All language subtitles for NCIS.Sydney.S03E06.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,852 --> 00:00:20,521 -Ooh! -Bloody hell! 2 00:00:23,257 --> 00:00:25,059 You heard of looking both ways? 3 00:00:27,661 --> 00:00:28,972 -You right, mate? -No, don't touch me! 4 00:00:28,996 --> 00:00:30,531 -Keep away! -Easy! 5 00:00:30,564 --> 00:00:32,500 I just wanna make sure you're okay. 6 00:00:37,271 --> 00:00:38,772 What's your name? 7 00:00:38,806 --> 00:00:39,807 No, get back! 8 00:00:39,840 --> 00:00:42,009 Okay. We're cool. 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,488 I'm Constable Perri. 10 00:00:47,215 --> 00:00:50,050 Can I call someone? Get you a cab? 11 00:00:50,084 --> 00:00:51,819 Hey, don't touch me! 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,161 Mate! Mate, can you hear me? 13 00:01:41,801 --> 00:01:43,371 Ugh! 14 00:01:45,673 --> 00:01:47,241 We've been over this, D. 15 00:01:47,275 --> 00:01:49,243 -Not in the workplace. -What? 16 00:01:51,279 --> 00:01:52,580 Oh, grow up, Evie. 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,215 Oh, says the man playing with a toy. 18 00:01:54,247 --> 00:01:56,250 Says the man about to crack the puzzle box, 19 00:01:56,283 --> 00:01:57,761 thereby taking title of office genius. 20 00:01:57,785 --> 00:01:59,553 Office genius? 21 00:01:59,587 --> 00:02:01,222 -According to who? -Trigger. 22 00:02:02,055 --> 00:02:03,791 It's my custom design. 23 00:02:04,625 --> 00:02:07,261 Rewards unconventional thinking and reduces stress. 24 00:02:07,295 --> 00:02:10,731 Oh, I'm about to shoot this thing! Ugh! 25 00:02:10,764 --> 00:02:13,000 The hell is this? NCIS playgroup? 26 00:02:13,066 --> 00:02:15,303 I was asked to earn my keep. 27 00:02:15,336 --> 00:02:16,437 Ah. 28 00:02:16,470 --> 00:02:19,373 Fine. So, what does it do? 29 00:02:20,641 --> 00:02:21,775 It reduces stress. 30 00:02:21,809 --> 00:02:22,776 Mm-hm. 31 00:02:22,810 --> 00:02:24,212 I gave my nephew one of these 32 00:02:24,245 --> 00:02:25,413 for his sixth birthday. 33 00:02:25,446 --> 00:02:27,715 See, they look hard, but there's nothing to it. 34 00:02:29,016 --> 00:02:30,918 I'll show you. 35 00:02:30,951 --> 00:02:32,152 All you do... 36 00:02:32,186 --> 00:02:33,454 Double cogs. 37 00:02:33,487 --> 00:02:36,790 Wind them and then... Ah! 38 00:02:36,824 --> 00:02:40,494 If that doesn't work, it's the old triple cog, right? 39 00:02:45,566 --> 00:02:47,235 I've got police things to do anyway. 40 00:02:51,339 --> 00:02:55,243 In order to open the box, one must think outside the box. 41 00:02:55,276 --> 00:02:56,877 Oh. 42 00:02:58,712 --> 00:03:01,148 A Zen approach. 43 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 Evie Cooper specialty. 44 00:03:04,051 --> 00:03:05,653 Usually works on TVs. 45 00:03:05,686 --> 00:03:07,655 And snarky partners. 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,290 Gear up. 47 00:03:09,323 --> 00:03:10,824 Dead US Navy scientist. 48 00:03:10,858 --> 00:03:12,626 Box stays here. 49 00:03:13,961 --> 00:03:16,063 She'll be waiting for you when you get back. 50 00:03:25,172 --> 00:03:26,974 Oh! 51 00:03:27,007 --> 00:03:28,341 Dr. Alan Bridges was a scientist 52 00:03:28,376 --> 00:03:30,744 with the US Navy Medical Service Corps. 53 00:03:32,980 --> 00:03:34,548 Hm, latest smartwatch. 54 00:03:34,582 --> 00:03:35,749 Health first. 55 00:03:35,816 --> 00:03:37,785 Wimbledon second. 56 00:03:41,322 --> 00:03:43,757 Come on, move, will ya? 57 00:03:43,824 --> 00:03:46,793 Someone woke up on the wrong side of the autopsy table. 58 00:03:47,895 --> 00:03:49,630 Flight of steps worth of blunt force trauma. 59 00:03:49,663 --> 00:03:51,565 You thinking likely cause of death, Doc? 60 00:03:51,632 --> 00:03:54,402 Uh, you should stick with the cop stuff, Sherlock. 61 00:03:54,435 --> 00:03:56,069 He's got a subcutaneous hemorrhagic rash. 62 00:03:56,103 --> 00:03:59,172 If you look closely, you can see he was bleeding from his gums. 63 00:03:59,206 --> 00:04:01,074 His blood wasn't clotting properly. 64 00:04:01,975 --> 00:04:03,744 It means something else was going on. 65 00:04:06,480 --> 00:04:07,848 First fatality? 66 00:04:10,918 --> 00:04:12,686 No amount of training prepares you. 67 00:04:12,720 --> 00:04:14,755 You did everything right, mate, you understand? 68 00:04:16,255 --> 00:04:19,059 Did he seem drunk? Or high, maybe? 69 00:04:19,091 --> 00:04:20,494 Maybe. 70 00:04:20,528 --> 00:04:23,397 He was disorientated, paranoid. 71 00:04:23,431 --> 00:04:24,598 Extremely agitated. 72 00:04:24,632 --> 00:04:26,800 -Was he scared? -No. 73 00:04:27,901 --> 00:04:29,437 He was terrified. 74 00:04:38,011 --> 00:04:39,347 Dr. Alan Bridges. 75 00:04:39,380 --> 00:04:40,857 Officer with the Medical Service Corps. 76 00:04:40,881 --> 00:04:44,151 Part of the US Navy Force's Health Protection Team, 77 00:04:44,217 --> 00:04:45,819 specializing in entomology. 78 00:04:45,886 --> 00:04:47,388 The Navy does bug health now? 79 00:04:47,421 --> 00:04:48,556 What was he doing here? 80 00:04:48,589 --> 00:04:51,224 Special-duty assignment. Came out six months ago. 81 00:04:51,258 --> 00:04:52,860 Other than that, no details. 82 00:04:52,893 --> 00:04:54,962 Then get on to his CO and find me some. 83 00:04:54,995 --> 00:04:56,430 What about his phone? 84 00:04:56,464 --> 00:04:57,598 Access denied. 85 00:04:57,631 --> 00:04:59,633 High-level 256-bit encryption. 86 00:04:59,700 --> 00:05:02,536 Whatever is on that phone, he didn't want anyone to see. 87 00:05:02,570 --> 00:05:05,305 We find out whether Alan was on anything at the time? 88 00:05:05,373 --> 00:05:08,141 Toxicology shows no traces of alcohol or drugs. 89 00:05:08,175 --> 00:05:10,478 Alan was sober as a seal. 90 00:05:10,511 --> 00:05:12,880 So why was Dr. Bug bugging out? 91 00:05:16,049 --> 00:05:18,185 Behold! The Doc's tox. 92 00:05:20,354 --> 00:05:21,789 You could have sent them by email. 93 00:05:21,822 --> 00:05:23,223 Yes, but you hate email. 94 00:05:23,256 --> 00:05:25,626 Remember when we tried to clear your spam folder? 95 00:05:25,659 --> 00:05:28,195 All those lonely Russian women. 96 00:05:29,129 --> 00:05:30,731 Do you have the results or not? 97 00:05:30,764 --> 00:05:32,232 Yes. 98 00:05:32,265 --> 00:05:34,568 Sorry. Alan was sober. 99 00:05:36,203 --> 00:05:37,938 Thank you. That's all. 100 00:05:41,174 --> 00:05:43,243 Oh, bloody hell. 101 00:05:44,645 --> 00:05:46,747 Bluebird, what are you doing there? 