00:16:15,008 --> 00:16:18,543 I was never gonna send it. I wrote the e-mail to myself, And maybe lily. 321 00:16:18,611 --> 00:16:21,245 Turn around, ferrara. 322 00:16:22,615 --> 00:16:24,548 The organism We studied last week 323 00:16:24,617 --> 00:16:27,085 Is actually less evolved Than the paramecium. 324 00:16:27,153 --> 00:16:29,387 If you read the chapter, 325 00:16:29,455 --> 00:16:33,257 You would know where exactly The paramecium falls On the food chain. 326 00:16:33,326 --> 00:16:34,892 You'd also know... 327 00:16:34,960 --> 00:16:37,295 Can you switch places With me? Mm-hmm. 328 00:16:37,363 --> 00:16:38,463 Thanks. 329 00:16:38,531 --> 00:16:40,964 ...Has much in common With the single-cell amoeba. 330 00:16:41,034 --> 00:16:42,833 As for cell Replication, 331 00:16:42,902 --> 00:16:45,569 The paramecium will Often divide into twos... How's it going? 332 00:16:45,638 --> 00:16:47,605 Uh, hi. 333 00:16:47,673 --> 00:16:51,475 Despite the pain, It feels nothing, Much like my mother. 334 00:16:51,544 --> 00:16:55,546 ♪ pretty baby I love your eyes ♪ 335 00:16:55,615 --> 00:16:57,981 ♪ oh pretty baby ♪ 336 00:16:58,050 --> 00:17:01,752 [needle scratches record] Don't hide the do. Looks good on us. 337 00:17:01,821 --> 00:17:03,787 [students laughing] By heating the solution, 338 00:17:03,856 --> 00:17:06,990 We're able to study The thermodynamic effects On the organism. 339 00:17:07,059 --> 00:17:08,826 Miss glass, sir. 340 00:17:08,894 --> 00:17:11,962 Before we delve into The fascinating life Of the paramecium, 341 00:17:12,032 --> 00:17:14,932 May I ask A biologically related question? 342 00:17:15,000 --> 00:17:16,600 Shoot. 343 00:17:16,669 --> 00:17:19,537 Is it possible For a male member of the species 344 00:17:19,605 --> 00:17:21,439 To control an erection, 345 00:17:21,507 --> 00:17:24,342 Or is that Strictly involuntary? 346 00:17:24,410 --> 00:17:26,944 Which species Are we inquiring about? 347 00:17:27,012 --> 00:17:28,879 Well, mostly boys. 348 00:17:28,948 --> 00:17:31,014 Teenage boys. 349 00:17:31,083 --> 00:17:32,816 The human male Can experience 350 00:17:32,885 --> 00:17:36,286 A reflex erection, Or a spontaneous erection. 351 00:17:36,356 --> 00:17:38,322 The reflex Usually results 352 00:17:38,391 --> 00:17:41,192 From direct stimulation Of the genitalia. 353 00:17:41,261 --> 00:17:42,560 A spontaneous erection 354 00:17:42,628 --> 00:17:45,463 Can be elicited By psychogenic fantasy 355 00:17:45,531 --> 00:17:48,132 Or other factors Purely physiological. 356 00:17:48,201 --> 00:17:50,968 There are any number Of variables 357 00:17:51,036 --> 00:17:55,038 That could make it Very difficult to keep The bull in the barn. 358 00:17:55,107 --> 00:17:58,409 Now, can we get back To the paramecium? 359 00:17:58,478 --> 00:18:02,746 Hey, brooke. She left out The "I can't help being A slut" factor. 360 00:18:09,755 --> 00:18:12,156 [mary screams] What the hell's Going on back there? 361 00:18:12,225 --> 00:18:14,158 Mary cherry's burner Just flared. 362 00:18:14,227 --> 00:18:15,760 Her eyebrows are gone. 363 00:18:15,828 --> 00:18:17,060 Awesome. 364 00:18:20,300 --> 00:18:23,334 Oh, my god! Am I blind? 365 00:18:23,403 --> 00:18:25,669 Why is everything So white? 366 00:18:25,738 --> 00:18:27,671 Because you're staring At my lab coat. 367 00:18:27,740 --> 00:18:30,341 You're fine, cherry, Just slightly singed. 368 00:18:30,410 --> 00:18:33,177 All right, people, Back to work. Show's over. 369 00:18:33,246 --> 00:18:35,546 Awesome. Stop it. 370 00:18:38,118 --> 00:18:40,518 I don't believe you. Why would she lie? 371 00:18:40,586 --> 00:18:42,553 I don't know. Probably 'cause she... 372 00:18:42,622 --> 00:18:45,389 Closest thing she's ever going To get to the real thing. 373 00:18:45,458 --> 00:18:46,857 Whatever. 374 00:18:48,194 --> 00:18:50,161 Look. Maybe This whole thing happened 375 00:18:50,230 --> 00:18:53,731 Because... My hormones Are on edge, okay? 376 00:18:53,799 --> 00:18:55,966 Maybe your hormones Are on edge 377 00:18:56,035 --> 00:18:58,469 Because somebody wanted To be alone for a while. 378 00:18:58,538 --> 00:19:01,038 Not anymore. Brooke, look at me. 379 00:19:02,608 --> 00:19:03,907 What? 380 00:19:03,976 --> 00:19:05,909 I want to be with you. 381 00:19:05,978 --> 00:19:08,412 I've always wanted To be with you. 382 00:19:08,481 --> 00:19:10,614 That's why I've waited. 