All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,680 --> 00:00:19,890 Come on, Lilly! 2 00:00:36,320 --> 00:00:37,570 Lilly, when we last spoke, 3 00:00:37,660 --> 00:00:39,620 you said you weren't quite sure you could describe 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,290 what you saw at the theater that night. 5 00:00:41,370 --> 00:00:43,790 Still can't, but now I don't have to because-- 6 00:00:43,870 --> 00:00:45,620 'Cause we got the pictures, Chief Bowers. 7 00:00:45,710 --> 00:00:47,130 We have one where this thing looks 8 00:00:47,210 --> 00:00:48,630 like the monster version of Teddy, 9 00:00:48,710 --> 00:00:50,670 -which was incredibly scary-- -Rich. 10 00:00:51,210 --> 00:00:52,340 Who is he? 11 00:00:52,420 --> 00:00:54,920 Ricardo Santo, sir. But you can call me Rich. 12 00:00:56,510 --> 00:00:58,340 Whatever killed Teddy, Phil, and Susie, 13 00:00:58,430 --> 00:01:00,760 it came after us again last night in the cemetery. 14 00:01:00,850 --> 00:01:03,140 What the hell were you doing at the cemetery at night? 15 00:01:03,220 --> 00:01:04,770 So, my cousin Bembe told me this thing 16 00:01:04,850 --> 00:01:06,690 -my uncle used to do-- -We were just cutting through. 17 00:01:06,770 --> 00:01:08,860 Yeah, taking a shortcut home. 18 00:01:08,940 --> 00:01:10,690 And you all just happened to have a camera with you 19 00:01:10,770 --> 00:01:11,780 when it did. 20 00:01:11,860 --> 00:01:13,230 We were ready this time. 21 00:01:14,940 --> 00:01:17,820 Well, let's have a look-see. 22 00:01:21,080 --> 00:01:22,280 Oh my God. 23 00:01:23,410 --> 00:01:24,500 Kirn, Wallace, look at this. 24 00:01:28,000 --> 00:01:29,710 Jesus H. Christ. 25 00:01:29,790 --> 00:01:31,590 -What the hell is that? -I don't... 26 00:01:32,130 --> 00:01:33,300 Is that a... 27 00:01:34,420 --> 00:01:35,970 Is this pigeon shit? 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,140 It's not possible. 29 00:01:40,220 --> 00:01:45,350 What's this? Dead flowers. Helpful. Aunt Mary's headstone. 30 00:01:45,850 --> 00:01:47,020 A tree. 31 00:01:48,810 --> 00:01:50,520 Stop, wait. Look at that one. 32 00:01:51,060 --> 00:01:52,900 Yeah, that's it, right there. 33 00:01:59,450 --> 00:02:01,410 -The statue? -No, are you blind? 34 00:02:01,490 --> 00:02:02,490 It's a clown! 35 00:02:02,580 --> 00:02:04,160 You watch your tone, young lady. 36 00:02:04,540 --> 00:02:06,700 You walk into this office telling tall tales 37 00:02:06,790 --> 00:02:07,870 and you show me this as proof? 38 00:02:07,910 --> 00:02:09,960 The only thing this is proof of is that you, Lilly Bainbridge, 39 00:02:10,040 --> 00:02:11,460 are trying to buy yourself a one-way ticket 40 00:02:11,580 --> 00:02:12,840 back to the nuthouse. 41 00:02:14,630 --> 00:02:18,340 You kids keep your noses out of police business, 42 00:02:18,840 --> 00:02:21,180 or ghouls and goblins 43 00:02:21,260 --> 00:02:23,300 will be the very least of your worries. 44 00:02:23,390 --> 00:02:25,430 Do I make myself perfectly clear? 45 00:04:14,830 --> 00:04:16,380 Maybe it's a Dracula thing. 46 00:04:16,460 --> 00:04:19,920 You know, like in the movie, how we can't see his reflection? 47 00:04:20,000 --> 00:04:21,260 But we did see him. 48 00:04:21,340 --> 00:04:23,260 It could have killed us, but it didn't. 49 00:04:24,130 --> 00:04:26,260 It's like it's messing with us. 50 00:04:26,340 --> 00:04:27,600 The first thing I'd do is find out 51 00:04:27,680 --> 00:04:29,970 if there's a history of stuff like this happening in Derry. 52 00:04:30,060 --> 00:04:33,390 Lilly, your mom grew up here, right? 53 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 Yeah. 54 00:04:34,560 --> 00:04:36,480 She ever mention anything strange? 55 00:04:36,560 --> 00:04:38,400 No, and if I ask her about it, 56 00:04:38,480 --> 00:04:39,940 she'll send me right back to Juniper Hill. 57 00:04:40,020 --> 00:04:42,070 But you heard what-- 58 00:04:42,530 --> 00:04:44,780 You heard what Bowers said. 59 00:04:44,860 --> 00:04:46,490 They're gonna transfer my dad to Shawshank. 60 00:04:46,570 --> 00:04:47,990 You don't come back from that place. 61 00:04:48,070 --> 00:04:50,370 -Please, I'm just asking-- -No adult's ever gonna believe 62 00:04:50,450 --> 00:04:51,580 what we saw. 63 00:04:52,120 --> 00:04:53,160 I wouldn't. 64 00:04:56,080 --> 00:04:57,080 Wait. 65 00:04:57,830 --> 00:04:59,340 I know someone who might. 66 00:05:00,960 --> 00:05:02,550 I haven't thought about it in years, 67 00:05:02,630 --> 00:05:04,050 but now that you mention it, 68 00:05:04,130 --> 00:05:06,510 I do remember some kids going missing in the '30s. 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,300 Quite a few, actually. 70 00:05:09,390 --> 00:05:10,510 Really? 71 00:05:10,600 --> 00:05:11,810 Well, it was the depression, 72 00:05:11,890 --> 00:05:14,060 and a lot of families were starving, and some kids, 73 00:05:14,140 --> 00:05:15,940 they just disappeared overnight. 74 00:05:16,020 --> 00:05:17,690 They probably ran away looking for something better 75 00:05:17,770 --> 00:05:19,900 or trying to relieve their families of the burden. 76 00:05:19,980 --> 00:05:21,320 They were tough times. 77 00:05:23,190 --> 00:05:24,610 But nothing like... 78 00:05:24,690 --> 00:05:27,530 What you're describing? Oh no, dear. 79 00:05:27,610 --> 00:05:29,070 No, nothing like that. 80 00:05:31,490 --> 00:05:32,830 But don't let that stop you 81 00:05:32,910 --> 00:05:35,040 from trying to figure out what's happening. 82 00:05:36,000 --> 00:05:37,870 My father always said to me 83 00:05:38,000 --> 00:05:39,540 that with good friends at your side, 84 00:05:39,630 --> 00:05:40,960 anything's possible. 85 00:05:42,090 --> 00:05:44,050 And it sounds like you have those. 86 00:06:10,070 --> 00:06:12,660 Hello. Well, this is a surprise. 87 00:06:12,740 --> 00:06:15,540 Thought I'd save you the trouble of wrestling it home yourself. 88 00:06:16,330 --> 00:06:18,540 You didn't have to do that. 89 00:06:18,620 --> 00:06:20,380 Just happy it found a good home. 90 00:06:20,420 --> 00:06:22,880 I'm brewing coffee, if you're in the mood. 91 00:06:22,960 --> 00:06:24,500 I will never say no to a cup of coffee. 92 00:06:24,590 --> 00:06:25,590 All right. 93 00:06:26,840 --> 00:06:28,380 -Come on in. -Thank you. 94 00:06:31,890 --> 00:06:34,310 So, your folks are from around these parts originally? 