All language subtitles for Maisie 1939
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Just a moment, lady.
2
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
Who are you?
3
00:01:58,220 --> 00:02:00,100
I'm Maisie Revere, the chiffon girl.
4
00:02:00,360 --> 00:02:01,860
What do you figure on doing in there?
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,740
They're writing a specialty into the
show.
6
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
There ain't no show.
7
00:02:05,160 --> 00:02:07,040
Well, there's products in there. They
fold it up.
8
00:02:08,180 --> 00:02:11,100
They fold it? Yep. Only lasted one
night.
9
00:02:11,400 --> 00:02:12,780
Nobody come to see them.
10
00:02:13,120 --> 00:02:15,600
Couldn't compete with the Rodale. Well,
where'd they go?
11
00:02:15,880 --> 00:02:16,960
You can search me, miss.
12
00:02:17,260 --> 00:02:19,320
But look, they wired me. I got it right
here.
13
00:02:20,220 --> 00:02:24,300
Can offer you $75 a week if you can be
in Bighorn, Wyoming, Tuesday. Laverne
14
00:02:24,300 --> 00:02:25,980
Frawley. Yeah, that's the same fella.
15
00:02:26,280 --> 00:02:29,640
But I paid him a fair clear from Denver.
I was to get it off him. That's too
16
00:02:29,640 --> 00:02:30,920
bad. Too bad?
17
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
What?
18
00:02:37,780 --> 00:02:40,140
What am I going to do now? I only got 15
cents.
19
00:02:40,560 --> 00:02:41,620
I couldn't say, miss.
20
00:02:42,380 --> 00:02:44,040
Ain't much to do around here.
21
00:02:44,380 --> 00:02:45,560
No, I can see that.
22
00:02:46,820 --> 00:02:47,820
Laverne Frawley.
23
00:02:48,170 --> 00:02:50,970
You'd think I'd know better than to
trust a guy with a name like that.
24
00:02:53,430 --> 00:02:57,810
Well... So long, Pop. Nice meeting you.
25
00:03:19,400 --> 00:03:21,840
Say, bud, is there any place around here
a girl can get a job?
26
00:03:22,140 --> 00:03:23,059
Doing what?
27
00:03:23,060 --> 00:03:24,060
Anything.
28
00:03:25,740 --> 00:03:26,740
Within reason.
29
00:03:27,660 --> 00:03:31,420
Say, you ain't a bad looking dame at
that. I'm too good looking to be
30
00:03:31,420 --> 00:03:32,980
in this cow town, but I'm here.
31
00:03:33,520 --> 00:03:34,640
I need a job.
32
00:03:36,120 --> 00:03:39,640
Do you know anything about guns? I know
all I need to know about everything.
33
00:03:40,880 --> 00:03:44,720
I rented this here equipment figuring
I'd clean up, but I'm not making
34
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
even.
35
00:03:47,640 --> 00:03:48,660
Business is fierce.
36
00:03:49,070 --> 00:03:50,750
What are you kicking about? You ate
today.
37
00:03:53,010 --> 00:03:57,170
Say, with your looks, maybe you can pep
it up a bit. I'll galvanize it. How
38
00:03:57,170 --> 00:04:00,690
much? Five bucks a week and a nickel for
every four bits you take in. How does
39
00:04:00,690 --> 00:04:04,530
that hit you? Right between the eyes,
but I'll take it. One round for a
40
00:04:04,770 --> 00:04:06,370
But you don't even go up one round.
41
00:04:06,770 --> 00:04:09,310
Before the one gun is empty, you hand
them another one, see?
42
00:04:09,790 --> 00:04:14,150
You say something like, you're doing
great, big boy. Okay, you better let me
43
00:04:14,150 --> 00:04:15,190
handle the fascination.
44
00:04:17,519 --> 00:04:20,420
These is all loaded and ready. Check
where I put my things.
45
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Over there.
46
00:04:28,880 --> 00:04:29,300
What's
47
00:04:29,300 --> 00:04:37,380
the
48
00:04:37,380 --> 00:04:40,020
place? I'm going to get something to
eat. Bring me back a sandwich, huh?
49
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
What kind?
50
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
Barbecued pig.
51
00:04:43,260 --> 00:04:45,320
And take it out of my wages, great
heart.
52
00:04:46,790 --> 00:04:49,030
Okay. Hey, what's your name?
53
00:04:49,410 --> 00:04:53,230
Maisie. But you can call me Miss Revere
on account we're pals.
54
00:05:28,460 --> 00:05:29,600
How'd you know my name was Slim?
55
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
One guess.
56
00:05:32,880 --> 00:05:34,680
Oh. Hey, wait a minute. Don't do that.
57
00:05:35,220 --> 00:05:40,500
Ma, I mustn't touch, huh? No, I don't
like it. Okay, okay. It's no treat to
58
00:05:41,120 --> 00:05:42,140
Look, will you shoot around?
59
00:05:42,500 --> 00:05:43,760
Why? Why?
60
00:05:44,520 --> 00:05:47,220
Because it trains the hand and eye and
steadies the nerves.
61
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Come on, Slim.
62
00:05:48,780 --> 00:05:49,960
I don't like shooting.
63
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
Well, all the more reason. Doing what
you don't like to do strengthens your
64
00:05:53,040 --> 00:05:54,240
character. Look at me.
65
00:05:59,760 --> 00:06:02,100
like you to shoot around the shots, but
I'm doing it, ain't I?
66
00:06:02,380 --> 00:06:03,440
To strengthen your character?
67
00:06:03,860 --> 00:06:07,240
Well, if you must know, there are any
nickels as I can eat.
68
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Okay, give me a gun.
69
00:06:09,900 --> 00:06:11,180
Oh, loaded and ready.
70
00:06:11,520 --> 00:06:14,440
Hey, never point a gun at a person like
that. What do you want to do, kill me?
71
00:06:14,580 --> 00:06:15,600
Oh, my first cut.
72
00:06:32,170 --> 00:06:35,350
You little dope, didn't I tell you not
to do that? Oh, yes, I'm sorry. Come on,
73
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
shoot another round.
74
00:06:36,810 --> 00:06:37,810
Not me.
75
00:06:37,990 --> 00:06:39,690
I'm getting out of here before I get
killed.
76
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Thanks.
77
00:06:43,890 --> 00:06:48,270
Step up, folks, and try your luck.
Twelve shots for a quarter, one dozen
78
00:06:48,270 --> 00:06:49,430
bits. Where's my sandwich?
79
00:06:49,810 --> 00:06:50,810
Oh, I forgot.
80
00:06:52,610 --> 00:06:56,690
Right this way, shatter the little clay
duck into a million pieces and win
81
00:06:56,690 --> 00:06:59,590
yourself a valuable prize. Oh, Maisie.
82
00:07:00,260 --> 00:07:01,760
I'll get you that sandwich now.
83
00:07:02,280 --> 00:07:03,640
Well, gee, thanks.
84
00:07:09,620 --> 00:07:16,320
I came back for my
85
00:07:16,320 --> 00:07:17,480
wallet. Your wallet?
86
00:07:17,700 --> 00:07:18,800
Yeah, I must have dropped it.
87
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
I didn't stop anyplace but here.
88
00:07:21,980 --> 00:07:23,620
Where is it? Well, how should I know?
89
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
You saw me with it. You must have seen
me drop it. I did not.
90
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Come on, sister, give.
91
00:07:30,470 --> 00:07:33,170
Say, what is this? I didn't take it. I
ain't got it. Will you give me that
92
00:07:33,170 --> 00:07:36,150
wallet or do I have to search it? You
lay your hands on me and I'll scream
93
00:07:36,150 --> 00:07:38,710
house down. I'll call the sheriff. I'll
lay my hands on you if I don't get that
94
00:07:38,710 --> 00:07:39,710
wallet.
95
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Find anything on her, Ma?
96
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
Fifteen cents, like she said.
97
00:08:18,500 --> 00:08:22,360
And let me tell you, Cal Hoskins, the
next time you have to search a girl like
98
00:08:22,360 --> 00:08:23,580
that, you can do it.
99
00:08:25,960 --> 00:08:27,440
No, I'll do it.
100
00:08:29,280 --> 00:08:31,340
Looks like the girl's telling the truth,
Slim.
101
00:08:31,980 --> 00:08:34,880
It was most probably that shooting
gallery fella like she said.
102
00:08:35,100 --> 00:08:36,620
Yeah, I shouldn't have had her arrested.
103
00:08:37,200 --> 00:08:39,320
I'm sorry, Cal. I got sore, I guess.
104
00:08:40,100 --> 00:08:41,740
I don't like dames. They make trouble.
105
00:08:42,780 --> 00:08:44,920
But look, the kid's broke, so let me
have ten, will you?
106
00:08:45,660 --> 00:08:47,420
Give it to her and I'll send it to you
tomorrow.
107
00:08:48,300 --> 00:08:49,740
Free country, huh?
108
00:08:50,220 --> 00:08:52,520
Dragging me around while Great Heart
scrams with our money.
109
00:08:53,220 --> 00:08:55,180
And he never brought me that sandwich.
110
00:09:00,740 --> 00:09:04,500
Sorry you was put to any inconvenience,
ma 'am. Sorry? Well, I should hope so.
111
00:09:04,800 --> 00:09:08,040
If I wanted to do a strip tease, I could
have stayed in Denver and got paid for
112
00:09:08,040 --> 00:09:10,220
it. We couldn't find a trace of that,
Rico.
113
00:09:10,750 --> 00:09:13,830
Looks like he showed the town a clean
pair of heels. Was that necessary?
114
00:09:14,170 --> 00:09:16,930
Oh, you said a clean pair.
115
00:09:17,410 --> 00:09:19,070
All them rifles and stuff.
116
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
He only had them rented.
117
00:09:20,690 --> 00:09:23,990
He took that $164 of Slim's in Blue
Town.
118
00:09:24,590 --> 00:09:27,850
That means you ain't got no job. Yeah, I
figured that out myself.
119
00:09:28,390 --> 00:09:31,610
You'll have to get out of town, miss. We
can't have no one employed around here
120
00:09:31,610 --> 00:09:32,650
with no means of support.
121
00:09:33,010 --> 00:09:34,330
You'll have to be out of here by
midnight.
122
00:09:34,830 --> 00:09:37,730
County Council voted it that way. I'm
staying here.
123
00:09:38,210 --> 00:09:39,550
No, ma 'am, you can't.
124
00:09:40,140 --> 00:09:41,300
to lock you up as a vagrant.
125
00:09:41,540 --> 00:09:43,540
Well, then we'll be seeing a lot of each
other.
126
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
You know any games?
127
00:09:45,220 --> 00:09:49,600
You can't stay in Bighorn. Well, tell me
where I can go with 15 cents and a meal
128
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
comes out of that.
129
00:09:50,720 --> 00:09:53,460
Oh, say, didn't I tell you? You got $10
coming.
130
00:09:54,620 --> 00:09:55,880
From who, Santa Claus?
131
00:09:56,160 --> 00:09:59,500
No, that's the rule. When we send
anybody out of town, we give them $10.
132
00:09:59,500 --> 00:10:00,500
you are.
133
00:10:01,040 --> 00:10:05,580
Look, sonny boy, no man calls me a thief
and then squares himself with 10 bucks
134
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
or a million and 10.
135
00:10:06,800 --> 00:10:08,640
If I find you around town by midnight,
I'll have...
136
00:10:29,020 --> 00:10:31,060
Little Joe the Wrangler.
137
00:10:33,280 --> 00:10:34,280
Careful,
138
00:10:35,080 --> 00:10:36,300
honey, you'll get a cinder in your eye.
139
00:11:19,340 --> 00:11:22,220
back to town first thing in the morning.
And get me thrown into jail? No thanks
140
00:11:22,220 --> 00:11:23,760
all the same. Well, you can't stay here.
141
00:11:25,680 --> 00:11:26,680
Here.
142
00:11:27,960 --> 00:11:29,160
I'll work for my boy.
143
00:11:29,360 --> 00:11:30,420
No work for you here.
144
00:11:30,940 --> 00:11:34,560
I'll cook or wash dishes. We've got a
China boy that cooks and two China boys
145
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
who wash dishes.
146
00:11:35,900 --> 00:11:38,560
Now, there's a room made up inside. Get
in there and keep quiet and I'll see
147
00:11:38,560 --> 00:11:41,120
that you're put on a train first thing
in the morning. I don't want any favors
148
00:11:41,120 --> 00:11:43,140
from you. Only my friends can do me
favors.
149
00:11:44,260 --> 00:11:46,060
Oh, come on, Slim.
150
00:11:46,760 --> 00:11:48,360
Be a sport. Give me a job.
151
00:11:48,700 --> 00:11:49,700
We've nothing in your line.
152
00:11:49,920 --> 00:11:53,580
On this ranch, we don't need any strip
teasing or pocket picking. You shut up.
153
00:11:53,580 --> 00:11:56,960
I'll have the law on you. That's liable.
Okay, okay. I apologize. You didn't
154
00:11:56,960 --> 00:11:57,919
steal the wallet.
155
00:11:57,920 --> 00:11:59,840
I wish you had. Then you'd be safe in
jail.
156
00:12:00,740 --> 00:12:03,640
I suppose you go inside and read a book
like a nice little girl.
157
00:12:04,120 --> 00:12:05,700
You can read, can't you?
158
00:12:05,920 --> 00:12:07,860
Read a book? I can write one.
159
00:12:08,720 --> 00:12:10,260
First door to your right, around the
corner.
160
00:12:11,520 --> 00:12:14,020
Come on, get going.
161
00:12:18,350 --> 00:12:19,350
What are you staring at?