383 00:19:10,683 --> 00:19:13,116 Well... Well, What do we do now? 384 00:19:13,185 --> 00:19:16,287 I say we do it today. I'll come over Straight after practice. 385 00:19:16,356 --> 00:19:18,456 We'll do it at 4:20. 386 00:19:18,525 --> 00:19:20,558 I've missed you, brooke. 387 00:19:28,501 --> 00:19:30,568 If you're into The shopping mode, 388 00:19:30,636 --> 00:19:34,638 Allow me to introduce you to my New line of fashion accessories: Buttocks bolos. 389 00:19:34,707 --> 00:19:37,140 Get those out of my face Before I make you eat them. 390 00:19:42,615 --> 00:19:44,047 Sorry. 391 00:19:44,116 --> 00:19:46,416 Sorry's not gonna Reconnect this head 392 00:19:46,486 --> 00:19:48,519 To those abs, loser! 393 00:19:50,990 --> 00:19:52,456 [sighs] 394 00:19:52,525 --> 00:19:53,991 [passes gas] 395 00:19:58,598 --> 00:20:00,263 [snickering] 396 00:20:01,934 --> 00:20:04,802 Either you start talking, Or I start flushing. 397 00:20:04,870 --> 00:20:08,171 But I only asked that question To protect brooke. 398 00:20:08,240 --> 00:20:11,008 I wanted everyone to know That josh's situation 399 00:20:11,076 --> 00:20:13,377 Had nothing to do With who was on his lap. 400 00:20:13,446 --> 00:20:16,614 My grandmama told me that Many men have that same reaction 401 00:20:16,682 --> 00:20:18,181 To a cinnamon bun. 402 00:20:18,251 --> 00:20:20,784 Besides, why would josh crave Some frigid little virgin 403 00:20:20,853 --> 00:20:22,787 When he's got brooke? 404 00:20:26,025 --> 00:20:27,925 [nicole] Hey, brooky? 405 00:20:29,395 --> 00:20:31,829 Now look what You've done, scarface. 406 00:20:38,403 --> 00:20:41,339 Hey, come on, brooky. You can't let this crush you. 407 00:20:41,407 --> 00:20:44,441 And take everything latoya says With a giant salt lick. 408 00:20:44,510 --> 00:20:46,476 That's not what I'm upset about. 409 00:20:46,546 --> 00:20:47,811 Then what is it? 410 00:20:49,148 --> 00:20:51,415 [brooke sighs] Are you and josh Really over? 411 00:20:51,484 --> 00:20:54,485 Check back with me in two Hours and seven minutes. 412 00:20:54,554 --> 00:20:56,720 What's happening then? We're doing it. 413 00:20:56,789 --> 00:20:58,222 Good. 414 00:21:01,326 --> 00:21:02,793 For the first time. 415 00:21:04,096 --> 00:21:06,530 Wait. What do you mean? 416 00:21:06,599 --> 00:21:08,566 You mean, you and josh Have never... 417 00:21:08,634 --> 00:21:11,034 I have the day and time Marked down on my filofax. 418 00:21:11,103 --> 00:21:12,836 I lied. 419 00:21:12,905 --> 00:21:14,471 I'm sorry. 420 00:21:16,041 --> 00:21:17,908 Well, that's okay. 421 00:21:17,977 --> 00:21:19,109 Really? 422 00:21:19,178 --> 00:21:20,611 Yeah. 423 00:21:20,680 --> 00:21:22,546 Well, look. 424 00:21:22,615 --> 00:21:24,514 If you need, like, Any pointers... 425 00:21:24,584 --> 00:21:26,550 I can always ask Sam mcpherson. 426 00:21:26,619 --> 00:21:28,586 I was gonna suggest me, 427 00:21:28,654 --> 00:21:32,289 But if you'd rather talk To mary tyler whore, That's okay, too. 428 00:21:32,357 --> 00:21:34,391 [sighs] 429 00:21:34,460 --> 00:21:38,662 So how pathetic would it be To say I'm a little scared Right now? 430 00:21:38,731 --> 00:21:40,197 That's not pathetic. 431 00:21:44,604 --> 00:21:47,838 [bell ringing] 432 00:22:00,452 --> 00:22:01,885 Okay, sugar d. 433 00:22:01,954 --> 00:22:04,455 You don't even deserve This tidbit, but... 434 00:22:04,524 --> 00:22:06,857 I cherish you way Too much to withhold. 435 00:22:06,926 --> 00:22:08,659 Secrets, that is. 436 00:22:08,728 --> 00:22:11,829 Josh and brooke Are virgins. 437 00:22:11,898 --> 00:22:14,365 It's true. I just heard it. 438 00:22:22,642 --> 00:22:24,742 They're virgins. Tell everybody. 439 00:22:30,182 --> 00:22:31,181 Hey. 440 00:22:31,250 --> 00:22:33,917 Is it okay if I sit With you guys? 441 00:22:33,986 --> 00:22:35,519 I'm going outside. 442 00:22:35,588 --> 00:22:38,355 Okay, sam. Never mind. I'll just sit over here. 443 00:22:42,862 --> 00:22:46,029 It's gonna take a long time For this to go away, isn't it? 444 00:22:46,098 --> 00:22:48,298 Yeah. [sighs] 445 00:22:48,367 --> 00:22:51,735 I'm beginning to see Why this school only Stocks plastic knives. 