95 00:06:35,100 --> 00:06:37,310 My ancestors settled in the valley here, 96 00:06:37,980 --> 00:06:40,270 but our homelands were much bigger back then. 97 00:06:41,270 --> 00:06:42,520 We would follow the elk herds 98 00:06:42,610 --> 00:06:44,770 all the way into Nova Scotia and back. 99 00:06:45,690 --> 00:06:48,280 That was before Manifest Destiny, of course. 100 00:06:48,360 --> 00:06:50,280 I've never been to Canada myself. 101 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 No? 102 00:06:53,570 --> 00:06:56,330 I still have cousins up there, north of the border. 103 00:06:56,410 --> 00:06:59,160 Well, what they call a border anyway. 104 00:06:59,250 --> 00:07:01,790 To us, it's just a line on a map. 105 00:07:06,210 --> 00:07:08,260 So, how is your husband adjusting? 106 00:07:08,760 --> 00:07:11,220 I suppose they're keeping him busy working on that new pipeline. 107 00:07:11,300 --> 00:07:12,470 Leroy's a pilot. 108 00:07:12,550 --> 00:07:14,640 I doubt he's got anything to do with that. 109 00:07:15,180 --> 00:07:17,470 Not that he'd tell me if he did, but... 110 00:07:17,560 --> 00:07:18,680 No? 111 00:07:18,770 --> 00:07:20,520 Every time I ask about his day, 112 00:07:20,600 --> 00:07:24,150 it's national security this, and classified that. 113 00:07:24,230 --> 00:07:26,980 Man's got more secrets than King Tut's tomb. 114 00:07:29,440 --> 00:07:31,110 That sounds a little lonely. 115 00:07:31,200 --> 00:07:34,280 I knew what I was signing up for when I married a flyboy. 116 00:07:34,780 --> 00:07:37,200 He doesn't question orders. I question everything. 117 00:07:37,790 --> 00:07:38,950 That's the dance. 118 00:07:44,000 --> 00:07:45,330 May I ask you something? 119 00:07:45,920 --> 00:07:47,000 Of course. 120 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 This... 121 00:07:50,510 --> 00:07:53,930 business with the theater, the missing kids... 122 00:07:56,640 --> 00:07:57,970 It's a terrible thing. 123 00:07:58,560 --> 00:08:00,430 Do I need to be concerned? 124 00:08:04,690 --> 00:08:06,940 Derry is a beautiful place, 125 00:08:07,980 --> 00:08:09,650 but things do happen from time to time. 126 00:08:12,280 --> 00:08:14,950 Never a bad idea to keep the people you love close. 127 00:08:18,410 --> 00:08:19,700 Tell you what. 128 00:08:19,790 --> 00:08:23,080 If you need anything, to talk, 129 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 a friend, 130 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 call me. 131 00:09:01,910 --> 00:09:03,290 Here we go. 132 00:09:03,660 --> 00:09:05,330 -This is it. -Hallorann! 133 00:09:05,410 --> 00:09:07,000 -Let's go! -Y'all seen this sh-- 134 00:09:07,080 --> 00:09:09,420 -Hell no. -I saw that. 135 00:09:09,500 --> 00:09:11,800 Yo, hold on. Let me find the light up in here. 136 00:09:11,880 --> 00:09:13,710 -I got it. Hold up. -Hit the lights. 137 00:09:13,800 --> 00:09:15,340 -Hey, hey. -There you go. You... 138 00:09:15,420 --> 00:09:17,010 -Okay. -You did it. You did it. 139 00:09:17,090 --> 00:09:18,140 Damn. 140 00:09:18,220 --> 00:09:20,510 Hey, ain't it a little far from base? 141 00:09:21,100 --> 00:09:22,430 That's good. 142 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 Mean there's no one to hassle us. 143 00:09:24,560 --> 00:09:27,770 -You sure it's ours? -Colonel said we could use it. 144 00:09:27,850 --> 00:09:29,060 Right, right. 145 00:09:29,150 --> 00:09:30,860 And no one else comes here? 146 00:09:30,940 --> 00:09:33,530 Boy, do you know what "decommissioned" means? 147 00:09:33,610 --> 00:09:34,990 -No. -It was all storage out here. 148 00:09:35,070 --> 00:09:38,240 Anything they needed, they cleared out a long time ago. 149 00:09:38,320 --> 00:09:39,870 Come on now. Look at this. 150 00:09:39,950 --> 00:09:42,490 -What? -It's a damn mess. 151 00:09:42,580 --> 00:09:45,080 Yeah. But the important thing is, 152 00:09:45,160 --> 00:09:46,710 it's got potential. 153 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Hell no. 154 00:09:48,250 --> 00:09:51,630 No, look. You put the bar here, put the Hi-Fi there. 155 00:09:51,710 --> 00:09:53,340 Hey. 156 00:09:54,300 --> 00:09:56,510 Hey, hey, Hallorann. Maybe you could get, like, a-- 157 00:09:56,590 --> 00:09:58,090 a grill or a hot plate or something, you know? 158 00:09:58,180 --> 00:09:59,340 We could turn this into a kitchen! 159 00:09:59,390 --> 00:10:01,010 Throw a little chow down for the fellas. 160 00:10:01,100 --> 00:10:02,430 And their dates. 161 00:10:02,970 --> 00:10:04,520 You can't do that on base. 162 00:10:05,730 --> 00:10:08,390 Can't do nothing here neither till we clean this motherfucker. 163 00:10:08,890 --> 00:10:11,520 Come on. Y'all laughing like we don't gotta clean this shit. 164 00:10:12,060 --> 00:10:13,900 -Damn. -Let's clean this up, gentlemen. 165 00:10:13,980 --> 00:10:15,400 Yes, sir. 166 00:10:16,900 --> 00:10:18,570 Can y'all help me with this? It's heavy as hell. 167 00:10:18,650 --> 00:10:21,070 Come on, bro. Maybe we can use a couple of these things around here. 168 00:10:21,160 --> 00:10:22,700 It's all damn broken. 169 00:10:22,780 --> 00:10:23,780 There's food here. 170 00:10:23,870 --> 00:10:24,990 There's food here? Shit. 171 00:10:30,000 --> 00:10:31,540 There is a bright flash, 172 00:10:31,630 --> 00:10:34,800 brighter than the sun. It could knock you down hard, 173 00:10:34,880 --> 00:10:36,760 or throw you against a tree or a wall. 174 00:10:37,590 --> 00:10:39,800 It is such a big explosion, 175 00:10:39,880 --> 00:10:42,890 it can smash in buildings, and knock signboards over, 176 00:10:42,970 --> 00:10:44,970 and break windows all over town. 177 00:10:45,060 --> 00:10:48,430 But if you duck and cover like Bert, 178 00:10:48,520 --> 00:10:50,060 you'll be much safer. 179 00:10:50,140 --> 00:10:52,150 The atomic bomb flash could burn you 180 00:10:52,230 --> 00:10:54,190 worse than a terrible sunburn, 181 00:10:54,270 --> 00:10:56,440 especially where you're not covered. 182 00:10:56,530 --> 00:10:58,490 Now, you and I don't have shells 183 00:10:58,570 --> 00:11:00,200 to crawl into like Bert the Turtle, 184 00:11:00,280 --> 00:11:02,700 so we have to cover up in our own way. 185 00:11:03,240 --> 00:11:06,950 First, you duck, and then you cover. 