162
00:12:19,470 --> 00:12:21,390
What? Come on, help me with the care.
163
00:12:23,690 --> 00:12:24,870
His saddle...
164
00:14:11,980 --> 00:14:12,980
I want you to meet him.
165
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
Oh, and take her with you.
166
00:14:15,560 --> 00:14:18,420
She can wait at the station till the
next train leaves. Meaning me?
167
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
Yeah. Well, I can hear you now.
168
00:14:21,520 --> 00:14:24,040
You'll be ready and packed at 8 o
'clock. Where's this train go?
169
00:14:24,320 --> 00:14:26,660
East. That suits me fine. How far east?
170
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
$15 worth.
171
00:14:28,660 --> 00:14:30,300
Well, don't worry, brother. You'll get
it back.
172
00:14:30,820 --> 00:14:34,420
If I can get out of this wide open
space, I'll get a job and I'll pay you
173
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
for everything.
174
00:14:35,620 --> 00:14:37,080
Oh, I'm not worried about that.
175
00:14:37,920 --> 00:14:39,480
I'm only sorry it isn't more.
176
00:14:43,470 --> 00:14:45,030
I could be sure you were good and far
away.
177
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
Hmm.
178
00:14:47,890 --> 00:14:50,030
Shorty, Mr. and Mrs. Ames will have the
big bed and the bath.
179
00:14:50,290 --> 00:14:50,869
All right.
180
00:14:50,870 --> 00:14:52,250
If I'd only known they were coming.
181
00:14:53,330 --> 00:14:55,750
I suppose if I painted it tonight, it'd
smell kind of funny, wouldn't it?
182
00:14:56,050 --> 00:14:57,670
Yeah, and give some people colic.
183
00:14:58,530 --> 00:15:01,810
Well, Mr. Ames is liable to have that
anyway when he sees the books. Say, if
184
00:15:01,810 --> 00:15:04,170
anybody could have made this place pay
last year, it's you.
185
00:15:04,570 --> 00:15:05,810
You've done your level best.
186
00:15:06,370 --> 00:15:09,330
Well, I did my best all right, but we
were still showing a loss.
187
00:15:09,690 --> 00:15:11,510
Well, that wasn't your fault.
188
00:15:11,950 --> 00:15:15,410
No, but written on the books, it makes a
short story... And a dirty one?
189
00:15:19,490 --> 00:15:20,490
Good night, Shorty.
190
00:15:20,990 --> 00:15:21,990
Good night, Slim.
191
00:15:22,670 --> 00:15:24,530
Don't worry now. Everything will be all
right.
192
00:15:26,070 --> 00:15:27,790
Poor old Slim. He sure is upset.
193
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
That's a shame.
194
00:15:30,610 --> 00:15:31,610
Yes, it is.
195
00:15:32,430 --> 00:15:36,010
Mr. Ames could comb this whole country
and never find another manager like him.
196
00:15:36,690 --> 00:15:38,770
Slim's the best there is, every way.
197
00:15:38,990 --> 00:15:40,910
I'll cut it out, Shorty. You're breaking
my heart.
198
00:15:42,030 --> 00:15:43,450
Don't be too hard on him.
199
00:15:43,790 --> 00:15:45,950
Slim just don't like women. No.
200
00:15:47,230 --> 00:15:48,950
Something must have happened to him, I
guess.
201
00:15:50,130 --> 00:15:51,750
Well, good night.
202
00:15:52,610 --> 00:15:53,730
Hope you rest well.
203
00:15:53,990 --> 00:15:54,990
Good night, Shorty.
204
00:16:21,860 --> 00:16:23,080
Your room's over there.
205
00:16:23,340 --> 00:16:24,880
Oh, relax. I want a match.
206
00:16:39,460 --> 00:16:42,360
Looks like by this time tomorrow, you
might be out of a job yourself.
207
00:16:48,040 --> 00:16:50,000
Better think twice about that $15.
208
00:16:50,400 --> 00:16:52,500
You might need it. Leave those alone.
209
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
Okay, I was only just... Yeah, we'll
only just stop. I like her.
210
00:16:57,740 --> 00:17:00,800
Maybe I can get you a job in Chicago.
When I get back, I'll ask my friends.
211
00:17:01,740 --> 00:17:05,260
I'll say, anybody got a job for an out
-of -work cowboy with a stiff neck and a
212
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
nasty disposition?
213
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
Oh,
214
00:17:08,300 --> 00:17:11,480
the city'd cut you down to size, all
right. Oh, you're a big shot out here
215
00:17:11,480 --> 00:17:13,099
bossing cows, but in Chicago.
216
00:17:13,980 --> 00:17:15,500
You ever been in Chicago, Slim?
217
00:17:15,859 --> 00:17:17,040
Yeah, I've been in Chicago.
218
00:17:17,550 --> 00:17:22,470
No kidding. Just a visit? What kind of
language do you understand?
219
00:17:23,270 --> 00:17:24,410
English and double talk.
220
00:17:24,650 --> 00:17:27,150
Well, I'm busy. Will you get out of here
or do I put you out?
221
00:17:27,569 --> 00:17:28,569
Okay, okay.
222
00:17:28,710 --> 00:17:29,710
I'm going.
223
00:17:37,650 --> 00:17:39,290
Gee, would you look at the stars.
224
00:17:40,190 --> 00:17:42,630
You better take a last look at them. You
won't see them like that in Chicago.
225
00:17:43,070 --> 00:17:44,029
Oh, yeah.
226
00:17:44,030 --> 00:17:46,690
Well, I worked in a flash act once where
we carried our own backdrop.
227
00:17:47,280 --> 00:17:50,960
It was black velvet covered with stars,
thousands of them, and everyone done in
228
00:17:50,960 --> 00:17:51,980
real rhinestones.
229
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
That in there out there?
230
00:17:54,020 --> 00:17:55,600
Well, I'll take it any time.
231
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
You would?
232
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Hmm.
233
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
boss of the ranch.
234
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
Slim? Yeah.
235
00:18:21,290 --> 00:18:22,269
Two years.
236
00:18:22,270 --> 00:18:24,810
Started out as extra hand at roundup
time. Uh -huh.
237
00:18:25,430 --> 00:18:26,810
What's this Mr. Ames like?
238
00:18:27,210 --> 00:18:29,830
Oh, nice enough fella for a city bread
man.
239
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
How about his wife?
240
00:18:31,110 --> 00:18:32,330
Never seen her. Oh.
241
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
See there?
242
00:18:36,190 --> 00:18:38,330
Only heard a buffalo left in the United
States.
243
00:18:38,730 --> 00:18:40,210
Want to stop and take a look at him?
244
00:18:40,730 --> 00:18:41,730
No, thanks.
245
00:18:42,050 --> 00:18:43,950
I'll take my buffaloes on nickels.
246
00:18:52,680 --> 00:18:54,100
Here's the money Slim gave me for your
ticket.
247
00:18:54,320 --> 00:18:55,540
Oh, thanks, Shorty.
248
00:18:55,740 --> 00:18:57,660
Sure been a pleasure to know you, Miss
Revere.
249
00:18:58,120 --> 00:19:00,100
Oh, I never said goodbye, Shorty. I'll
be seeing you.
250
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Gee, I hope so, Miss.
251
00:19:17,900 --> 00:19:19,420
I do, Mr. Ames. Remember me?
252
00:19:20,200 --> 00:19:22,520
Shorty! Hello, good to see you. Thank
you.
253
00:19:22,720 --> 00:19:26,460
So, Melissa Shorty, he's worked for the
Barrow Ranch for... Oh, how long is it
254
00:19:26,460 --> 00:19:30,000
now, Shorty? Twelve years, come next
sheep -dipping time. How do you do,
255
00:19:30,020 --> 00:19:31,340
Mrs. Ames, I'm Maisie.
256
00:19:31,620 --> 00:19:34,840
Mr. Slim thought you might be needing a
maid while you're on the ranch. May I
257
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
take these for you?
258
00:19:35,880 --> 00:19:40,100
Well, that's very thoughtful of Mr...
Isn't that nice, Clare? Oh, Slim's a
259
00:19:40,100 --> 00:19:41,120
wonder. He thinks of everything.
260
00:19:41,380 --> 00:19:44,360
The car's just around the corner, Mrs.
Ames. Boy, will you bring the bag?
261
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Yes, ma 'am.
262
00:19:46,440 --> 00:19:47,480
You shouldn't have done that.
263
00:19:47,720 --> 00:19:48,780
Slim's liable to skin me.
264
00:19:49,200 --> 00:19:51,940
Well... She liked it, didn't she? She
got a good mark in the book for being
265
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
thoughtful.
266
00:19:59,220 --> 00:19:59,899
Oh, Mrs.
267
00:19:59,900 --> 00:20:00,900
Ames.
268
00:20:01,220 --> 00:20:03,900
Mrs. Ames, there's the only herd of
buffalo left in the United States.
269
00:20:04,280 --> 00:20:06,180
Would you and Mr. Ames care to stop and
look at them?
270
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
No, thanks.
271
00:20:07,900 --> 00:20:10,680
A hot bath's more interesting to me just
now. Yes, ma 'am.
272
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
Hello, sir.
273
00:20:22,940 --> 00:20:25,120
Oh, hello, Mr. Aves. Glad to see you
back again.
274
00:20:25,600 --> 00:20:26,660
Shorty, what's the idea, please?
275
00:20:26,880 --> 00:20:28,580
Well, this is our ranch manager, Mr.
Martin.
276
00:20:28,780 --> 00:20:31,660
How do you do, Mr. Martin? How do you
do? I understand it's you I have to
277
00:20:31,660 --> 00:20:32,840
for getting a maid for me.
278
00:20:34,260 --> 00:20:38,420
Oh, well, I... Well, I'm so thoughtful
of you. Here, I imagined I was coming
279
00:20:38,420 --> 00:20:42,400
to Ruffet in the wild in Woolly West,
and I met at the station by a maid.
280
00:20:42,400 --> 00:20:45,400
you very much. Mrs. Aves, if you'll give
me your keys, I'll start unpacking. Oh,
281
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
yes. Here they are. You have my jewel
case, haven't you? Oh, yes, indeed.
282
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Shorty, bring in the bags.
283
00:20:50,030 --> 00:20:52,290
Please. I'm going to bathe and change,
darling. All right.
284
00:20:52,950 --> 00:20:55,250
Well, I guess you'll want to rest up a
bit.
285
00:20:56,110 --> 00:20:59,390
I think I'll take a ride over to... No,
no, Slim. I want to talk to you about
286
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
something.
287
00:21:00,610 --> 00:21:01,650
Oh, right away?
288
00:21:01,910 --> 00:21:03,330
Yes. There's some things I want to take
up with you.
289
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
All right. In the office?
290
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
Yeah. Let's go in there.
291
00:21:16,970 --> 00:21:19,850
Guess the monthly reports were a bit of
a shock to you, all right, Mr. Ames?
292
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Monthly reports?
293
00:21:21,270 --> 00:21:22,530
Yes, the earnings and expenses.
294
00:21:23,410 --> 00:21:25,430
You see, we had a pretty big... Oh,
that!
295
00:21:25,950 --> 00:21:29,270
Listen, Slim, this is a holiday. I came
out here to forget financial reports.
296
00:21:30,710 --> 00:21:33,010
You mean to listen to what you came in
here to talk to me about?
297
00:21:33,270 --> 00:21:35,290
Certainly not. I want to talk to you
about something important.
298
00:21:37,110 --> 00:21:38,470
Well, that's a relief.
299
00:21:40,070 --> 00:21:42,850
Gosh, Mr. Ames, I thought you came out
here to throw me out of my ear.
300
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
Slim, you're crazy.
301
00:21:45,260 --> 00:21:48,800
I'm not very good at saying things, but
I just wanted you to know how much
302
00:21:48,800 --> 00:21:55,240
you're trusting me to run this ranch for
you under the circumstances.
303
00:21:55,560 --> 00:21:56,700
Will you shut up, Slim?
304
00:21:57,140 --> 00:22:00,380
I need a ranch manager, and I got a good
one. Now, that will be my choice.
305
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
Thank you.
306
00:22:02,880 --> 00:22:04,380
Now, here's something you can do for me.
307
00:22:06,880 --> 00:22:08,940
I'm very anxious for Mrs. Ames to like
this ranch.
308
00:22:10,220 --> 00:22:12,520
Our stay here has got to be absolutely
perfect.
309
00:22:14,480 --> 00:22:19,900
You know, back in New York, man gets
wrapped up in business and... Oh, sure.
310
00:22:21,400 --> 00:22:22,339
Listen, Slim.
311
00:22:22,340 --> 00:22:24,680
I want Mrs. Ames to have the month of
her life out here.
312
00:22:24,960 --> 00:22:26,680
Everything's just the way she wants it.
313
00:22:27,100 --> 00:22:28,900
She's a fine rider and loves a good
horse.
314
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
Well, we're well fixed for horses, all
right.
315
00:22:31,780 --> 00:22:34,000
Remember that dapper gray yearling the
last time you were here?
316
00:22:34,300 --> 00:22:36,200
Yeah? Well, he's grown into a beauty.
317
00:22:36,540 --> 00:22:38,160
Nice, smooth action. A lot of going.
318
00:22:38,400 --> 00:22:40,080
Fine. Let's take a look around.
319
00:22:40,320 --> 00:22:41,320
All right.
320
00:22:44,510 --> 00:22:48,090
Mrs. Ames. Should I take everything out
of the bags and put them away? I don't
321
00:22:48,090 --> 00:22:49,090
know just where they go.
322
00:22:49,430 --> 00:22:52,870
Don't either, Maisie. Use your own
judgment. I hate unpacking. Okay.