446 00:22:52,838 --> 00:22:54,604 You don't have to defend me. 447 00:22:54,674 --> 00:22:57,608 They weren't even Talking about you. 448 00:22:57,677 --> 00:23:00,543 Mary cherry just announced That kennedy's king and queen 449 00:23:00,612 --> 00:23:01,812 Are virgins. 450 00:23:01,881 --> 00:23:04,514 I'm not even surprised. 451 00:23:04,583 --> 00:23:07,184 My barbie and ken were missing Those important parts, too. 452 00:23:07,252 --> 00:23:09,152 Brooke and josh? 453 00:23:09,221 --> 00:23:10,587 No way! 454 00:23:16,629 --> 00:23:18,496 Check it out, carm? 455 00:23:18,564 --> 00:23:20,964 Emory, those are disgusting. Please go away! 456 00:23:21,033 --> 00:23:22,966 Nicole doesn't think so. 457 00:23:23,035 --> 00:23:24,968 She just bought two. 458 00:23:26,072 --> 00:23:27,705 Really? Mm-hmm. 459 00:23:30,109 --> 00:23:34,111 So, at 4:00, I'm gonna be Telling coach that I'm gonna Be taking a makeup test. 460 00:23:34,179 --> 00:23:36,414 You gotta back me up On this. Okay? Whatever. 461 00:23:36,482 --> 00:23:39,583 Hey, I'm not exactly lying. I mean, I am making Something up. 462 00:23:39,652 --> 00:23:40,884 It's just with brooke. 463 00:23:40,953 --> 00:23:43,520 In the one subject Where I excel. 464 00:23:44,757 --> 00:23:46,223 [laughing] 465 00:23:49,128 --> 00:23:50,660 What? 466 00:23:50,730 --> 00:23:52,996 You guys all think I'm into sam mcpherson now. 467 00:23:53,065 --> 00:23:55,198 I can't believe this. You guys are acting like... 468 00:23:55,267 --> 00:23:57,000 The only person Acting here is you. 469 00:23:57,069 --> 00:23:58,401 What? 470 00:23:58,470 --> 00:24:00,704 You want everybody To think you're the man? 471 00:24:00,773 --> 00:24:02,239 Go to a chat room. 472 00:24:02,307 --> 00:24:05,509 And stop dishing up sex tips When you've never even done it. 473 00:24:07,012 --> 00:24:09,446 Everybody knows the scoop About you and brooke. 474 00:24:09,515 --> 00:24:12,816 You know, what's been going on And what's not going on. 475 00:24:14,720 --> 00:24:17,254 I'm not into covering For you anymore. 476 00:24:29,668 --> 00:24:31,101 [grunts] 477 00:24:31,170 --> 00:24:33,871 [sighs] Can we just Talk for a second? 478 00:24:33,940 --> 00:24:37,374 We start talking, we're gonna Be back in school tomorrow In the same situation. 479 00:24:37,442 --> 00:24:40,043 Do they seal these things With krazy glue, or what? 480 00:24:40,112 --> 00:24:41,211 What situation? 481 00:24:44,149 --> 00:24:46,717 Did you tell your friends That we were doing this today? 482 00:24:46,786 --> 00:24:48,718 Yeah, right. I put up signs, brooke. 483 00:24:48,788 --> 00:24:51,722 "What you heard today is true. Both j and b, the big v." 484 00:24:54,393 --> 00:24:56,493 Everybody knows? 485 00:24:56,561 --> 00:24:57,995 How? Who told them? 486 00:24:58,063 --> 00:24:58,996 Not me. 487 00:24:59,064 --> 00:25:00,163 Oh, my god. 488 00:25:00,232 --> 00:25:01,498 Oh, my god. 489 00:25:01,566 --> 00:25:03,500 What are you doing? I'm calling nicole. 490 00:25:03,568 --> 00:25:05,402 Call her later, brooke. 491 00:25:05,470 --> 00:25:09,506 Do you think that I can Have sex when I have to deal With serious damage control? 492 00:25:09,574 --> 00:25:10,574 Honey, no... 493 00:25:10,643 --> 00:25:12,242 Will you stop! 494 00:25:12,311 --> 00:25:14,945 This is not about you just... 495 00:25:15,014 --> 00:25:18,415 Rushing across some line to do A little dance in the end zone. 496 00:25:18,483 --> 00:25:21,051 Okay? Just... Just go. 497 00:25:21,120 --> 00:25:23,220 Just go. Come on. Get out. 498 00:25:27,960 --> 00:25:29,359 Uh, hi. 499 00:25:29,428 --> 00:25:31,629 Are you looking for somebody? 500 00:25:31,697 --> 00:25:34,965 Brooke and I just had A huge fight. Can I come in? 501 00:25:35,034 --> 00:25:37,367 Y-yeah. Yeah. 502 00:25:53,452 --> 00:25:56,386 Do you want to sit? No, I'm not staying long. 503 00:25:56,455 --> 00:25:59,690 Okay. Um... So, how are you? 504 00:25:59,759 --> 00:26:02,926 How am I? You ruined my life! 505 00:26:02,995 --> 00:26:04,261 Okay. 506 00:26:04,330 --> 00:26:06,063 This whole thing started 507 00:26:06,131 --> 00:26:08,431 Because you couldn't keep One stupid secret. 508 00:26:08,500 --> 00:26:10,600 I... I only told One person. 509 00:26:10,670 --> 00:26:13,937 How'd you know About me and brooke? Or was that a lucky guess? 