186 00:11:07,040 --> 00:11:08,160 And very tightly, 187 00:11:08,250 --> 00:11:10,750 you cover the back of your neck and your face. 188 00:11:11,370 --> 00:11:13,630 Duck and cover underneath a table... 189 00:11:46,490 --> 00:11:47,700 Looking for these? 190 00:11:50,290 --> 00:11:52,420 I was tidying up, and I found these stuffed 191 00:11:52,500 --> 00:11:54,750 in an envelope in the back of that drawer. 192 00:11:55,920 --> 00:11:57,380 What's going on, Will? 193 00:11:57,460 --> 00:12:00,010 -I was-- -And don't lie to me. 194 00:12:03,380 --> 00:12:04,720 Ronnie is my friend. 195 00:12:05,510 --> 00:12:07,850 She swears her dad didn't do it, and I believe her, 196 00:12:07,930 --> 00:12:09,680 but the police don't because he works at the theater. 197 00:12:09,770 --> 00:12:11,770 Yeah, I know, baby. 198 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 So... 199 00:12:17,060 --> 00:12:18,440 Me and some other kids, we... 200 00:12:19,400 --> 00:12:21,820 met up to try to figure out how to help her when... 201 00:12:24,320 --> 00:12:25,360 When what? 202 00:12:28,660 --> 00:12:29,870 What happened? 203 00:12:31,950 --> 00:12:33,000 It was dark. 204 00:12:34,040 --> 00:12:36,330 And someone came after us. 205 00:12:38,590 --> 00:12:39,840 We were scared and we ran, 206 00:12:39,920 --> 00:12:41,710 but Ronnie had a camera and she was trying-- 207 00:12:41,800 --> 00:12:43,170 trying to get some pictures and... 208 00:12:47,760 --> 00:12:49,430 Okay, baby. 209 00:12:53,770 --> 00:12:54,890 All right, no more running around 210 00:12:54,980 --> 00:12:56,440 till I find out what's going on around here. 211 00:12:56,520 --> 00:12:58,360 -What? -School and back, and that's it. 212 00:12:58,440 --> 00:13:00,020 -Mom. -Not another word. 213 00:13:00,110 --> 00:13:02,490 Your daddy finds out you've been running around wild at night, 214 00:13:03,150 --> 00:13:04,990 you're gonna get a worse punishment than that. 215 00:13:07,030 --> 00:13:08,530 We'll keep it between us 216 00:13:09,580 --> 00:13:10,660 this time. 217 00:13:27,090 --> 00:13:28,720 How was your first week at school? 218 00:13:29,680 --> 00:13:31,600 -Fine. -Fine? 219 00:13:32,140 --> 00:13:33,270 Give me some details. 220 00:13:37,690 --> 00:13:39,310 Go on, baby. Tell him. 221 00:13:43,360 --> 00:13:44,820 For goodness' sake. 222 00:13:45,780 --> 00:13:47,910 There is a girl. 223 00:13:48,410 --> 00:13:50,780 -Mom. -It's okay. 224 00:13:50,870 --> 00:13:52,120 Don't embarrass the boy, Char. 225 00:13:53,490 --> 00:13:54,620 Can I be excused? 226 00:13:55,290 --> 00:13:57,870 -You haven't even had dessert. -I have homework. 227 00:13:59,710 --> 00:14:01,670 All right. Go on. 228 00:14:09,130 --> 00:14:10,470 So, the girl is... 229 00:14:11,430 --> 00:14:12,430 I mean, is she... 230 00:14:18,190 --> 00:14:19,190 You know. 231 00:14:22,520 --> 00:14:23,900 Are you working this weekend? 232 00:14:26,110 --> 00:14:27,860 I don't know. I'm just waiting on a call. 233 00:14:30,110 --> 00:14:31,700 Well, I was thinking, 234 00:14:31,780 --> 00:14:34,030 if you're free, y'all two could do something. 235 00:14:35,410 --> 00:14:37,000 Been so busy since we got here. 236 00:14:37,080 --> 00:14:39,620 Could be good to get him out of his head for a change. 237 00:14:42,460 --> 00:14:43,460 Yeah. 238 00:14:44,380 --> 00:14:46,260 -Maybe. -Yeah? 239 00:14:47,130 --> 00:14:48,380 What are you thinking? 240 00:15:11,860 --> 00:15:12,990 Nice. 241 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 Dad? 242 00:15:16,950 --> 00:15:18,370 How long do we have to do this? 243 00:15:21,040 --> 00:15:24,460 Have to? I'm having the time of my life. 244 00:15:25,000 --> 00:15:26,590 Spending time in nature with my boy, 245 00:15:26,670 --> 00:15:28,130 like I used to with my pops. 246 00:15:30,050 --> 00:15:31,340 It doesn't get better than this. 247 00:15:34,510 --> 00:15:36,310 Tell me about this new girlfriend of yours. 248 00:15:38,140 --> 00:15:39,270 She's not my girlfriend. 249 00:15:43,850 --> 00:15:46,520 Not yet? The year is young. 250 00:15:51,400 --> 00:15:53,160 The year's young, my friend. 251 00:15:54,280 --> 00:15:55,530 -I caught something. -What? 252 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 I got something. 253 00:15:57,830 --> 00:15:59,540 Okay, son, relax, relax. Don't force it. 254 00:15:59,620 --> 00:16:01,370 Just reel it in a little bit at a time. 255 00:16:02,120 --> 00:16:03,750 -Come on, easy. Keep it going. -I'm doing it, Dad. 256 00:16:03,870 --> 00:16:05,290 Keep it going. You got it. Stay with it. 257 00:16:05,380 --> 00:16:07,090 You gotta stay with him. There it is. 258 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 Damn it. 259 00:16:10,090 --> 00:16:11,220 I got it. 260 00:16:11,300 --> 00:16:13,720 You had it. That's-- He's gone. 261 00:16:14,220 --> 00:16:15,890 Wind it back. At least we know they're biting. 262 00:16:17,140 --> 00:16:19,680 Hold on, hold on. Your fly came off. 263 00:16:20,810 --> 00:16:21,930 Yeah, so... 264 00:16:23,140 --> 00:16:24,140 Watch my line? 265 00:16:24,230 --> 00:16:25,560 I left the spares in the car. 266 00:17:27,290 --> 00:17:30,880 You'll burn too! 267 00:17:32,880 --> 00:17:34,170 Will. 268 00:17:38,140 --> 00:17:40,010 Dad! Help! 269 00:17:42,560 --> 00:17:44,220 Dad! Help! 270 00:17:44,680 --> 00:17:47,270 Help! Daddy! Help! 271 00:17:50,690 --> 00:17:52,820 It pulled me under. It came up out of the water! 272 00:17:52,900 --> 00:17:55,150 What? Son, what is it? Breathe. Breathe. What did? 273 00:17:55,900 --> 00:17:56,950 It was you. 274 00:17:57,990 --> 00:17:59,700 You were all burnt like that picture of you 275 00:17:59,780 --> 00:18:01,450 after the war when you went down in that plane! 276 00:18:01,530 --> 00:18:03,240 Son, you gotta relax. You're not making any sense. 277 00:18:03,330 --> 00:18:04,790 -It's the truth! -Calm down! 278 00:18:09,370 --> 00:18:10,670 Son, what the hell? 279 00:18:12,040 --> 00:18:14,670 There's something here, in Derry. 280 00:18:15,210 --> 00:18:16,220 Something bad. 281 00:18:34,690 --> 00:18:36,440 Reports suggest that Soviet shipments 282 00:18:36,530 --> 00:18:38,110 that recently arrived in Cuban ports 283 00:18:38,200 --> 00:18:39,660 may contain military equipment, 284 00:18:39,740 --> 00:18:41,370 including surface-to-air missiles. 