Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,401
previously on popular...
2
00:00:02,469 --> 00:00:03,535
What's wrong?
3
00:00:03,604 --> 00:00:05,771
Quit the musical
And play at homecoming.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,472
Coach says if we make
A good show at the game...
5
00:00:07,541 --> 00:00:10,242
You should be in the musical.
You're the actor, not me.
6
00:00:10,311 --> 00:00:12,243
You would have someone to blame
For your problems,
7
00:00:12,313 --> 00:00:13,978
When your problem, sam,
Is yourself.
8
00:00:14,047 --> 00:00:17,482
Now that you've ended
Cheerleaders and my relationship
With my boyfriend,
9
00:00:17,551 --> 00:00:19,484
Maybe you can find time
To grab some therapy.
10
00:00:19,553 --> 00:00:20,852
You need it.
11
00:00:23,690 --> 00:00:27,092
[male newscaster] a wind advisory is in effect until the end of this week
12
00:00:27,161 --> 00:00:29,194
for all viewing areas.
13
00:00:29,263 --> 00:00:31,963
the havoc-wreaking santa ana winds
14
00:00:32,033 --> 00:00:33,965
are traditionally accompanied by a feeling of chaos,
15
00:00:34,035 --> 00:00:35,634
confusion, and unexpected romantic entanglements.
16
00:00:35,702 --> 00:00:37,636
those in the way of the winds
17
00:00:37,704 --> 00:00:40,205
are advised to protect themselves
18
00:00:40,274 --> 00:00:42,341
by wearing windbreakers and chastity belts.
19
00:00:47,013 --> 00:00:49,481
Is this the first musical
You've directed, ms. Ross,
20
00:00:49,550 --> 00:00:53,352
And, if so, how do you intend
To invest it with your vision?
21
00:00:53,421 --> 00:00:55,754
I don't have a vision.
I have a mortgage.
22
00:00:55,822 --> 00:00:57,889
So,
23
00:00:57,958 --> 00:01:01,660
You're saying you took on this
Assignment solely for the cash?
24
00:01:01,728 --> 00:01:05,764
Look. I know what went down
With you and my predecessor.
25
00:01:05,832 --> 00:01:08,300
I never asked
Mr. Vincent to...
26
00:01:08,369 --> 00:01:09,634
Sam, I like you.
27
00:01:09,703 --> 00:01:12,937
You got spunk.
But I also like my dental plan.
28
00:01:13,006 --> 00:01:15,774
You twist my words, I lose
My job, next thing I know,
29
00:01:15,842 --> 00:01:19,944
I'm giving myself a root canal
With a rusty screwdriver.
30
00:01:20,013 --> 00:01:21,280
Okay.
31
00:01:21,348 --> 00:01:23,948
Gina,
Is josh ford here yet?
32
00:01:24,017 --> 00:01:25,284
I'm here.
33
00:01:25,352 --> 00:01:27,953
You're late.
Prioritize, mr. Ford.
34
00:01:28,021 --> 00:01:29,288
Sorry.
Gina.
35
00:01:29,356 --> 00:01:32,157
Where are
My other actors?
36
00:01:32,226 --> 00:01:34,793
Oh, freshmen!
37
00:01:36,163 --> 00:01:38,263
I need another body onstage.
38
00:01:38,332 --> 00:01:40,265
Oh, I only came
To do the article.
39
00:01:40,334 --> 00:01:42,834
Cokie roberts did not ascend
To great heights
40
00:01:42,903 --> 00:01:44,836
Because she was afraid
Of ted koppel's chair.
41
00:01:44,905 --> 00:01:46,838
Go. Now. Hurry.
42
00:01:50,377 --> 00:01:52,343
Thank you.
43
00:01:53,547 --> 00:01:55,847
Sit on your stump,
Mr. Ford.
44
00:01:55,916 --> 00:01:57,416
What stump?
45
00:01:57,484 --> 00:01:59,183
The one in your imagination.
46
00:01:59,252 --> 00:02:00,519
Use the chair.
47
00:02:00,588 --> 00:02:01,686
Who's she playing?
48
00:02:01,755 --> 00:02:04,022
Your daughter,
Who you love and adore
49
00:02:04,090 --> 00:02:06,057
And will be sitting
On your right knee.
50
00:02:06,127 --> 00:02:08,793
Okay.
I really need
To get ready for class.
51
00:02:08,862 --> 00:02:12,831
So do I, cokie,
So let's not waste
Precious time. Gina!
52
00:02:12,899 --> 00:02:14,733
Give me a sunset.
53
00:02:21,007 --> 00:02:22,941
Why are you here anyway?
54
00:02:23,009 --> 00:02:24,943
I'm doing a feature
For the paper.
55
00:02:25,011 --> 00:02:27,846
Great. You gonna try
And get them to cut
The drama budget, too?
56
00:02:27,915 --> 00:02:29,714
You have a question, mr. Ford?
57
00:02:29,783 --> 00:02:31,850
Um, yeah.
58
00:02:31,918 --> 00:02:34,920
I was wondering what it means
In the song when it says,
"With verve."
59
00:02:34,988 --> 00:02:38,957
It means somebody
Should be clapping at the end
Besides your parents.
60
00:02:39,025 --> 00:02:41,660
Right. No problem.
61
00:02:42,763 --> 00:02:43,995
And...
62
00:02:46,133 --> 00:02:48,167
[♪♪ singing in french]
63
00:02:56,943 --> 00:02:58,910
Cokie, get back on the stump.
64
00:02:58,979 --> 00:03:00,912
Mm-mm. No. I-I-I can't.
65
00:03:00,981 --> 00:03:02,848
I-- I've got to go.
I'm sorry.
66
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
♪ think it over once or twice ♪
67
00:03:21,368 --> 00:03:23,802
♪ what lasts the longest in this life ♪
68
00:03:23,870 --> 00:03:28,440
♪ character or rock-hard thighs ♪
69
00:03:28,509 --> 00:03:30,542
♪ in the end do you believe ♪
70
00:03:30,611 --> 00:03:33,044
♪ that beauty lies in what you see ♪
71
00:03:33,113 --> 00:03:35,480
♪ 'cause if you do then, baby ♪
72
00:03:35,549 --> 00:03:37,449
♪ you've been deceived ♪
73
00:03:37,518 --> 00:03:40,118
♪ well, me and b ♪
74
00:03:40,186 --> 00:03:44,088
♪ we hate supermodels ♪
75
00:03:48,194 --> 00:03:53,432
♪ it's just that I'm tired of being compared ♪
76
00:04:05,045 --> 00:04:07,378
What? Okay,
When did this happen?
77
00:04:07,448 --> 00:04:09,014
Like two minutes ago.
78
00:04:09,082 --> 00:04:11,650
Are you sure that it wasn't
His keys or a fanny pack
79
00:04:11,718 --> 00:04:13,518
Or a really big zipper?
80
00:04:13,587 --> 00:04:15,921
Carmen, I was on his lap.
It arose.
81
00:04:15,989 --> 00:04:16,955
Wow!
82
00:04:17,023 --> 00:04:19,057
So do you think josh
Is into you?
83
00:04:19,125 --> 00:04:21,793
Are you insane? No, no, no.
84
00:04:21,862 --> 00:04:24,729
If you're still looking
For a way to make brooke
Lie under a bus,
85
00:04:24,798 --> 00:04:26,130
This was choice.
86
00:04:26,199 --> 00:04:28,833
Carmen, this was
A total accident.
Okay.
87
00:04:28,902 --> 00:04:32,303
But you should hang low
For a while, because brooke
And them are freaking out
88
00:04:32,373 --> 00:04:34,706
About that editorial,
And if she heard about this...
89
00:04:34,775 --> 00:04:37,342
No, she's not going
To hear about this.
90
00:04:37,411 --> 00:04:38,910
Why would I say anything?
91
00:04:38,979 --> 00:04:40,645
Yeah.
92
00:04:40,714 --> 00:04:41,646
Right?
Right.
93
00:04:41,715 --> 00:04:42,681
Oh, okay.
94
00:04:42,749 --> 00:04:44,749
Nic, it's been, like, 46 hours,
95
00:04:44,818 --> 00:04:46,751
And josh still won't
Speak to me.
96
00:04:46,820 --> 00:04:48,787
He thinks I'm this
Cold, heartless witch.
97
00:04:48,855 --> 00:04:51,289
Oh, please! Your heart's
The size of a cantaloupe.
98
00:04:51,357 --> 00:04:53,625
However, you could work
On the climate control.
99
00:04:53,694 --> 00:04:55,359
What do you mean?
100
00:04:55,428 --> 00:04:56,728
Let's face it, b.
101
00:04:56,797 --> 00:04:59,230
Your dial's set on "Tundra,"
And take it from me,
102
00:04:59,299 --> 00:05:01,666
Sometimes it doesn't hurt
To give off a little heat.
103
00:05:01,735 --> 00:05:04,102
I give off heat.
Don't I?
104
00:05:04,170 --> 00:05:05,604
Sure you do.