102 00:05:46,780 --> 00:05:48,081 Just stand back. 103 00:06:02,930 --> 00:06:04,665 What? What? What's wrong, Doc? 104 00:06:04,698 --> 00:06:07,535 Wash your hands. Do not touch your face. 105 00:06:07,601 --> 00:06:08,802 What? What? 106 00:06:08,836 --> 00:06:10,938 -Blue, sink, now! -Okay, sorry! 107 00:06:15,008 --> 00:06:17,110 -That would be the... -Biohazard alarm. 108 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 I was hoping you weren't gonna say that. 109 00:06:18,812 --> 00:06:20,347 -Call Hazmat and the NCDC now. -Doc? 110 00:06:20,380 --> 00:06:22,883 If the fall hadn't have killed this guy, he'd be dead already. 111 00:06:22,916 --> 00:06:26,487 He's showing signs of advanced hemorrhagic fever. 112 00:06:26,520 --> 00:06:27,755 What are we talking, Rosie? 113 00:06:27,821 --> 00:06:31,759 It could be anything. Typhoid, dengue, yellow fever. 114 00:06:31,825 --> 00:06:34,027 And we've both been exposed. 115 00:06:58,018 --> 00:06:59,186 Special Agent Mackey? 116 00:06:59,252 --> 00:07:01,021 Dr. Ben Kaplan, head of 117 00:07:01,054 --> 00:07:03,857 the National Centre of Disease Control's Rapid Response Team. 118 00:07:03,891 --> 00:07:05,325 Sergeant Jim Dempsey, AFP. 119 00:07:05,358 --> 00:07:08,128 So preliminary diagnostics on the deceased 120 00:07:08,161 --> 00:07:10,464 returned a positive for Ebola. 121 00:07:12,199 --> 00:07:14,401 Sorry, I thought you just said Ebola. 122 00:07:14,468 --> 00:07:16,504 First recorded case in this country. 123 00:07:16,537 --> 00:07:19,540 Contact tracing and containment protocols are in effect. 124 00:07:19,573 --> 00:07:20,874 Prime Minister's being briefed. 125 00:07:20,941 --> 00:07:24,512 Uh, two of my team were in with the body during autopsy. 126 00:07:24,545 --> 00:07:25,513 Are they... 127 00:07:25,546 --> 00:07:27,414 Ebola is transmitted via bodily fluids. 128 00:07:27,481 --> 00:07:30,250 It appears both your team came in close contact. 129 00:07:31,318 --> 00:07:32,486 Well, when will we know? 130 00:07:32,520 --> 00:07:35,188 Symptoms typically develop as soon as 48 hours. 131 00:07:35,222 --> 00:07:36,524 We'll keep testing. 132 00:07:36,557 --> 00:07:37,791 What about treatment? 133 00:07:37,825 --> 00:07:39,359 We're doing everything we can. 134 00:07:39,392 --> 00:07:40,828 Okay, um, well, 135 00:07:40,861 --> 00:07:42,162 we'll get on to Immigration 136 00:07:42,195 --> 00:07:44,898 and try and find out where Alan might have gotten it. 137 00:07:44,932 --> 00:07:45,832 We already did. 138 00:07:45,866 --> 00:07:47,467 Dr. Bridges hasn't left the country 139 00:07:47,501 --> 00:07:49,036 since he arrived here six months ago. 140 00:07:49,069 --> 00:07:51,371 You're saying he contracted the virus in Australia? 141 00:07:51,404 --> 00:07:52,940 So he might not be patient zero. 142 00:07:53,006 --> 00:07:54,542 We need access to his workplace. 143 00:07:54,575 --> 00:07:55,719 Yeah, join the club. 144 00:07:55,743 --> 00:07:57,420 The details of his assignment are under wraps. 145 00:07:57,444 --> 00:08:00,080 Our national health trumps your national security. 146 00:08:00,147 --> 00:08:02,115 Trust me, we're working on it. 147 00:08:02,182 --> 00:08:05,218 Look, my priority right now is containment. 148 00:08:05,252 --> 00:08:08,121 I need everything there is to know about Dr. Alan Bridges 149 00:08:08,188 --> 00:08:09,256 and fast. 150 00:08:09,289 --> 00:08:11,091 Thanks, Tom. 151 00:08:12,693 --> 00:08:14,562 The cop who gave Alan CPR. 152 00:08:19,967 --> 00:08:22,870 The monoclonal antibodies will stop the virus progressing. 153 00:08:22,903 --> 00:08:24,672 Unless we've got Ebola. 154 00:08:24,705 --> 00:08:29,910 In which case it is as useless as the letter 'G' in lasagne. 155 00:08:29,943 --> 00:08:33,179 Um, how long do we need to be here? 156 00:08:33,212 --> 00:08:34,914 48 hours, to be on the safe side. 157 00:08:34,948 --> 00:08:38,786 But we'll need to monitor your symptoms for the next 21 days. 158 00:08:40,287 --> 00:08:41,922 Doc, you should let the nursing home know 159 00:08:41,955 --> 00:08:43,724 that you won't be in for a while. 160 00:08:43,756 --> 00:08:45,125 Rosie. 161 00:08:47,094 --> 00:08:49,597 Alice will be worried if you don't show up. 162 00:08:49,630 --> 00:08:51,131 Why don't you focus your efforts 163 00:08:51,164 --> 00:08:53,433 on hacking that fitness gadget, Bluebird? 164 00:08:53,466 --> 00:08:55,636 You can hack those things? 165 00:08:55,669 --> 00:08:57,237 Yeah. 166 00:08:57,270 --> 00:08:58,672 Yeah, they're, um... 167 00:08:58,739 --> 00:09:00,774 They're a lot less secure than people think. 168 00:09:00,808 --> 00:09:03,911 The encryption on this device is pretty good, 169 00:09:03,944 --> 00:09:08,181 but if I piggyback a file from this little guy, 170 00:09:08,248 --> 00:09:10,050 then a back door opens on reboot 171 00:09:10,083 --> 00:09:12,519 -and - presto! -I get full access to Alan's vitals. 172 00:09:12,586 --> 00:09:14,988 I need you to keep track of your temperatures 173 00:09:15,055 --> 00:09:17,090 and to alert my team if they start to spike. 174 00:09:17,124 --> 00:09:18,267 -Yep. -You just need to use... 175 00:09:18,291 --> 00:09:21,228 I'm a doctor. I'm sure I can work it out. 176 00:09:22,362 --> 00:09:23,697 Sorry. 177 00:09:29,603 --> 00:09:30,738 You right, mate? 178 00:09:30,771 --> 00:09:32,973 No, don't touch me! Keep away! 179 00:09:33,006 --> 00:09:34,875 Good. All right. 180 00:09:36,543 --> 00:09:38,011 That was Medical Service Corps. 181 00:09:38,045 --> 00:09:41,481 That special assignment Alan was selected for? It's classified. 182 00:09:41,514 --> 00:09:43,116 Well, have his CO read us in. 183 00:09:43,150 --> 00:09:44,694 He can't. He doesn't have the authority. 184 00:09:44,718 --> 00:09:47,855 The hell he doesn't. I'll call Secnav right now if I have to. 185 00:09:47,888 --> 00:09:50,123 Boss, it's not a US Navy project. 186 00:09:50,157 --> 00:09:51,491 Alan was loaned out. 187 00:09:51,524 --> 00:09:53,060 Okay, so we speak to the CO. 188 00:09:53,126 --> 00:09:54,094 Already tried that. 189 00:09:54,127 --> 00:09:56,129 CO has no idea what Alan was tasked with 190 00:09:56,163 --> 00:09:57,506 and no direct contact for the project. 191 00:09:57,530 --> 00:10:00,033 Alan's bank statement might help. 192 00:10:02,369 --> 00:10:04,772 -What is Racquetinos? -It's a tennis club. 193 00:10:04,805 --> 00:10:07,207 Mr. Ebola played three sets the day before he died. 194 00:10:07,240 --> 00:10:10,844 How is that possible? He would have been too sick to move. 195 00:10:10,878 --> 00:10:12,012 Loop Disease Control in. 196 00:10:12,045 --> 00:10:14,181 We need to update their contact tracing. 