285 00:18:41,450 --> 00:18:43,740 If confirmed, sources say it would mark a significant... 286 00:18:47,500 --> 00:18:49,410 Chief, you got a visitor. 287 00:18:56,420 --> 00:18:58,630 No details, no description. 288 00:18:58,880 --> 00:19:00,260 That's not a lot to go on. 289 00:19:00,340 --> 00:19:02,590 They're kids. They got scared and ran. 290 00:19:02,680 --> 00:19:03,930 All right. We'll look into it. 291 00:19:04,010 --> 00:19:05,470 Is there anything else, Mrs... 292 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Hanlon. 293 00:19:06,930 --> 00:19:08,810 I don't mean to be presumptuous, 294 00:19:08,890 --> 00:19:10,730 Chief Bowers, but if there is someone 295 00:19:10,810 --> 00:19:13,150 out there still accosting children, 296 00:19:13,230 --> 00:19:16,650 isn't it a possibility you have an innocent man in your jail? 297 00:19:16,730 --> 00:19:18,940 You're talking about Hank Grogan? Not a chance. 298 00:19:19,490 --> 00:19:21,660 Not a chance. We questioned him, we caught him in a lie. 299 00:19:21,740 --> 00:19:23,530 The man has no alibi. 300 00:19:24,580 --> 00:19:26,580 Has he been able to consult an attorney? 301 00:19:29,000 --> 00:19:31,170 Mrs. Hanlon, this isn't the South. 302 00:19:31,250 --> 00:19:33,380 He and his family have had regular contact 303 00:19:33,460 --> 00:19:35,500 with the public defender's office. 304 00:19:35,590 --> 00:19:37,920 I didn't mean to offend you, sir. I'm sorry. 305 00:19:38,840 --> 00:19:40,840 You can imagine where I come from, 306 00:19:40,920 --> 00:19:42,090 what I'm used to. 307 00:19:46,470 --> 00:19:48,270 May I speak with him, please? 308 00:19:48,350 --> 00:19:50,480 You're neither counsel nor family, so no. 309 00:19:51,020 --> 00:19:52,440 Now, if you'll excuse me... 310 00:19:58,190 --> 00:19:59,360 Thank you for your time. 311 00:20:27,100 --> 00:20:28,600 "Grogan." Grogan. 312 00:20:37,520 --> 00:20:39,690 I don't understand, Miss... 313 00:20:39,780 --> 00:20:42,990 Missus. Hanlon. Call me Charlotte. 314 00:20:43,900 --> 00:20:46,700 My boy, Will, is a friend of your granddaughter's. 315 00:20:47,070 --> 00:20:48,950 He told me the situation with your son, 316 00:20:49,030 --> 00:20:51,620 and I just thought I'd check in. 317 00:20:51,700 --> 00:20:53,750 -You a lawyer? -No, ma'am, 318 00:20:53,830 --> 00:20:56,080 but I was active in the movement down south. 319 00:20:56,710 --> 00:20:58,630 Did my bit helping other colored folks 320 00:20:58,710 --> 00:21:00,920 who got forced into false confessions. 321 00:21:01,590 --> 00:21:03,050 If that's the case with your son, 322 00:21:03,130 --> 00:21:05,010 I'd like to see if I could help him too. 323 00:21:05,130 --> 00:21:06,390 That's kind of you, 324 00:21:06,470 --> 00:21:08,470 but I don't see as it'll do much good. 325 00:21:09,260 --> 00:21:11,390 I thought he was in his room. 326 00:21:12,140 --> 00:21:14,850 Turns out someone saw him out walking, so... 327 00:21:16,310 --> 00:21:17,520 Doesn't mean he hurt anybody. 328 00:21:18,150 --> 00:21:20,940 Of course not. My Hank wouldn't hurt a fly. 329 00:21:21,650 --> 00:21:23,240 Especially not no kids. 330 00:21:23,650 --> 00:21:26,410 So, if he wasn't at the theater, and he wasn't home, 331 00:21:27,110 --> 00:21:28,530 where else could he have been? 332 00:21:29,910 --> 00:21:32,330 The only one who knows where my son was that night, 333 00:21:32,410 --> 00:21:33,660 other than himself, 334 00:21:34,790 --> 00:21:35,790 is God. 335 00:21:37,250 --> 00:21:39,000 And neither one of them's talking. 336 00:21:45,720 --> 00:21:46,970 Hey. 337 00:21:48,590 --> 00:21:49,640 You're gonna clean it off? 338 00:21:58,980 --> 00:22:00,900 There you go, Reg! 339 00:22:10,990 --> 00:22:12,080 Back against the wall. Back-- 340 00:22:15,160 --> 00:22:17,330 You actually want the back against the wall, Jax. 341 00:22:17,410 --> 00:22:18,620 Why aren't you helping? 342 00:22:18,710 --> 00:22:20,460 I'm helping right now. 343 00:22:20,540 --> 00:22:22,710 -All right, Hallorann. -I can't play. 344 00:22:24,210 --> 00:22:26,210 Hey! Hallorann! 345 00:22:58,410 --> 00:22:59,460 Dick... 346 00:23:00,750 --> 00:23:01,830 baby. 347 00:23:03,750 --> 00:23:05,630 Mind me now. 348 00:23:07,460 --> 00:23:09,800 You watch yourself, you hear? 349 00:23:10,840 --> 00:23:13,390 Keep that lid on tight. 350 00:23:33,950 --> 00:23:35,580 They said I'd find you here. 351 00:23:37,040 --> 00:23:38,080 Well, here I am. 352 00:23:39,660 --> 00:23:40,710 Hey. 353 00:23:41,080 --> 00:23:42,960 Thanks again for that home-cooked meal. 354 00:23:44,000 --> 00:23:46,840 The best sleep I had since I stumbled out of a cathouse. 355 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 Say, you heard anything from General Shaw or Colonel Fuller? 356 00:23:53,180 --> 00:23:55,050 Just wondering when we're going up again. 357 00:23:55,140 --> 00:23:56,720 Oh, no. That's above my pay grade. 358 00:23:56,810 --> 00:24:00,020 I hear you. But, you know, that Operation Precept, 359 00:24:01,020 --> 00:24:02,600 Shaw made it sound like a real priority. 360 00:24:04,940 --> 00:24:06,400 One brother to another, 361 00:24:06,480 --> 00:24:08,150 maybe don't be so eager to put yourself 362 00:24:08,230 --> 00:24:09,780 in the line of fire on this one. 363 00:24:11,700 --> 00:24:12,900 Now, what are you trying to say? 364 00:24:12,990 --> 00:24:14,780 The Colonel was kind enough 365 00:24:14,870 --> 00:24:16,870 to lend us this old requisition shed 366 00:24:16,950 --> 00:24:18,790 to use at and for our leisure. 367 00:24:20,120 --> 00:24:21,960 We're just setting up inside. You want to help us out? 368 00:24:22,040 --> 00:24:23,120 Hey. 369 00:24:31,170 --> 00:24:34,130 Listen, I went fishin' today with my son, 370 00:24:34,930 --> 00:24:37,430 and when I went back to the car to get more bait... 371 00:24:38,720 --> 00:24:39,720 something attacked him. 372 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 Jesus. I'm sorry. You all right? 373 00:24:43,600 --> 00:24:45,730 When I asked him what, he said, 374 00:24:47,230 --> 00:24:49,520 he said it was me, all burnt up and charred 375 00:24:49,610 --> 00:24:51,190 like I crawled out of a plane crash. 376 00:24:51,280 --> 00:24:53,740 And I came up out the water, tried to pull him under. 