105
00:05:05,672 --> 00:05:07,939
But if you want your honey
To hit speed dial,
106
00:05:08,008 --> 00:05:09,941
You may want to lose
A few accessories.
107
00:05:10,010 --> 00:05:11,275
Like your bra.
108
00:05:15,649 --> 00:05:17,081
Wow. You and josh.
109
00:05:17,150 --> 00:05:19,417
I mean, that is so...
Toaster in the tub.
110
00:05:19,485 --> 00:05:20,852
But I could see it.
111
00:05:20,921 --> 00:05:22,854
What? No, no, you can't.
112
00:05:22,923 --> 00:05:24,355
He's a walking steroid.
113
00:05:24,424 --> 00:05:26,390
I wouldn't touch him
With a toilet brush.
114
00:05:26,460 --> 00:05:28,560
And besides, josh ford
Would never like...
115
00:05:28,629 --> 00:05:29,794
Brooke, wait up.
116
00:05:29,863 --> 00:05:32,163
Carmen, promise me
You won't say anything.
117
00:05:32,232 --> 00:05:34,366
But...
Shh, shh.
118
00:05:34,435 --> 00:05:38,370
If you need me to carry
Your underwear in my purse,
It's not a problem.
119
00:05:41,508 --> 00:05:42,774
What are you looking at?
120
00:05:43,977 --> 00:05:45,076
Come on, carm.
121
00:05:45,145 --> 00:05:46,411
Hurry, carm.
122
00:05:46,480 --> 00:05:49,513
Madame muckraker needs you to
Proofread her latest diatribe.
123
00:05:49,582 --> 00:05:51,583
What'll it be this week, mucky?
124
00:05:51,652 --> 00:05:53,752
Maybe the lunch lady
With the harelip,
125
00:05:53,820 --> 00:05:56,254
'cause you ain't bringing
The cheerleading squad down.
126
00:05:56,322 --> 00:05:58,389
The mary cherry foundation
Has already stepped in
127
00:05:58,458 --> 00:06:01,426
To keep the glamazons in a style
To which we are accustomed.
128
00:06:01,495 --> 00:06:02,861
Thank you.
129
00:06:02,930 --> 00:06:04,863
Okay. What do you think?
130
00:06:04,932 --> 00:06:06,531
Any warmer?
131
00:06:06,600 --> 00:06:09,901
Oh... You are
A spherical miracle.
132
00:06:09,970 --> 00:06:11,269
Great.
133
00:06:11,338 --> 00:06:14,072
Okay, two ice cubes,
And we're in business.
Yeah!
134
00:06:14,141 --> 00:06:16,407
Do you want to toss
In your opinion, too,
135
00:06:16,477 --> 00:06:18,577
Or do I have to wait and read it
In the school paper?
136
00:06:18,645 --> 00:06:21,480
Please. Like she would know
What turns a guy's head.
137
00:06:22,950 --> 00:06:24,315
Come on.
138
00:06:27,688 --> 00:06:29,287
I know it's in here.
139
00:06:29,356 --> 00:06:31,189
Skip it.
I'll just wear this.
140
00:06:31,257 --> 00:06:32,891
Why the sudden hat fetish?
141
00:06:32,959 --> 00:06:34,393
Haircut victim.
Really?
142
00:06:34,461 --> 00:06:36,127
Can I see it?
Sure.
143
00:06:36,196 --> 00:06:38,463
When I'm a senior.
Is that a uniform?
144
00:06:38,532 --> 00:06:40,665
No.
And a hairnet?
145
00:06:40,734 --> 00:06:42,433
Give it to me.
Whoa.
146
00:06:42,503 --> 00:06:45,003
Give it to me.
When did you start
Working at mr. Cluck's?
147
00:06:45,072 --> 00:06:47,371
Knock it off.
It's only temporary.
148
00:06:47,440 --> 00:06:50,374
They're the only place hiring.
It got my mother off my back.
149
00:06:50,443 --> 00:06:52,811
And I might be able
To do some good there.
150
00:06:52,879 --> 00:06:55,513
You've been boycotting
Poultry products since
You had training wheels.
151
00:06:55,582 --> 00:06:58,116
Okay. Your point?
Isn't working
At a chicken shack
152
00:06:58,184 --> 00:07:00,318
Just a little hypocritical?
No.
153
00:07:00,386 --> 00:07:03,722
Not if I'm on the inside
Pushing side dishes.
154
00:07:03,791 --> 00:07:06,725
Norma rae started out
Sweeping lint.
155
00:07:06,793 --> 00:07:08,059
Of course.
156
00:07:09,195 --> 00:07:10,461
Oh, geez.
157
00:07:10,530 --> 00:07:11,730
That is scary.
158
00:07:11,798 --> 00:07:13,131
It's not that bad.
159
00:07:13,199 --> 00:07:14,332
Harrison.
160
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Nice haircut.
161
00:07:16,269 --> 00:07:17,702
[giggling]
162
00:07:17,771 --> 00:07:20,539
Okay. Give me the cap. Now.
163
00:07:20,607 --> 00:07:23,341
[bell ringing]
164
00:07:23,409 --> 00:07:25,076
Oh!
165
00:07:25,145 --> 00:07:27,646
About what happened
In play practice...
166
00:07:27,714 --> 00:07:29,648
I don't know what
You're talking about.
167
00:07:29,716 --> 00:07:31,983
Yeah, well, I think it
Should just be our secret.
168
00:07:32,052 --> 00:07:34,118
Okay? Just between us.
169
00:07:34,187 --> 00:07:35,520
Fine.
170
00:07:35,589 --> 00:07:37,656
You didn't tell
Anybody, did you?
No.
171
00:07:37,724 --> 00:07:39,190
No.
Okay.
172
00:07:39,259 --> 00:07:40,358
Okay.
Thanks.
173
00:07:40,426 --> 00:07:42,393
Yeah. Okay.
174
00:07:43,764 --> 00:07:46,531
You will encounter
This term frequently.
175
00:07:46,600 --> 00:07:49,234
Greek mythology
Is full of characters who...
176
00:07:49,302 --> 00:07:50,401
[door opens]
177
00:07:50,471 --> 00:07:54,705
Make the mistake
Of angering the gods.
178
00:07:54,775 --> 00:07:57,108
Whenever a mortal dares
179
00:07:57,177 --> 00:07:59,744
To challenge
The established hierarchy,
180
00:07:59,813 --> 00:08:01,512
He or she
181
00:08:01,582 --> 00:08:03,682
Suffer for their hubris.
182
00:08:03,750 --> 00:08:06,384
Now, who can give me an example
183
00:08:06,452 --> 00:08:09,387
Of a character who was punished
For excessive pride?
184
00:08:09,455 --> 00:08:10,922
Miss ferrara?
185
00:08:10,991 --> 00:08:12,423
Yes? What?
186
00:08:12,492 --> 00:08:15,093
Um... What was the question?
187
00:08:15,161 --> 00:08:18,629
Miss julian, can you
Help miss ferrara?
188
00:08:18,699 --> 00:08:20,865
[scoffs]
Not without a bucket of spackle.
189
00:08:20,934 --> 00:08:22,200
[students laughing]
190
00:08:22,269 --> 00:08:24,402
Just kidding, carm.
You know you rock my world.
191
00:08:24,470 --> 00:08:27,405
Let's save the reconciliations
For mother love, shall we?
192
00:08:27,473 --> 00:08:28,472
Anyone else?
193
00:08:28,542 --> 00:08:30,241
What about icarus?
194
00:08:30,310 --> 00:08:31,943
What about him?
195
00:08:32,012 --> 00:08:34,045
Well, he had
A lot of that hubris.
196
00:08:34,114 --> 00:08:37,048
His daddy warned him not to fly
Too close to the sun,
197
00:08:37,117 --> 00:08:39,317
'cause that was territory
Reserved for the gods.
198
00:08:39,385 --> 00:08:43,622
But he paid big daddy no mind
And ended up frying
Like a hush puppy.
199
00:08:43,690 --> 00:08:47,225
Well, actually, his wings melted
And he plunged into the sea,
200
00:08:47,293 --> 00:08:51,095
But thank you, mary cherry,
For that kentucky fried twist.
201
00:08:51,164 --> 00:08:53,464
Any other examples?
202
00:08:53,534 --> 00:08:56,467
In many of their tales,
The ancient greeks tell us
203
00:08:56,537 --> 00:08:58,803
That arrogance
Is a dangerous trait.
204
00:08:58,872 --> 00:09:02,440
No matter how much power
Any mortal achieves,
205
00:09:02,508 --> 00:09:05,276
He or she will
Ultimately be humbled
206
00:09:05,345 --> 00:09:08,680
By something larger
And much more powerful.
207
00:09:08,749 --> 00:09:10,514
In other words,
208
00:09:10,583 --> 00:09:13,484
You dare to strive
With the gods,
209
00:09:13,554 --> 00:09:15,887
You will be destroyed.