510 00:26:14,006 --> 00:26:16,239 That did not come from me. I didn't know. 511 00:26:16,308 --> 00:26:18,175 Now you got a great story To follow your lead. 512 00:26:18,243 --> 00:26:20,210 It's not a crime To be a virgin. 513 00:26:20,279 --> 00:26:22,212 Yeah, not for you. People would expect that. 514 00:26:24,684 --> 00:26:28,418 Look, I didn't... Mean that. That didn't come out right. 515 00:26:28,487 --> 00:26:30,120 It's okay. 516 00:26:30,189 --> 00:26:32,422 No, it's not. 517 00:26:32,491 --> 00:26:34,357 Ah... 518 00:26:34,426 --> 00:26:36,426 [groans] My life 519 00:26:36,495 --> 00:26:38,628 Is just a total Disaster area right now. 520 00:26:38,697 --> 00:26:41,265 My parents, they're at Each other's throats. 521 00:26:41,333 --> 00:26:43,267 My best friend thinks I'm a mega-fraud. 522 00:26:43,335 --> 00:26:45,535 My girlfriend Just kicked me out of her house. 523 00:26:45,604 --> 00:26:47,771 Look, I'm... Really sorry. 524 00:26:49,875 --> 00:26:51,208 Yeah. 525 00:26:53,145 --> 00:26:55,278 What's that doing here? 526 00:26:55,347 --> 00:26:57,414 Oh, it... I... Th-that's mine. 527 00:26:57,482 --> 00:26:59,549 It... I just... 528 00:26:59,618 --> 00:27:02,452 Brought to show mr. Grant Some layout ideas. 529 00:27:02,521 --> 00:27:04,454 Did you go to Ocean park elementary? 530 00:27:04,523 --> 00:27:07,925 We were in the same class. 531 00:27:07,993 --> 00:27:10,260 I don't remember you. 532 00:27:11,363 --> 00:27:12,696 Yeah. Well... 533 00:27:12,765 --> 00:27:14,932 We hung out in different crowds. 534 00:27:15,000 --> 00:27:17,801 [josh] God, I haven't look At this thing in two years. 535 00:27:17,870 --> 00:27:19,903 Don't you ever wonder What happened to some Of these people? 536 00:27:19,972 --> 00:27:22,439 I see most of them Every day. Oh, yeah, right. 537 00:27:22,507 --> 00:27:25,943 No, I mean the ones that moved Away, or teachers and stuff. 538 00:27:26,012 --> 00:27:27,477 [passes gas] 539 00:27:29,982 --> 00:27:32,983 Welcome to mr. Cluck's. May I take your order? 540 00:27:33,052 --> 00:27:36,453 I'm gonna have A three-piece combo And a super-saver lemonade. 541 00:27:36,521 --> 00:27:38,856 Did you want chicken In that combo? 542 00:27:38,924 --> 00:27:41,091 Isn't that what I'm getting pieces of? 543 00:27:41,160 --> 00:27:43,426 Well, I could give you Extra side dishes. 544 00:27:43,495 --> 00:27:45,495 There's cole slaw, Spicy cole slaw, 545 00:27:45,564 --> 00:27:47,697 Extra spicy cole slaw. I want the chicken. 546 00:27:47,767 --> 00:27:50,800 Okay. Fine. 547 00:27:50,869 --> 00:27:53,871 As long as you're aware That most poultry is raised 548 00:27:53,939 --> 00:27:56,039 In dark, waste-ridden cages, 549 00:27:56,108 --> 00:27:58,408 Where it's force-fed Hormones and antibiotics. 550 00:27:58,477 --> 00:28:00,444 Excuse me, sir. Uh, pilar? 551 00:28:00,512 --> 00:28:03,847 Get this gentleman a t.P.C. And s.S. Lemon, stat. 552 00:28:03,916 --> 00:28:06,049 Yes, sir. Let me speak to you, please. 553 00:28:06,118 --> 00:28:07,384 What are you doing? 554 00:28:07,452 --> 00:28:09,386 Taking orders. No, clearly That's the one thing 555 00:28:09,454 --> 00:28:11,889 You don't know how to do! 556 00:28:11,957 --> 00:28:14,624 Who do you think you are? An enlightened human being. 557 00:28:14,694 --> 00:28:16,860 If you want, I can Bring in literature... No, I don't want. 558 00:28:16,929 --> 00:28:19,797 You were not hired to educate. You were hired to serve chicken. 559 00:28:19,865 --> 00:28:21,965 There are other items On the menu. I was... 560 00:28:22,034 --> 00:28:24,301 Which are served with chicken! 561 00:28:24,369 --> 00:28:26,869 Now, go apologize To that gentleman. 562 00:28:26,938 --> 00:28:28,038 For what? 563 00:28:28,107 --> 00:28:30,507 Opening his eyes To the unchecked cruelties 564 00:28:30,575 --> 00:28:32,076 Of the meatpacking Industry? 565 00:28:32,144 --> 00:28:33,476 You know what? 566 00:28:33,545 --> 00:28:35,545 Not only are you Going to apologize, 567 00:28:35,614 --> 00:28:37,848 You're gonna eat this While you apologize. 568 00:28:37,917 --> 00:28:40,183 [customer] Look, it's okay, really. 569 00:28:40,252 --> 00:28:43,186 I could probably use A little roughage anyhow. 