377 00:24:54,780 --> 00:24:56,110 You believe him? 378 00:24:58,910 --> 00:25:01,660 The boy's got bruises and cuts like an animal scratched him all up. 379 00:25:04,080 --> 00:25:05,750 He looked at me, he said, 380 00:25:05,870 --> 00:25:09,750 "Dad, there's something bad here in Derry." 381 00:25:15,220 --> 00:25:17,340 Hallorann, what the hell are we actually looking for? 382 00:25:20,310 --> 00:25:22,020 And I know we're trying to develop some shit. 383 00:25:22,100 --> 00:25:24,020 Russia too. What, did something go missing? 384 00:25:24,520 --> 00:25:27,480 A machine that fucks with your head? What is it? 385 00:25:29,810 --> 00:25:31,400 -Answer me! -I don't know! 386 00:25:32,610 --> 00:25:34,110 I don't know what the hell it is. 387 00:25:36,280 --> 00:25:37,700 Hell, I'm not sure I wanna know. 388 00:25:39,530 --> 00:25:43,040 Look, I do what I'm told when I'm told, just like you. 389 00:25:46,750 --> 00:25:47,960 I'm sorry about your son. 390 00:25:55,380 --> 00:25:57,130 I used to have nightmares as a kid about my dad 391 00:25:57,220 --> 00:25:59,050 going down in a plane like he did in Korea. 392 00:26:00,390 --> 00:26:02,100 It scared me more than anything else in the world. 393 00:26:02,180 --> 00:26:04,430 I... How did it know that? 394 00:26:05,770 --> 00:26:08,190 It could have killed me way before my dad got to me. 395 00:26:08,270 --> 00:26:11,060 It can probably kill any one of us anytime it wants to. 396 00:26:14,360 --> 00:26:15,740 Unless... 397 00:26:16,400 --> 00:26:17,740 Unless what? 398 00:26:19,740 --> 00:26:22,490 What if it doesn't want to kill us? 399 00:26:23,080 --> 00:26:24,080 Not yet, anyway. 400 00:26:24,160 --> 00:26:27,120 What if it's just trying to scare us like Lilly said? 401 00:26:27,210 --> 00:26:30,380 Why would it just wanna scare us when it killed all the others? 402 00:26:30,460 --> 00:26:33,710 We don't actually know Matty's dead. Not for sure. 403 00:26:36,340 --> 00:26:38,800 But he did tell me he'd been seeing weird stuff 404 00:26:38,880 --> 00:26:40,760 for a while before he disappeared. 405 00:26:41,430 --> 00:26:43,640 Phil and Teddy said the same thing. 406 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Oh man. 407 00:26:46,730 --> 00:26:48,690 -I hate being right. -What? 408 00:26:49,310 --> 00:26:50,650 Adrenaline. 409 00:26:51,810 --> 00:26:52,810 Cortisol. 410 00:26:55,150 --> 00:26:56,780 They're called the fear hormones. 411 00:26:56,860 --> 00:26:59,280 When you get scared, not just you, any mammal, 412 00:26:59,360 --> 00:27:01,530 your adrenal gland secretes them into your bloodstream, 413 00:27:01,620 --> 00:27:03,740 which some predators like the taste of. 414 00:27:04,740 --> 00:27:07,250 So, they'll stalk and scare their prey 415 00:27:07,330 --> 00:27:08,790 until they smell just right. 416 00:27:09,330 --> 00:27:10,830 -Then-- -No, no, no. 417 00:27:10,870 --> 00:27:12,500 You're saying it wants to eat us? 418 00:27:12,580 --> 00:27:14,420 -It's just a theory. -It's a horrible theory! 419 00:27:14,500 --> 00:27:16,250 -Well, it fits the facts. -Okay, let's just, 420 00:27:16,340 --> 00:27:18,300 for the moment, assume that you're right. 421 00:27:18,380 --> 00:27:20,220 No, I do not wanna assume that. 422 00:27:20,300 --> 00:27:24,180 But if he is, what are we supposed to do? 423 00:27:25,010 --> 00:27:27,220 I mean, it's not like we can just stop ourselves 424 00:27:27,310 --> 00:27:28,810 from being scared. 425 00:27:31,190 --> 00:27:32,270 Guys... 426 00:27:33,400 --> 00:27:34,560 what if we could? 427 00:27:38,320 --> 00:27:39,570 How'd you get them? 428 00:27:39,650 --> 00:27:41,320 I swiped them from my mom's compact. 429 00:27:42,070 --> 00:27:43,370 I got one for each of us. 430 00:27:44,820 --> 00:27:45,990 What does it do? 431 00:27:46,080 --> 00:27:47,910 Whenever she's really nervous about stuff 432 00:27:47,990 --> 00:27:50,210 like bills or, you know, 433 00:27:51,370 --> 00:27:52,460 me, 434 00:27:52,500 --> 00:27:54,460 she just sticks one under her tongue. 435 00:27:55,090 --> 00:27:57,210 She says it makes all her fears and troubles 436 00:27:57,300 --> 00:27:58,880 melt away like magic. 437 00:27:58,960 --> 00:28:00,920 She calls it "Mommy's Little Helper." 438 00:28:01,010 --> 00:28:02,720 That sounds pretty good. 439 00:28:03,220 --> 00:28:06,350 So, I guess the second something weird starts to happen, 440 00:28:06,430 --> 00:28:09,100 -we take it and just-- -And hope for the best. 441 00:28:09,180 --> 00:28:10,480 Yeah. 442 00:28:14,060 --> 00:28:16,940 There are almost 20,000 species 443 00:28:17,020 --> 00:28:18,860 of worms on Earth. 444 00:28:18,940 --> 00:28:22,700 Each one unique, each with its own purpose 445 00:28:22,780 --> 00:28:27,160 in the great swirling apparatus of our planet's function. 446 00:28:29,240 --> 00:28:31,330 Here we see the parasitic flatworm, 447 00:28:31,410 --> 00:28:35,670 Leucochloridium paradoxum, which burrows into the bodies 448 00:28:35,750 --> 00:28:39,130 of land snails, causing their eyes to swell 449 00:28:39,210 --> 00:28:41,720 and expand into multicolored stalks, 450 00:28:41,800 --> 00:28:45,640 which subsequently attract the attention of birds, 451 00:28:45,720 --> 00:28:49,470 who then swoop down and pluck them out. 452 00:28:50,220 --> 00:28:54,520 Now, the most fascinating aspect of Leucochloridium paradoxum 453 00:28:54,600 --> 00:28:57,770 is how the parasite not only alters the snail physically... 454 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Hey. 455 00:28:58,940 --> 00:29:01,860 ...but also hijacks its brain and alters its behavior... 456 00:29:01,940 --> 00:29:04,740 I've been thinking about what a shit I've been lately. 457 00:29:07,280 --> 00:29:08,580 I was wondering if... 458 00:29:09,870 --> 00:29:10,910 I don't know. 459 00:29:11,620 --> 00:29:13,460 Do you wanna go to lunch with me today? 460 00:29:14,000 --> 00:29:15,210 Just me and you? 461 00:29:17,380 --> 00:29:18,840 I miss you. 462 00:29:21,300 --> 00:29:22,510 That'd be swell. 463 00:29:23,630 --> 00:29:24,630 Peachy. 464 00:29:25,590 --> 00:29:26,630 Can't wait. 465 00:29:28,340 --> 00:29:32,560 Now, as we consider the durability of parasitic infections 466 00:29:32,640 --> 00:29:35,270 in the animal kingdom, we should never lose sight 467 00:29:35,350 --> 00:29:38,650 of how easily they can leap between species. 468 00:30:17,730 --> 00:30:19,100 Are you family? 