210
00:09:24,831 --> 00:09:26,965
♪ the look ♪
211
00:09:27,033 --> 00:09:29,300
♪ of love ♪
212
00:09:29,369 --> 00:09:32,904
♪ is in your eyes ♪
213
00:09:32,973 --> 00:09:34,906
[woman speaking french]
214
00:09:34,975 --> 00:09:36,841
[repeating french phrase]
215
00:09:36,910 --> 00:09:39,377
This is the language
Of romance.
216
00:09:39,445 --> 00:09:41,379
Do not butcher.
217
00:09:41,447 --> 00:09:43,682
[speaking french]
218
00:09:43,750 --> 00:09:45,817
[repeating in french]
219
00:09:45,886 --> 00:09:48,086
Ah, tres bien. Tres bien.
220
00:09:48,154 --> 00:09:50,789
Turn to the person
On your left and practice
The conversation.
221
00:09:50,857 --> 00:09:52,656
♪ the look of love ♪
222
00:09:52,726 --> 00:09:58,663
♪ is saying so much more than just words could ever say ♪
223
00:09:59,866 --> 00:10:01,032
Weird, huh?
224
00:10:01,101 --> 00:10:02,867
Twice in one day?
225
00:10:05,072 --> 00:10:08,039
[speaking french]
226
00:10:09,509 --> 00:10:11,943
[mangled french]
227
00:10:19,585 --> 00:10:21,886
[mangled french]
228
00:10:29,162 --> 00:10:32,663
[speaking french fluently]
229
00:10:32,733 --> 00:10:35,199
[fluent french]
230
00:10:45,078 --> 00:10:49,514
♪♪ [disco]
231
00:10:56,289 --> 00:10:57,888
Dance. Dance!
232
00:10:57,958 --> 00:11:00,624
You're in love.
233
00:11:42,135 --> 00:11:43,501
[needle scratches record]
234
00:11:43,569 --> 00:11:46,271
In your dreams, mucky!
235
00:11:46,339 --> 00:11:50,341
[phone ringing]
236
00:11:53,313 --> 00:11:55,714
Hello.
what do you think you're doing?
237
00:11:55,782 --> 00:11:57,916
why aren't you washing the breasts?
What?
238
00:11:57,984 --> 00:12:00,351
I want those breasts squeaky clean...
Is this josh?
239
00:12:00,420 --> 00:12:04,122
Isn't somebody here
Supposed to be
On biscuit count?
240
00:12:04,190 --> 00:12:05,923
I'm on break.
241
00:12:05,992 --> 00:12:08,126
Your break ended
11 seconds ago.
242
00:12:08,194 --> 00:12:11,795
Or did we miss
The part of orientation
Where we discussed breaks?
243
00:12:11,864 --> 00:12:13,831
I already counted
The biscuits.
244
00:12:13,899 --> 00:12:15,566
They're all there, okay?
245
00:12:15,635 --> 00:12:18,736
Well, somebody parked
The biscuit bin
Next to the grill.
246
00:12:18,805 --> 00:12:20,638
Would that be you?
247
00:12:20,706 --> 00:12:23,341
I don't remember.
Does it matter?
248
00:12:23,410 --> 00:12:26,477
It does if you want
To keep your biscuits
Soft and fluffy.
249
00:12:26,546 --> 00:12:28,912
Soft and fluffy
Is mr. Cluck's way.
250
00:12:32,385 --> 00:12:35,186
[carmen's voice] listen, lily, I promised I wouldn't say anything,
251
00:12:35,255 --> 00:12:37,688
and you have to swear, swear, swear
252
00:12:37,757 --> 00:12:39,757
this won't go any further.
253
00:12:39,825 --> 00:12:42,526
ms. Ross made sam sit on josh ford's lap
254
00:12:42,595 --> 00:12:44,228
during rehearsal this morning,
255
00:12:44,297 --> 00:12:46,798
and j.F. Sprung a major pup tent.
256
00:12:46,867 --> 00:12:48,933
at first I thought sam was exaggerating,
257
00:12:49,002 --> 00:12:51,469
but then I saw j.F. staring at her in class,
258
00:12:51,538 --> 00:12:53,471
and it wasn't an evil stare.
259
00:12:53,540 --> 00:12:56,540
it was more like, "Hey, you're the first person besides cammie diaz
260
00:12:56,609 --> 00:12:58,743
who's done that to me before 9:00 a.M."
261
00:12:58,812 --> 00:13:02,347
and the more I think about it, the more I wish sam and josh would get together.
262
00:13:02,415 --> 00:13:04,849
I mean, just to shake things up and, like,
263
00:13:04,918 --> 00:13:06,617
end this stupid war.
264
00:13:10,490 --> 00:13:12,690
[alarm sounding, faint]
265
00:13:12,758 --> 00:13:14,992
Oh, no.
266
00:13:26,706 --> 00:13:29,274
[mary cherry] obviously his compass points in other directions,
267
00:13:29,342 --> 00:13:31,742
but sam mcpherson is not even on the map.
268
00:13:31,812 --> 00:13:34,445
Ooh, I gotta run.
I'll meet you at the stairs.
269
00:13:34,514 --> 00:13:37,081
How ya doin', brooky?
270
00:13:37,150 --> 00:13:39,783
I'm so sorry.
271
00:13:42,555 --> 00:13:43,822
Brooke.
272
00:13:43,890 --> 00:13:46,957
Even if everyone knows,
No one's ever gonna believe it.
273
00:13:47,027 --> 00:13:49,160
Do you want me to run out
And get you something?
274
00:13:49,229 --> 00:13:51,262
Like xanax or valium?
275
00:13:51,331 --> 00:13:54,565
Or prozac? But prozac
You have to take
For, like, a week.
276
00:13:54,634 --> 00:13:57,668
No, no, I...
I don't need prozac, nic.
277
00:13:57,737 --> 00:14:00,304
I'm... I'm fine.
278
00:14:00,373 --> 00:14:01,639
Um...
279
00:14:01,707 --> 00:14:05,309
You know, I just... I just need
To be alone right now, okay?
280
00:14:06,712 --> 00:14:07,979
You sure?
281
00:14:08,048 --> 00:14:09,513
Yeah, I'm sure.
282
00:14:09,582 --> 00:14:12,250
So then he turns to me
And he says,
283
00:14:12,319 --> 00:14:15,819
"We handle our chicken parts
With love and respect."
284
00:14:15,888 --> 00:14:17,455
What a freak.
285
00:14:17,524 --> 00:14:21,526
Total. He's had it in
For me since the second
I came through the door.
286
00:14:21,594 --> 00:14:23,528
Why?
[boy]
Rocket launcher.
287
00:14:23,596 --> 00:14:26,597
I don't know. Maybe because
I don't have to sound out words
288
00:14:26,666 --> 00:14:28,932
While reading
The mr. Cluck's handbook.
289
00:14:29,001 --> 00:14:31,135
The chickens they're serving
Are smarter than the staff.
290
00:14:31,204 --> 00:14:34,405
More important question.
Is there something
Hanging out of my nose?
291
00:14:34,474 --> 00:14:35,974
No. Why?
292
00:14:36,042 --> 00:14:38,309
Uh... Oh, my god.
293
00:14:38,378 --> 00:14:40,745
[lily]
What is that about?
294
00:14:40,813 --> 00:14:43,914
Yo, sam.
Wanna check out my lap?
295
00:14:45,718 --> 00:14:47,951
Did I miss something?
296
00:14:48,020 --> 00:14:49,353
Oh...
Hey.
297
00:14:49,422 --> 00:14:52,290
Have you seen carmen?
I think she's
Looking for you.
298
00:14:52,358 --> 00:14:54,292
Yeah, I bet she is.
299
00:14:56,429 --> 00:14:58,029
Did you not
Get the e-mail?
300
00:14:58,098 --> 00:15:00,931
No, I was busy
Reparking a biscuit bin.
301
00:15:01,000 --> 00:15:03,534
What the hell is going on?
302
00:15:10,410 --> 00:15:11,842
Carmen?
303
00:15:14,080 --> 00:15:15,346
[sighs]
304
00:15:15,415 --> 00:15:17,014
Wait.
305
00:15:18,251 --> 00:15:20,384
You have something
You want to say to me?
306
00:15:20,453 --> 00:15:22,186
'cause you can keep
Avoiding me,
307
00:15:22,255 --> 00:15:24,054
But we will have
This conversation.
308
00:15:25,191 --> 00:15:26,824
What do you want me to say?
309
00:15:28,728 --> 00:15:29,993
You know, um,
310
00:15:30,062 --> 00:15:32,497
Josh and I, we go back
A long, long time,
311
00:15:32,565 --> 00:15:36,534
And we may fight now and then,
But we do have an understanding.
312
00:15:36,602 --> 00:15:38,903
No matter how thirsty
Either one of us gets,
313
00:15:38,972 --> 00:15:41,272
We don't drink
Out of the toilet.
314
00:15:41,341 --> 00:15:44,709
Maybe you should ask your friend
Josh why he's so thirsty.