323
00:23:25,879 --> 00:23:27,240
Hello, darling. Everything all right?
324
00:23:27,620 --> 00:23:28,519
Room and all?
325
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Fine.
326
00:23:30,420 --> 00:23:32,320
I thought afterwards perhaps we might...
327
00:23:32,320 --> 00:23:39,220
Thought we might what, Cliff?
328
00:23:43,000 --> 00:23:44,820
Sybil, you'll be wanting Maisie for the
next few minutes?
329
00:23:45,240 --> 00:23:46,720
No, no, she can finish later.
330
00:23:47,480 --> 00:23:50,140
Maisie, I'll call you when I want you.
Okay.
331
00:23:56,940 --> 00:23:57,940
Come in here, please.
332
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Why did you bring that?
333
00:24:10,040 --> 00:24:11,040
Cliff, I didn't.
334
00:24:11,420 --> 00:24:12,820
No? No, honestly.
335
00:24:13,440 --> 00:24:15,360
Ina's packed for me. She must have put
it in.
336
00:24:15,720 --> 00:24:16,960
I didn't know it was in there.
337
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Really, I didn't.
338
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
I hope not.
339
00:24:20,000 --> 00:24:21,260
Cliff, please believe me.
340
00:24:22,000 --> 00:24:23,380
Why should I have brought it along?
341
00:24:23,720 --> 00:24:24,639
I don't know.
342
00:24:24,640 --> 00:24:26,300
Because, as I understood it...
343
00:24:26,690 --> 00:24:30,410
Well, the whole point of coming out here
was to... You told me you wanted to
344
00:24:30,410 --> 00:24:31,209
start new.
345
00:24:31,210 --> 00:24:32,210
Oh, but I do.
346
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
I do.
347
00:24:34,050 --> 00:24:36,990
Every word I said to you back in New
York was the truth, darling.
348
00:24:37,830 --> 00:24:40,490
I admitted I'd been foolish, crazy.
349
00:24:41,990 --> 00:24:43,470
But you brought me to my senses.
350
00:24:44,710 --> 00:24:45,930
It's all over, darling.
351
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
It's got to be over.
352
00:24:48,070 --> 00:24:49,350
You know how much I love you.
353
00:24:49,750 --> 00:24:53,410
I hate to think what'll become of me if
I cut myself off from you.
354
00:24:54,150 --> 00:24:55,210
But I do know this.
355
00:24:55,740 --> 00:24:57,160
It can only be one way.
356
00:24:57,620 --> 00:24:59,240
My pride makes anything else impossible.
357
00:25:00,300 --> 00:25:03,540
Clef, more than anything else in the
world, I want to stay married to you.
358
00:25:04,580 --> 00:25:06,540
Help me forget I ever lost sight of
that.
359
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
All right.
360
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
All right.
361
00:25:12,920 --> 00:25:14,800
No, no, no. Don't be scared, honey.
362
00:25:15,680 --> 00:25:18,100
You're going to be all right. Get
shoulders just like your mom.
363
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
That's it. Help yourself.
364
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
Mrs. Ames said put a flat saddle on your
best horse. She's going riding.
365
00:25:25,160 --> 00:25:27,860
I haven't got a flat saddle. And she
wants you to go along and show her the
366
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
ranch. Me?
367
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Yes, that's right.
368
00:25:30,320 --> 00:25:33,400
Well, what's the matter with Mr. Ames
going? I haven't got time. Well, I
369
00:25:33,400 --> 00:25:35,300
wouldn't be knowing. I only work here.
370
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Just like you.
371
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
Hey,
372
00:25:42,000 --> 00:25:43,100
Shorty, come in. Yep.
373
00:25:53,710 --> 00:25:54,569
How's the saddle?
374
00:25:54,570 --> 00:25:55,570
Oh, fine.
375
00:25:55,930 --> 00:25:58,670
They tell me Cliff said something about
the original ranch house.
376
00:25:58,950 --> 00:26:01,110
Yes, it's still standing up by the north
line.
377
00:26:01,350 --> 00:26:02,990
Well, I'd like to see it. Is it very
far?
378
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Another hour.
379
00:26:04,630 --> 00:26:06,190
Good. Let's go up.
380
00:26:06,610 --> 00:26:07,610
All right.
381
00:26:11,830 --> 00:26:12,709
Morning, Maisie.
382
00:26:12,710 --> 00:26:15,950
Oh. Oh, excuse me, Miss James. I didn't
know you were in here.
383
00:26:16,650 --> 00:26:18,730
How come you didn't go riding, too?
Don't you like it?
384
00:26:18,990 --> 00:26:22,310
Oh, I used to be a fair rider about 75
or 80 years ago, but, well, I'm out of
385
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
practice. Ah.
386
00:26:23,730 --> 00:26:25,090
Say, do you come from around here,
Maisie?
387
00:26:25,450 --> 00:26:28,810
No. No, I'm an actress. I was supposed
to be with a show that went broke.
388
00:26:29,190 --> 00:26:34,770
Oh. Um, look, Mr. Ames, there's
something been worrying me.
389
00:26:35,090 --> 00:26:35,829
Mm -hmm.
390
00:26:35,830 --> 00:26:38,730
If I do this job okay, you don't care so
much how I got it, do you?
391
00:26:38,950 --> 00:26:39,990
No, of course not.
392
00:26:40,310 --> 00:26:44,270
Well, I got on the ranch accidentally.
Slim didn't have nothing to do with it.
393
00:26:44,270 --> 00:26:45,350
He was sending me back east.
394
00:26:46,180 --> 00:26:48,560
When Mrs. Ames got off the train, I just
took a chance.
395
00:26:48,980 --> 00:26:51,120
Oh, then Slim didn't hire you.
396
00:26:51,380 --> 00:26:54,400
No, no, sir. That's just a lot of
malarkey, if you know what I mean.
397
00:26:55,520 --> 00:27:00,900
When I saw how nice you were, well... I
wanted everything to be on the up and
398
00:27:00,900 --> 00:27:02,020
up, even if you fired me.
399
00:27:02,320 --> 00:27:04,100
Oh, I wouldn't fire you, Maisie.
400
00:27:04,880 --> 00:27:07,640
It's nice to meet someone who likes
everything to be on the up and up.
401
00:27:07,880 --> 00:27:10,360
Oh, gee, thanks.
402
00:27:33,640 --> 00:27:34,579
Very picturesque.
403
00:27:34,580 --> 00:27:36,020
I wouldn't know about that.
404
00:27:36,820 --> 00:27:37,820
Is it still used?
405
00:27:38,540 --> 00:27:40,320
Well, once in a great while during a
roundup.
406
00:27:41,180 --> 00:27:44,520
Usually we drive the herd on down, but
if anything goes wrong, we put up here
407
00:27:44,520 --> 00:27:46,020
overnight. I'd like to see it.
408
00:27:46,260 --> 00:27:47,260
Let's go in.
409
00:27:48,300 --> 00:27:49,880
Well, it's not much to look at. It's
just a house.
410
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
Where's the herd now?
411
00:27:52,240 --> 00:27:53,159
The herd?
412
00:27:53,160 --> 00:27:54,860
Yeah, she said something about a
roundup.
413
00:27:55,140 --> 00:27:57,060
Oh, by now they must be four or five
miles from here.
414
00:27:58,540 --> 00:28:01,280
Well, you're very trusting around here,
leaving it open like that.
415
00:28:01,740 --> 00:28:03,560
We don't lock up much. It's pretty
honest country.
416
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
Well, this is it.
417
00:28:09,900 --> 00:28:11,740
Men sleep in the bunkhouse, I suppose.
418
00:28:12,160 --> 00:28:14,620
Yes. And is this your private domain?
419
00:28:15,520 --> 00:28:16,640
Yes, I bunk here.
420
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Exclusive, aren't you?
421
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
No, not at all.
422
00:28:20,460 --> 00:28:23,240
Just isn't a good policy for a manager
to bunk with the hands.
423
00:28:31,340 --> 00:28:34,700
See, I'd love a drink of water. I'm
parched. There's only the tin dipper.
424
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
all right.
425
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Okay.
426
00:28:49,220 --> 00:28:50,220
There you are.
427
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
Thanks, Slim.
428
00:28:56,680 --> 00:28:57,680
Got a match?
429
00:28:58,620 --> 00:28:59,620
You bet.
430
00:29:12,800 --> 00:29:16,420
Mrs. Ames, when you and Mr. Ames got
married, he wrote me about it, and I
431
00:29:16,420 --> 00:29:19,080
him back, but I'm not so hot at saying
what I mean in letters.
432
00:29:20,240 --> 00:29:24,040
But now that I've met you, I want you to
know how swell I think it is.
433
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Thank you, Slim.
434
00:29:25,700 --> 00:29:27,340
It's great to see Mr. Ames so happy.
435
00:29:28,540 --> 00:29:29,980
I think the world and all of him.
436
00:29:31,920 --> 00:29:33,980
Could I say something funny?
437
00:29:34,740 --> 00:29:36,160
Funny? No, of course not.
438
00:29:36,900 --> 00:29:38,260
Sort of surprise, that's all.
439
00:29:39,760 --> 00:29:40,780
Sorry, I don't get it.
440
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
They're a devotion to your boss.
441
00:29:42,700 --> 00:29:43,980
I don't see it very often.
442
00:29:44,660 --> 00:29:49,300
Sounds like one of those nice, clean,
refreshing Western stories.
443
00:29:52,400 --> 00:29:53,560
Go back, shall we, Flynn?
444
00:29:53,760 --> 00:29:54,760
Mm -hmm.
445
00:30:08,720 --> 00:30:11,140
Then this world would get themselves
some matches and latch on to them.
446
00:30:12,860 --> 00:30:15,260
I'll keep the box. They ought to hold it
till you get fired.
447
00:30:15,920 --> 00:30:17,000
Have you got a match?
448
00:30:17,220 --> 00:30:18,220
Will you give me a light?
449
00:30:18,380 --> 00:30:20,640
Someone else been asking you for a
match, honey.
450
00:30:21,960 --> 00:30:23,440
You got your match. Get out of here.
451
00:30:23,700 --> 00:30:26,760
Well, I really can't stay a minute, but
you almost tempt me being so sociable.
452
00:30:27,660 --> 00:30:29,280
But I want to tell you a couple of
things.
453
00:30:29,640 --> 00:30:31,180
I want to tell you something, too.
454
00:30:32,220 --> 00:30:33,600
You pulled a fast one yesterday.
455
00:30:34,220 --> 00:30:36,580
It just so happens Mrs. Ames went for
the maid idea.
456
00:30:37,230 --> 00:30:40,010
But the first time you talk out of turn,
out you go.
457
00:30:40,270 --> 00:30:41,129
Oh, yeah?
458
00:30:41,130 --> 00:30:45,130
Yeah. Well, for your information, I told
Mr. Ames all about it. And he likes me,
459
00:30:45,170 --> 00:30:48,230
and I can have the job as long as I
like. You told him the truth, that
460
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
muscled in on the job?
461
00:30:49,370 --> 00:30:50,430
Yes, I like him.
462
00:30:50,690 --> 00:30:52,550
And I don't lie to people I like.
463
00:30:54,430 --> 00:30:55,810
Well, I'm glad you told him.
464
00:30:56,670 --> 00:30:58,150
But what I said still goes.
465
00:30:58,730 --> 00:31:00,850
Do anything out of line, and on that
train you go.
466
00:31:01,270 --> 00:31:02,270
Fair enough.
467
00:31:02,530 --> 00:31:04,130
And I'll save a seat for you.
468
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
For me?
469
00:31:06,670 --> 00:31:11,070
Yeah. One of those matches you're so
generous with might set fire to
470
00:31:13,550 --> 00:31:14,550
Huh?
471
00:31:14,890 --> 00:31:18,470
Watch yourself, my friend. That dame's
dynamite.
472
00:31:21,250 --> 00:31:22,250
Temper.
473
00:31:47,840 --> 00:31:52,100
Hicks, get me a seat on the afternoon
plane to Chicago and find out what kind
474
00:31:52,100 --> 00:31:54,840
plane service they have between there
and a town called Bighorn, Wyoming.
475
00:31:55,180 --> 00:31:55,699
Yes, sir.
476
00:31:55,700 --> 00:31:56,740
And why are you about it?
477
00:31:57,100 --> 00:32:00,580
Why are the President Hotel in Bighorn
to reserve a room and a bath for me?
478
00:32:00,700 --> 00:32:01,700
Right away, sir.
479
00:32:03,660 --> 00:32:08,440
Hello. Please reserve a seat on a 6 o
'clock plane for Chicago for Mr. Richard
480
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Raymond.
481
00:32:17,800 --> 00:32:20,920
We round up the horses, load up the jet
wagon.
482
00:32:21,420 --> 00:32:25,000
Come on, step on it, fellas. We're going
to a roundup, not a ride to park. We
483
00:32:25,000 --> 00:32:26,000
could have been out of here an hour ago.
484
00:32:26,320 --> 00:32:31,860
Wee! Ty, I owe you. Get along, little
doggie. It's your misfortune and none of
485
00:32:31,860 --> 00:32:32,860
my own.
486
00:32:33,000 --> 00:32:35,980
Wee! Ty, I owe you. Leave those oranges
alone.
487
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Get out of here.
488
00:32:37,200 --> 00:32:41,140
Go on. Wee! Ty, I owe you. Get along. I
got that to hold you.
489
00:32:42,180 --> 00:32:45,240
Why, Mrs. Ames, meet back with the
secretary, please.
490
00:32:45,440 --> 00:32:47,000
How can anybody sleep in this noise?