469 00:30:19,190 --> 00:30:21,690 No, but I have a letter here signed by his mother 470 00:30:21,770 --> 00:30:24,150 granting permission to visit with her son. 471 00:30:29,910 --> 00:30:31,160 Yeah. 472 00:30:31,910 --> 00:30:33,200 You'll have to wait for the chief. 473 00:30:33,280 --> 00:30:34,660 And when will he be in? 474 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Hard to say. 475 00:30:36,960 --> 00:30:38,410 That's just not good enough. 476 00:30:39,210 --> 00:30:40,210 Listen, lady. 477 00:30:41,460 --> 00:30:44,250 I suggest that you take it on the arches 478 00:30:44,800 --> 00:30:47,670 before you find yourself in a cell right next to him. 479 00:30:47,760 --> 00:30:50,300 My name's not Lady, it's Charlotte Hanlon, 480 00:30:50,800 --> 00:30:52,850 and that may not mean much to you right now, 481 00:30:52,930 --> 00:30:54,470 but it will when you see all the scary shit 482 00:30:54,560 --> 00:30:55,890 I can do with a telephone. 483 00:30:56,850 --> 00:30:59,140 -Excuse me? -No, I don't think I will. 484 00:30:59,770 --> 00:31:02,860 In fact, if you don't let me see Hank Grogan right now, 485 00:31:03,400 --> 00:31:06,820 by tomorrow morning, I'll have MLK, JFK, RFK, 486 00:31:06,900 --> 00:31:09,450 and a whole bunch of other FKs breathing down your neck, 487 00:31:09,990 --> 00:31:11,990 along with a bus full of Freedom Riders after another 488 00:31:12,070 --> 00:31:13,780 from here to the turnpike 489 00:31:13,870 --> 00:31:15,910 singing "We Shall Overcome" in the streets 490 00:31:15,990 --> 00:31:17,700 till you have to call the world's largest cowcatcher 491 00:31:17,790 --> 00:31:18,830 to clear them. 492 00:31:19,580 --> 00:31:21,210 Now, are you gonna let me see the man? 493 00:31:21,830 --> 00:31:23,380 Or do I need to make a call? 494 00:31:30,800 --> 00:31:33,470 Forgive me, Mrs. Hanlon, but you don't know my situation. 495 00:31:33,550 --> 00:31:35,100 I know the cops locked you up 496 00:31:35,180 --> 00:31:36,970 without a shred of hard evidence. 497 00:31:37,640 --> 00:31:39,310 I spoke with the public defender's office, 498 00:31:39,390 --> 00:31:40,600 asked some questions. 499 00:31:40,690 --> 00:31:43,020 Turns out they charged you without a bail hearing, 500 00:31:43,100 --> 00:31:44,690 which is your legal right. 501 00:31:45,150 --> 00:31:46,900 Public defender ain't say nothing about that. 502 00:31:46,980 --> 00:31:48,400 We'll worry about him later. 503 00:31:48,900 --> 00:31:50,280 Right now, we need to file papers 504 00:31:50,360 --> 00:31:53,110 citing prejudicial treatment, show discrimination, 505 00:31:53,200 --> 00:31:55,700 which should be easy to do in your case. 506 00:31:56,280 --> 00:31:58,160 It'll allow you to skip bail altogether 507 00:31:58,660 --> 00:32:01,000 and go on house arrest while you wait for trial. 508 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 House arrest? 509 00:32:03,920 --> 00:32:05,130 So what you saying? You-- 510 00:32:05,210 --> 00:32:06,590 I don't gotta go to Shawshank? 511 00:32:06,670 --> 00:32:08,590 The papers take a minute to process, 512 00:32:08,670 --> 00:32:10,630 and it sounds like they're bussing you out tomorrow. 513 00:32:10,720 --> 00:32:12,510 So you may have to spend a few days there, 514 00:32:12,590 --> 00:32:14,760 but the fact of the matter is, 515 00:32:14,840 --> 00:32:16,890 your right to due process was violated. 516 00:32:17,510 --> 00:32:19,180 Whatever you did, 517 00:32:20,350 --> 00:32:21,480 or didn't do, 518 00:32:23,310 --> 00:32:24,650 you're gonna be going home. 519 00:32:26,060 --> 00:32:27,270 At least for now. 520 00:32:28,940 --> 00:32:30,110 That's a promise. 521 00:32:32,950 --> 00:32:33,990 Thank you. 522 00:32:35,370 --> 00:32:37,660 But at some point, Mr. Grogan, 523 00:32:38,490 --> 00:32:41,000 you'll have to go on record with the truth. 524 00:32:42,540 --> 00:32:43,540 The truth? 525 00:32:44,870 --> 00:32:47,170 The truth is, I ain't do nothing to those kids. 526 00:32:47,250 --> 00:32:48,710 Told the police about it too! 527 00:32:48,800 --> 00:32:51,130 Doesn't change the fact that you weren't 528 00:32:51,210 --> 00:32:52,920 where you claimed to be that night. 529 00:32:54,880 --> 00:32:56,680 Where were you, really? 530 00:33:02,270 --> 00:33:04,560 You realize that answer could set you free. 531 00:33:08,770 --> 00:33:11,070 Whatever you were doing can't possibly compare 532 00:33:11,150 --> 00:33:13,110 to what you're being accused of. 533 00:33:18,370 --> 00:33:20,660 You want your daughter to go without a father? 534 00:33:22,620 --> 00:33:23,960 You want your mama to mourn her son-- 535 00:33:24,040 --> 00:33:25,670 You think I want that? 536 00:33:26,460 --> 00:33:27,540 You think I want that? 537 00:33:29,420 --> 00:33:31,000 Man, y'all don't understand. 538 00:33:32,630 --> 00:33:33,760 All right. 539 00:33:34,630 --> 00:33:35,760 So, tell me. 540 00:33:36,630 --> 00:33:37,720 Please. 541 00:33:38,890 --> 00:33:40,970 I think you know by now I'm on your side. 542 00:33:46,310 --> 00:33:47,600 I-- 543 00:33:53,070 --> 00:33:54,190 I was with a woman. 544 00:33:56,030 --> 00:33:57,200 A married woman? 545 00:34:00,450 --> 00:34:01,580 Not just married. 546 00:34:05,460 --> 00:34:06,870 A White woman? 547 00:34:09,040 --> 00:34:10,250 It just happened. 548 00:34:11,920 --> 00:34:13,170 "It just happened"? 549 00:34:18,090 --> 00:34:20,090 Look, if anybody finds out, 550 00:34:21,680 --> 00:34:23,470 I won't be heading to no Shawshank. 551 00:34:24,430 --> 00:34:25,890 They'll just find the nearest tree. 552 00:34:26,430 --> 00:34:28,520 Not to mention what her husband would do to her. 553 00:34:31,020 --> 00:34:33,820 Now, if there's a way out without anyone getting hurt, 554 00:34:34,320 --> 00:34:35,570 I'll take it. 555 00:34:39,030 --> 00:34:40,280 I might-- 556 00:34:40,360 --> 00:34:42,030 I might need some help finding it. 557 00:34:50,920 --> 00:34:53,290 Sir, we checked the areas the Indian woman told us 558 00:34:53,380 --> 00:34:54,590 to stay away from. 559 00:34:54,670 --> 00:34:56,920 Either she's telling the truth or sending us 560 00:34:57,010 --> 00:34:59,380 on a wild goose chase, but there is nothing there. 561 00:35:00,720 --> 00:35:02,100 Of course there's nothing there. 562 00:35:03,300 --> 00:35:04,560 She's a smart woman. 