315
00:15:44,777 --> 00:15:47,545
[bell ringing]
316
00:15:51,984 --> 00:15:53,917
[carmen thinking] does he know?
317
00:15:53,986 --> 00:15:57,055
does he know I'm linda tripp?
318
00:16:07,533 --> 00:16:09,600
Sam...
Turn around, ferrara.
319
00:16:12,104 --> 00:16:14,938
Sam, it was
A total accident.
320
00:16:15,008 --> 00:16:18,543
I was never gonna send it.
I wrote the e-mail to myself,
And maybe lily.
321
00:16:18,611 --> 00:16:21,245
Turn around, ferrara.
322
00:16:22,615 --> 00:16:24,548
The organism
We studied last week
323
00:16:24,617 --> 00:16:27,085
Is actually less evolved
Than the paramecium.
324
00:16:27,153 --> 00:16:29,387
If you read the chapter,
325
00:16:29,455 --> 00:16:33,257
You would know where exactly
The paramecium falls
On the food chain.
326
00:16:33,326 --> 00:16:34,892
You'd also know...
327
00:16:34,960 --> 00:16:37,295
Can you switch places
With me?
Mm-hmm.
328
00:16:37,363 --> 00:16:38,463
Thanks.
329
00:16:38,531 --> 00:16:40,964
...Has much in common
With the single-cell amoeba.
330
00:16:41,034 --> 00:16:42,833
As for cell
Replication,
331
00:16:42,902 --> 00:16:45,569
The paramecium will
Often divide into twos...
How's it going?
332
00:16:45,638 --> 00:16:47,605
Uh, hi.
333
00:16:47,673 --> 00:16:51,475
Despite the pain,
It feels nothing,
Much like my mother.
334
00:16:51,544 --> 00:16:55,546
♪ pretty baby I love your eyes ♪
335
00:16:55,615 --> 00:16:57,981
♪ oh pretty baby ♪
336
00:16:58,050 --> 00:17:01,752
[needle scratches record]
Don't hide the do.
Looks good on us.
337
00:17:01,821 --> 00:17:03,787
[students laughing]
By heating the solution,
338
00:17:03,856 --> 00:17:06,990
We're able to study
The thermodynamic effects
On the organism.
339
00:17:07,059 --> 00:17:08,826
Miss glass, sir.
340
00:17:08,894 --> 00:17:11,962
Before we delve into
The fascinating life
Of the paramecium,
341
00:17:12,032 --> 00:17:14,932
May I ask
A biologically related question?
342
00:17:15,000 --> 00:17:16,600
Shoot.
343
00:17:16,669 --> 00:17:19,537
Is it possible
For a male member of the species
344
00:17:19,605 --> 00:17:21,439
To control an erection,
345
00:17:21,507 --> 00:17:24,342
Or is that
Strictly involuntary?
346
00:17:24,410 --> 00:17:26,944
Which species
Are we inquiring about?
347
00:17:27,012 --> 00:17:28,879
Well, mostly boys.
348
00:17:28,948 --> 00:17:31,014
Teenage boys.
349
00:17:31,083 --> 00:17:32,816
The human male
Can experience
350
00:17:32,885 --> 00:17:36,286
A reflex erection,
Or a spontaneous erection.
351
00:17:36,356 --> 00:17:38,322
The reflex
Usually results
352
00:17:38,391 --> 00:17:41,192
From direct stimulation
Of the genitalia.
353
00:17:41,261 --> 00:17:42,560
A spontaneous erection
354
00:17:42,628 --> 00:17:45,463
Can be elicited
By psychogenic fantasy
355
00:17:45,531 --> 00:17:48,132
Or other factors
Purely physiological.
356
00:17:48,201 --> 00:17:50,968
There are any number
Of variables
357
00:17:51,036 --> 00:17:55,038
That could make it
Very difficult to keep
The bull in the barn.
358
00:17:55,107 --> 00:17:58,409
Now, can we get back
To the paramecium?
359
00:17:58,478 --> 00:18:02,746
Hey, brooke. She left out
The "I can't help being
A slut" factor.
360
00:18:09,755 --> 00:18:12,156
[mary screams]
What the hell's
Going on back there?
361
00:18:12,225 --> 00:18:14,158
Mary cherry's burner
Just flared.
362
00:18:14,227 --> 00:18:15,760
Her eyebrows are gone.
363
00:18:15,828 --> 00:18:17,060
Awesome.
364
00:18:20,300 --> 00:18:23,334
Oh, my god!
Am I blind?
365
00:18:23,403 --> 00:18:25,669
Why is everything
So white?
366
00:18:25,738 --> 00:18:27,671
Because you're staring
At my lab coat.
367
00:18:27,740 --> 00:18:30,341
You're fine, cherry,
Just slightly singed.
368
00:18:30,410 --> 00:18:33,177
All right, people,
Back to work.
Show's over.
369
00:18:33,246 --> 00:18:35,546
Awesome.
Stop it.
370
00:18:38,118 --> 00:18:40,518
I don't believe you.
Why would she lie?
371
00:18:40,586 --> 00:18:42,553
I don't know.
Probably 'cause she...
372
00:18:42,622 --> 00:18:45,389
Closest thing she's ever going
To get to the real thing.
373
00:18:45,458 --> 00:18:46,857
Whatever.
374
00:18:48,194 --> 00:18:50,161
Look. Maybe
This whole thing happened
375
00:18:50,230 --> 00:18:53,731
Because... My hormones
Are on edge, okay?
376
00:18:53,799 --> 00:18:55,966
Maybe your hormones
Are on edge
377
00:18:56,035 --> 00:18:58,469
Because somebody wanted
To be alone for a while.
378
00:18:58,538 --> 00:19:01,038
Not anymore.
Brooke, look at me.
379
00:19:02,608 --> 00:19:03,907
What?
380
00:19:03,976 --> 00:19:05,909
I want to be with you.
381
00:19:05,978 --> 00:19:08,412
I've always wanted
To be with you.
382
00:19:08,481 --> 00:19:10,614
That's why I've waited.
383
00:19:10,683 --> 00:19:13,116
Well... Well,
What do we do now?
384
00:19:13,185 --> 00:19:16,287
I say we do it today.
I'll come over
Straight after practice.
385
00:19:16,356 --> 00:19:18,456
We'll do it at 4:20.
386
00:19:18,525 --> 00:19:20,558
I've missed you, brooke.
387
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
If you're into
The shopping mode,
388
00:19:30,636 --> 00:19:34,638
Allow me to introduce you to my
New line of fashion accessories:
Buttocks bolos.
389
00:19:34,707 --> 00:19:37,140
Get those out of my face
Before I make you eat them.
390
00:19:42,615 --> 00:19:44,047
Sorry.
391
00:19:44,116 --> 00:19:46,416
Sorry's not gonna
Reconnect this head
392
00:19:46,486 --> 00:19:48,519
To those abs, loser!
393
00:19:50,990 --> 00:19:52,456
[sighs]
394
00:19:52,525 --> 00:19:53,991
[passes gas]
395
00:19:58,598 --> 00:20:00,263
[snickering]
396
00:20:01,934 --> 00:20:04,802
Either you start talking,
Or I start flushing.
397
00:20:04,870 --> 00:20:08,171
But I only asked that question
To protect brooke.
398
00:20:08,240 --> 00:20:11,008
I wanted everyone to know
That josh's situation
399
00:20:11,076 --> 00:20:13,377
Had nothing to do
With who was on his lap.
400
00:20:13,446 --> 00:20:16,614
My grandmama told me that
Many men have that same reaction
401
00:20:16,682 --> 00:20:18,181
To a cinnamon bun.
402
00:20:18,251 --> 00:20:20,784
Besides, why would josh crave
Some frigid little virgin
403
00:20:20,853 --> 00:20:22,787
When he's got brooke?
404
00:20:26,025 --> 00:20:27,925
[nicole]
Hey, brooky?
405
00:20:29,395 --> 00:20:31,829
Now look what
You've done, scarface.
406
00:20:38,403 --> 00:20:41,339
Hey, come on, brooky.
You can't let this crush you.
407
00:20:41,407 --> 00:20:44,441
And take everything latoya says
With a giant salt lick.
408
00:20:44,510 --> 00:20:46,476
That's not what
I'm upset about.
409
00:20:46,546 --> 00:20:47,811
Then what is it?
410
00:20:49,148 --> 00:20:51,415
[brooke sighs]
Are you and josh
Really over?
411
00:20:51,484 --> 00:20:54,485
Check back with me in two
Hours and seven minutes.
412
00:20:54,554 --> 00:20:56,720
What's happening then?
We're doing it.
413
00:20:56,789 --> 00:20:58,222
Good.
414
00:21:01,326 --> 00:21:02,793
For the first time.
415
00:21:04,096 --> 00:21:06,530
Wait. What do you mean?
416
00:21:06,599 --> 00:21:08,566
You mean, you and josh
Have never...
417
00:21:08,634 --> 00:21:11,034
I have the day and time
Marked down on my filofax.