491
00:32:47,520 --> 00:32:50,240
Horses name, guys singing, there's
advice a versa.
492
00:32:51,160 --> 00:32:53,340
Mr. Slim plenty happy this morning.
493
00:32:53,540 --> 00:32:55,540
Yeah, some people have a funny idea of
fun.
494
00:32:56,040 --> 00:32:58,360
Round up some cattle and drive them all
night.
495
00:32:58,760 --> 00:33:00,600
That's something to sing about. I'm
crazy.
496
00:33:01,040 --> 00:33:03,280
Mr. Slim plenty glad to get away.
497
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Oh, boy.
498
00:33:05,900 --> 00:33:11,120
Get away from Mrs. M's all the time. One
week, two week, three week.
499
00:33:11,320 --> 00:33:13,160
She say preach, he say no.
500
00:33:13,560 --> 00:33:15,740
He's plenty tired from running.
501
00:33:16,240 --> 00:33:17,920
I think you better mind your own
business.
502
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Me too.
503
00:33:20,240 --> 00:33:21,540
Oh, oh, oh.
504
00:33:21,860 --> 00:33:23,540
I think you do that on purpose.
505
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Me too.
506
00:33:31,540 --> 00:33:35,240
Sybil. Oh, excuse me. How about going to
the roundup? You've never seen one.
507
00:33:35,700 --> 00:33:38,660
Roundup? Is they having a roundup today?
Yeah, and driving the whole herd home
508
00:33:38,660 --> 00:33:40,940
tonight. You'll get a big kick out of
it. Come on, get in your riding clothes.
509
00:33:41,320 --> 00:33:44,300
Oh, no, Cliff. I really don't care about
it.
510
00:33:44,960 --> 00:33:45,960
Oh.
511
00:33:46,090 --> 00:33:47,090
Oh, very well.
512
00:33:48,590 --> 00:33:49,710
Maisie, tell Slim we're not going.
513
00:33:50,050 --> 00:33:51,050
You bet.
514
00:33:53,450 --> 00:33:54,650
Well, what do you want to do today?
515
00:33:55,190 --> 00:33:56,290
Want me to drive you to town?
516
00:33:57,310 --> 00:33:58,310
Bighorn?
517
00:33:58,610 --> 00:34:00,490
Why on earth should I want to go into
Bighorn?
518
00:34:00,810 --> 00:34:02,530
Well, why on earth should you want to be
with me?
519
00:34:03,330 --> 00:34:05,530
Oh, Cliff, darling, I didn't say that.
520
00:34:06,190 --> 00:34:08,750
I planned on going riding in the hills
by myself.
521
00:34:09,449 --> 00:34:11,170
If you'd rather I wouldn't, I know.
522
00:34:12,170 --> 00:34:13,170
No, of course not.
523
00:34:13,429 --> 00:34:14,429
You go right ahead.
524
00:34:16,449 --> 00:34:17,790
I'll be with you in a minute, Shorty.
525
00:34:18,670 --> 00:34:20,630
Hello. Oh, hello yourself.
526
00:34:20,889 --> 00:34:24,070
Prepare yourself for a big
disappointment, dearie. The angels
527
00:34:24,350 --> 00:34:27,350
You'd better prepare yourself for a
right uppercut if you don't stop being
528
00:34:27,350 --> 00:34:31,310
a smart alley. My friend life has
prepared me for a right uppercut and a
529
00:34:31,310 --> 00:34:34,230
cross. But up to now, I haven't been
caught off balance.
530
00:34:35,969 --> 00:34:38,790
Say, you're looking better than when you
first came here. You've got some meat
531
00:34:38,790 --> 00:34:41,650
on your bones. Listen, I still weigh
112, dripping wet.
532
00:34:42,060 --> 00:34:45,560
Well, it's distributed better or
something. You look okay, kid. By the
533
00:34:45,560 --> 00:34:46,880
big change has come up with you, too.
534
00:34:47,460 --> 00:34:48,760
Yeah? Yeah.
535
00:34:49,560 --> 00:34:51,219
You're almost human this morning.
536
00:34:52,699 --> 00:34:55,060
Oh, I'm a prince of good fellows when
you get to know me.
537
00:34:55,340 --> 00:34:57,020
I know two riddles and a card trick.
538
00:34:57,520 --> 00:35:00,660
I can play a musical song that makes
tears come to your eyes. I'm crying
539
00:35:00,660 --> 00:35:01,660
already.
540
00:35:01,960 --> 00:35:03,700
Don't come too near the hoarders. You're
liable to get hurt.
541
00:35:04,600 --> 00:35:06,900
Well, so long, Annie Oakley. Take care
of yourself.
542
00:35:07,220 --> 00:35:09,000
Don't worry, sonny boy. I always have.
543
00:35:11,560 --> 00:35:12,319
All set?
544
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
All right.
545
00:35:13,940 --> 00:35:15,320
Okay, let's go.
546
00:35:51,630 --> 00:35:53,250
For you, you big, long lanky drink of
water.
547
00:35:56,190 --> 00:36:03,190
The ten of clubs for eight, and Rummy,
I'm
548
00:36:03,190 --> 00:36:06,250
out. You certainly got me that time, and
I'm stuck for 25.
549
00:36:06,870 --> 00:36:07,870
How do we stand?
550
00:36:07,970 --> 00:36:11,430
Oh, you're in terrible shape. You owe me
$1 ,130.
551
00:36:12,290 --> 00:36:14,110
Well, I certainly got to pull myself
together.
552
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
$1 ,130.
553
00:36:15,690 --> 00:36:17,150
Yep. That's $1 .13.
554
00:36:17,450 --> 00:36:19,410
Oh, I'll trust you. Do you want to quit?
555
00:36:19,650 --> 00:36:20,730
Quit? I do not.
556
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
I want my revenge.
557
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
My dear.
558
00:36:28,460 --> 00:36:30,940
You know, I loaned a magician $4 once.
559
00:36:32,040 --> 00:36:33,860
He never paid me, but he taught me this.
560
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
You think I got chips?
561
00:36:40,560 --> 00:36:41,580
Penny for your thoughts.
562
00:36:42,240 --> 00:36:45,940
Oh, they're not worth it. I'll gamble.
I'll pay a penny for them.
563
00:36:46,880 --> 00:36:49,960
And you know, you might find you've done
yourself some good selling them to me.
564
00:36:50,300 --> 00:36:51,820
Say, what are you talking about, Maisie?
565
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
Oh, nothing.
566
00:36:53,980 --> 00:36:55,580
I guess I talked out of turn again.
567
00:36:55,820 --> 00:36:58,800
Me being your wife's maid and all, I
never know my place.
568
00:36:59,460 --> 00:37:03,140
Don't be silly. You've been grand
company these last three weeks. We're
569
00:37:03,520 --> 00:37:07,320
I'd just as soon confide in you, but,
well, there's nothing to confide.
570
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Don't mind me.
571
00:37:09,580 --> 00:37:14,140
I guess this big, bright, western sun
must have got me. The country of goose
572
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
gophers.
573
00:37:15,480 --> 00:37:16,900
Feel them out and watch me trim you.
574
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Okay.
575
00:37:36,650 --> 00:37:37,650
We're in trouble.
576
00:37:37,810 --> 00:37:39,090
Yeah, the wire's down.
577
00:37:39,310 --> 00:37:42,710
The vert's got it all over the place.
We're over to Thompson's land. It'll
578
00:37:42,710 --> 00:37:44,430
us three days to round up the strays,
not one.
579
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
Hey, Shorty.
580
00:37:46,630 --> 00:37:48,290
I want you to ride back to the ranch.
581
00:37:48,530 --> 00:37:51,210
You stay there and send Jim up with
enough grub for three days.
582
00:37:54,650 --> 00:37:56,110
5 ,000 even.
583
00:37:56,370 --> 00:37:57,830
Gee, I'm just shot with luck.
584
00:37:59,610 --> 00:38:02,430
You know, when you start to think about
it, I am pretty lucky at that.
585
00:38:02,930 --> 00:38:05,350
I mean, me getting this job and
meeting...
586
00:38:06,140 --> 00:38:07,760
Well, the way everything's worked out.
587
00:38:08,820 --> 00:38:10,640
Oh, meeting a rummy player like me, huh?
588
00:38:11,280 --> 00:38:13,100
Oh, I'm glad I met you too, Mr.
589
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
Raines.
590
00:38:14,820 --> 00:38:16,220
Bless your heart, Maisie.
591
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
You're a grand girl.
592
00:38:18,180 --> 00:38:20,120
And Slim's a swell fellow, the best.
593
00:38:20,760 --> 00:38:22,180
I wish you lots of luck, Maisie.
594
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
Lots of happiness.
595
00:38:23,560 --> 00:38:26,680
Hey, wait a minute. Slow up. You're way
ahead of me.
596
00:38:28,740 --> 00:38:31,360
But he certainly was a lot friendlier
this morning.
597
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
You're civil now.
598
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
Gee, what happened?
599
00:38:38,480 --> 00:38:40,980
Hello, Shorty. What brought you back?
Did you see anything of Mrs. Ames on the
600
00:38:40,980 --> 00:38:44,760
way? No, sir. There's about 300 feet of
wire down. A big chunk on the north
601
00:38:44,760 --> 00:38:47,860
line. Cattle all over the state pretty
near. That's too bad.
602
00:38:48,200 --> 00:38:51,360
Slim wants the station wagon sent up to
the old ranch with three days' grub.
603
00:38:51,460 --> 00:38:53,700
Told me to stay here and take care of
things while he's gone.
604
00:38:53,900 --> 00:38:55,740
I've got to tell Lee. Wait a minute,
Shorty.
605
00:38:56,060 --> 00:38:57,260
Who's driving the station wagon?
606
00:38:57,500 --> 00:38:58,920
Jim. He's the only hand left.
607
00:38:59,140 --> 00:39:02,240
Mr. Ames, let's you and me drive the
station wagon out. Well, Sybil will be
608
00:39:02,240 --> 00:39:04,720
back. Well, we've been sitting around
all day.
609
00:39:05,390 --> 00:39:07,430
I just thought the ride up might be a
good idea.
610
00:39:07,990 --> 00:39:09,290
Maisie, I think you've got something.
611
00:39:10,070 --> 00:39:12,870
Shorty, we'll drive the station wagon up
there as soon as it's loaded. We'll
612
00:39:12,870 --> 00:39:13,589
bring it back tonight.
613
00:39:13,590 --> 00:39:16,690
Well, that ought to work out all right,
Mr. Haynes, if you want to do it.
614
00:39:17,330 --> 00:39:18,990
You know, we'll miss dinner.
615
00:39:19,410 --> 00:39:20,950
Oh, so we'll miss dinner.
616
00:39:21,770 --> 00:39:23,110
All right. Get your coat.
617
00:39:28,230 --> 00:39:30,390
He'd juggle, you see, and I'd handle the
props.
618
00:39:31,070 --> 00:39:34,130
I wore black silk coats way up to here,
opera length.
619
00:39:34,490 --> 00:39:38,490
He said I dressed up the act. I'm sure
you did, Maisie. We never played what
620
00:39:38,490 --> 00:39:41,530
called a big time, but we went over
pretty good in some of them mill towns.
621
00:39:43,850 --> 00:39:47,330
Now I think back on it, it was a pretty
cheesy act.
622
00:39:47,610 --> 00:39:48,790
Oh, Maisie.
623
00:39:49,410 --> 00:39:50,450
Slim's a lucky guy.
624
00:39:51,230 --> 00:39:52,370
You're wonderful, you know.
625
00:39:52,810 --> 00:39:53,810
You're honest.
626
00:40:32,400 --> 00:40:35,380
far just five miles straight down the
road all right i'll make it as fast as i
627
00:40:35,380 --> 00:40:36,480
can that's a good girl
628
00:40:36,480 --> 00:40:49,240
oh
629
00:40:49,240 --> 00:40:56,080
ray it's getting late i've got to start
back
630
00:40:56,080 --> 00:40:59,820
when do i see you again a week from
tomorrow
631
00:41:00,600 --> 00:41:04,460
Oh, now, now, don't spoil our beautiful
day. Beautiful day?
632
00:41:05,720 --> 00:41:07,200
Crumbs for the hungry little boy.
633
00:41:08,060 --> 00:41:11,640
What about those days I'm going to spend
in the President Hotel in Bighorn
634
00:41:11,640 --> 00:41:12,740
waiting to hear from you?
635
00:41:13,180 --> 00:41:15,380
How beautiful do you think those days
are going to be?
636
00:41:16,720 --> 00:41:18,120
Sybil, tell him you want a divorce.
637
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
No, I can't do that.
638
00:41:19,480 --> 00:41:21,960
You won't. Darling, I'm just being
practical.
639
00:41:22,580 --> 00:41:25,160
We're both used to easy living. We'd
miss it terribly.
640
00:41:25,980 --> 00:41:29,440
We'd get on each other's nerves living
the way we'd have to on what you make.
641
00:41:29,790 --> 00:41:32,890
There's no chance of his giving you a
settlement. Oh, I mean not bringing me
642
00:41:32,890 --> 00:41:33,890
into it at all.
643
00:41:33,930 --> 00:41:35,430
Just telling him you want a divorce.
644
00:41:35,770 --> 00:41:37,310
He'd know I was going to you.
645
00:41:38,350 --> 00:41:40,430
No, Ray, we'll just have to go on like
this.
646
00:41:41,130 --> 00:41:42,130
Meeting when we can.
647
00:41:42,430 --> 00:41:44,590
If you find out in New York, you'll find
out again.
648
00:41:44,830 --> 00:41:46,290
I'll manage better this time.
649
00:41:47,470 --> 00:41:49,410
Come on now, stop sulking.