570 00:28:48,227 --> 00:28:50,194 I apologize, sir. 571 00:28:50,262 --> 00:28:52,229 The chicken here is... 572 00:28:54,800 --> 00:28:56,466 Very tasty. 573 00:29:05,244 --> 00:29:06,877 News flash. 574 00:29:06,946 --> 00:29:10,113 This margarita mix-- 48 grams per serving. 575 00:29:10,182 --> 00:29:12,849 I say we moisten our fingers In the tequila 576 00:29:12,918 --> 00:29:15,252 And then dip them Into the pouch. 577 00:29:16,655 --> 00:29:19,022 Okay, honey, You've got to get a grip. 578 00:29:19,091 --> 00:29:22,725 If josh ford was dumb Enough to trade down, Then let the loser go. 579 00:29:22,795 --> 00:29:26,096 Let's toast to you finding Yourself a dishy senior 580 00:29:26,165 --> 00:29:27,931 With a friend. 581 00:29:28,000 --> 00:29:29,499 Mm-hmm. 582 00:29:31,036 --> 00:29:33,070 Cheers. Mm-hmm. 583 00:29:34,439 --> 00:29:36,439 Come on. Let's drink up. 584 00:29:43,582 --> 00:29:45,915 Claudia sills. Wow. 585 00:29:45,985 --> 00:29:48,919 Didn't she, like, move To michigan or something? 586 00:29:48,988 --> 00:29:50,954 Yeah, lucky for me. 587 00:29:51,023 --> 00:29:54,825 I thought you two were... No, we were. 588 00:29:54,894 --> 00:29:58,161 Until stacy brivic's "Seven minutes in heaven" party. You remember that? 589 00:29:58,230 --> 00:30:00,430 I wasn't invited. 590 00:30:00,499 --> 00:30:02,832 It came time For my seven minutes, right? 591 00:30:02,902 --> 00:30:04,667 I was totally freaked. 592 00:30:04,736 --> 00:30:07,170 I mean, I started... Warming up. 593 00:30:07,239 --> 00:30:09,839 You know, practicing On her snoopy pillow. 594 00:30:09,909 --> 00:30:13,410 I turn my head too fast, And snoopy's ear Gets caught on my braces. 595 00:30:13,478 --> 00:30:17,948 I was so ready to be A sixth-grade dropout, You have no idea. 596 00:30:18,017 --> 00:30:20,784 What about you? Did stuff like that Ever happen to you? 597 00:30:20,853 --> 00:30:22,519 Yeah, all the time. 598 00:30:22,587 --> 00:30:24,754 Yeah. 599 00:30:27,492 --> 00:30:29,959 I remember once... 600 00:30:31,130 --> 00:30:34,597 Writing a poem To this boy I liked. 601 00:30:34,666 --> 00:30:37,634 My teacher Found it and... 602 00:30:37,702 --> 00:30:39,636 Made me read it out loud 603 00:30:39,704 --> 00:30:42,505 And then tacked it up To the bulletin board. 604 00:30:42,574 --> 00:30:45,309 That's not so bad. It was heinous. 605 00:30:47,479 --> 00:30:50,313 That poem was private. 606 00:30:50,382 --> 00:30:53,116 There was only one person I wanted to share it with. 607 00:30:53,185 --> 00:30:54,817 So give it to him now. 608 00:30:54,887 --> 00:30:57,354 No, I don't... I don't think so. 609 00:30:57,422 --> 00:31:00,523 Well, you should. I bet he'd love it. 610 00:31:00,592 --> 00:31:04,361 Getting a poem from somebody, That's like... Deep. 611 00:31:04,430 --> 00:31:06,897 You know, In a weird way, 612 00:31:06,966 --> 00:31:09,899 That teacher did you A really huge favor. 613 00:31:09,968 --> 00:31:13,303 I mean, you are A really good writer. 614 00:31:13,372 --> 00:31:16,173 And what if you just kept Filling up all these notebooks 615 00:31:16,241 --> 00:31:18,976 And no one Ever saw any of it? 616 00:31:20,412 --> 00:31:22,245 I can't believe I lost 617 00:31:22,314 --> 00:31:25,883 Both of the men in my life To these mcpherson women. 618 00:31:25,951 --> 00:31:28,351 Who are these people? 619 00:31:29,754 --> 00:31:32,489 Total e.S.O.C.'s. 620 00:31:33,725 --> 00:31:35,258 E.S.O.C.'s? Mm-hmm. 621 00:31:35,327 --> 00:31:36,859 What is that? 622 00:31:36,929 --> 00:31:38,996 Eating stouffer's Out of the container. 623 00:31:39,064 --> 00:31:40,663 [laughing] 624 00:31:40,732 --> 00:31:42,665 Look up, and don't Start crying again, 625 00:31:42,734 --> 00:31:44,601 'cause I ain't got nothin' For puffy. 626 00:31:44,669 --> 00:31:47,537 I'm not gonna cry. Okay, look over there. 627 00:31:49,341 --> 00:31:51,441 Why is he staring at us? 628 00:31:51,510 --> 00:31:52,943 Who? 629 00:31:53,012 --> 00:31:55,512 Him. 630 00:31:57,116 --> 00:31:58,715 Pull the shade, pinhead! 631 00:32:00,152 --> 00:32:01,618 Whatever! 632 00:32:02,888 --> 00:32:04,955 You're so bad. 633 00:32:05,024 --> 00:32:08,625 Hey, b, can I borrow Your leather jacket? My arms feel really fat. 634 00:32:08,693 --> 00:32:11,561 Yes, of course you can. Thanks, b. 635 00:32:11,630 --> 00:32:12,929 Okay. 636 00:32:12,997 --> 00:32:14,997 You look so passion berry. 