418
00:21:11,103 --> 00:21:12,836
I lied.
419
00:21:12,905 --> 00:21:14,471
I'm sorry.
420
00:21:16,041 --> 00:21:17,908
Well, that's okay.
421
00:21:17,977 --> 00:21:19,109
Really?
422
00:21:19,178 --> 00:21:20,611
Yeah.
423
00:21:20,680 --> 00:21:22,546
Well, look.
424
00:21:22,615 --> 00:21:24,514
If you need, like,
Any pointers...
425
00:21:24,584 --> 00:21:26,550
I can always ask
Sam mcpherson.
426
00:21:26,619 --> 00:21:28,586
I was gonna suggest me,
427
00:21:28,654 --> 00:21:32,289
But if you'd rather talk
To mary tyler whore,
That's okay, too.
428
00:21:32,357 --> 00:21:34,391
[sighs]
429
00:21:34,460 --> 00:21:38,662
So how pathetic would it be
To say I'm a little scared
Right now?
430
00:21:38,731 --> 00:21:40,197
That's not pathetic.
431
00:21:44,604 --> 00:21:47,838
[bell ringing]
432
00:22:00,452 --> 00:22:01,885
Okay, sugar d.
433
00:22:01,954 --> 00:22:04,455
You don't even deserve
This tidbit, but...
434
00:22:04,524 --> 00:22:06,857
I cherish you way
Too much to withhold.
435
00:22:06,926 --> 00:22:08,659
Secrets, that is.
436
00:22:08,728 --> 00:22:11,829
Josh and brooke
Are virgins.
437
00:22:11,898 --> 00:22:14,365
It's true.
I just heard it.
438
00:22:22,642 --> 00:22:24,742
They're virgins.
Tell everybody.
439
00:22:30,182 --> 00:22:31,181
Hey.
440
00:22:31,250 --> 00:22:33,917
Is it okay if I sit
With you guys?
441
00:22:33,986 --> 00:22:35,519
I'm going outside.
442
00:22:35,588 --> 00:22:38,355
Okay, sam. Never mind.
I'll just sit over here.
443
00:22:42,862 --> 00:22:46,029
It's gonna take a long time
For this to go away, isn't it?
444
00:22:46,098 --> 00:22:48,298
Yeah.
[sighs]
445
00:22:48,367 --> 00:22:51,735
I'm beginning to see
Why this school only
Stocks plastic knives.
446
00:22:52,838 --> 00:22:54,604
You don't have to defend me.
447
00:22:54,674 --> 00:22:57,608
They weren't even
Talking about you.
448
00:22:57,677 --> 00:23:00,543
Mary cherry just announced
That kennedy's king and queen
449
00:23:00,612 --> 00:23:01,812
Are virgins.
450
00:23:01,881 --> 00:23:04,514
I'm not even surprised.
451
00:23:04,583 --> 00:23:07,184
My barbie and ken were missing
Those important parts, too.
452
00:23:07,252 --> 00:23:09,152
Brooke and josh?
453
00:23:09,221 --> 00:23:10,587
No way!
454
00:23:16,629 --> 00:23:18,496
Check it out, carm?
455
00:23:18,564 --> 00:23:20,964
Emory, those are disgusting.
Please go away!
456
00:23:21,033 --> 00:23:22,966
Nicole doesn't think so.
457
00:23:23,035 --> 00:23:24,968
She just bought two.
458
00:23:26,072 --> 00:23:27,705
Really?
Mm-hmm.
459
00:23:30,109 --> 00:23:34,111
So, at 4:00, I'm gonna be
Telling coach that I'm gonna
Be taking a makeup test.
460
00:23:34,179 --> 00:23:36,414
You gotta back me up
On this. Okay?
Whatever.
461
00:23:36,482 --> 00:23:39,583
Hey, I'm not exactly lying.
I mean, I am making
Something up.
462
00:23:39,652 --> 00:23:40,884
It's just with brooke.
463
00:23:40,953 --> 00:23:43,520
In the one subject
Where I excel.
464
00:23:44,757 --> 00:23:46,223
[laughing]
465
00:23:49,128 --> 00:23:50,660
What?
466
00:23:50,730 --> 00:23:52,996
You guys all think
I'm into sam mcpherson now.
467
00:23:53,065 --> 00:23:55,198
I can't believe this.
You guys are acting like...
468
00:23:55,267 --> 00:23:57,000
The only person
Acting here is you.
469
00:23:57,069 --> 00:23:58,401
What?
470
00:23:58,470 --> 00:24:00,704
You want everybody
To think you're the man?
471
00:24:00,773 --> 00:24:02,239
Go to a chat room.
472
00:24:02,307 --> 00:24:05,509
And stop dishing up sex tips
When you've never even done it.
473
00:24:07,012 --> 00:24:09,446
Everybody knows the scoop
About you and brooke.
474
00:24:09,515 --> 00:24:12,816
You know, what's been going on
And what's not going on.
475
00:24:14,720 --> 00:24:17,254
I'm not into covering
For you anymore.
476
00:24:29,668 --> 00:24:31,101
[grunts]
477
00:24:31,170 --> 00:24:33,871
[sighs] Can we just
Talk for a second?
478
00:24:33,940 --> 00:24:37,374
We start talking, we're gonna
Be back in school tomorrow
In the same situation.
479
00:24:37,442 --> 00:24:40,043
Do they seal these things
With krazy glue, or what?
480
00:24:40,112 --> 00:24:41,211
What situation?
481
00:24:44,149 --> 00:24:46,717
Did you tell your friends
That we were doing this today?
482
00:24:46,786 --> 00:24:48,718
Yeah, right.
I put up signs, brooke.
483
00:24:48,788 --> 00:24:51,722
"What you heard today is true.
Both j and b, the big v."
484
00:24:54,393 --> 00:24:56,493
Everybody knows?
485
00:24:56,561 --> 00:24:57,995
How? Who told them?
486
00:24:58,063 --> 00:24:58,996
Not me.
487
00:24:59,064 --> 00:25:00,163
Oh, my god.
488
00:25:00,232 --> 00:25:01,498
Oh, my god.
489
00:25:01,566 --> 00:25:03,500
What are you doing?
I'm calling nicole.
490
00:25:03,568 --> 00:25:05,402
Call her later, brooke.
491
00:25:05,470 --> 00:25:09,506
Do you think that I can
Have sex when I have to deal
With serious damage control?
492
00:25:09,574 --> 00:25:10,574
Honey, no...
493
00:25:10,643 --> 00:25:12,242
Will you stop!
494
00:25:12,311 --> 00:25:14,945
This is not about you just...
495
00:25:15,014 --> 00:25:18,415
Rushing across some line to do
A little dance in the end zone.
496
00:25:18,483 --> 00:25:21,051
Okay? Just... Just go.
497
00:25:21,120 --> 00:25:23,220
Just go. Come on. Get out.
498
00:25:27,960 --> 00:25:29,359
Uh, hi.
499
00:25:29,428 --> 00:25:31,629
Are you looking for somebody?
500
00:25:31,697 --> 00:25:34,965
Brooke and I just had
A huge fight. Can I come in?
501
00:25:35,034 --> 00:25:37,367
Y-yeah. Yeah.
502
00:25:53,452 --> 00:25:56,386
Do you want to sit?
No, I'm not staying long.
503
00:25:56,455 --> 00:25:59,690
Okay. Um...
So, how are you?
504
00:25:59,759 --> 00:26:02,926
How am I?
You ruined my life!
505
00:26:02,995 --> 00:26:04,261
Okay.
506
00:26:04,330 --> 00:26:06,063
This whole thing started
507
00:26:06,131 --> 00:26:08,431
Because you couldn't keep
One stupid secret.
508
00:26:08,500 --> 00:26:10,600
I... I only told
One person.
509
00:26:10,670 --> 00:26:13,937
How'd you know
About me and brooke?
Or was that a lucky guess?
510
00:26:14,006 --> 00:26:16,239
That did not come from me.
I didn't know.
511
00:26:16,308 --> 00:26:18,175
Now you got a great story
To follow your lead.
512
00:26:18,243 --> 00:26:20,210
It's not a crime
To be a virgin.
513
00:26:20,279 --> 00:26:22,212
Yeah, not for you.
People would expect that.
514
00:26:24,684 --> 00:26:28,418
Look, I didn't... Mean that.
That didn't come out right.
515
00:26:28,487 --> 00:26:30,120
It's okay.
516
00:26:30,189 --> 00:26:32,422
No, it's not.
517
00:26:32,491 --> 00:26:34,357
Ah...
518
00:26:34,426 --> 00:26:36,426
[groans]
My life
519
00:26:36,495 --> 00:26:38,628
Is just a total
Disaster area right now.
520
00:26:38,697 --> 00:26:41,265
My parents, they're at
Each other's throats.
521
00:26:41,333 --> 00:26:43,267
My best friend thinks
I'm a mega-fraud.