650
00:42:02,030 --> 00:42:03,510
It seems as if he had an accident. He's
pinned under the car.
651
00:42:03,810 --> 00:42:06,230
Did he badly hurt? He can't move.
Where's Slim and the boys? Slim?
652
00:42:06,590 --> 00:42:09,110
Well, they're not here. Well, they
should be. What? Well, somebody's got to
653
00:42:09,110 --> 00:42:10,110
him. He's laying there on the road.
654
00:42:10,350 --> 00:42:12,550
Well, you, come on. Don't stand there.
All right.
655
00:42:12,790 --> 00:42:16,590
Marie, are you crazy? You can't. Cliff
will know. What do you mean he can't?
656
00:42:16,590 --> 00:42:19,510
car turned over. The whole window was
out. He's laying there hurt. Come on. I
657
00:42:19,510 --> 00:42:20,089
don't understand.
658
00:42:20,090 --> 00:42:24,630
He can't. He can't move. Come and get
him. Here come the Marines now. Slim
659
00:42:24,630 --> 00:42:25,509
help me.
660
00:42:25,510 --> 00:42:27,310
And you better put him back in his box.
661
00:42:37,070 --> 00:42:38,009
turned over.
662
00:42:38,010 --> 00:42:41,430
Mr. Ames is pinned under. He's hurt
pretty bad. Where is he? He's straight
663
00:42:41,430 --> 00:42:42,430
the road, five miles.
664
00:42:42,570 --> 00:42:44,330
Well, get in the chuck wagon, Maisie.
Come on, fellas, let's go.
665
00:42:54,610 --> 00:42:56,150
Will you two go somewhere and relax?
666
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
I'm all right.
667
00:42:57,950 --> 00:43:00,690
It all gathered around as if it was
George Washington's deathbed.
668
00:43:00,910 --> 00:43:03,490
Yes, young lady, you've had a bad few
hours. Oh, I'm okay.
669
00:43:04,420 --> 00:43:06,920
Say, you do look a little green around
the gills at that.
670
00:43:07,280 --> 00:43:09,280
Well, the latest from Paris.
671
00:43:10,220 --> 00:43:13,860
Everybody's wearing green around the
gills this season. Slim, in my bag
672
00:43:13,860 --> 00:43:17,180
a bottle of sedative tablets. Give her
one. Yes, sir. Oh, I'm all right. I tell
673
00:43:17,180 --> 00:43:18,180
you, I'm swell.
674
00:43:18,200 --> 00:43:19,400
Shut up and you'll do as you're told.
675
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
What time is it?
676
00:43:20,920 --> 00:43:22,480
Plenty should 90 o 'clock, boys.
677
00:43:22,740 --> 00:43:23,760
I wish Sybil were back.
678
00:43:24,300 --> 00:43:25,520
Don't you hope nothing's happened to
her?
679
00:43:25,820 --> 00:43:27,420
Oh, she'll be along in a minute, Miss
James.
680
00:43:28,240 --> 00:43:29,218
Come on, baby.
681
00:43:29,220 --> 00:43:30,220
Oh.
682
00:43:35,240 --> 00:43:38,400
Oh, Mrs. Ames is all right. Mrs. Ames is
all right, all right.
683
00:43:39,040 --> 00:43:44,040
Here, take this pill. Oh, do I have to?
You take it quietly or I'll... Okay, I'm
684
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
too tired to wrestle.
685
00:43:45,840 --> 00:43:46,840
Here.
686
00:43:54,780 --> 00:43:55,780
Hey, you're lame.
687
00:43:56,280 --> 00:43:58,380
No. Let's have a look at that leg.
688
00:43:58,600 --> 00:44:00,580
I've already looked, thanks so much.
689
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Is the skin broken?
690
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
No.
691
00:44:04,240 --> 00:44:07,240
You must have thrown your hip off. Well,
the way it feels right now, I wish I
692
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
could throw it out.
693
00:44:08,700 --> 00:44:12,660
Well, lie down. Hey, what is this?
Amateur knife? There's a doctor riding
694
00:44:12,920 --> 00:44:14,160
Well, he's busy. I can fix it.
695
00:44:14,600 --> 00:44:16,520
I've doctored plenty of horses in my
time.
696
00:44:16,940 --> 00:44:17,940
Go on, lie down.
697
00:44:18,280 --> 00:44:20,800
Well, something tells me I'm making a
big mistake.
698
00:44:21,260 --> 00:44:22,380
Yeah, grab ahold of the end there.
699
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
Ready?
700
00:44:26,920 --> 00:44:27,920
Yes.
701
00:44:28,280 --> 00:44:29,280
Oh!
702
00:44:32,020 --> 00:44:33,400
There you are. Good as new.
703
00:44:41,800 --> 00:44:43,760
Gee, Slimmy, you deserve a big kiss for
that.
704
00:44:47,060 --> 00:44:48,320
You were swell today, kid.
705
00:44:49,360 --> 00:44:52,620
Walking all that distance in the shape
you're in. Listen, my shape... Shut up.
706
00:44:53,540 --> 00:44:54,920
I'm trying to give you a compliment.
707
00:44:56,520 --> 00:44:57,820
You've got what it takes, Maisie.
708
00:44:58,240 --> 00:44:59,240
For everything.
709
00:45:00,460 --> 00:45:01,840
Anyone rates a kiss, it's you.
710
00:45:02,660 --> 00:45:04,180
Well, it's all right with me.
711
00:45:12,940 --> 00:45:15,780
Gee, that pill was supposed to quiet my
nerves.
712
00:45:18,280 --> 00:45:19,520
I love you, you know.
713
00:45:20,320 --> 00:45:21,960
I never said that before to anybody.
714
00:45:24,380 --> 00:45:27,540
Oh, don't give me those big calf eyes.
You knew it.
715
00:45:27,760 --> 00:45:29,680
It happened. Boom. Right on.
716
00:45:31,420 --> 00:45:33,100
Yeah. To me, too.
717
00:45:33,500 --> 00:45:37,940
Well, for crying out loud, you've been
treating me like I was poison.
718
00:45:39,180 --> 00:45:40,180
Yeah, I know.
719
00:45:41,740 --> 00:45:44,400
I've been having a battle with myself
these last few weeks.
720
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
Who won?
721
00:45:46,920 --> 00:45:48,980
You know that old crack about the burnt
child?
722
00:45:49,320 --> 00:45:50,320
Yeah.
723
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
Well, that's me.
724
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
Oh.
725
00:45:54,040 --> 00:45:55,240
Who was she, Slim?
726
00:45:57,700 --> 00:45:59,700
Back in Chicago, I worked in the market.
727
00:46:00,140 --> 00:46:03,260
Worked my way up to head of the grocery
department with four clerks under me.
728
00:46:04,840 --> 00:46:06,200
She was the cashier.
729
00:46:07,740 --> 00:46:09,440
You and her didn't get married, did you?
730
00:46:12,940 --> 00:46:13,940
That's a relief.
731
00:46:16,060 --> 00:46:18,580
Well, she didn't make much. She had her
whole family around her neck.
732
00:46:20,040 --> 00:46:21,040
She was pretty.
733
00:46:21,860 --> 00:46:22,960
Boy, she was pretty.
734
00:46:23,780 --> 00:46:27,740
Well, she wanted good clothes, you know,
the way all girls do.
735
00:46:28,120 --> 00:46:29,860
Yeah, she loved nice things, huh?
736
00:46:30,300 --> 00:46:33,460
Yeah, she was dipping in the till,
juggling the books.
737
00:46:34,600 --> 00:46:35,820
They finally caught up with her.
738
00:46:39,500 --> 00:46:41,400
I couldn't see her go to jail, that's
all.
739
00:46:42,250 --> 00:46:43,250
So I took the rap.
740
00:46:44,830 --> 00:46:45,830
You went to jail?
741
00:46:46,110 --> 00:46:47,190
Yeah, for a year.
742
00:46:48,170 --> 00:46:50,070
Oh, I was tops with her, all right.
743
00:46:50,310 --> 00:46:51,310
I was her hero.
744
00:46:52,170 --> 00:46:55,970
She was going to be waiting for me
outside those big gates when they let me
745
00:46:56,170 --> 00:46:57,210
Well, I should hope so.
746
00:46:57,510 --> 00:46:58,790
Yeah, I hope so, too.
747
00:46:59,830 --> 00:47:01,930
Well, I got out, but she wasn't there.
748
00:47:03,850 --> 00:47:05,510
I ran into her a couple of months later.
749
00:47:06,230 --> 00:47:07,410
Her and the new guy.
750
00:47:08,930 --> 00:47:11,550
And that's when I made up my mind that
all women were poison.
751
00:47:14,589 --> 00:47:15,589
Listen, honey.
752
00:47:16,730 --> 00:47:20,250
I'll talk you deaf, dumb, and blind, and
sometimes I'll make you so mad you want
753
00:47:20,250 --> 00:47:21,250
to kill me.
754
00:47:21,590 --> 00:47:23,670
But I'll never lie to you, Slim, or
cheat you.
755
00:47:24,490 --> 00:47:25,610
No, I know that, Maisie.
756
00:47:31,610 --> 00:47:34,390
It don't seem possible. I've only been
wanting this for a month.
757
00:47:37,430 --> 00:47:38,570
Slim, I'm leaving here.
758
00:47:39,590 --> 00:47:40,630
What do you mean you're leaving?
759
00:47:40,870 --> 00:47:41,950
Yep, I'm pulling out tonight.
760
00:47:42,510 --> 00:47:45,950
I'll go to that deluxe hotel in Bighorn
and tomorrow you wash yourself down
761
00:47:45,950 --> 00:47:48,730
there because you and me are going to
get married. Now, wait a minute. I'll
762
00:47:48,730 --> 00:47:50,090
a minute, but not much more.
763
00:47:50,750 --> 00:47:53,490
I've been looking for you all my life,
honey, and now that I got you, you're
764
00:47:53,490 --> 00:47:54,490
going to get away from me.
765
00:47:54,850 --> 00:47:58,770
All right, I want to get married too,
but what's all this talk about leaving
766
00:47:58,770 --> 00:47:59,770
here tonight?
767
00:48:00,490 --> 00:48:02,070
Because I don't like it here, that's
why.
768
00:48:02,590 --> 00:48:04,070
But, Maisie, this is my job.
769
00:48:05,130 --> 00:48:07,130
Maybe I could get a couple of days off,
but...
770
00:48:07,520 --> 00:48:11,080
We're coming back here, the two of us.
All right, we'll settle that later.
771
00:48:11,080 --> 00:48:14,600
in a week or so, things will be
different. But right now, I'm checking
772
00:48:14,600 --> 00:48:17,160
Shorty to drive me to town, will you,
honey? And I'll go to my room and pack.
773
00:48:17,340 --> 00:48:18,540
Now, listen. No arguments.
774
00:48:19,200 --> 00:48:20,200
I'm the boss.
775
00:48:22,120 --> 00:48:23,620
Shorty told me Mr. Ames had an accident.
776
00:48:24,580 --> 00:48:27,400
Yes, it's not bad. The doctor just put
his shoulder in a cast.
777
00:48:28,040 --> 00:48:29,040
He's inside.
778
00:48:31,940 --> 00:48:35,040
Mrs. Ames? Yes, is he all right? Yes,
he's been asking for you.
779
00:48:38,540 --> 00:48:41,040
They just told me. I'm so sorry. Where
have you been?
780
00:48:41,360 --> 00:48:44,320
I got lost, but never mind about me. Are
you badly hurt?
781
00:48:44,540 --> 00:48:45,439
It's after nine.
782
00:48:45,440 --> 00:48:46,460
You've been gone all day.
783
00:48:46,840 --> 00:48:48,620
Well, I just told you I missed my way.
784
00:48:48,820 --> 00:48:52,420
I only found the trail about an hour...
Well, what's the matter?
785
00:48:52,720 --> 00:48:54,080
Why are you looking at me like that?
786
00:48:54,780 --> 00:48:55,780
Go on.
787
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
Go on with what?
788
00:48:59,360 --> 00:49:00,580
Well, I tell you, I got lost.
789
00:49:00,780 --> 00:49:02,780
It's awfully confusing out in that open
country.
790
00:49:03,100 --> 00:49:04,660
There are no landmarks at all.
791
00:49:05,140 --> 00:49:06,140
Well, Cliff...
792
00:49:06,810 --> 00:49:10,770
If you're going to doubt my word...
Well, honestly, if you're going to cross
793
00:49:10,770 --> 00:49:14,230
-question me about a perfectly simple...
Well, how can we go on together if you
794
00:49:14,230 --> 00:49:15,230
don't trust me?
795
00:49:15,730 --> 00:49:16,730
I don't know.
796
00:49:17,030 --> 00:49:18,030
Well, you're not yourself.
797
00:49:18,690 --> 00:49:20,490
That accident's done something to your
nerves.
798
00:49:21,530 --> 00:49:22,710
And I won't put up with it.
799
00:49:23,810 --> 00:49:26,170
When you realize how you've treated me,
you're going to be very sorry.
800
00:49:55,150 --> 00:49:56,190
Big Horn, 113.
801
00:49:57,810 --> 00:49:58,810
Hello?
802
00:49:59,090 --> 00:50:00,090
President Hotel?
803
00:50:00,890 --> 00:50:01,848
Is that Mr.
804
00:50:01,850 --> 00:50:03,450
Richard Raymond registered there?
805
00:50:05,410 --> 00:50:06,510
He's been out all day.
806
00:50:08,350 --> 00:50:09,350
Oh, thanks.
807
00:50:09,490 --> 00:50:10,490
No, no, no message.