197 00:10:14,214 --> 00:10:16,516 And find out who Alan was playing tennis with. 198 00:10:18,952 --> 00:10:20,854 Alan has to know he has Ebola. 199 00:10:20,888 --> 00:10:22,322 Why else is he acting like that? 200 00:10:22,355 --> 00:10:25,258 Why is he there? I think I have Ebola, I'm calling an ambulance. 201 00:10:25,325 --> 00:10:26,703 I'm calling the Department of Health. 202 00:10:26,727 --> 00:10:28,595 Hell, I'm calling Nurse Jackie and House, 203 00:10:28,662 --> 00:10:30,163 just to be on the safe side. 204 00:10:30,197 --> 00:10:31,765 You know what I'm not doing 205 00:10:31,832 --> 00:10:34,234 is hanging about the top of the Hickson Steps 206 00:10:34,301 --> 00:10:36,636 while my organs liquefy. 207 00:10:36,670 --> 00:10:38,371 โ™ช Don't worry 208 00:10:38,405 --> 00:10:40,774 โ™ช About a thing 209 00:10:41,775 --> 00:10:44,111 โ™ช 'Cause every little thing 210 00:10:44,177 --> 00:10:46,413 โ™ช Is gonna be all right โ™ช 211 00:10:46,446 --> 00:10:47,380 โ™ช Don't worry... 212 00:10:47,414 --> 00:10:50,550 Bluebird, you sound like a broken record. 213 00:10:50,583 --> 00:10:52,085 It's positive manifestations. 214 00:10:52,119 --> 00:10:53,687 Would you prefer Marty Robbins? 215 00:10:53,721 --> 00:10:55,355 I'd prefer silence. 216 00:10:58,290 --> 00:11:00,127 Winner, winner, chicken parmigiana! 217 00:11:02,462 --> 00:11:04,297 I'm into Alan's watch. 218 00:11:05,766 --> 00:11:07,267 Wow! 219 00:11:07,300 --> 00:11:09,569 This is what I call a super smartwatch. 220 00:11:09,602 --> 00:11:12,239 Blood pressure. Oxygen sat levels. 221 00:11:12,272 --> 00:11:16,243 Temperature. It even traces heart rate abnormalities, Doc. 222 00:11:16,276 --> 00:11:18,812 Doc, look at th... 223 00:11:23,350 --> 00:11:25,786 So I did as you asked. 224 00:11:25,853 --> 00:11:27,420 I opened my little black book 225 00:11:27,454 --> 00:11:30,390 and floated the existence of the SD footage past 226 00:11:30,423 --> 00:11:34,261 some people with deep roots in the military contractor world. 227 00:11:34,294 --> 00:11:36,063 I'm monitoring for any fallout, 228 00:11:36,096 --> 00:11:39,399 but given the type of people we're talking about, 229 00:11:39,432 --> 00:11:41,301 we may not see it till it's too late. 230 00:11:41,334 --> 00:11:43,937 Make no mistake, Agent Mackey. 231 00:11:45,138 --> 00:11:46,807 You're kicking the hornet's nest. 232 00:11:46,840 --> 00:11:49,642 Perri's been moved to the bio containment center. 233 00:11:50,744 --> 00:11:52,880 -Is his family with him? -Wife's on the way. 234 00:11:56,817 --> 00:11:57,885 Blue? 235 00:11:57,918 --> 00:12:00,087 Hey, so I accessed Alan's smartwatch. 236 00:12:00,120 --> 00:12:02,756 This gives us a timeline of Alan's health. 237 00:12:02,790 --> 00:12:06,293 He has an average resting heart rate of 59 bpm, 238 00:12:06,326 --> 00:12:08,461 which is in the extremely healthy range. 239 00:12:08,495 --> 00:12:10,798 -How long ago is this? -Earlier this morning. 240 00:12:11,832 --> 00:12:13,133 How's that even possible? 241 00:12:13,166 --> 00:12:15,168 Alan had advanced-stage Ebola. 242 00:12:15,202 --> 00:12:17,013 He should have been showing flu-like symptoms for weeks. 243 00:12:17,037 --> 00:12:19,773 Blue, fast-track to when his temp started to spike. 244 00:12:21,641 --> 00:12:22,675 Blue. 245 00:12:22,742 --> 00:12:26,079 Huh? Yes. Sorry. Um... 246 00:12:28,381 --> 00:12:30,283 Okay, here. 9:08am. 247 00:12:30,317 --> 00:12:35,322 Alan's body temperature goes from 37.3 to... 40 248 00:12:35,355 --> 00:12:36,756 within 30 minutes. 249 00:12:36,790 --> 00:12:40,493 His heart rate skyrockets and his oxygen levels plummet. 250 00:12:40,527 --> 00:12:42,195 Evie, where was Alan at 0900? 251 00:12:42,262 --> 00:12:44,631 Uh, according to bank statements, 252 00:12:44,664 --> 00:12:46,834 he made a purchase at a cafe shortly before. 253 00:12:46,867 --> 00:12:50,037 At the convention center in Barangaroo. 254 00:12:50,070 --> 00:12:52,105 What kind of convention? 255 00:12:52,139 --> 00:12:54,407 Oceania Defence Summit. 256 00:12:55,342 --> 00:12:57,210 Okay, find out what he was doing there and... 257 00:12:57,277 --> 00:12:58,545 Let NCDC know. 258 00:12:58,578 --> 00:12:59,712 Yeah, I'm catching on. 259 00:12:59,779 --> 00:13:01,614 Heads up. Kaplan coming online. 260 00:13:04,217 --> 00:13:07,187 PCR tests are back on the Ebola samples. 261 00:13:07,220 --> 00:13:08,889 Is it a strain we have antibodies for? 262 00:13:08,956 --> 00:13:10,523 No, I'm afraid not. 263 00:13:10,557 --> 00:13:12,725 We've never seen anything like it. 264 00:13:12,792 --> 00:13:14,361 We ran a genome sequencing test 265 00:13:14,394 --> 00:13:16,396 and the virus seems to have 266 00:13:16,429 --> 00:13:18,565 jumped several evolutionary steps. 267 00:13:18,631 --> 00:13:19,699 Meaning what? 268 00:13:19,732 --> 00:13:21,701 Meaning it's been genetically engineered. 269 00:13:21,734 --> 00:13:23,103 Man-made. 270 00:13:23,937 --> 00:13:28,541 Most strains have an incubation period between two and 21 days. 271 00:13:28,575 --> 00:13:30,377 But between our initial AI modeling 272 00:13:30,410 --> 00:13:32,345 and Alan's contact tracing, 273 00:13:32,379 --> 00:13:36,449 we estimate this strain incubates within hours. 274 00:13:37,784 --> 00:13:39,019 And the fatality rate? 275 00:13:39,052 --> 00:13:41,354 What we're dealing with is a virus that could kill 276 00:13:41,388 --> 00:13:44,925 within six to eight hours, for which we have no treatment. 277 00:13:44,958 --> 00:13:46,659 I gotta go. 278 00:13:46,693 --> 00:13:48,428 Guys? 279 00:13:51,798 --> 00:13:53,466 -What is it, Blue? -It's Doc. 280 00:13:56,203 --> 00:13:57,770 I think he has Ebola. 281 00:14:11,784 --> 00:14:14,187 All non-essential staff... 282 00:14:14,221 --> 00:14:16,523 Coming through! Open up, please! 283 00:14:17,724 --> 00:14:18,868 Repeat, containment protocols active. 284 00:14:18,892 --> 00:14:19,969 How's the patient? 285 00:14:19,993 --> 00:14:21,594 I was with him barely two hours ago 286 00:14:21,628 --> 00:14:22,762 and now he's like that. 287 00:14:22,795 --> 00:14:24,373 How do we contain something this aggressive? 