522
00:26:43,335 --> 00:26:45,535
My girlfriend
Just kicked me out of her house.
523
00:26:45,604 --> 00:26:47,771
Look, I'm... Really sorry.
524
00:26:49,875 --> 00:26:51,208
Yeah.
525
00:26:53,145 --> 00:26:55,278
What's that doing here?
526
00:26:55,347 --> 00:26:57,414
Oh, it... I...
Th-that's mine.
527
00:26:57,482 --> 00:26:59,549
It... I just...
528
00:26:59,618 --> 00:27:02,452
Brought to show mr. Grant
Some layout ideas.
529
00:27:02,521 --> 00:27:04,454
Did you go to
Ocean park elementary?
530
00:27:04,523 --> 00:27:07,925
We were in the same class.
531
00:27:07,993 --> 00:27:10,260
I don't remember you.
532
00:27:11,363 --> 00:27:12,696
Yeah. Well...
533
00:27:12,765 --> 00:27:14,932
We hung out in different crowds.
534
00:27:15,000 --> 00:27:17,801
[josh] God, I haven't look
At this thing in two years.
535
00:27:17,870 --> 00:27:19,903
Don't you ever wonder
What happened to some
Of these people?
536
00:27:19,972 --> 00:27:22,439
I see most of them
Every day.
Oh, yeah, right.
537
00:27:22,507 --> 00:27:25,943
No, I mean the ones that moved
Away, or teachers and stuff.
538
00:27:26,012 --> 00:27:27,477
[passes gas]
539
00:27:29,982 --> 00:27:32,983
Welcome to mr. Cluck's.
May I take your order?
540
00:27:33,052 --> 00:27:36,453
I'm gonna have
A three-piece combo
And a super-saver lemonade.
541
00:27:36,521 --> 00:27:38,856
Did you want chicken
In that combo?
542
00:27:38,924 --> 00:27:41,091
Isn't that what
I'm getting pieces of?
543
00:27:41,160 --> 00:27:43,426
Well, I could give you
Extra side dishes.
544
00:27:43,495 --> 00:27:45,495
There's cole slaw,
Spicy cole slaw,
545
00:27:45,564 --> 00:27:47,697
Extra spicy cole slaw.
I want the chicken.
546
00:27:47,767 --> 00:27:50,800
Okay. Fine.
547
00:27:50,869 --> 00:27:53,871
As long as you're aware
That most poultry is raised
548
00:27:53,939 --> 00:27:56,039
In dark, waste-ridden cages,
549
00:27:56,108 --> 00:27:58,408
Where it's force-fed
Hormones and antibiotics.
550
00:27:58,477 --> 00:28:00,444
Excuse me, sir.
Uh, pilar?
551
00:28:00,512 --> 00:28:03,847
Get this gentleman a t.P.C.
And s.S. Lemon, stat.
552
00:28:03,916 --> 00:28:06,049
Yes, sir.
Let me speak to you, please.
553
00:28:06,118 --> 00:28:07,384
What are you doing?
554
00:28:07,452 --> 00:28:09,386
Taking orders.
No, clearly
That's the one thing
555
00:28:09,454 --> 00:28:11,889
You don't know how to do!
556
00:28:11,957 --> 00:28:14,624
Who do you think you are?
An enlightened human being.
557
00:28:14,694 --> 00:28:16,860
If you want, I can
Bring in literature...
No, I don't want.
558
00:28:16,929 --> 00:28:19,797
You were not hired to educate.
You were hired to serve chicken.
559
00:28:19,865 --> 00:28:21,965
There are other items
On the menu. I was...
560
00:28:22,034 --> 00:28:24,301
Which are served with chicken!
561
00:28:24,369 --> 00:28:26,869
Now, go apologize
To that gentleman.
562
00:28:26,938 --> 00:28:28,038
For what?
563
00:28:28,107 --> 00:28:30,507
Opening his eyes
To the unchecked cruelties
564
00:28:30,575 --> 00:28:32,076
Of the meatpacking
Industry?
565
00:28:32,144 --> 00:28:33,476
You know what?
566
00:28:33,545 --> 00:28:35,545
Not only are you
Going to apologize,
567
00:28:35,614 --> 00:28:37,848
You're gonna eat this
While you apologize.
568
00:28:37,917 --> 00:28:40,183
[customer]
Look, it's okay, really.
569
00:28:40,252 --> 00:28:43,186
I could probably use
A little roughage anyhow.
570
00:28:48,227 --> 00:28:50,194
I apologize, sir.
571
00:28:50,262 --> 00:28:52,229
The chicken here is...
572
00:28:54,800 --> 00:28:56,466
Very tasty.
573
00:29:05,244 --> 00:29:06,877
News flash.
574
00:29:06,946 --> 00:29:10,113
This margarita mix--
48 grams per serving.
575
00:29:10,182 --> 00:29:12,849
I say we moisten our fingers
In the tequila
576
00:29:12,918 --> 00:29:15,252
And then dip them
Into the pouch.
577
00:29:16,655 --> 00:29:19,022
Okay, honey,
You've got to get a grip.
578
00:29:19,091 --> 00:29:22,725
If josh ford was dumb
Enough to trade down,
Then let the loser go.
579
00:29:22,795 --> 00:29:26,096
Let's toast to you finding
Yourself a dishy senior
580
00:29:26,165 --> 00:29:27,931
With a friend.
581
00:29:28,000 --> 00:29:29,499
Mm-hmm.
582
00:29:31,036 --> 00:29:33,070
Cheers.
Mm-hmm.
583
00:29:34,439 --> 00:29:36,439
Come on. Let's drink up.
584
00:29:43,582 --> 00:29:45,915
Claudia sills. Wow.
585
00:29:45,985 --> 00:29:48,919
Didn't she, like, move
To michigan or something?
586
00:29:48,988 --> 00:29:50,954
Yeah, lucky for me.
587
00:29:51,023 --> 00:29:54,825
I thought you two were...
No, we were.
588
00:29:54,894 --> 00:29:58,161
Until stacy brivic's
"Seven minutes in heaven" party.
You remember that?
589
00:29:58,230 --> 00:30:00,430
I wasn't invited.
590
00:30:00,499 --> 00:30:02,832
It came time
For my seven minutes, right?
591
00:30:02,902 --> 00:30:04,667
I was totally freaked.
592
00:30:04,736 --> 00:30:07,170
I mean, I started...
Warming up.
593
00:30:07,239 --> 00:30:09,839
You know, practicing
On her snoopy pillow.
594
00:30:09,909 --> 00:30:13,410
I turn my head too fast,
And snoopy's ear
Gets caught on my braces.
595
00:30:13,478 --> 00:30:17,948
I was so ready to be
A sixth-grade dropout,
You have no idea.
596
00:30:18,017 --> 00:30:20,784
What about you?
Did stuff like that
Ever happen to you?
597
00:30:20,853 --> 00:30:22,519
Yeah, all the time.
598
00:30:22,587 --> 00:30:24,754
Yeah.
599
00:30:27,492 --> 00:30:29,959
I remember once...
600
00:30:31,130 --> 00:30:34,597
Writing a poem
To this boy I liked.
601
00:30:34,666 --> 00:30:37,634
My teacher
Found it and...
602
00:30:37,702 --> 00:30:39,636
Made me read it out loud
603
00:30:39,704 --> 00:30:42,505
And then tacked it up
To the bulletin board.
604
00:30:42,574 --> 00:30:45,309
That's not so bad.
It was heinous.
605
00:30:47,479 --> 00:30:50,313
That poem was private.
606
00:30:50,382 --> 00:30:53,116
There was only one person
I wanted to share it with.
607
00:30:53,185 --> 00:30:54,817
So give it to him now.
608
00:30:54,887 --> 00:30:57,354
No, I don't...
I don't think so.
609
00:30:57,422 --> 00:31:00,523
Well, you should.
I bet he'd love it.
610
00:31:00,592 --> 00:31:04,361
Getting a poem from somebody,
That's like... Deep.
611
00:31:04,430 --> 00:31:06,897
You know,
In a weird way,
612
00:31:06,966 --> 00:31:09,899
That teacher did you
A really huge favor.
613
00:31:09,968 --> 00:31:13,303
I mean, you are
A really good writer.
614
00:31:13,372 --> 00:31:16,173
And what if you just kept
Filling up all these notebooks
615
00:31:16,241 --> 00:31:18,976
And no one
Ever saw any of it?
616
00:31:20,412 --> 00:31:22,245
I can't believe I lost
617
00:31:22,314 --> 00:31:25,883
Both of the men in my life
To these mcpherson women.
618
00:31:25,951 --> 00:31:28,351
Who are these people?
619
00:31:29,754 --> 00:31:32,489
Total e.S.O.C.'s.
620
00:31:33,725 --> 00:31:35,258
E.S.O.C.'s?
Mm-hmm.
621
00:31:35,327 --> 00:31:36,859
What is that?
622
00:31:36,929 --> 00:31:38,996
Eating stouffer's
Out of the container.