637 00:32:15,066 --> 00:32:16,999 Thank you. You're welcome. 638 00:32:17,068 --> 00:32:19,536 So do you. Thank you. 639 00:32:21,840 --> 00:32:24,040 Could you come Down here, please? 640 00:32:24,108 --> 00:32:27,110 Look, I know you Can hear me. Just... 641 00:32:27,179 --> 00:32:29,446 Come down. 642 00:32:29,515 --> 00:32:31,548 I want to ask you something. 643 00:32:31,616 --> 00:32:33,951 Please? 644 00:32:43,562 --> 00:32:46,296 You don't need to send that. [gasps, sighs] 645 00:32:46,365 --> 00:32:47,965 Sam. God, you scared me. 646 00:32:48,033 --> 00:32:50,000 Do you mind If I delete this? No, don't. 647 00:32:50,069 --> 00:32:53,637 It is a retraction, And I am sending it to everyone Who got the evil e-mail. 648 00:32:53,705 --> 00:32:55,972 Forget about it, okay? It's done. 649 00:32:56,041 --> 00:32:59,742 I just spent the last hour In the a.V. Room with josh ford. 650 00:32:59,811 --> 00:33:01,844 Oh, my god. 651 00:33:01,913 --> 00:33:03,846 This is all my fault. 652 00:33:03,915 --> 00:33:06,316 Are you ever gonna forgive... You're never gonna forgive me. 653 00:33:06,385 --> 00:33:08,151 What can I do? How about new boots? 654 00:33:08,220 --> 00:33:11,288 Will you quit? I'm here to thank you. 655 00:33:11,356 --> 00:33:13,190 Why? 656 00:33:13,258 --> 00:33:15,258 Carm, everything happens For a reason, right? 657 00:33:15,327 --> 00:33:19,829 If you hadn't dropped That evil gummi worm, 658 00:33:19,898 --> 00:33:23,099 Josh ford would have never Stepped foot into that office. 659 00:33:23,168 --> 00:33:25,202 And you know what? 660 00:33:25,270 --> 00:33:29,138 He's not... At all Who we thought he was. 661 00:33:30,709 --> 00:33:32,742 So, um... 662 00:33:32,811 --> 00:33:34,378 Do you like him? 663 00:33:34,446 --> 00:33:36,213 Does this mean you and he... 664 00:33:36,281 --> 00:33:37,381 No. 665 00:33:37,449 --> 00:33:40,483 No, carm, we just talked. 666 00:33:40,552 --> 00:33:41,884 Well... 667 00:33:43,021 --> 00:33:44,488 You're welcome. 668 00:33:44,556 --> 00:33:46,989 You know what's Going on, don't you? 669 00:33:48,227 --> 00:33:49,793 I hear things. 670 00:33:53,365 --> 00:33:56,266 Do you know where Your friend sam is right now? 671 00:33:57,369 --> 00:34:00,403 She's with josh, My ex. 672 00:34:00,472 --> 00:34:02,972 She's been planning this For a while, hasn't she? 673 00:34:03,042 --> 00:34:04,441 Planning what? 674 00:34:05,977 --> 00:34:07,711 Do you find her attractive? 675 00:34:07,779 --> 00:34:09,713 Sam? Yeah, I guess. 676 00:34:09,781 --> 00:34:12,149 I don't know. I don't really Look at her that way. 677 00:34:12,217 --> 00:34:14,217 What about me? 678 00:34:15,387 --> 00:34:17,320 Do you find me attractive? 679 00:34:19,758 --> 00:34:23,192 Come on. I asked you a question. 680 00:34:24,796 --> 00:34:27,697 Do... You... 681 00:34:27,766 --> 00:34:30,567 Find... Me... 682 00:34:30,635 --> 00:34:32,469 Attractive? 683 00:34:38,877 --> 00:34:40,810 More attractive than sam? 684 00:34:42,747 --> 00:34:44,914 What have you guys Been drinking? 685 00:34:44,983 --> 00:34:47,450 Why can't you answer that? 686 00:34:47,519 --> 00:34:50,187 I can. It's just... What? Huh? 687 00:34:50,255 --> 00:34:52,255 Sam's a good friend. Yeah. 688 00:34:53,792 --> 00:34:55,725 Yeah, I know. 689 00:34:55,794 --> 00:34:57,527 Everybody loves sam. 690 00:34:59,030 --> 00:35:01,864 Oh, no. I don't Feel so well. 691 00:35:06,771 --> 00:35:09,739 Hey. What do you Think you're doing? 692 00:35:09,808 --> 00:35:12,041 Helping her walk. 693 00:35:12,111 --> 00:35:14,811 When did you go from being A peeping tom to a boy scout? 694 00:35:14,879 --> 00:35:17,280 Right about the time your friend Puked in a pricker bush. 695 00:35:17,349 --> 00:35:20,317 Even talking about Sam mcpherson makes me hurl. 696 00:35:20,385 --> 00:35:22,419 Maybe next time you want To play cocktail waitress, 697 00:35:22,488 --> 00:35:24,421 You'll let someone else Mix the drinks, huh? 698 00:35:24,489 --> 00:35:28,825 Listen, sweetheart, I've got to run. 699 00:35:28,893 --> 00:35:31,894 It's mom's bridge night, And if I'm not home To scoop melon balls, 700 00:35:31,963 --> 00:35:33,930 I may lose Neiman-marcus privileges. 701 00:35:33,998 --> 00:35:37,033 You plan on driving like that? 702 00:35:37,102 --> 00:35:39,436 I guess not, officer friendly. 