288 00:14:24,397 --> 00:14:26,399 We'll need to just keep monitoring him. 289 00:14:26,433 --> 00:14:28,335 That's the best we can do for now. 290 00:14:32,705 --> 00:14:33,873 Is he gonna be okay? 291 00:14:33,907 --> 00:14:36,809 Best chance he has is in here with my team. 292 00:14:36,876 --> 00:14:38,645 Follow me. 293 00:14:44,684 --> 00:14:45,885 This is you. 294 00:15:02,702 --> 00:15:03,670 Doc's stable. 295 00:15:03,703 --> 00:15:04,704 He's, uh, surrounded by 296 00:15:04,771 --> 00:15:06,106 the best team in the country. 297 00:15:07,074 --> 00:15:10,077 Macka, it kills in six hours with no effective treatments. 298 00:15:10,110 --> 00:15:11,411 That we know of. 299 00:15:12,545 --> 00:15:15,949 But if it's been created in a lab, 300 00:15:15,983 --> 00:15:19,619 then maybe whoever created it... 301 00:15:20,520 --> 00:15:23,090 developed a treatment to go with it. 302 00:15:26,693 --> 00:15:27,894 Yeah. 303 00:15:30,964 --> 00:15:33,165 A lot of people have trouble wrapping their heads around 304 00:15:33,200 --> 00:15:35,668 the use of entomology in the military - 305 00:15:35,702 --> 00:15:38,205 my father included. 306 00:15:38,238 --> 00:15:40,873 The aeronautical industry has been taking inspiration 307 00:15:40,940 --> 00:15:42,842 from the natural world since it began. 308 00:15:42,875 --> 00:15:45,312 And the natural world doesn't cease to exist 309 00:15:45,345 --> 00:15:46,613 just because there's a war. 310 00:15:46,646 --> 00:15:48,015 What do you got? 311 00:15:48,048 --> 00:15:50,126 Footage of Alan's talk at the defense summit this morning. 312 00:15:50,150 --> 00:15:51,684 Here's where it gets interesting. 313 00:15:51,718 --> 00:15:55,422 And I go, "Dad, how are you gonna defeat the Taliban" 314 00:15:55,488 --> 00:15:57,524 "when you're being medevaced out with Lyme disease" 315 00:15:57,557 --> 00:15:59,559 "'cause you've been bitten by a tick?" 316 00:16:01,761 --> 00:16:02,962 I'm sorry, I... 317 00:16:04,564 --> 00:16:06,066 Wait, roll it back. 318 00:16:09,036 --> 00:16:10,470 Bitten by a tick? 319 00:16:12,372 --> 00:16:14,441 Dr. Bug got bit by a bug? 320 00:16:15,608 --> 00:16:16,643 I'm sorry, I... 321 00:16:16,676 --> 00:16:18,411 The bug could still be there. 322 00:16:18,445 --> 00:16:20,313 He looks scared. 323 00:16:20,347 --> 00:16:21,748 Where'd he go after this? 324 00:16:21,781 --> 00:16:22,982 Nowhere fast. 325 00:16:23,016 --> 00:16:24,784 Parking lot CCTV picked up 326 00:16:24,851 --> 00:16:27,387 Alan sitting in his car for an hour and 20 minutes. 327 00:16:27,420 --> 00:16:28,355 Doing what? 328 00:16:28,388 --> 00:16:29,532 He just sits there for 329 00:16:29,556 --> 00:16:30,733 the most part, makes a few calls, 330 00:16:30,757 --> 00:16:32,235 then drives to the steps where we found him. 331 00:16:32,259 --> 00:16:33,499 -Who'd he call? -No way to tell. 332 00:16:33,526 --> 00:16:35,062 He was using an encrypted app. 333 00:16:35,095 --> 00:16:37,164 Blue's trying to crack it. 334 00:16:39,966 --> 00:16:42,335 I've got the name of Alan's tennis partner. 335 00:16:42,369 --> 00:16:43,703 Farah Knight. 336 00:16:43,736 --> 00:16:45,705 Disease Control tested and cleared her. 337 00:16:45,738 --> 00:16:47,083 -Send her address to my phone. -Mm-hm. 338 00:16:47,107 --> 00:16:50,777 JD, with me. Evie, Deshawn, bring me that bug. 339 00:16:56,549 --> 00:16:59,986 Remind me, how exactly is this gonna stop a pandemic? 340 00:17:00,053 --> 00:17:01,854 Insects do not carry Ebola. 341 00:17:01,888 --> 00:17:03,990 You seem a little closed-minded, D. 342 00:17:04,057 --> 00:17:06,959 Why don't you try opening up, you know? 343 00:17:06,992 --> 00:17:09,429 Think outside the box. 344 00:17:09,462 --> 00:17:10,863 Stick to your day job. 345 00:17:19,038 --> 00:17:20,083 You thinking what I'm thinking? 346 00:17:20,107 --> 00:17:22,442 It's certainly outside the box. 347 00:17:31,751 --> 00:17:33,486 Farah Knight? 348 00:17:35,155 --> 00:17:36,589 I can't believe it. 349 00:17:36,623 --> 00:17:38,458 I was only playing tennis with him yesterday. 350 00:17:38,491 --> 00:17:40,160 What is it you do, Ms. Knight? 351 00:17:40,193 --> 00:17:41,561 Farah, please. 352 00:17:41,594 --> 00:17:45,732 And right now, my job is to walk him around the park twice a day. 353 00:17:45,765 --> 00:17:47,066 I'm a scientist. 354 00:17:47,100 --> 00:17:49,602 Currently looking for work, if you guys hear of anything. 355 00:17:49,636 --> 00:17:50,813 What's your area of specialty? 356 00:17:50,837 --> 00:17:51,971 Robotics. 357 00:17:52,004 --> 00:17:53,506 Is that how you know Alan? 358 00:17:53,540 --> 00:17:56,976 So an entomologist and a roboticist walk into a bar. 359 00:17:57,009 --> 00:17:57,977 What happens next? 360 00:17:58,010 --> 00:18:00,347 I can't discuss that. 361 00:18:00,380 --> 00:18:01,448 Why not? 362 00:18:01,481 --> 00:18:03,950 Because my former employer wouldn't approve, 363 00:18:03,983 --> 00:18:06,453 and I have better places to pass my next 35 years 364 00:18:06,486 --> 00:18:08,321 than in a six-by-eight jail cell. 365 00:18:08,355 --> 00:18:10,523 Who's your former employer? 366 00:18:11,324 --> 00:18:12,935 You'd have our complete discretion. 367 00:18:12,959 --> 00:18:16,496 Between your complete discretion and the National Security Act, 368 00:18:16,529 --> 00:18:18,064 I know which way I'm going. 369 00:18:18,131 --> 00:18:19,499 My hands are tied. 370 00:18:19,532 --> 00:18:21,968 Alan's death might be the first of many. 371 00:18:22,001 --> 00:18:23,370 You understand me? 372 00:18:23,436 --> 00:18:25,004 We have two other people 373 00:18:25,037 --> 00:18:27,374 fighting for their lives as we speak. 374 00:18:27,407 --> 00:18:28,908 You can help. 375 00:18:30,943 --> 00:18:32,078 Do you mind? 376 00:18:41,988 --> 00:18:43,756 You didn't get this from me. 377 00:18:43,823 --> 00:18:46,659 Promise me you won't take no for an answer. 378 00:18:46,693 --> 00:18:48,295 For Alan's sake. 379 00:18:49,529 --> 00:18:51,073 You know who you've called - 380 00:18:51,097 --> 00:18:53,433 and if you don't, you shouldn't be allowed to use a phone. 381 00:18:54,401 --> 00:18:56,603 Rosie, please pick up the phone. 382 00:18:56,669 --> 00:18:59,772 I really need to hear your voice right now. 383 00:19:01,608 --> 00:19:04,344 A thumbs-down emoji would do it for me right now, Doc. 384 00:19:05,278 --> 00:19:07,480 Please, can you just please call me back? 385 00:19:15,188 --> 00:19:16,088 Doc? 386 00:19:16,122 --> 00:19:17,590 Uh, no, Trigger. 