623
00:31:39,064 --> 00:31:40,663
[laughing]
624
00:31:40,732 --> 00:31:42,665
Look up, and don't
Start crying again,
625
00:31:42,734 --> 00:31:44,601
'cause I ain't got nothin'
For puffy.
626
00:31:44,669 --> 00:31:47,537
I'm not gonna cry.
Okay, look over there.
627
00:31:49,341 --> 00:31:51,441
Why is he staring at us?
628
00:31:51,510 --> 00:31:52,943
Who?
629
00:31:53,012 --> 00:31:55,512
Him.
630
00:31:57,116 --> 00:31:58,715
Pull the shade, pinhead!
631
00:32:00,152 --> 00:32:01,618
Whatever!
632
00:32:02,888 --> 00:32:04,955
You're so bad.
633
00:32:05,024 --> 00:32:08,625
Hey, b, can I borrow
Your leather jacket?
My arms feel really fat.
634
00:32:08,693 --> 00:32:11,561
Yes, of course you can.
Thanks, b.
635
00:32:11,630 --> 00:32:12,929
Okay.
636
00:32:12,997 --> 00:32:14,997
You look so passion berry.
637
00:32:15,066 --> 00:32:16,999
Thank you.
You're welcome.
638
00:32:17,068 --> 00:32:19,536
So do you.
Thank you.
639
00:32:21,840 --> 00:32:24,040
Could you come
Down here, please?
640
00:32:24,108 --> 00:32:27,110
Look, I know you
Can hear me. Just...
641
00:32:27,179 --> 00:32:29,446
Come down.
642
00:32:29,515 --> 00:32:31,548
I want to ask you something.
643
00:32:31,616 --> 00:32:33,951
Please?
644
00:32:43,562 --> 00:32:46,296
You don't need to send that.
[gasps, sighs]
645
00:32:46,365 --> 00:32:47,965
Sam. God, you scared me.
646
00:32:48,033 --> 00:32:50,000
Do you mind
If I delete this?
No, don't.
647
00:32:50,069 --> 00:32:53,637
It is a retraction,
And I am sending it to everyone
Who got the evil e-mail.
648
00:32:53,705 --> 00:32:55,972
Forget about it, okay?
It's done.
649
00:32:56,041 --> 00:32:59,742
I just spent the last hour
In the a.V. Room with josh ford.
650
00:32:59,811 --> 00:33:01,844
Oh, my god.
651
00:33:01,913 --> 00:33:03,846
This is all my fault.
652
00:33:03,915 --> 00:33:06,316
Are you ever gonna forgive...
You're never gonna forgive me.
653
00:33:06,385 --> 00:33:08,151
What can I do?
How about new boots?
654
00:33:08,220 --> 00:33:11,288
Will you quit?
I'm here to thank you.
655
00:33:11,356 --> 00:33:13,190
Why?
656
00:33:13,258 --> 00:33:15,258
Carm, everything happens
For a reason, right?
657
00:33:15,327 --> 00:33:19,829
If you hadn't dropped
That evil gummi worm,
658
00:33:19,898 --> 00:33:23,099
Josh ford would have never
Stepped foot into that office.
659
00:33:23,168 --> 00:33:25,202
And you know what?
660
00:33:25,270 --> 00:33:29,138
He's not... At all
Who we thought he was.
661
00:33:30,709 --> 00:33:32,742
So, um...
662
00:33:32,811 --> 00:33:34,378
Do you like him?
663
00:33:34,446 --> 00:33:36,213
Does this mean you and he...
664
00:33:36,281 --> 00:33:37,381
No.
665
00:33:37,449 --> 00:33:40,483
No, carm, we just talked.
666
00:33:40,552 --> 00:33:41,884
Well...
667
00:33:43,021 --> 00:33:44,488
You're welcome.
668
00:33:44,556 --> 00:33:46,989
You know what's
Going on, don't you?
669
00:33:48,227 --> 00:33:49,793
I hear things.
670
00:33:53,365 --> 00:33:56,266
Do you know where
Your friend sam is right now?
671
00:33:57,369 --> 00:34:00,403
She's with josh,
My ex.
672
00:34:00,472 --> 00:34:02,972
She's been planning this
For a while, hasn't she?
673
00:34:03,042 --> 00:34:04,441
Planning what?
674
00:34:05,977 --> 00:34:07,711
Do you find her attractive?
675
00:34:07,779 --> 00:34:09,713
Sam? Yeah, I guess.
676
00:34:09,781 --> 00:34:12,149
I don't know. I don't really
Look at her that way.
677
00:34:12,217 --> 00:34:14,217
What about me?
678
00:34:15,387 --> 00:34:17,320
Do you find me attractive?
679
00:34:19,758 --> 00:34:23,192
Come on.
I asked you a question.
680
00:34:24,796 --> 00:34:27,697
Do... You...
681
00:34:27,766 --> 00:34:30,567
Find... Me...
682
00:34:30,635 --> 00:34:32,469
Attractive?
683
00:34:38,877 --> 00:34:40,810
More attractive than sam?
684
00:34:42,747 --> 00:34:44,914
What have you guys
Been drinking?
685
00:34:44,983 --> 00:34:47,450
Why can't you answer that?
686
00:34:47,519 --> 00:34:50,187
I can. It's just...
What? Huh?
687
00:34:50,255 --> 00:34:52,255
Sam's a good friend.
Yeah.
688
00:34:53,792 --> 00:34:55,725
Yeah, I know.
689
00:34:55,794 --> 00:34:57,527
Everybody loves sam.
690
00:34:59,030 --> 00:35:01,864
Oh, no. I don't
Feel so well.
691
00:35:06,771 --> 00:35:09,739
Hey. What do you
Think you're doing?
692
00:35:09,808 --> 00:35:12,041
Helping her walk.
693
00:35:12,111 --> 00:35:14,811
When did you go from being
A peeping tom to a boy scout?
694
00:35:14,879 --> 00:35:17,280
Right about the time your friend
Puked in a pricker bush.
695
00:35:17,349 --> 00:35:20,317
Even talking about
Sam mcpherson makes me hurl.
696
00:35:20,385 --> 00:35:22,419
Maybe next time you want
To play cocktail waitress,
697
00:35:22,488 --> 00:35:24,421
You'll let someone else
Mix the drinks, huh?
698
00:35:24,489 --> 00:35:28,825
Listen, sweetheart,
I've got to run.
699
00:35:28,893 --> 00:35:31,894
It's mom's bridge night,
And if I'm not home
To scoop melon balls,
700
00:35:31,963 --> 00:35:33,930
I may lose
Neiman-marcus privileges.
701
00:35:33,998 --> 00:35:37,033
You plan on driving like that?
702
00:35:37,102 --> 00:35:39,436
I guess not, officer friendly.
703
00:35:40,805 --> 00:35:42,339
Wait. Where's she going?
704
00:35:42,407 --> 00:35:44,341
You're not leaving, are you?
705
00:35:44,409 --> 00:35:46,876
Um, no, not if
You don't want me to.
706
00:35:46,945 --> 00:35:50,347
Stay here.
I don't feel good.
707
00:35:53,919 --> 00:35:57,320
♪ hard as rock ♪
708
00:35:57,389 --> 00:36:01,591
♪ you're solid as the ground ♪
709
00:36:15,774 --> 00:36:17,173
Hey.
710
00:36:18,877 --> 00:36:21,010
Do you know
What time it is?
711
00:36:21,079 --> 00:36:23,380
I told you I'd be
A few minutes late.
712
00:36:23,448 --> 00:36:25,615
Why are you so upset?
What happened?
713
00:36:25,684 --> 00:36:27,651
Nothing happened.
714
00:36:29,120 --> 00:36:30,487
Did they fire you?
715
00:36:30,555 --> 00:36:34,323
No, no one fired me.
I quit, okay? It just...
716
00:36:34,392 --> 00:36:37,093
Why did you quit?
Do you want a list?
717
00:36:39,130 --> 00:36:41,063
I hope you have
Another job waiting.
718
00:36:41,132 --> 00:36:44,400
I'll find something, okay,
And it won't require a hairnet.
719
00:36:44,469 --> 00:36:47,737
You told me that this was
The only place hiring right now.
720
00:36:47,806 --> 00:36:51,641
I know you want me to work. It's
Just not gonna be here, okay?
721
00:36:51,710 --> 00:36:53,810
I don't want you to work, lily.
722
00:36:53,878 --> 00:36:55,812
I need you to work.
723
00:36:55,880 --> 00:36:57,747
Why? Are we broke?
724
00:37:02,253 --> 00:37:03,853
How did that happen?
725
00:37:07,125 --> 00:37:09,058
You want me
To give you a list?
726
00:37:10,929 --> 00:37:13,329
Lily, if you want
To save the world,
727
00:37:13,397 --> 00:37:14,897
Start with us.