563 00:35:05,180 --> 00:35:06,970 And now we've confirmed her suspicions. 564 00:35:08,180 --> 00:35:10,940 Believe me, Colonel, these people take their obligations very seriously. 565 00:35:11,020 --> 00:35:14,020 And whatever comes next, it's not gonna be a cease and desist letter. 566 00:35:14,940 --> 00:35:16,400 Not that it matters. 567 00:35:17,030 --> 00:35:19,150 Because the cycle will be over soon, 568 00:35:19,240 --> 00:35:20,700 and the weapon gone to ground. 569 00:35:20,780 --> 00:35:22,660 Maybe it's time to begin cleanup, sir. 570 00:35:43,300 --> 00:35:45,720 How often are those kids out there watching the base? 571 00:35:45,810 --> 00:35:47,270 The kids from Indian Marsh? 572 00:35:47,770 --> 00:35:49,390 I don't know, every couple of days. 573 00:35:50,640 --> 00:35:51,640 Sir, they may be curious, 574 00:35:51,730 --> 00:35:53,650 but they know to stay on their own side of the fence. 575 00:35:54,650 --> 00:35:56,360 Maybe it's time we open the gate. 576 00:35:57,360 --> 00:35:58,530 Invite them in. 577 00:36:03,910 --> 00:36:06,780 So, how are things with your new friends? 578 00:36:08,160 --> 00:36:09,330 What do you mean? 579 00:36:09,410 --> 00:36:11,870 I don't know. I guess I'm just curious. 580 00:36:12,960 --> 00:36:14,380 What's Ronnie Grogan like? 581 00:36:15,880 --> 00:36:16,880 People talk. 582 00:36:18,000 --> 00:36:19,840 If you invited me to gossip, I'm not-- 583 00:36:19,920 --> 00:36:21,090 Lilly, no. 584 00:36:22,220 --> 00:36:23,510 I just... 585 00:36:23,590 --> 00:36:25,640 I guess I just don't know how to talk to you anymore. 586 00:36:26,760 --> 00:36:29,720 Everything's changed so much since you got back from... 587 00:36:30,850 --> 00:36:32,060 you know. 588 00:36:34,850 --> 00:36:37,690 Look, we've been best friends since first grade. 589 00:36:38,860 --> 00:36:42,490 Forget the Pattycakes. I don't wanna lose you. 590 00:36:42,570 --> 00:36:44,240 Can we just start over? 591 00:36:45,320 --> 00:36:46,570 Please? 592 00:36:47,330 --> 00:36:48,780 I'd like that. 593 00:36:49,660 --> 00:36:51,120 Hey, Marge. 594 00:36:53,750 --> 00:36:54,830 Hey, Lilly. 595 00:36:59,420 --> 00:37:00,760 Oh my gosh. 596 00:37:00,840 --> 00:37:03,720 Did you see the way Tim Flanagan just looked at you? 597 00:37:04,550 --> 00:37:06,140 You should talk to him. 598 00:37:06,220 --> 00:37:08,300 What? No way. 599 00:37:08,390 --> 00:37:10,430 He's totally sweet on you. 600 00:37:11,560 --> 00:37:13,310 Come on, at least say hi. 601 00:37:14,060 --> 00:37:16,100 After everything you've been through this year, 602 00:37:16,850 --> 00:37:18,230 you deserve it. 603 00:37:20,520 --> 00:37:22,400 Well, I should at least freshen up first. 604 00:37:28,530 --> 00:37:30,490 Okay. I'll be right back. 605 00:37:43,710 --> 00:37:44,920 Did she go for it? 606 00:37:45,550 --> 00:37:47,800 I think so. She's freshening up. 607 00:37:47,890 --> 00:37:49,800 Good. 'Cause it's all set. 608 00:37:50,680 --> 00:37:52,810 The second she goes over to him, he's gonna embarrass her 609 00:37:52,890 --> 00:37:54,600 in front of the whole school. 610 00:37:54,680 --> 00:37:55,690 It's gonna be so boss. 611 00:37:57,020 --> 00:37:58,900 Yeah, real boss. 612 00:38:00,190 --> 00:38:01,690 Don't chicken out now, Truman. 613 00:38:02,730 --> 00:38:04,650 Get in there before she changes her mind. 614 00:38:16,660 --> 00:38:17,830 What's the holdup? 615 00:38:18,830 --> 00:38:20,380 I have a zit. 616 00:38:21,960 --> 00:38:23,670 You can barely see it. 617 00:38:24,260 --> 00:38:26,510 Let me touch you up before you go back out. 618 00:38:26,590 --> 00:38:28,090 You'll be drop-dead. 619 00:38:28,180 --> 00:38:29,260 Okay. 620 00:38:30,180 --> 00:38:32,140 Let me pee first. I'm nervous. 621 00:38:38,810 --> 00:38:40,810 I can't believe Tim likes me. 622 00:38:59,870 --> 00:39:00,880 Lills? 623 00:39:01,580 --> 00:39:02,590 Yeah? 624 00:39:07,210 --> 00:39:08,760 I need to tell you something. 625 00:39:09,760 --> 00:39:10,930 What? 626 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 I-- 627 00:39:18,520 --> 00:39:19,560 Well... 628 00:39:23,230 --> 00:39:24,650 The truth is... 629 00:39:26,650 --> 00:39:27,990 Marge? 630 00:39:30,200 --> 00:39:31,570 Marge, are you okay? 631 00:39:34,830 --> 00:39:35,910 What? 632 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 Marge, what's wrong? 633 00:39:45,630 --> 00:39:47,000 My eyes! 634 00:39:50,050 --> 00:39:51,220 Marge! 635 00:39:57,850 --> 00:39:59,850 Whatever you do, just don't look at it, okay? 636 00:39:59,930 --> 00:40:01,020 Somebody help me! 637 00:40:01,100 --> 00:40:02,480 Close your eyes! 638 00:40:04,810 --> 00:40:06,440 My eyes! 639 00:40:09,570 --> 00:40:10,740 Marge, wait! 640 00:40:13,240 --> 00:40:14,870 Help! 641 00:41:06,210 --> 00:41:07,590 Marge! 642 00:41:10,250 --> 00:41:11,510 Marge! 643 00:41:14,220 --> 00:41:15,680 Marge, no! 644 00:41:15,760 --> 00:41:18,180 Marge, stop! No! 645 00:41:18,260 --> 00:41:20,140 Stop! Let go! 646 00:41:20,930 --> 00:41:22,270 Stop, Marge! 647 00:41:22,350 --> 00:41:25,100 Marge, stop! 648 00:41:25,190 --> 00:41:27,560 No! No! No! 649 00:41:27,650 --> 00:41:30,190 No, Marge, stop! 650 00:41:30,270 --> 00:41:31,480 Let go! 651 00:41:32,570 --> 00:41:34,740 Let go! Stop! 652 00:41:50,170 --> 00:41:51,250 No. 653 00:41:52,250 --> 00:41:53,670 No, I didn't... 654 00:42:10,560 --> 00:42:11,730 You scared me. 655 00:42:12,150 --> 00:42:13,900 What were you doing in town today? 656 00:42:14,990 --> 00:42:16,200 What do you mean? 657 00:42:16,900 --> 00:42:19,410 Pauly said he saw you walking into the police station. 658 00:42:23,660 --> 00:42:26,370 I can see the wheels turning, so why don't you just tell me, Char? 659 00:42:26,460 --> 00:42:28,580 Same way you tell me what happens at that base? 660 00:42:28,710 --> 00:42:30,790 That's a security issue. What is this? 661 00:42:30,880 --> 00:42:32,420 The man that got arrested at the movie theater? 662 00:42:32,500 --> 00:42:36,550 A Black man who's arrested for a murder he swears he didn't commit. 663 00:42:36,630 --> 00:42:39,590 And his daughter is friends with our son. 664 00:42:40,720 --> 00:42:41,760 His daughter? 665 00:42:46,100 --> 00:42:47,390 Don't be looking for trouble. 666 00:42:47,480 --> 00:42:49,650 There's gonna be trouble anywhere we go. 667 00:42:49,730 --> 00:42:52,360 That's the country you swore your life to defend. 