387 00:19:17,624 --> 00:19:20,026 Hansel and Gretel are standing by too. 388 00:19:20,059 --> 00:19:21,494 How you doing, Blue? 389 00:19:22,262 --> 00:19:24,063 Do you guys need me to help with something? 390 00:19:24,096 --> 00:19:26,766 I'm just sending the feed to your laptop now. 391 00:19:26,799 --> 00:19:28,868 Remember when you gave me the lesson 392 00:19:28,901 --> 00:19:30,102 on your stereo microscope? 393 00:19:30,136 --> 00:19:31,571 Check this out. 394 00:19:34,274 --> 00:19:35,442 Is that a mosquito? 395 00:19:35,508 --> 00:19:38,978 An Aedes aegypti, to be exact. All 18mm of him. 396 00:19:39,045 --> 00:19:42,949 One big-ass tropical mosquito that didn't exist in Sydney... 397 00:19:42,982 --> 00:19:44,183 until now. 398 00:19:44,217 --> 00:19:45,952 We think that's how Alan got Ebola. 399 00:19:45,985 --> 00:19:48,788 By a mosquito bite? Mosquitoes don't carry Ebola. 400 00:19:48,821 --> 00:19:50,661 It appears this guy didn't get the memo. 401 00:19:50,690 --> 00:19:51,724 I don't know how. 402 00:19:51,758 --> 00:19:53,793 Trigger managed to do a PCR test. 403 00:19:53,860 --> 00:19:55,061 Test confirmed it. 404 00:19:55,094 --> 00:19:56,739 It's the same genetically engineered strain 405 00:19:56,763 --> 00:19:57,964 that killed Alan. 406 00:19:57,997 --> 00:19:59,098 Clock's ticking, Blue. 407 00:19:59,131 --> 00:20:00,175 Disease Control are en route 408 00:20:00,199 --> 00:20:01,210 to take possession of the bug. 409 00:20:01,234 --> 00:20:02,469 Okay, well, then 410 00:20:02,502 --> 00:20:04,413 we've gotta make sense of it before they get there. 411 00:20:04,437 --> 00:20:06,473 Trigger, put on a thermal filter lens. 412 00:20:09,476 --> 00:20:11,143 Now punch in. 413 00:20:19,519 --> 00:20:20,687 It's a nanochip. 414 00:20:20,753 --> 00:20:22,622 In a bug? 415 00:20:22,655 --> 00:20:24,691 Yeah, it's called bio hybrid technology, 416 00:20:24,757 --> 00:20:27,460 but this seems super advanced. 417 00:20:27,494 --> 00:20:30,129 They implant a microchip at pupae stage 418 00:20:30,162 --> 00:20:31,964 so when the insect develops into an adult, 419 00:20:31,998 --> 00:20:33,333 you can control where it flies. 420 00:20:33,400 --> 00:20:36,135 And if you can control where it flies, 421 00:20:36,168 --> 00:20:38,070 you can control where it lands. 422 00:20:38,104 --> 00:20:40,206 -Right? -And who it lands on. 423 00:20:40,273 --> 00:20:41,541 Right. 424 00:20:41,608 --> 00:20:44,210 Wait, for real? 425 00:20:47,213 --> 00:20:49,282 Alan was killed by an Ebola-carrying mosquito 426 00:20:49,316 --> 00:20:51,451 that could be flown like a drone? 427 00:20:52,352 --> 00:20:53,453 Copy that. 428 00:20:53,486 --> 00:20:55,822 Yeah. I know how that sounds. 429 00:20:55,855 --> 00:20:57,957 Sounds like murder. 430 00:20:57,990 --> 00:20:59,526 Hmm. 431 00:21:09,035 --> 00:21:10,303 Can I help you? 432 00:21:10,337 --> 00:21:11,904 Special Agent Mackey, NCIS. 433 00:21:11,971 --> 00:21:13,540 This is Sergeant Dempsey, AFP. 434 00:21:13,573 --> 00:21:14,974 We're here about Dr. Alan Bridges. 435 00:21:15,007 --> 00:21:18,077 I'm sorry, there's no one by that name working here. 436 00:21:19,211 --> 00:21:21,348 Try again or I'll call the media 437 00:21:21,381 --> 00:21:22,758 and let them know who's responsible for 438 00:21:22,782 --> 00:21:25,017 Australia's very first Ebola outbreak. 439 00:21:54,581 --> 00:21:56,082 Dr. Harry Freeland. 440 00:21:56,115 --> 00:21:58,585 I'm the project manager. Pleased to meet you. 441 00:21:58,618 --> 00:22:00,219 Wish it was under better circumstances. 442 00:22:00,252 --> 00:22:03,390 -Can I ask how you found us? -Sure. 443 00:22:03,423 --> 00:22:05,992 Once you tell us who exactly we found. 444 00:22:09,362 --> 00:22:10,663 Follow me, please. 445 00:22:18,938 --> 00:22:20,640 You're in a satellite lab for 446 00:22:20,707 --> 00:22:23,142 the Defense Advanced Research Projects Agency. 447 00:22:23,209 --> 00:22:24,744 You're from DARPA? 448 00:22:24,777 --> 00:22:27,847 It's the top-secret R&D arm of the US military. 449 00:22:27,880 --> 00:22:30,917 Gave us everything from the internet to the hydrogen bomb. 450 00:22:30,950 --> 00:22:33,352 I wasn't aware you guys were in Australia. 451 00:22:35,655 --> 00:22:38,458 Officially, we're not. 452 00:22:51,337 --> 00:22:53,606 I knew something was wrong. 453 00:22:54,674 --> 00:22:56,084 I heard Alan bombed at the conference. 454 00:22:56,108 --> 00:22:58,511 When I couldn't get a hold of him, I... 455 00:22:58,545 --> 00:23:00,556 We need to know what Alan was working on here. 456 00:23:00,580 --> 00:23:02,482 You don't have the clearances. 457 00:23:02,515 --> 00:23:03,916 Your friend died 458 00:23:03,983 --> 00:23:06,619 with an infectious disease we believe came from this lab. 459 00:23:06,686 --> 00:23:09,088 Our friend is about to die of the same thing. 460 00:23:09,155 --> 00:23:12,258 'Clearance' is not a word I care about right now. 461 00:23:12,291 --> 00:23:14,269 The infection couldn't have come from here. 462 00:23:14,293 --> 00:23:16,696 Our bio security is at the highest level. 463 00:23:16,729 --> 00:23:18,230 Alan was patient zero 464 00:23:18,264 --> 00:23:19,999 and we don't believe he got it by accident. 465 00:23:20,032 --> 00:23:24,771 Someone intentionally gave it to him using a dronified mosquito. 466 00:23:25,772 --> 00:23:27,006 Sound familiar? 467 00:23:27,974 --> 00:23:30,610 Alan was working on Project 212. 468 00:23:30,643 --> 00:23:32,278 It was a team of three. 469 00:23:32,311 --> 00:23:37,083 A roboticist, a virologist and an entomologist - Alan. 470 00:23:38,518 --> 00:23:40,119 So who's the virologist? 471 00:23:40,152 --> 00:23:42,188 I am. 472 00:23:43,122 --> 00:23:44,957 This way. 473 00:23:44,991 --> 00:23:46,292 Let me show you something. 474 00:23:54,233 --> 00:23:55,702 Welcome to the vault. 475 00:23:58,905 --> 00:24:02,642 This is Morris Zucker, our roboticist. 476 00:24:02,675 --> 00:24:04,811 He implanted the nanochips. 477 00:24:06,245 --> 00:24:07,714 Take a look. 478 00:24:21,828 --> 00:24:23,496 Just to be clear, that doesn't have 479 00:24:23,530 --> 00:24:24,631 Ebola in it, does it? 480 00:24:24,664 --> 00:24:25,832 Of course not. 481 00:24:25,865 --> 00:24:28,000 Project 212 is about delivering help 482 00:24:28,034 --> 00:24:31,370 to people impacted by natural disaster and war. 483 00:24:31,403 --> 00:24:34,206 Our biohybrids are loaded with medicines, 484 00:24:34,273 --> 00:24:36,108 vaccines, antibodies. 485 00:24:36,142 --> 00:24:37,544 They're not bio weapons. 