808
00:50:28,040 --> 00:50:31,120
like to talk to you. The feeling is one
-sided, I assure you.
809
00:50:32,140 --> 00:50:33,140
Are you leaving?
810
00:50:33,300 --> 00:50:36,360
You bet. My doctor told me I must never
live in a swamp.
811
00:50:37,340 --> 00:50:39,360
I don't know what you imagine you saw
today.
812
00:50:39,740 --> 00:50:42,220
I have no imagination. I know what I
saw.
813
00:50:42,840 --> 00:50:47,160
Well, for certain reasons, I'd rather
Mr. Ames didn't know anything about it.
814
00:50:47,220 --> 00:50:48,220
For certain reasons?
815
00:50:48,560 --> 00:50:53,620
I make it worth your while to keep quiet
about it.
816
00:50:56,360 --> 00:51:00,360
You know, there's one thing I like about
you. You never surprise me. You act
817
00:51:00,360 --> 00:51:02,060
just like I figured you the first day.
818
00:51:02,780 --> 00:51:03,780
Listen.
819
00:51:03,940 --> 00:51:07,760
If I want to talk, I talk. And if I
choose to keep my mouth closed, it's
820
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Did you say anything?
821
00:51:12,440 --> 00:51:13,440
No.
822
00:51:13,580 --> 00:51:16,760
But only for one reason. I like Mr.
Ames.
823
00:51:17,080 --> 00:51:20,500
And knowing about you and Fancyface
would just about smash up his life.
824
00:51:20,940 --> 00:51:23,740
Well, that's settled then. Oh, no, don't
go. I've only started.
825
00:51:25,390 --> 00:51:28,290
Dumb as you are, how can you look at Mr.
Ames and then go off and eat little
826
00:51:28,290 --> 00:51:29,430
whosits on the side?
827
00:51:29,790 --> 00:51:33,710
I don't have to listen to this. Oh, yes,
you do, dearie. You're in a tough spot.
828
00:51:34,170 --> 00:51:37,090
I got you behind the eight ball, and
boy, do I love it.
829
00:51:37,670 --> 00:51:41,030
I got to know your husband pretty well
these last few weeks, and I'm here to
830
00:51:41,030 --> 00:51:42,050
tell you he's a prince.
831
00:51:42,590 --> 00:51:44,470
What could any woman want that he hasn't
got?
832
00:51:44,790 --> 00:51:48,850
He's rich and good -looking and just a
swell guy all the way through.
833
00:51:49,250 --> 00:51:52,730
You sound so enthusiastic. I'm surprised
you haven't tried to get Cliff for
834
00:51:52,730 --> 00:51:54,390
yourself. Well, you think that's so
crazy?
835
00:51:54,910 --> 00:51:57,630
If I was married to him, I'd get down on
my knees every night and thank him up
836
00:51:57,630 --> 00:51:58,910
there for giving me such a break.
837
00:51:59,110 --> 00:52:01,570
My, my. And he'd be better off married
to me, too.
838
00:52:01,810 --> 00:52:05,030
I'd be square with him, and I'd realize
I was getting the world dished up to me
839
00:52:05,030 --> 00:52:07,030
in a silver plate and get value for what
I got.
840
00:52:07,270 --> 00:52:10,370
What are you trying to do? Change my
life? Improve my character?
841
00:52:10,850 --> 00:52:11,850
No.
842
00:52:12,170 --> 00:52:13,470
No, that wouldn't do any good.
843
00:52:14,530 --> 00:52:19,830
You're not kind enough or even smart
enough to make Cliff Ames a good wife
844
00:52:20,970 --> 00:52:22,470
Then aren't you wasting your breath?
845
00:52:22,790 --> 00:52:23,790
No, I'm...
846
00:52:25,930 --> 00:52:26,868
Lucky day.
847
00:52:26,870 --> 00:52:30,310
That long -legged Slimmy boy's going to
marry me and I'm getting a chance to
848
00:52:30,310 --> 00:52:31,570
tell you what I think of you.
849
00:52:31,790 --> 00:52:33,050
Boy, some fun.
850
00:52:33,510 --> 00:52:36,630
I suppose you told your fiancé all about
this afternoon.
851
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
Guess again.
852
00:52:38,170 --> 00:52:39,810
Then how did you explain your leaving?
853
00:52:40,110 --> 00:52:41,850
I told him I didn't like it here.
854
00:52:42,330 --> 00:52:45,750
Slim doesn't have to ask me questions
because he knows I'm on the up and up
855
00:52:45,750 --> 00:52:46,750
him.
856
00:52:47,370 --> 00:52:51,030
But I don't know how long I'll be able
to hold my tongue.
857
00:52:51,670 --> 00:52:54,570
So do me a favor, will you? And go home.
858
00:52:55,160 --> 00:52:56,200
Is that an order?
859
00:52:56,540 --> 00:52:58,580
Oh, no. I'm in a swell spot to give
orders.
860
00:52:59,380 --> 00:53:01,900
Oh, and this is a suggestion.
861
00:53:02,820 --> 00:53:05,700
Leave Ponyboy where the mall can get at
him.
862
00:53:12,180 --> 00:53:13,260
Oh, Mrs. Ames.
863
00:53:14,220 --> 00:53:16,300
Can I talk to you about something?
864
00:53:16,900 --> 00:53:17,859
Yeah, sure.
865
00:53:17,860 --> 00:53:20,860
You know, Maisie and I are going to get
married.
866
00:53:21,260 --> 00:53:22,260
So I understand.
867
00:53:22,940 --> 00:53:26,180
Well... Something must have happened
that day. Maisie set on leaving here.
868
00:53:27,120 --> 00:53:29,460
This job means an awful lot to me.
869
00:53:29,880 --> 00:53:32,260
You know what I think of Mr. Ames.
870
00:53:32,880 --> 00:53:34,000
Yes, you told me.
871
00:53:34,460 --> 00:53:38,240
I'd like awfully well if I could patch
up whatever the trouble is.
872
00:53:39,320 --> 00:53:45,220
Maisie's awfully quick -tempered. I
thought, well, maybe you and she had a
873
00:53:45,220 --> 00:53:46,220
-in or something.
874
00:53:46,800 --> 00:53:48,060
Was there anything like that?
875
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
No.
876
00:53:50,260 --> 00:53:51,360
Not that I know of.
877
00:53:53,279 --> 00:53:54,860
Look, Mrs. Ames, tell me.
878
00:53:55,340 --> 00:53:56,340
Tell you what?
879
00:53:57,180 --> 00:53:58,180
Whatever it is.
880
00:53:58,460 --> 00:54:00,400
I want to fix things up tonight if I
can.
881
00:54:00,740 --> 00:54:01,860
But there's really nothing.
882
00:54:03,740 --> 00:54:04,740
All right.
883
00:54:04,980 --> 00:54:06,460
I'll get it out of Maisie right now.
884
00:54:07,040 --> 00:54:08,040
Oh, wait, Slim.
885
00:54:08,500 --> 00:54:10,260
I think you should hear it firsthand.
886
00:54:14,980 --> 00:54:17,300
I'm afraid I'll have to be brutally
frank with you.
887
00:54:18,320 --> 00:54:21,060
But Maisie's been carrying on a
flirtation with my husband.
888
00:54:23,760 --> 00:54:24,760
Oh, no.
889
00:54:25,340 --> 00:54:27,080
No, that isn't so, Mrs. Ames.
890
00:54:27,780 --> 00:54:31,140
I don't know what ever put a crazy idea
like that in your head, but it isn't
891
00:54:31,140 --> 00:54:32,920
true. But I know that it is.
892
00:54:33,940 --> 00:54:35,240
Maisie told me so herself.
893
00:54:36,180 --> 00:54:37,180
Maisie told you?
894
00:54:38,020 --> 00:54:39,400
Well, if she did, she was kidding.
895
00:54:39,700 --> 00:54:43,840
Well, I wish I could think so. She told
me she considered Cliff Ames everything
896
00:54:43,840 --> 00:54:45,460
a woman could want in a husband.
897
00:54:47,300 --> 00:54:48,300
Well, she's right.
898
00:54:48,480 --> 00:54:50,440
She said she tried to win him away from
me.
899
00:54:51,020 --> 00:54:55,480
That she'd be a better wife to him than
I am, and that she'd give him value in
900
00:54:55,480 --> 00:54:56,520
return for his money.
901
00:54:57,220 --> 00:55:02,360
Well, apparently, even when she was with
him day after day, her campaign didn't
902
00:55:02,360 --> 00:55:04,620
succeed. It happens that my husband
loves me.
903
00:55:06,780 --> 00:55:08,220
What else, Mrs. Ames?
904
00:55:08,860 --> 00:55:15,700
Well, I imagine Maisie'd been so... so
open about it all that staying here,
905
00:55:15,740 --> 00:55:19,960
married to you, and with Cliff and me
still here, was too embarrassing even
906
00:55:19,960 --> 00:55:20,960
her.
907
00:55:20,980 --> 00:55:26,820
Maybe he told you this all this stuff
about her and mr. Ames just now
908
00:55:26,820 --> 00:55:29,480
I'm so sorry slip.
909
00:55:31,220 --> 00:55:34,520
Oh Lee make me a sandwich or something.
Will you I'm star
910
00:55:48,750 --> 00:55:51,310
I was just talking with Mrs. Ames. I bet
that was fun.
911
00:55:51,850 --> 00:55:54,390
And she said some things that weren't so
good.
912
00:55:55,210 --> 00:55:56,370
And I don't want to believe them.
913
00:55:56,630 --> 00:55:57,910
Well, then don't believe them.
914
00:55:58,730 --> 00:56:02,030
Did you say that Mr. Ames was everything
that a woman could expect in a husband?
915
00:56:02,730 --> 00:56:04,250
Sure. He is, too.
916
00:56:04,650 --> 00:56:07,450
He's rich and good -looking and a lot of
fun when you get to know him. Why?
917
00:56:08,530 --> 00:56:11,290
Did you say that you'd be a better wife
to him than Mrs. Ames?
918
00:56:11,690 --> 00:56:14,290
That you'd give him value in return for
his money?
919
00:56:15,010 --> 00:56:17,570
What is this? Did you say that, Maisie?
920
00:56:18,570 --> 00:56:20,350
Well, you sound like the district
attorney.
921
00:56:20,690 --> 00:56:21,910
Answer me. I've got to know.
922
00:56:23,550 --> 00:56:25,210
Sure, I said all that. What about it?
923
00:56:26,270 --> 00:56:30,350
Well, did you feel that way about Mr.
Ames before you fell in love with me?
924
00:56:31,010 --> 00:56:33,270
Or before you said you were in love with
me?
925
00:56:34,310 --> 00:56:35,510
Slim, what are you thinking?
926
00:56:37,480 --> 00:56:38,760
I don't know what to think.
927
00:56:39,000 --> 00:56:41,560
After what we said to each other in
there, you could accuse me of running
928
00:56:41,560 --> 00:56:44,740
Mr. A? I'm not accusing you of anything.
No? Then what's the idea of the third
929
00:56:44,740 --> 00:56:47,500
degree? Well, I just wanted to hear from
you exactly what you said. I didn't
930
00:56:47,500 --> 00:56:48,620
want to take her word against yours.
931
00:56:48,820 --> 00:56:50,380
Well, if you loved me, you'd laugh in
her face.
932
00:56:50,660 --> 00:56:52,000
Well, you admitted just now. Admitted?
933
00:56:52,480 --> 00:56:53,740
So I am on trial.
934
00:56:54,620 --> 00:56:57,600
Look, the rules I play by say if you
love someone, you've got to trust them.
935
00:56:57,680 --> 00:57:00,080
Well, I've got a right to come in here
and find out if something's true,
936
00:57:00,080 --> 00:57:02,860
I? That doesn't mean I don't trust you.
But you had to check up on it. You had
937
00:57:02,860 --> 00:57:04,760
to find out if I was a chiseling ball
digger.
938
00:57:05,280 --> 00:57:06,280
Oh, Maisie.
939
00:57:06,940 --> 00:57:08,400
Won't you try to see my side of it?
940
00:57:09,480 --> 00:57:12,160
I got a bad break once, like I told you.
941
00:57:13,040 --> 00:57:16,100
Something like that leaves a mark on
you. Look, if every double -crosser you
942
00:57:16,100 --> 00:57:17,720
meet leaves a mark on you, I'm a zebra.
943
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
But I can still believe the person I
love is honest and swell all the way
944
00:57:21,000 --> 00:57:22,980
through. Or can I after today?
945
00:57:24,460 --> 00:57:27,920
No reason to feel like that about it.
Oh, isn't that...
946
00:57:44,110 --> 00:57:45,110
Lazy into town right away.
947
00:57:45,190 --> 00:57:46,530
In what? We ain't got a car.
948
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
Well, use a truck.
949
00:57:47,930 --> 00:57:49,150
Awful uncomfortable riding.
950
00:57:49,370 --> 00:57:51,070
Yeah, she came in and she can leave in
it.
951
00:57:51,370 --> 00:57:52,610
You mean she's leaving for good?
952
00:57:52,850 --> 00:57:55,130
Here, give me that. Come on, get
started. I want her out of here fast.
953
00:58:26,220 --> 00:58:27,220
Oh, come in, Miss Jane.
954
00:58:30,180 --> 00:58:31,180
You're going away?
955
00:58:31,520 --> 00:58:34,180
Yes, but I was coming in to say goodbye.
I wouldn't go without that.
956
00:58:36,000 --> 00:58:37,040
Why are you leaving, Maisie?
957
00:58:37,760 --> 00:58:39,640
Oh, Slim and me had a fight.