703 00:35:40,805 --> 00:35:42,339 Wait. Where's she going? 704 00:35:42,407 --> 00:35:44,341 You're not leaving, are you? 705 00:35:44,409 --> 00:35:46,876 Um, no, not if You don't want me to. 706 00:35:46,945 --> 00:35:50,347 Stay here. I don't feel good. 707 00:35:53,919 --> 00:35:57,320 ♪ hard as rock ♪ 708 00:35:57,389 --> 00:36:01,591 ♪ you're solid as the ground ♪ 709 00:36:15,774 --> 00:36:17,173 Hey. 710 00:36:18,877 --> 00:36:21,010 Do you know What time it is? 711 00:36:21,079 --> 00:36:23,380 I told you I'd be A few minutes late. 712 00:36:23,448 --> 00:36:25,615 Why are you so upset? What happened? 713 00:36:25,684 --> 00:36:27,651 Nothing happened. 714 00:36:29,120 --> 00:36:30,487 Did they fire you? 715 00:36:30,555 --> 00:36:34,323 No, no one fired me. I quit, okay? It just... 716 00:36:34,392 --> 00:36:37,093 Why did you quit? Do you want a list? 717 00:36:39,130 --> 00:36:41,063 I hope you have Another job waiting. 718 00:36:41,132 --> 00:36:44,400 I'll find something, okay, And it won't require a hairnet. 719 00:36:44,469 --> 00:36:47,737 You told me that this was The only place hiring right now. 720 00:36:47,806 --> 00:36:51,641 I know you want me to work. It's Just not gonna be here, okay? 721 00:36:51,710 --> 00:36:53,810 I don't want you to work, lily. 722 00:36:53,878 --> 00:36:55,812 I need you to work. 723 00:36:55,880 --> 00:36:57,747 Why? Are we broke? 724 00:37:02,253 --> 00:37:03,853 How did that happen? 725 00:37:07,125 --> 00:37:09,058 You want me To give you a list? 726 00:37:10,929 --> 00:37:13,329 Lily, if you want To save the world, 727 00:37:13,397 --> 00:37:14,897 Start with us. 728 00:37:21,373 --> 00:37:27,710 ♪ I don't care if you're not here tonight ♪ 729 00:37:29,348 --> 00:37:35,852 ♪ I don't care 'cause you are worth a fight ♪ 730 00:37:36,955 --> 00:37:38,822 ♪ hard as rock ♪ 731 00:37:40,592 --> 00:37:44,794 ♪ you're solid as the ground ♪ 732 00:37:44,863 --> 00:37:48,665 ♪ well, I'm a constant rain ♪ 733 00:37:48,733 --> 00:37:53,169 ♪ that's gonna wear you down ♪ 734 00:37:58,309 --> 00:38:04,581 ♪ I got my hands on the machinery ♪ 735 00:38:06,150 --> 00:38:13,490 ♪ that turns the tide and brings you back to me ♪ 736 00:38:13,558 --> 00:38:17,327 ♪ you're not gone for good ♪ 737 00:38:17,396 --> 00:38:21,598 ♪ 'cause you'll be back later ♪ 738 00:38:23,835 --> 00:38:25,935 You know, skin Does need to breathe. 739 00:38:26,004 --> 00:38:27,770 Did you sleep In that thing? 740 00:38:27,839 --> 00:38:30,006 I don't remember. Uh-huh. 741 00:38:30,074 --> 00:38:34,143 Rumor has it you spent the night In brooke mcqueen's bedroom. 742 00:38:34,212 --> 00:38:35,778 I did. 743 00:38:35,847 --> 00:38:38,247 [imitates cat screeching] Wasn't exactly cinemax. 744 00:38:38,317 --> 00:38:40,783 She was kinda unconscious. 745 00:38:40,852 --> 00:38:42,852 Okay, help me out here. Where was I? 746 00:38:42,921 --> 00:38:46,188 Entertaining josh ford. Care to share with the class? 747 00:38:46,257 --> 00:38:48,691 Oh, yeah. Mm-hmm. No. Mm-mm. 748 00:38:48,760 --> 00:38:50,793 My lips are sealed. 749 00:38:50,862 --> 00:38:55,532 Oh, look. Prince pup-tent awaits. 750 00:38:55,600 --> 00:38:56,799 Go. 751 00:38:59,170 --> 00:39:00,269 Hey. 752 00:39:00,339 --> 00:39:02,805 Hey. I was this close To calling you this morning. 753 00:39:02,874 --> 00:39:06,108 I'm trying to Translate this into french, And I'm doing a cruddy job. 754 00:39:06,177 --> 00:39:08,545 What is this? It's a poem. 755 00:39:08,613 --> 00:39:10,880 Lyrics. Whatever. 756 00:39:10,949 --> 00:39:13,149 I-- you sort of Inspired me last might. 757 00:39:13,217 --> 00:39:15,317 You wrote this? Yeah. 758 00:39:15,387 --> 00:39:17,387 Well, sort of. 759 00:39:17,456 --> 00:39:19,456 Uh... Not really. It's-- 760 00:39:19,524 --> 00:39:22,458 I copied it off of One of my brother's albums. 761 00:39:25,830 --> 00:39:27,196 Is this for you? 762 00:39:27,265 --> 00:39:30,933 Well, I might get up the nerve To give it to someone, 763 00:39:31,002 --> 00:39:33,703 So long as nobody posts it On the bulletin board first. 