486 00:24:37,577 --> 00:24:39,345 Except for the one that bit Alan. 487 00:24:39,378 --> 00:24:41,413 Speaking of which... 488 00:24:42,381 --> 00:24:43,916 the antibodies are in here. 489 00:24:45,217 --> 00:24:46,819 So you have the treatment, then. 490 00:24:51,558 --> 00:24:52,692 They should be here. 491 00:24:52,725 --> 00:24:56,428 No, it's not possible. I... I don't understand. 492 00:24:56,495 --> 00:24:58,765 Who has access to this room? 493 00:25:00,800 --> 00:25:04,103 Only Alan, Morris and me. 494 00:25:05,738 --> 00:25:07,874 I'll need your access logs and CCTV. 495 00:25:07,907 --> 00:25:09,441 Neither of you are to leave. 496 00:25:11,911 --> 00:25:13,512 We need those antibodies. 497 00:25:18,117 --> 00:25:19,552 37.2. 498 00:25:19,586 --> 00:25:22,121 You're not out of the woods yet, but it's a good sign. 499 00:25:22,188 --> 00:25:23,389 Okay, and how's Doc? 500 00:25:23,422 --> 00:25:25,391 Your friend is refusing treatment. 501 00:25:25,424 --> 00:25:27,026 He's what? 502 00:25:27,059 --> 00:25:29,395 IV, pain meds, everything. 503 00:25:29,428 --> 00:25:31,063 He won't sign the consent form. 504 00:25:31,097 --> 00:25:32,799 We can't help him until he does. 505 00:25:32,865 --> 00:25:34,466 -No, you... -I'm really sorry. 506 00:25:55,688 --> 00:25:57,790 Glades View Nursing Home. How can I help you? 507 00:25:57,824 --> 00:26:00,927 Hi. Can I please speak to Alice Penrose? 508 00:26:02,729 --> 00:26:04,631 So why was Alan targeted by 509 00:26:04,697 --> 00:26:07,466 an Ebola-loaded mosquito created by you? 510 00:26:08,635 --> 00:26:10,269 Wait, you think I killed Alan? 511 00:26:10,302 --> 00:26:12,004 -Did you? -God, no. 512 00:26:12,071 --> 00:26:13,840 I only just joined the team. 513 00:26:14,707 --> 00:26:16,876 I barely knew the guy! 514 00:26:18,277 --> 00:26:19,612 How's this work? 515 00:26:19,646 --> 00:26:21,614 How do you control the mosquito? 516 00:26:21,648 --> 00:26:23,415 You need a controller, 517 00:26:23,449 --> 00:26:26,485 eyes on, that's... that's it. 518 00:26:30,156 --> 00:26:31,824 You were at the conference, weren't you? 519 00:26:31,858 --> 00:26:33,325 So what? So were plenty of people. 520 00:26:33,359 --> 00:26:34,894 Explain this, then, hmm? 521 00:26:37,196 --> 00:26:38,197 Huh? 522 00:26:38,264 --> 00:26:40,900 Oh, sorry, found it on your social media. 523 00:26:40,933 --> 00:26:42,301 Keen bike rider, huh? 524 00:26:42,334 --> 00:26:44,937 It was taken from the building's security cameras. 525 00:26:44,971 --> 00:26:47,173 Same helmet, same swipe card. 526 00:26:47,206 --> 00:26:49,809 Early this morning, before the conference. 527 00:26:49,842 --> 00:26:52,645 You wanna tell us why you stole the bug, Morris, hmm? 528 00:26:52,679 --> 00:26:54,513 You steal those antibodies too? 529 00:26:57,650 --> 00:27:01,587 Look, last night, I lost my pass. 530 00:27:01,620 --> 00:27:03,656 I was at the Royal Hotel, 531 00:27:03,690 --> 00:27:06,192 it was in my jacket pocket. 532 00:27:06,258 --> 00:27:07,860 So you think someone stole it? 533 00:27:07,927 --> 00:27:10,229 By that guy. That's who you should be talking to. 534 00:27:14,200 --> 00:27:16,869 Lyme disease 'cause you've been bitten by a tick? 535 00:27:19,138 --> 00:27:20,172 Boom. 536 00:27:20,206 --> 00:27:22,108 Point of impact. 537 00:27:22,141 --> 00:27:23,585 Wait, is he controlling the bug? 538 00:27:23,609 --> 00:27:24,877 Doesn't look like it. 539 00:27:24,911 --> 00:27:26,012 Evie. 540 00:27:26,045 --> 00:27:27,747 Morris's alibi checks out. 541 00:27:27,814 --> 00:27:29,348 He was turfed from the Royal Hotel 542 00:27:29,381 --> 00:27:31,383 at 3am, after he abused the bar staff. 543 00:27:31,450 --> 00:27:34,020 We've also trawled the CCTV from the conference. 544 00:27:34,053 --> 00:27:36,422 -Did Morris have eyes on Alan? -Yeah. 545 00:27:36,488 --> 00:27:37,833 But he didn't have the device in his hands. 546 00:27:37,857 --> 00:27:39,358 So who was controlling the bug? 547 00:27:39,391 --> 00:27:40,535 Far as we can tell, 548 00:27:40,559 --> 00:27:42,528 nobody else in that room could have had access. 549 00:27:42,561 --> 00:27:44,196 What about Farah and Harry? 550 00:27:44,230 --> 00:27:45,865 Farah wasn't at the conference. 551 00:27:45,898 --> 00:27:48,134 Contact tracing puts her at a cafe at the time. 552 00:27:48,167 --> 00:27:49,368 And Harry was in the lab. 553 00:27:49,401 --> 00:27:51,738 Could either of them have been operating it off-site? 554 00:27:51,771 --> 00:27:54,907 Disease Control examined the nanochip in the mosquito. 555 00:27:54,941 --> 00:27:57,543 To control it, you need to be within a 10K radius. 556 00:27:57,576 --> 00:27:59,545 Neither Harry or Farah were close enough. 557 00:27:59,578 --> 00:28:01,180 Out of sight, out of range. 558 00:28:01,213 --> 00:28:02,882 Out of suspects. 559 00:28:02,915 --> 00:28:04,851 Containment protocol active. 560 00:28:04,884 --> 00:28:07,787 Repeat, containment protocols active. 561 00:28:07,854 --> 00:28:09,989 Authorized personnel only. 562 00:28:16,195 --> 00:28:18,264 โ™ช Don't worry โ™ช 563 00:28:18,330 --> 00:28:20,900 โ™ช About a thing โ™ช 564 00:28:23,102 --> 00:28:24,771 โ™ช Every little thing 565 00:28:24,837 --> 00:28:27,339 โ™ช Is gonna be all right โ™ช 566 00:28:28,607 --> 00:28:30,609 Ohh, Bluebird. You... 567 00:28:31,778 --> 00:28:33,079 You can't be here. 568 00:28:33,112 --> 00:28:36,182 Promise not to lick your eyeballs. 569 00:28:36,215 --> 00:28:38,650 Go. Now. It's not safe. 570 00:28:45,925 --> 00:28:48,527 No, no, no. What are you doing? No. 571 00:28:49,996 --> 00:28:51,697 Sign this and I'll put it back on. 572 00:28:51,730 --> 00:28:53,132 Come on. 573 00:28:55,467 --> 00:28:56,936 There's no treatment. 574 00:28:56,969 --> 00:28:58,570 For what? For the virus? 575 00:28:59,738 --> 00:29:01,307 Or for losing Alice? 576 00:29:09,816 --> 00:29:11,350 I rang the nursing home. 577 00:29:13,619 --> 00:29:15,621 When did she pass? 578 00:29:25,497 --> 00:29:27,166 You have to leave. 579 00:29:27,199 --> 00:29:29,568 Not until you sign this. 580 00:29:32,371 --> 00:29:34,340 Doc, please. 581 00:29:35,507 --> 00:29:37,543 Doc, please. Please don't leave me. 582 00:29:38,577 --> 00:29:39,745 Please. 583 00:29:39,778 --> 00:29:42,148 -Please... -What are you doing in here? 584 00:29:42,181 --> 00:29:43,941 -Don't leave me, Doc. -Put that mask back on! 585 00:29:46,352 --> 00:29:49,188 Don't die on me, you old bastard! 586 00:29:58,998 --> 00:29:59,966 Hello? 