958
00:58:40,040 --> 00:58:43,360
But that's okay. If it hadn't happened
now, it would have been tomorrow or the
959
00:58:43,360 --> 00:58:44,259
next day.
960
00:58:44,260 --> 00:58:45,340
It was in the cards.
961
00:58:45,780 --> 00:58:47,400
It wasn't in the cards this afternoon?
962
00:58:47,740 --> 00:58:50,000
Oh, sure it was. But the joker was
hidden, ma 'am.
963
00:58:51,580 --> 00:58:55,930
Now... I just don't belong out here
where the spaces are wide and the mines
964
00:58:55,930 --> 00:58:56,930
narrow.
965
00:58:59,170 --> 00:59:01,710
Say, Mr. Ames, you're not letting my
worries get you, are you?
966
00:59:02,330 --> 00:59:03,590
Don't you worry about me.
967
00:59:04,070 --> 00:59:06,050
I've been thrown down as hard as this
before.
968
00:59:06,590 --> 00:59:07,890
Or pretty near as hard.
969
00:59:08,530 --> 00:59:09,950
And I always bounce back.
970
00:59:10,290 --> 00:59:11,730
I'm not worrying about you, Maisie.
971
00:59:12,130 --> 00:59:15,230
You'll have happiness and a lot of luck.
And you deserve it.
972
00:59:15,470 --> 00:59:16,870
Wish somebody put that in writing.
973
00:59:18,540 --> 00:59:21,520
Will you drop me a card once in a while,
Mr. Ames? I'd like to know how things
974
00:59:21,520 --> 00:59:22,520
are with you.
975
00:59:22,560 --> 00:59:25,400
You can always get me in care of the
National Botanical Artist, New York.
976
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Sure.
977
00:59:27,360 --> 00:59:28,360
You'll hear from me.
978
00:59:28,820 --> 00:59:30,100
Thanks. I'd appreciate it.
979
00:59:31,260 --> 00:59:34,900
Knowing you was the one break I got in
this country of the big high heels.
980
00:59:37,980 --> 00:59:41,700
Well, so long, Mr. Ames.
981
00:59:42,180 --> 00:59:43,180
Goodbye, Maisie.
982
00:59:44,200 --> 00:59:45,520
And thanks for everything.
983
01:00:27,660 --> 01:00:28,660
Yes, Mr. Ames.
984
01:00:29,260 --> 01:00:32,860
Say, go into Big Horn and post this
right away, will you? Yes, sir. And have
985
01:00:32,860 --> 01:00:34,140
good time after you post it.
986
01:00:34,340 --> 01:00:35,880
I want it to go. Sure, Mr. Ames.
987
01:00:36,360 --> 01:00:37,360
Come in.
988
01:00:38,100 --> 01:00:38,939
Hello, Slim.
989
01:00:38,940 --> 01:00:39,940
Hello, Red.
990
01:00:40,040 --> 01:00:41,040
Hello, Slim.
991
01:00:41,240 --> 01:00:43,340
Mr. Ames, can I talk to you for a
minute?
992
01:00:43,580 --> 01:00:45,840
I know it's late, but it's important.
993
01:00:46,100 --> 01:00:47,100
Well, what's on your mind?
994
01:00:48,060 --> 01:00:51,000
I never thought I'd be saying this, but
I have to.
995
01:00:52,040 --> 01:00:53,040
I want to quit.
996
01:00:53,260 --> 01:00:54,780
You want to find Maisie, don't you?
997
01:00:55,760 --> 01:00:56,538
Yes, sir.
998
01:00:56,540 --> 01:01:00,080
And then you'll be coming back here,
both of you. Well, I don't know. I hope
999
01:01:00,660 --> 01:01:03,020
But right now I've got to find her
before she gets too far away.
1000
01:01:04,040 --> 01:01:06,980
I should never have let her go. I acted
like a prize idiot.
1001
01:01:07,500 --> 01:01:08,880
Don't waste time talking about it.
1002
01:01:09,360 --> 01:01:10,360
Go find her, Slim.
1003
01:01:10,680 --> 01:01:12,440
You can make it right. She's probably at
the hotel.
1004
01:01:12,720 --> 01:01:14,160
I'll burn up that trail to town.
1005
01:01:14,380 --> 01:01:15,319
Good luck to you, boy.
1006
01:01:15,320 --> 01:01:18,020
To both of you. Thanks, Mr. Haynes. I'll
be talking to you in a couple of days.
1007
01:01:18,600 --> 01:01:19,600
So long.
1008
01:01:20,260 --> 01:01:21,260
So long.
1009
01:01:35,020 --> 01:01:36,020
Mr. A.
1010
01:01:47,580 --> 01:01:48,580
He's dead.
1011
01:01:49,420 --> 01:01:50,860
Take her out, Lee. Don't let her see.
1012
01:02:09,320 --> 01:02:10,320
Mr. Higgins, call again.
1013
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
Paper, Mr. Ernie.
1014
01:02:24,140 --> 01:02:25,140
Listen, Macy.
1015
01:02:25,480 --> 01:02:29,100
When are you going to thaw out? Looks
like a late summer, Toots. You've been
1016
01:02:29,100 --> 01:02:31,340
here a month, Prudy, dear. I give you
this job.
1017
01:02:31,660 --> 01:02:34,920
I try to be nice. And I have a nice
little shop here.
1018
01:02:35,520 --> 01:02:37,020
Why don't you give me some time?
1019
01:02:37,340 --> 01:02:40,980
Sorry, Ernie, I'm fresh out of time.
I'll give you a manicure, though. No,
1020
01:02:40,980 --> 01:02:42,820
no. You gave me this manicure yesterday.
1021
01:02:43,340 --> 01:02:46,860
Oh, gee, did I do that? I'm sorry. I'll
get on to the hang of it pretty soon.
1022
01:02:47,160 --> 01:02:50,640
But you don't have to be a manicure. If
you'd say the word... Let's see what
1023
01:02:50,640 --> 01:02:51,800
Popeye's doing today.
1024
01:02:55,020 --> 01:02:57,040
Macy, I could do a lot for you.
1025
01:02:57,780 --> 01:02:59,160
I would do it, too.
1026
01:03:00,640 --> 01:03:02,620
You know, there are plenty of girls
that...
1027
01:03:07,150 --> 01:03:08,150
Yes, sir.
1028
01:03:08,250 --> 01:03:09,490
Shave? Hair cut?
1029
01:03:10,830 --> 01:03:13,830
Manicure. Macy, gentleman wants
manicure.
1030
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
Yes, indeed.
1031
01:03:16,550 --> 01:03:17,670
He'll come and run up.
1032
01:03:18,770 --> 01:03:19,770
Sit down, please.
1033
01:03:20,150 --> 01:03:21,150
Thank you.
1034
01:03:29,850 --> 01:03:31,170
Nice high polish.
1035
01:03:34,530 --> 01:03:35,530
Say.
1036
01:03:36,080 --> 01:03:37,660
Ain't I have a hell of hands with you
before?
1037
01:03:37,980 --> 01:03:39,220
You ever been in show business?
1038
01:03:39,520 --> 01:03:41,220
Remember a man used to work a troop of
seals?
1039
01:03:41,460 --> 01:03:44,660
Short fellow with a mustache, Hungarian
fellow, played carnivals? Yeah, that's
1040
01:03:44,660 --> 01:03:48,760
right. Remember one seal, kind of a
star, wore a rhinestone collar?
1041
01:03:49,000 --> 01:03:50,500
Yeah. That was me.
1042
01:03:52,320 --> 01:03:53,320
Ha, ha, ha.
1043
01:03:53,420 --> 01:03:55,360
You're a fresh little dame, ain't you?
1044
01:03:55,620 --> 01:03:57,080
That seal was you.
1045
01:03:57,280 --> 01:03:58,280
Ha, ha, ha.
1046
01:03:58,660 --> 01:04:00,920
Ouch. Stole a wallet and run out.
1047
01:04:01,260 --> 01:04:03,360
What? And you didn't even move me my
sandwich.
1048
01:04:09,260 --> 01:04:10,820
Well, for crying out loud.
1049
01:04:11,500 --> 01:04:15,660
You were the little girl in the hat.
Yeah, and you were the greasy thief with
1050
01:04:15,660 --> 01:04:16,660
the toothpick.
1051
01:04:16,760 --> 01:04:20,200
I never stole that, Wallace. But I knew
I'd seen you before.
1052
01:04:20,580 --> 01:04:23,860
It sure is a small world. Yeah, too
small.
1053
01:04:24,180 --> 01:04:26,080
I was by that dead town last week.
1054
01:04:26,320 --> 01:04:27,320
You'd never know it.
1055
01:04:27,620 --> 01:04:31,440
That killing sure woke it up. What
killing? This rich fella that owned the
1056
01:04:31,440 --> 01:04:33,380
ranch. You must have read about it. Rich
fella?
1057
01:04:33,640 --> 01:04:36,700
Yeah, Ames. Ames or something. It's in
the papers.
1058
01:04:36,980 --> 01:04:37,980
Ames?
1059
01:04:38,410 --> 01:04:39,470
Mr. Ames killed somebody?
1060
01:04:39,690 --> 01:04:43,670
No, this cowboy killed him, or that's
what they claim. Cowboy? What cowboy?
1061
01:04:44,010 --> 01:04:45,790
He was the manager. I forget his name.
1062
01:04:46,070 --> 01:04:47,070
Well, you're crazy.
1063
01:04:47,150 --> 01:04:48,150
I'm crazy?
1064
01:04:48,390 --> 01:04:50,750
Huh. I'll show you if I'm crazy or not.
1065
01:04:53,290 --> 01:04:54,290
There you are.
1066
01:04:54,550 --> 01:04:58,470
Charles Slim Martin, now being tried for
the murder of his former employer,
1067
01:04:58,610 --> 01:05:00,210
Clifford Ames. There you are, black and
white.
1068
01:05:02,970 --> 01:05:03,970
Mace!
1069
01:05:04,430 --> 01:05:05,490
Mace! Mace!
1070
01:05:06,050 --> 01:05:07,690
What happened to her?
1071
01:05:08,000 --> 01:05:09,120
If you ask me, she's nuts.
1072
01:05:12,940 --> 01:05:14,040
How do you do? Che.
1073
01:05:14,440 --> 01:05:15,339
No, thanks.
1074
01:05:15,340 --> 01:05:16,019
A haircut.
1075
01:05:16,020 --> 01:05:17,020
No, thanks.
1076
01:05:17,100 --> 01:05:19,740
I wish to speak to Miss Maisie Revere,
please.
1077
01:05:20,300 --> 01:05:24,540
So do I. Just tell her it's Sir Mr.
Bannerman of the firm of Bannerman,
1078
01:05:24,540 --> 01:05:25,540
and Caldwell, attorneys.
1079
01:05:25,860 --> 01:05:27,620
It's most important I see her at once.
1080
01:05:27,860 --> 01:05:31,760
I've had a very difficult time locating
her. She just land out. Land?
1081
01:05:31,980 --> 01:05:34,640
I beg your pardon? She run out here like
she was on fire.
1082
01:05:35,000 --> 01:05:38,800
On fire? Just now. If you ask me, she's
on her way to Bighorn, Wyoming.
1083
01:05:39,840 --> 01:05:40,840
Land out?
1084
01:05:42,000 --> 01:05:43,000
On fire?
1085
01:05:45,140 --> 01:05:46,380
Bighorn, Wyoming.
1086
01:05:48,920 --> 01:05:50,920
Don't deny, then, that you served a year
in prison.
1087
01:05:51,960 --> 01:05:56,180
No. For robbing an employer who trusted
you. Yes, but I served the time they let
1088
01:05:56,180 --> 01:05:56,799
me out.
1089
01:05:56,800 --> 01:05:58,840
Now let's review the actual shooting.
1090
01:05:59,520 --> 01:06:02,060
You went to Mr. Ames' room about 10 o
'clock.
1091
01:06:02,260 --> 01:06:05,600
Yes. Red Donovan was in that room when
you came in. Yes.
1092
01:06:06,040 --> 01:06:09,540
You stated that your interview ended.
You went out to the barn to saddle a
1093
01:06:09,540 --> 01:06:10,538
horse.
1094
01:06:10,540 --> 01:06:12,000
No one saw you leave that room.
1095
01:06:12,720 --> 01:06:13,940
No one saw you in the barn.
1096
01:06:14,180 --> 01:06:15,840
No, of course not. There was nobody
around.
1097
01:06:16,440 --> 01:06:19,240
While in the barn, you heard a shot and
you rushed to Mr. Ames' room.
1098
01:06:19,700 --> 01:06:20,780
That's your testimony, isn't it?
1099
01:06:21,060 --> 01:06:25,680
Yes. You found Mr. Ames slumped over the
desk. Yes. You ran to him. And I think
1100
01:06:25,680 --> 01:06:29,720
you said that the gun dropped from his
hand and you stooped and picked it up.
1101
01:06:29,860 --> 01:06:30,860
Yes, I picked it up.
1102
01:06:31,070 --> 01:06:34,150
That's how your fingerprints happened to
be on that gun? Yes, sure.
1103
01:06:35,490 --> 01:06:38,890
The cook Lee and Mrs. Ames testified
when they rushed in and found you
1104
01:06:38,890 --> 01:06:41,970
over Mr. Ames' body, you said, he's
dead. Is that true?
1105
01:06:42,390 --> 01:06:43,690
Yes. Not Mr.
1106
01:06:44,210 --> 01:06:45,210
Ames shot himself.
1107
01:06:47,070 --> 01:06:48,070
No.
1108
01:06:48,490 --> 01:06:51,190
Mr. Martin, you're an intelligent man.
1109
01:06:51,590 --> 01:06:54,310
You're very familiar with courts, with
juries, with prisons.