764 00:39:35,774 --> 00:39:37,273 Yeah. 765 00:39:38,977 --> 00:39:40,442 Oh. Hey. 766 00:39:40,511 --> 00:39:42,378 Hey. 767 00:39:42,446 --> 00:39:43,513 Oh. 768 00:39:44,849 --> 00:39:47,049 You're gonna have To check this out for me. 769 00:39:47,118 --> 00:39:48,818 They won't let me Take anything out 770 00:39:48,887 --> 00:39:50,587 Till I return That book on cher. 771 00:39:50,655 --> 00:39:52,989 Okay. I'll catch up With you later. Okay. 772 00:39:55,560 --> 00:39:56,993 Hey. 773 00:39:57,061 --> 00:39:59,529 My dad said that when He got home last night 774 00:39:59,598 --> 00:40:01,564 That you were sitting In our den reading. 775 00:40:01,633 --> 00:40:04,100 You told him I got sick On a bad falafel? 776 00:40:04,168 --> 00:40:05,802 Yeah, I did. 777 00:40:05,870 --> 00:40:07,737 I didn't know-- No, it was smart. 778 00:40:07,806 --> 00:40:11,307 He would've totally killed me If he knew the truth. 779 00:40:11,375 --> 00:40:13,676 I'll never Do that one again. 780 00:40:13,745 --> 00:40:15,444 Made a complete idiot Of myself. 781 00:40:15,513 --> 00:40:17,346 No. You were just upset. 782 00:40:17,415 --> 00:40:20,116 Yeah, but you didn't Have to stay with me. 783 00:40:20,184 --> 00:40:22,251 Yeah, I know. It was fun. 784 00:40:22,320 --> 00:40:25,888 Well, it wasn't fun for you. No. 785 00:40:25,957 --> 00:40:28,424 It-- it's okay. 786 00:40:28,493 --> 00:40:31,427 Thanks a lot, harrison. 787 00:40:32,831 --> 00:40:34,330 Bye. 788 00:40:38,670 --> 00:40:41,370 Are you sure That's the right tense? Mm-hmm. 789 00:40:41,440 --> 00:40:43,139 Why are you Translating this anyway? 790 00:40:43,207 --> 00:40:46,442 I don't know. Everything Just sounds better in french. 791 00:40:46,510 --> 00:40:47,610 It's more romantic. 792 00:40:49,280 --> 00:40:51,614 Actually, I think it sounds Pretty hot in english. 793 00:40:51,683 --> 00:40:54,684 Yeah? You're right. 794 00:40:54,753 --> 00:40:57,220 Maybe I should just Give it to her like this. 795 00:40:57,288 --> 00:40:59,388 Maybe you should. 796 00:41:32,991 --> 00:41:36,558 [ms. Ross] no matter how much power any mortal achieves, 797 00:41:36,627 --> 00:41:39,996 she could still be humbled by something larger 798 00:41:40,064 --> 00:41:42,031 and more powerful. 799 00:41:48,672 --> 00:41:51,340 What about boarding school In switzerland? 800 00:41:51,409 --> 00:41:53,075 I don't like Their politics. 801 00:41:53,144 --> 00:41:54,443 It's a neutral country. 802 00:41:54,512 --> 00:41:55,578 There's no such thing. 803 00:41:57,315 --> 00:41:58,948 Take these home. 804 00:41:59,017 --> 00:42:00,950 Why? I hate relish. Just take them. 805 00:42:01,019 --> 00:42:02,652 Take something. 806 00:42:02,721 --> 00:42:05,087 Lily? [sighs] 807 00:42:05,156 --> 00:42:06,789 Coming! 808 00:42:06,858 --> 00:42:08,090 Bye. 809 00:42:11,462 --> 00:42:13,162 Did you really think You and josh-- 810 00:42:13,231 --> 00:42:14,363 Oh, please! 811 00:42:14,432 --> 00:42:16,098 He lives in A different universe. 812 00:42:16,167 --> 00:42:19,068 Could you really see me Talking football, 813 00:42:19,137 --> 00:42:21,070 Watching spawn, 814 00:42:21,139 --> 00:42:23,740 And translating sappy Love songs into french? 815 00:42:25,944 --> 00:42:27,944 Yeah, I did. 816 00:42:31,883 --> 00:42:33,615 Me, too. 817 00:42:36,254 --> 00:42:39,255 I think my scalp's Starting to bubble. 818 00:42:39,323 --> 00:42:41,523 See, I like your haircut. 819 00:42:41,593 --> 00:42:43,793 Makes you look sweet. 820 00:42:43,862 --> 00:42:47,229 Like you were just... Hatched. 821 00:42:47,298 --> 00:42:49,832 Nice cover. [laughs] 822 00:42:55,339 --> 00:42:56,605 Hey, look. 823 00:42:56,675 --> 00:42:57,874 What? 824 00:42:57,942 --> 00:43:00,509 The wind. It stopped. 825 00:43:00,578 --> 00:43:02,779 It did. 826 00:43:02,847 --> 00:43:05,748 ♪ it feels like ♪ 827 00:43:05,817 --> 00:43:09,285 ♪ everything stays the same ♪ 828 00:43:12,156 --> 00:43:14,957 ♪ when it looks like ♪ 829 00:43:15,026 --> 00:43:20,429 ♪ nothing's gonna ever change ♪ 830 00:43:25,403 --> 00:43:29,071 ♪ to bend and not to break ♪ 831 00:43:29,140 --> 00:43:32,675 ♪ chin up, try not to quake ♪ 832 00:43:32,744 --> 00:43:36,245 ♪ I'm grinning on the outside ♪ 833 00:43:36,314 --> 00:43:40,116 ♪ but I'm a wreck internally ♪ 834 00:43:42,187 --> 00:43:45,721 ♪ ooh, la la la la ♪ 835 00:43:49,593 --> 00:43:53,696 ♪ ooh, la la la la ♪ 69339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.