587 00:29:59,999 --> 00:30:01,276 Farah, this is Special Agent Mackey. 588 00:30:01,300 --> 00:30:04,303 I need to know why you left Project 212. 589 00:30:05,872 --> 00:30:07,306 I told you, I can't answer that. 590 00:30:07,339 --> 00:30:10,076 I'll make it simple. I'm gonna say a word. 591 00:30:10,142 --> 00:30:11,477 If that's the reason you left, 592 00:30:11,510 --> 00:30:13,445 hang up and I'll have my answer. 593 00:30:14,646 --> 00:30:15,882 Bioweapon. 594 00:30:24,590 --> 00:30:26,825 Project 212 wasn't creating medicines. 595 00:30:26,859 --> 00:30:28,861 It was developing a biological weapon. 596 00:30:28,895 --> 00:30:30,529 The US Government's contravening 597 00:30:30,562 --> 00:30:31,998 the Biological Weapons Convention? 598 00:30:32,031 --> 00:30:33,565 You think that's why Alan was killed? 599 00:30:33,599 --> 00:30:34,666 Yeah. 600 00:30:34,700 --> 00:30:36,378 Maybe he was gonna talk. Maybe he was silenced. 601 00:30:36,402 --> 00:30:38,905 Whistleblower or not, he still helped make it. 602 00:30:41,407 --> 00:30:43,009 Maybe that's why he was at the stairs. 603 00:30:43,042 --> 00:30:44,843 He wasn't going for help. 604 00:30:44,877 --> 00:30:46,578 Help was coming to him. 605 00:30:47,846 --> 00:30:50,249 That's who he was on the phone to at the car park. 606 00:30:50,316 --> 00:30:52,418 Hey, Deshawn, pull up Perri's body cam. 607 00:30:52,451 --> 00:30:53,519 There. 608 00:30:53,552 --> 00:30:55,187 Can you fast-forward? 609 00:30:55,221 --> 00:30:56,722 Okay, there. 610 00:30:56,755 --> 00:30:58,357 Look at Alan's eyes. 611 00:30:58,390 --> 00:30:59,591 He sees something 612 00:30:59,625 --> 00:31:01,527 over Perri's shoulder. 613 00:31:01,560 --> 00:31:03,405 You think someone was delivering Alan the antibodies? 614 00:31:03,429 --> 00:31:05,764 Yeah. I think Perri might have seen who. 615 00:31:09,268 --> 00:31:14,306 You didn't have to... dress up... on my behalf. 616 00:31:15,574 --> 00:31:17,743 Mate, there was a moment on your body cam 617 00:31:17,776 --> 00:31:20,079 where Alan saw something over your shoulder. 618 00:31:20,112 --> 00:31:22,248 Do you know what he was looking at? 619 00:31:25,217 --> 00:31:26,685 A car. 620 00:31:29,155 --> 00:31:30,722 Did you see the driver? 621 00:31:39,498 --> 00:31:41,300 Doctor, nurse, I need some help! 622 00:31:41,333 --> 00:31:42,477 Please, I need help! 623 00:31:42,501 --> 00:31:44,570 Coming through! Make way! 624 00:31:44,603 --> 00:31:46,072 Help's coming. Doctor's coming. 625 00:31:46,105 --> 00:31:48,240 Sir, I need you to leave. 626 00:31:49,175 --> 00:31:52,144 Audi. Black SUV. 627 00:31:52,211 --> 00:31:55,614 J... S... C... 628 00:31:55,647 --> 00:31:57,516 Sir, stand back. 629 00:31:59,618 --> 00:32:00,619 Thank you. 630 00:32:00,652 --> 00:32:01,820 Oxygen sats dropping. 631 00:32:01,853 --> 00:32:03,855 BP through the roof. We're losing him! 632 00:32:03,922 --> 00:32:04,957 Blood. 633 00:32:04,991 --> 00:32:07,826 Go, go, go. 634 00:32:07,859 --> 00:32:11,130 On my count. 635 00:32:11,163 --> 00:32:13,532 I'm losing him! We're losing him! 636 00:32:19,605 --> 00:32:23,575 Evie, I need you to run a search on a partial plate. 637 00:32:23,609 --> 00:32:26,645 J-S-C. Black Audi SUV. 638 00:32:26,678 --> 00:32:28,347 He's flatlining. 639 00:32:54,740 --> 00:32:55,841 Here they are. 640 00:32:56,775 --> 00:32:59,178 We got a hit on the black SUV. It's Harry's. 641 00:33:00,012 --> 00:33:02,048 So was Harry bringing Alan the antibodies? 642 00:33:02,081 --> 00:33:04,050 He must still have them. Why lie about that? 643 00:33:04,083 --> 00:33:06,285 Evie, run a trace on Harry's phone and car. 644 00:33:06,318 --> 00:33:07,453 Find him. 645 00:33:07,486 --> 00:33:08,987 I might have something. 646 00:33:09,021 --> 00:33:11,190 DARPA finally released their files on Project 212. 647 00:33:11,257 --> 00:33:12,824 They never approved the engineering 648 00:33:12,858 --> 00:33:14,726 of any new viral strains of Ebola. 649 00:33:14,760 --> 00:33:17,263 They were only supposed to be using existing ones. 650 00:33:19,165 --> 00:33:20,732 -Let me grab that. -Yeah. 651 00:33:22,301 --> 00:33:24,136 So either DARPA is lying or Harry is. 652 00:33:24,170 --> 00:33:26,972 Play it out. Harry is the project manager. 653 00:33:27,005 --> 00:33:29,508 He controls his team, he issues instructions. 654 00:33:29,541 --> 00:33:31,277 And he's the only one who could engineer 655 00:33:31,310 --> 00:33:32,611 the new strain of virus. 656 00:33:34,513 --> 00:33:37,116 DARPA wasn't building a bioweapon. 657 00:33:37,149 --> 00:33:38,750 Harry was. 658 00:33:41,120 --> 00:33:42,188 Okay. 659 00:33:42,221 --> 00:33:44,556 So is he planning to use it or sell it? 660 00:33:44,623 --> 00:33:45,991 I'm not waiting around to find out. 661 00:33:46,024 --> 00:33:47,526 We need to get back in that lab. 662 00:33:47,593 --> 00:33:49,728 You're kidding me. Disease Control is on site. 663 00:33:49,795 --> 00:33:52,098 The mosquitoes and vials containing the virus, 664 00:33:52,131 --> 00:33:53,365 they're gone. 665 00:33:53,399 --> 00:33:54,633 So is Harry. 666 00:33:54,666 --> 00:33:56,402 Phone's off. BOLO's out on his car. 667 00:33:57,203 --> 00:33:58,570 The mosquitoes are chipped. 668 00:33:59,505 --> 00:34:01,507 To be driven, they'd need some sort of GPS. 669 00:34:01,540 --> 00:34:02,941 Find the bugs, find Harry. 670 00:34:02,974 --> 00:34:04,976 But you need Morris for that, and he's lawyered up. 671 00:34:05,010 --> 00:34:07,379 Morris isn't the only one who knows how they work. 672 00:34:07,413 --> 00:34:09,114 With me. 673 00:34:12,217 --> 00:34:14,353 Morris said the technology's already at beta. 674 00:34:14,386 --> 00:34:16,298 -Well, then ask Morris. -I'm asking you. 675 00:34:16,322 --> 00:34:17,922 Is there any way we can trace them? 676 00:34:17,989 --> 00:34:19,391 I'm sorry, I can't help you. 677 00:34:19,458 --> 00:34:21,193 Please, Farah, okay? 678 00:34:21,226 --> 00:34:23,027 A young cop is dead from Ebola 679 00:34:23,061 --> 00:34:24,830 and our colleague isn't far behind. 680 00:34:24,862 --> 00:34:26,031 What about the antibodies? 681 00:34:26,063 --> 00:34:27,142 They've been stolen, 682 00:34:27,166 --> 00:34:29,534 along with the mosquitoes and the Ebola. 683 00:34:29,568 --> 00:34:31,170 By who? 684 00:34:32,103 --> 00:34:33,205 Harry. 685 00:34:33,239 --> 00:34:35,674 He and Alan were working together off-book. 686 00:34:35,706 --> 00:34:37,643 What? 687 00:34:38,510 --> 00:34:40,112 It's not a DARPA project? 