1110
01:06:54,960 --> 01:06:57,520
Do you still expect these gentlemen of
the jury to believe that you did not
1111
01:06:57,520 --> 01:07:00,020
shoot down Clifford Ames in cold blood
because you wanted his wife and were
1112
01:07:00,020 --> 01:07:01,020
greedy for his money?
1113
01:07:01,040 --> 01:07:05,140
I object, Your Honor. The prosecutor has
no right to harangue the jury under the
1114
01:07:05,140 --> 01:07:08,300
guise of cross -examination. Here you
go. Let go of me. Let go of me.
1115
01:07:10,700 --> 01:07:11,820
Here you go.
1116
01:07:14,420 --> 01:07:19,480
Remove that woman from the courtroom at
once. Come on. Wait a minute.
1117
01:07:20,110 --> 01:07:22,630
I'm Maisie Revere. You've got to let me
tell what I know. Your Honor, please.
1118
01:07:22,970 --> 01:07:24,110
I ask a brief recess.
1119
01:07:24,330 --> 01:07:25,710
This is an important defense witness.
1120
01:07:25,950 --> 01:07:28,930
Your Honor, I emphatically object to
this melodramatic theatrical grandstand
1121
01:07:28,930 --> 01:07:29,930
play just made by the defense.
1122
01:07:30,250 --> 01:07:33,410
I assure the court I had no knowledge
that Miss Revere was coming here.
1123
01:07:33,690 --> 01:07:37,150
I tried to reach her by subpoena, but
couldn't locate her. Court is recessed
1124
01:07:37,150 --> 01:07:38,150
until two o 'clock.
1125
01:07:40,090 --> 01:07:43,090
Just one more question, Miss Revere. Is
that your legal name? No, my name is
1126
01:07:43,090 --> 01:07:45,970
Mary Anastasia O 'Connor, after my
mother's favorite sister. Is he in here?
1127
01:07:46,690 --> 01:07:47,690
Oh, excuse me.
1128
01:07:51,470 --> 01:07:52,470
Wait outside.
1129
01:07:55,150 --> 01:07:56,150
Oh,
1130
01:07:57,030 --> 01:08:00,730
Slim, you must have lost 20 pounds and
you can't spare it. Oh, darling.
1131
01:08:02,550 --> 01:08:03,550
Oh, Maisie.
1132
01:08:05,390 --> 01:08:06,450
I'm glad you came back.
1133
01:08:10,290 --> 01:08:11,450
Looks kind of bad, honey.
1134
01:08:11,710 --> 01:08:13,450
Well, how can it be bad? You didn't do
it.
1135
01:08:13,770 --> 01:08:17,090
And I want to tell what I know. I know
plenty about Sibyl Aynes. It won't do
1136
01:08:17,090 --> 01:08:19,410
good. They've got me hooked, all right.
Oh, no.
1137
01:08:21,840 --> 01:08:23,380
There's something I want to tell you,
Maisie.
1138
01:08:24,819 --> 01:08:26,420
I love you with all my heart.
1139
01:08:27,300 --> 01:08:29,180
I always will, no matter what happens.
1140
01:08:29,920 --> 01:08:31,840
Nobody's going to take you away from me.
Never.
1141
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Never, you see.
1142
01:08:36,200 --> 01:08:42,200
Now, Miss Revere, you testified that the
late Mr. Ames, when he saw the
1143
01:08:42,200 --> 01:08:47,779
photograph of his wife and the unnamed
man, he was, I think you said, all
1144
01:08:48,439 --> 01:08:52,120
Yes. He was, too. Did he, in your
hearing, mention this picture?
1145
01:08:53,220 --> 01:08:57,380
No, but he called out to it. He did not
mention it, so you don't really know
1146
01:08:57,380 --> 01:08:59,260
that this picture caused him any concern
at all.
1147
01:08:59,880 --> 01:09:00,880
Sure I know.
1148
01:09:01,180 --> 01:09:02,158
How?
1149
01:09:02,160 --> 01:09:04,460
Well, he was staring at it like... That
will do.
1150
01:09:04,779 --> 01:09:09,080
He didn't mention the picture. You saw
him looking at it. Then you say that you
1151
01:09:09,080 --> 01:09:12,800
saw Mrs. Ames and this man of the
picture at the old ranch house the day
1152
01:09:12,800 --> 01:09:15,460
accident. You bet I did. And he's here
now, right there.
1153
01:09:23,979 --> 01:09:27,700
He was here when I come in. I saw him.
Did you tell Mr. Ames what you saw?
1154
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
No, I didn't.
1155
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
I thought too much of him to break his
heart.
1156
01:09:32,100 --> 01:09:34,200
Did you tell anyone what you saw?
1157
01:09:35,600 --> 01:09:38,520
No. So we have only your word.
1158
01:09:39,340 --> 01:09:40,340
Well, ask her.
1159
01:09:40,479 --> 01:09:42,920
If she says no, she's... I'll conduct
the case, thank you.
1160
01:09:44,319 --> 01:09:45,960
You love Slim Martin, don't you?
1161
01:09:46,580 --> 01:09:47,580
Yes.
1162
01:09:47,859 --> 01:09:49,200
Would you lie for him?
1163
01:09:49,460 --> 01:09:51,020
Objection. Objection sustained.
1164
01:09:52,859 --> 01:09:55,660
Shorty Miller testified that Slim Martin
sent you away from the ranch.
1165
01:09:55,920 --> 01:09:57,460
He said, get her out of here fast.
1166
01:09:57,760 --> 01:09:59,240
Had you quarreled with Martin?
1167
01:10:00,800 --> 01:10:04,160
Yes, but it... Was Mrs. Ames the subject
of your quarrel?
1168
01:10:06,100 --> 01:10:07,560
Well... Yes or no?
1169
01:10:09,320 --> 01:10:14,100
Well, some things she said... Look,
Judge, I can't say yes or no. It don't
1170
01:10:14,100 --> 01:10:16,420
sense that way. A witness will answer
the question.
1171
01:10:16,700 --> 01:10:20,480
Was Mrs. Ames the subject of your
quarrel, yes or no? Oh, haven't you any
1172
01:10:20,480 --> 01:10:21,880
at all? Slim didn't do it.
1173
01:10:22,640 --> 01:10:25,800
That woman made Mr. Ames so unhappy he
didn't want to live, that's all. That's
1174
01:10:25,800 --> 01:10:27,080
the truth that I'm trying to tell you.
1175
01:10:27,820 --> 01:10:31,220
Mr. Mayor? Your Honor, I submit to you.
You shut up and let me talk.
1176
01:10:31,780 --> 01:10:33,140
Your Honor, now I'm going to tell.
1177
01:10:33,480 --> 01:10:35,860
Nobody told the truth. Not Slim or me or
anybody.
1178
01:10:36,120 --> 01:10:38,240
But I don't care what anybody said. This
is the truth.
1179
01:10:38,520 --> 01:10:39,660
This is really the truth.
1180
01:10:40,860 --> 01:10:43,420
He wasn't in that room when Mr. Ames
died. He was with me.
1181
01:10:43,920 --> 01:10:46,160
He wouldn't say so because he was trying
to protect me.
1182
01:10:46,740 --> 01:10:47,740
But that's where he was.
1183
01:10:47,980 --> 01:10:51,560
I tell you, he was with me all the time.
Maisie, stop it. Let me tell. I don't
1184
01:10:51,560 --> 01:10:52,560
care who knows.
1185
01:10:53,390 --> 01:10:54,750
Maisie, they'll jail you. That's
perjury.
1186
01:10:55,110 --> 01:10:57,870
Don't believe her, Your Honor. She's
lying to save me, but I won't let her.
1187
01:10:57,870 --> 01:11:00,150
Honor, in all my years... Your Honor,
I... Order!
1188
01:11:02,150 --> 01:11:05,930
Order! Order in this courtroom or I'll
have the room cleared. Hey, listen.
1189
01:11:06,790 --> 01:11:08,510
Where do you think you're going? It's
unusual.
1190
01:11:09,090 --> 01:11:11,030
You can't go in there. I'll explain.
1191
01:11:11,470 --> 01:11:12,470
Wait.
1192
01:11:13,990 --> 01:11:17,870
Your Honor, I am Mr. Bannerman of the
firm of Bannerman, Burke & Caldwell, New
1193
01:11:17,870 --> 01:11:18,529
York City.
1194
01:11:18,530 --> 01:11:22,190
But, my dear sir, this court is in
session. I realize that, Your Honor.
1195
01:11:22,680 --> 01:11:25,480
But I'm in possession of a letter which
may be relevant to this case.
1196
01:11:25,740 --> 01:11:29,440
My firm of the attorneys for the late
Clifford Ames. Your Honor, I object to
1197
01:11:29,440 --> 01:11:33,020
way the defense... Go on, Mr. Bannerman.
Four days after Mr. Ames' death, we
1198
01:11:33,020 --> 01:11:35,720
received a letter dated and mailed on
the day of his death.
1199
01:11:36,060 --> 01:11:37,060
I have it here.
1200
01:11:40,280 --> 01:11:41,840
Well, this merely mentions an enclosure.
1201
01:11:42,280 --> 01:11:44,900
A letter to Miss Maisie Revere. I have
that also.
1202
01:11:45,260 --> 01:11:47,040
We've been trying to locate Miss Revere.
1203
01:11:47,520 --> 01:11:50,240
I thought at first this letter might be
purely personal.
1204
01:11:50,760 --> 01:11:54,520
My only instructions from my client were
to deliver the letter unopened.
1205
01:11:55,140 --> 01:12:00,020
I feel now, however, that it may be
related to this case since Miss Revere
1206
01:12:00,020 --> 01:12:01,860
witness here. Your Honor, this is highly
irregular.
1207
01:12:02,140 --> 01:12:03,140
I'm aware of that.
1208
01:12:03,680 --> 01:12:04,720
Stand down, Miss Revere.
1209
01:12:05,380 --> 01:12:06,640
Get down from here, you mean?
1210
01:12:07,640 --> 01:12:09,240
Yes. Yes, sir.
1211
01:12:09,880 --> 01:12:11,280
You will open and read that letter.
1212
01:12:11,840 --> 01:12:16,000
If it has no bearing on the case, you
will resume the stand and this trial
1213
01:12:16,000 --> 01:12:17,200
continue. Yes, sir.
1214
01:12:17,930 --> 01:12:20,670
Your Honor, instruct this woman not to
destroy this letter. It may contain
1215
01:12:20,670 --> 01:12:23,650
evidence for the prosecution. Well,
who's destroyed anything? I'm only
1216
01:12:23,650 --> 01:12:24,549
get it open.
1217
01:12:24,550 --> 01:12:27,770
Please excuse me, Jess, for being so
clumsy. My nails have come along, you
1218
01:12:28,050 --> 01:12:31,290
I've been working in a manicure shop,
and sometimes the men like it that way.
1219
01:12:31,790 --> 01:12:33,150
I've been trying to do the best.
1220
01:12:35,510 --> 01:12:36,510
It says it here.
1221
01:12:44,780 --> 01:12:47,700
Ask Your Honor's permission to put Mr.
Bannerman on the stand to swear that
1222
01:12:47,700 --> 01:12:48,700
is Mr. Ames' handwriting.
1223
01:12:48,920 --> 01:12:52,060
The clerk will first read the letter.
Your Honor, the state has had no
1224
01:12:52,060 --> 01:12:53,940
opportunity to... The clerk will read
the letter.
1225
01:12:57,980 --> 01:12:58,980
Borrow Ranch.
1226
01:12:59,220 --> 01:13:03,320
Dear Maisie, I think you understand
better than anyone else how things are
1227
01:13:03,320 --> 01:13:07,480
me. I know now that I can never live and
rid myself of the love I have for my
1228
01:13:07,480 --> 01:13:10,900
wife. She married me for my money. She
never loved me.
1229
01:13:11,350 --> 01:13:14,930
But tonight I'll be free of it. It's a
coward's way, perhaps, but the only way
1230
01:13:14,930 --> 01:13:15,869
for me.
1231
01:13:15,870 --> 01:13:19,190
I'm leaving you the ranch and enough
money to keep you in opera -length holes
1232
01:13:19,190 --> 01:13:20,190
for the rest of your life.
1233
01:13:20,650 --> 01:13:22,210
I have to put it in legal language.
1234
01:13:22,490 --> 01:13:24,350
But first, let me say it very simply.
1235
01:13:24,690 --> 01:13:28,470
You ought to have the ranch and plenty
of money to run it. I hope you and Slim
1236
01:13:28,470 --> 01:13:30,090
will live on the ranch and be happy
there.
1237
01:13:30,570 --> 01:13:31,570
I love you both.
1238
01:13:32,070 --> 01:13:33,070
Linda.
1239
01:13:33,530 --> 01:13:34,530
You're free.
1240
01:13:34,650 --> 01:13:37,250
Your Honor, the state moves that the
indictment against the defendant,
1241
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
Martin, be dismissed.
1242
01:13:38,290 --> 01:13:39,209
Motion granted.
1243
01:13:39,210 --> 01:13:41,710
Well, fella, looks like it's back to the
ranch for you.
1244
01:13:42,350 --> 01:13:44,890
Well, I don't know about that. The place
has changed hands.
1245
01:13:45,750 --> 01:13:49,330
Have I still got my job, Maisie? I can
cook or wash dishes. Well, we've been
1246
01:13:49,330 --> 01:13:50,350
trying to avoid to do that.
1247
01:13:50,730 --> 01:13:54,270
But I can give you a nice job as
husband. What do you say, honey? This is
1248
01:13:54,270 --> 01:13:55,270
say.
94124