728
00:37:21,373 --> 00:37:27,710
♪ I don't care if you're not here tonight ♪
729
00:37:29,348 --> 00:37:35,852
♪ I don't care 'cause you are worth a fight ♪
730
00:37:36,955 --> 00:37:38,822
♪ hard as rock ♪
731
00:37:40,592 --> 00:37:44,794
♪ you're solid as the ground ♪
732
00:37:44,863 --> 00:37:48,665
♪ well, I'm a constant rain ♪
733
00:37:48,733 --> 00:37:53,169
♪ that's gonna wear you down ♪
734
00:37:58,309 --> 00:38:04,581
♪ I got my hands on the machinery ♪
735
00:38:06,150 --> 00:38:13,490
♪ that turns the tide and brings you back to me ♪
736
00:38:13,558 --> 00:38:17,327
♪ you're not gone for good ♪
737
00:38:17,396 --> 00:38:21,598
♪ 'cause you'll be back later ♪
738
00:38:23,835 --> 00:38:25,935
You know, skin
Does need to breathe.
739
00:38:26,004 --> 00:38:27,770
Did you sleep
In that thing?
740
00:38:27,839 --> 00:38:30,006
I don't remember.
Uh-huh.
741
00:38:30,074 --> 00:38:34,143
Rumor has it you spent the night
In brooke mcqueen's bedroom.
742
00:38:34,212 --> 00:38:35,778
I did.
743
00:38:35,847 --> 00:38:38,247
[imitates cat screeching]
Wasn't exactly cinemax.
744
00:38:38,317 --> 00:38:40,783
She was kinda unconscious.
745
00:38:40,852 --> 00:38:42,852
Okay, help me out here.
Where was I?
746
00:38:42,921 --> 00:38:46,188
Entertaining josh ford.
Care to share with the class?
747
00:38:46,257 --> 00:38:48,691
Oh, yeah. Mm-hmm.
No. Mm-mm.
748
00:38:48,760 --> 00:38:50,793
My lips are sealed.
749
00:38:50,862 --> 00:38:55,532
Oh, look.
Prince pup-tent awaits.
750
00:38:55,600 --> 00:38:56,799
Go.
751
00:38:59,170 --> 00:39:00,269
Hey.
752
00:39:00,339 --> 00:39:02,805
Hey. I was this close
To calling you this morning.
753
00:39:02,874 --> 00:39:06,108
I'm trying to
Translate this into french,
And I'm doing a cruddy job.
754
00:39:06,177 --> 00:39:08,545
What is this?
It's a poem.
755
00:39:08,613 --> 00:39:10,880
Lyrics. Whatever.
756
00:39:10,949 --> 00:39:13,149
I-- you sort of
Inspired me last might.
757
00:39:13,217 --> 00:39:15,317
You wrote this?
Yeah.
758
00:39:15,387 --> 00:39:17,387
Well, sort of.
759
00:39:17,456 --> 00:39:19,456
Uh... Not really. It's--
760
00:39:19,524 --> 00:39:22,458
I copied it off of
One of my brother's albums.
761
00:39:25,830 --> 00:39:27,196
Is this for you?
762
00:39:27,265 --> 00:39:30,933
Well, I might get up the nerve
To give it to someone,
763
00:39:31,002 --> 00:39:33,703
So long as nobody posts it
On the bulletin board first.
764
00:39:35,774 --> 00:39:37,273
Yeah.
765
00:39:38,977 --> 00:39:40,442
Oh. Hey.
766
00:39:40,511 --> 00:39:42,378
Hey.
767
00:39:42,446 --> 00:39:43,513
Oh.
768
00:39:44,849 --> 00:39:47,049
You're gonna have
To check this out for me.
769
00:39:47,118 --> 00:39:48,818
They won't let me
Take anything out
770
00:39:48,887 --> 00:39:50,587
Till I return
That book on cher.
771
00:39:50,655 --> 00:39:52,989
Okay. I'll catch up
With you later.
Okay.
772
00:39:55,560 --> 00:39:56,993
Hey.
773
00:39:57,061 --> 00:39:59,529
My dad said that when
He got home last night
774
00:39:59,598 --> 00:40:01,564
That you were sitting
In our den reading.
775
00:40:01,633 --> 00:40:04,100
You told him I got sick
On a bad falafel?
776
00:40:04,168 --> 00:40:05,802
Yeah, I did.
777
00:40:05,870 --> 00:40:07,737
I didn't know--
No, it was smart.
778
00:40:07,806 --> 00:40:11,307
He would've totally killed me
If he knew the truth.
779
00:40:11,375 --> 00:40:13,676
I'll never
Do that one again.
780
00:40:13,745 --> 00:40:15,444
Made a complete idiot
Of myself.
781
00:40:15,513 --> 00:40:17,346
No. You were just upset.
782
00:40:17,415 --> 00:40:20,116
Yeah, but you didn't
Have to stay with me.
783
00:40:20,184 --> 00:40:22,251
Yeah, I know.
It was fun.
784
00:40:22,320 --> 00:40:25,888
Well, it wasn't fun for you.
No.
785
00:40:25,957 --> 00:40:28,424
It-- it's okay.
786
00:40:28,493 --> 00:40:31,427
Thanks a lot, harrison.
787
00:40:32,831 --> 00:40:34,330
Bye.
788
00:40:38,670 --> 00:40:41,370
Are you sure
That's the right tense?
Mm-hmm.
789
00:40:41,440 --> 00:40:43,139
Why are you
Translating this anyway?
790
00:40:43,207 --> 00:40:46,442
I don't know. Everything
Just sounds better in french.
791
00:40:46,510 --> 00:40:47,610
It's more romantic.
792
00:40:49,280 --> 00:40:51,614
Actually, I think it sounds
Pretty hot in english.
793
00:40:51,683 --> 00:40:54,684
Yeah? You're right.
794
00:40:54,753 --> 00:40:57,220
Maybe I should just
Give it to her like this.
795
00:40:57,288 --> 00:40:59,388
Maybe you should.
796
00:41:32,991 --> 00:41:36,558
[ms. Ross] no matter how much power any mortal achieves,
797
00:41:36,627 --> 00:41:39,996
she could still be humbled by something larger
798
00:41:40,064 --> 00:41:42,031
and more powerful.
799
00:41:48,672 --> 00:41:51,340
What about boarding school
In switzerland?
800
00:41:51,409 --> 00:41:53,075
I don't like
Their politics.
801
00:41:53,144 --> 00:41:54,443
It's a neutral country.
802
00:41:54,512 --> 00:41:55,578
There's no such thing.
803
00:41:57,315 --> 00:41:58,948
Take these home.
804
00:41:59,017 --> 00:42:00,950
Why? I hate relish.
Just take them.
805
00:42:01,019 --> 00:42:02,652
Take something.
806
00:42:02,721 --> 00:42:05,087
Lily?
[sighs]
807
00:42:05,156 --> 00:42:06,789
Coming!
808
00:42:06,858 --> 00:42:08,090
Bye.
809
00:42:11,462 --> 00:42:13,162
Did you really think
You and josh--
810
00:42:13,231 --> 00:42:14,363
Oh, please!
811
00:42:14,432 --> 00:42:16,098
He lives in
A different universe.
812
00:42:16,167 --> 00:42:19,068
Could you really see me
Talking football,
813
00:42:19,137 --> 00:42:21,070
Watching spawn,
814
00:42:21,139 --> 00:42:23,740
And translating sappy
Love songs into french?
815
00:42:25,944 --> 00:42:27,944
Yeah, I did.
816
00:42:31,883 --> 00:42:33,615
Me, too.
817
00:42:36,254 --> 00:42:39,255
I think my scalp's
Starting to bubble.
818
00:42:39,323 --> 00:42:41,523
See, I like your haircut.
819
00:42:41,593 --> 00:42:43,793
Makes you look sweet.
820
00:42:43,862 --> 00:42:47,229
Like you were just...
Hatched.
821
00:42:47,298 --> 00:42:49,832
Nice cover.
[laughs]
822
00:42:55,339 --> 00:42:56,605
Hey, look.
823
00:42:56,675 --> 00:42:57,874
What?
824
00:42:57,942 --> 00:43:00,509
The wind.
It stopped.
825
00:43:00,578 --> 00:43:02,779
It did.
826
00:43:02,847 --> 00:43:05,748
♪ it feels like ♪
827
00:43:05,817 --> 00:43:09,285
♪ everything stays the same ♪
828
00:43:12,156 --> 00:43:14,957
♪ when it looks like ♪
829
00:43:15,026 --> 00:43:20,429
♪ nothing's gonna ever change ♪
830
00:43:25,403 --> 00:43:29,071
♪ to bend and not to break ♪
831
00:43:29,140 --> 00:43:32,675
♪ chin up, try not to quake ♪
832
00:43:32,744 --> 00:43:36,245
♪ I'm grinning on the outside ♪
833
00:43:36,314 --> 00:43:40,116
♪ but I'm a wreck internally ♪
834
00:43:42,187 --> 00:43:45,721
♪ ooh, la la la la ♪
835
00:43:49,593 --> 00:43:53,696
♪ ooh, la la la la ♪
69339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.