688 00:34:40,978 --> 00:34:42,981 Never was. 689 00:34:45,217 --> 00:34:47,085 Okay. Um... 690 00:34:48,554 --> 00:34:50,722 When I programmed the nanochips in the mosquitoes, 691 00:34:50,755 --> 00:34:52,991 I left a back door in the software. 692 00:34:53,024 --> 00:34:55,161 So you can remotely track them? 693 00:34:56,428 --> 00:34:57,896 I need that back door, Farah. 694 00:34:57,929 --> 00:35:01,233 Many thousands of lives could be in the balance here. 695 00:35:01,267 --> 00:35:03,935 Tell us how to track those mosquitoes. 696 00:35:05,737 --> 00:35:06,872 Give me your phone. 697 00:35:16,815 --> 00:35:18,850 Not exactly my first pick for an arms deal. 698 00:35:18,884 --> 00:35:20,295 Maybe he's planning on using it. 699 00:35:20,319 --> 00:35:22,888 On who? It's 6pm. Half the shops are shut. 700 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Why here, Trigger? 701 00:35:24,823 --> 00:35:26,100 What makes this building special? 702 00:35:26,124 --> 00:35:29,261 It boasts the world's first vegan-only food court. 703 00:35:29,295 --> 00:35:30,929 Trigger, focus. 704 00:35:32,431 --> 00:35:34,433 It also has a helipad on the roof. 705 00:35:45,511 --> 00:35:46,645 Harry! 706 00:35:46,678 --> 00:35:48,314 Harry! 707 00:35:49,381 --> 00:35:51,617 There's nowhere to run, Harry. 708 00:36:00,592 --> 00:36:02,093 Put down the container. 709 00:36:03,529 --> 00:36:05,030 Put it down! 710 00:36:09,401 --> 00:36:12,504 Get back. All of you! 711 00:36:12,538 --> 00:36:13,639 -Hey. -Get back! 712 00:36:13,672 --> 00:36:15,974 -Harry! Harry! -Hey, hey! Listen to me. 713 00:36:16,007 --> 00:36:17,809 You don't wanna do that, mate. 714 00:36:17,843 --> 00:36:20,212 You get that chopper back here now. 715 00:36:20,279 --> 00:36:21,880 Or I dump it all. 716 00:36:24,483 --> 00:36:26,051 There's no backups. 717 00:36:34,593 --> 00:36:36,194 You stay back. 718 00:36:36,228 --> 00:36:37,863 -It's over, Harry. -Stay back! 719 00:36:37,929 --> 00:36:40,566 And I won't lie to you - there will be repercussions, okay? 720 00:36:40,632 --> 00:36:41,767 Big ones. 721 00:36:41,800 --> 00:36:45,437 But the one thing you have going for you right now 722 00:36:45,471 --> 00:36:47,639 is in your hand. 723 00:36:49,040 --> 00:36:51,243 You can save lives. 724 00:36:53,679 --> 00:36:55,213 I know you didn't kill Alan. 725 00:37:07,859 --> 00:37:09,295 The hospital. Go! 726 00:37:10,729 --> 00:37:11,863 Hands behind your back. 727 00:37:16,802 --> 00:37:18,404 Dr. Penrose. 728 00:37:18,437 --> 00:37:20,672 This is your best chance for surviving. 729 00:37:20,706 --> 00:37:23,375 But first, I need your consent. 730 00:37:37,423 --> 00:37:39,224 X marks the spot. 731 00:37:40,626 --> 00:37:42,794 That'll do. 732 00:37:52,270 --> 00:37:53,805 Come on. Up. 733 00:37:53,872 --> 00:37:56,508 Up, up. 734 00:38:00,712 --> 00:38:02,981 Oh! Is your colleague gonna be okay? 735 00:38:03,882 --> 00:38:06,952 I think so. Doc's too stubborn to die just yet. 736 00:38:06,985 --> 00:38:09,087 Ah. 737 00:38:09,120 --> 00:38:11,723 Thank God for back doors, huh? 738 00:38:13,825 --> 00:38:17,929 I mean, how else would you have landed that mosquito on Alan 739 00:38:17,963 --> 00:38:19,965 at the summit, right? 740 00:38:26,805 --> 00:38:30,141 I took that job at DARPA because I wanted to make a difference. 741 00:38:30,942 --> 00:38:33,479 When I realized it wasn't about that, I had to do something. 742 00:38:33,512 --> 00:38:34,756 You could have blown the whistle. 743 00:38:34,780 --> 00:38:36,582 I tried, believe me! 744 00:38:36,615 --> 00:38:37,916 You ever feel the full weight of 745 00:38:37,949 --> 00:38:39,461 the National Security Act, Agent Mackey? 746 00:38:39,485 --> 00:38:40,352 I can imagine. 747 00:38:40,419 --> 00:38:41,763 Yeah, it scared the hell out of me. 748 00:38:41,787 --> 00:38:42,754 I honestly thought about 749 00:38:42,788 --> 00:38:43,965 just crawling back under my rock 750 00:38:43,989 --> 00:38:45,524 and forgetting all about it. 751 00:38:46,324 --> 00:38:48,927 But science is the search for truth. 752 00:38:48,960 --> 00:38:50,696 And I couldn't run from that. 753 00:38:50,762 --> 00:38:52,631 I had to raise the alarm somehow. 754 00:38:52,664 --> 00:38:54,633 So you made Alan patient zero, 755 00:38:54,666 --> 00:38:56,001 hoping he'd start an investigation 756 00:38:56,034 --> 00:38:57,569 big enough to expose the project. 757 00:38:57,603 --> 00:38:58,804 The calculus was simple. 758 00:38:58,837 --> 00:39:00,706 Infect one person in a country 759 00:39:00,772 --> 00:39:02,608 with the resources to contain an outbreak, 760 00:39:02,641 --> 00:39:04,810 or do nothing and let it run rampant 761 00:39:04,843 --> 00:39:06,177 in a country where they don't. 762 00:39:06,211 --> 00:39:07,345 That's a hell of a call. 763 00:39:07,379 --> 00:39:10,616 Two people died because of that calculus. 764 00:39:10,649 --> 00:39:13,218 But what if those two lives could have saved millions? 765 00:39:14,219 --> 00:39:15,387 What would you have done? 766 00:39:15,454 --> 00:39:18,457 Sometimes there's no good choice, Agent Mackey. 767 00:39:22,394 --> 00:39:23,662 Hands. 768 00:39:33,338 --> 00:39:34,573 Catch. 769 00:39:38,710 --> 00:39:41,847 Whole garage and this is the first thing you make? 770 00:39:41,880 --> 00:39:44,550 And I see no one managed to open it. 771 00:39:44,583 --> 00:39:46,184 Open it? No. 772 00:39:46,217 --> 00:39:47,753 Crack it? 773 00:39:48,654 --> 00:39:50,021 Yes. 774 00:39:50,055 --> 00:39:52,357 It's not supposed to open, is it? 775 00:39:53,892 --> 00:39:56,061 A box that's impossible to open. 776 00:39:56,895 --> 00:39:58,229 Says a lot about the maker. 777 00:39:58,296 --> 00:39:59,565 Hmm. 778 00:40:01,533 --> 00:40:04,069 And the person who figures it out. 779 00:40:05,771 --> 00:40:07,105 Real knows real. 780 00:40:34,032 --> 00:40:35,233 What? 781 00:40:36,334 --> 00:40:37,536 You're feeling better, then! 782 00:40:37,569 --> 00:40:39,204 You're a damn fool. 783 00:40:39,237 --> 00:40:40,906 Exposing yourself like that. 784 00:40:40,939 --> 00:40:43,742 The virus is transmitted through bodily fluids. 785 00:40:43,775 --> 00:40:45,410 It's not airborne. 786 00:40:45,443 --> 00:40:46,978 So I took a chance. 787 00:40:47,879 --> 00:40:49,180 Hmm. 788 00:40:50,315 --> 00:40:51,650 Bloody idiot. 789 00:40:57,923 --> 00:40:59,424 Much better!55772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.