668 00:42:52,900 --> 00:42:54,190 I'm just making it worth defending. 669 00:42:54,280 --> 00:42:56,490 You swore to me that you wouldn't start up here. 670 00:42:57,530 --> 00:43:00,200 I can't have you getting arrested again, Char. Not now. 671 00:43:01,570 --> 00:43:04,740 What I'm doing here is too important. 672 00:43:04,830 --> 00:43:06,580 So, I just need you to trust me. 673 00:43:07,120 --> 00:43:08,790 Just trust me and don't stir the pot. 674 00:43:09,370 --> 00:43:11,130 Please, just promise me that. 675 00:43:12,840 --> 00:43:13,880 Please. 676 00:43:16,090 --> 00:43:17,970 You won't have to worry about me. 677 00:45:20,050 --> 00:45:21,880 Hey. What's wrong? What happened? 678 00:45:22,460 --> 00:45:25,010 I couldn't sleep. I was using the telescope, 679 00:45:25,090 --> 00:45:27,180 and there was somebody outside staring at me. 680 00:45:31,680 --> 00:45:33,020 What's wrong? 681 00:45:34,230 --> 00:45:36,350 You see what you did? Someone's watching the house. 682 00:45:45,110 --> 00:45:46,360 Who's out here? 683 00:45:48,620 --> 00:45:49,780 Show yourself! 684 00:46:41,040 --> 00:46:43,130 Wait, you can't just... 685 00:46:47,130 --> 00:46:48,800 Handle it. Get back to me. 686 00:46:49,430 --> 00:46:51,220 I'm sorry, General. 687 00:46:51,300 --> 00:46:53,010 What the hell do you have us chasing? 688 00:47:13,870 --> 00:47:16,330 We caught him and his friends scoping out the base. 689 00:47:16,410 --> 00:47:18,710 Tried to get a peek over our fence, as it were. 690 00:47:21,080 --> 00:47:22,540 What's he doing here? 691 00:47:23,790 --> 00:47:27,130 Our young Indian friend, Taniel is his name, 692 00:47:28,170 --> 00:47:30,720 he knows the location of exactly what we're looking for. 693 00:47:31,590 --> 00:47:33,510 But he refuses to answer our questions. 694 00:47:34,600 --> 00:47:38,020 So, Airman Hallorann is gonna answer them for us. 695 00:47:44,480 --> 00:47:46,190 They're watching over there. 696 00:47:50,200 --> 00:47:51,910 What they want me to do to you, 697 00:47:52,700 --> 00:47:54,120 it's not gonna be pleasant. 698 00:47:54,990 --> 00:47:58,080 So, why don't you just tell 'em what they wanna know? 699 00:47:58,160 --> 00:47:59,960 Save us both a whole lot of pain. 700 00:48:05,290 --> 00:48:06,380 Yeah. 701 00:48:22,190 --> 00:48:23,560 Taniel. 702 00:48:26,730 --> 00:48:28,570 God, I'm so sorry about this. 703 00:49:01,100 --> 00:49:02,350 Come on. 704 00:50:03,790 --> 00:50:06,250 Happy birthday! 705 00:50:06,330 --> 00:50:08,830 Happy birthday, Taniel! 706 00:50:20,720 --> 00:50:22,640 I need to tell you something. 707 00:50:46,330 --> 00:50:49,420 "No! He's eating them!" 708 00:50:52,420 --> 00:50:53,590 "No!" 709 00:50:53,670 --> 00:50:55,460 "I'll get you for that." 710 00:50:58,550 --> 00:51:00,340 Taniel? 711 00:51:00,430 --> 00:51:01,850 -Hi, Auntie. -Hey. 712 00:51:02,430 --> 00:51:04,930 -What you doing? -Nothing. 713 00:51:14,650 --> 00:51:15,650 What is it? 714 00:51:18,450 --> 00:51:21,490 You know the story about the monster in the Western Wood? 715 00:51:22,530 --> 00:51:23,700 The Galloo? 716 00:51:24,370 --> 00:51:25,740 All the kids know that story. 717 00:51:26,330 --> 00:51:29,460 The elders made us memorize it when we were, like, seven. 718 00:51:29,960 --> 00:51:31,580 Well, some of our stories 719 00:51:33,210 --> 00:51:34,880 are meant to teach us lessons. 720 00:51:38,090 --> 00:51:40,010 And some of our stories are real. 721 00:51:44,510 --> 00:51:48,430 So you're telling me The Galloo is real? 722 00:52:00,820 --> 00:52:02,070 Tell me the story. 723 00:52:02,160 --> 00:52:05,620 I need to know you remember how all of this began. 724 00:52:12,460 --> 00:52:14,380 Millions of years ago, 725 00:52:14,960 --> 00:52:17,420 before the time of the first people, 726 00:52:17,500 --> 00:52:19,380 an evil spirit was cast down 727 00:52:19,460 --> 00:52:21,590 from the darkest part of the night sky, 728 00:52:22,130 --> 00:52:23,890 bound inside of a falling star. 729 00:52:29,680 --> 00:52:33,350 But when the star struck the Earth, it broke open, 730 00:52:33,440 --> 00:52:35,900 and the spirit was set free. 731 00:52:36,520 --> 00:52:40,400 It roamed the woods for many snows and countless moons 732 00:52:40,900 --> 00:52:45,160 until the creation of our first ancestors. 733 00:52:47,870 --> 00:52:51,750 The star that carried the monster had been its cage, 734 00:52:51,830 --> 00:52:55,420 and the stone it was made from still held power. 735 00:52:56,540 --> 00:52:59,670 Our wisest took a shard from that star 736 00:52:59,750 --> 00:53:02,340 and carved a weapon to protect our people 737 00:53:02,420 --> 00:53:03,880 from the monster. 738 00:53:03,970 --> 00:53:06,300 Which we named "The Galloo." 739 00:53:08,680 --> 00:53:10,470 We kept the dagger close 740 00:53:10,560 --> 00:53:12,810 and stayed away from the Western Wood. 741 00:53:14,940 --> 00:53:16,650 As years went by, 742 00:53:16,730 --> 00:53:18,980 the legend of The Galloo was passed down 743 00:53:19,900 --> 00:53:22,150 from generation to generation. 744 00:53:24,110 --> 00:53:26,410 We lived in balance with the monster 745 00:53:26,490 --> 00:53:28,620 by staying outside of its reach, 746 00:53:28,700 --> 00:53:30,870 and never hunting in its territory. 747 00:53:32,450 --> 00:53:33,910 Until one day, 748 00:53:34,790 --> 00:53:36,290 the settlers arrived. 749 00:53:37,580 --> 00:53:40,380 We warned them of the danger in the Western Wood, 750 00:53:40,960 --> 00:53:42,630 but they chose to ignore us. 751 00:53:45,010 --> 00:53:46,590 They hunted the woods. 752 00:53:46,680 --> 00:53:48,470 And just as we had warned them, 753 00:53:48,550 --> 00:53:50,810 they were hunted. 754 00:53:52,020 --> 00:53:53,600 The Galloo fed on them 755 00:53:53,680 --> 00:53:56,230 and grew stronger and more powerful. 756 00:53:57,940 --> 00:54:00,230 The monster would soon be able 757 00:54:00,320 --> 00:54:02,940 to hunt outside of the Western Wood. 758 00:54:04,240 --> 00:54:06,950 Sesqui, the village's great war chief, 759 00:54:07,030 --> 00:54:09,370 was called to council by the clan mothers. 760 00:54:09,870 --> 00:54:11,910 The creature had grown too powerful. 761 00:54:11,990 --> 00:54:14,580 A single dagger could no longer protect 762 00:54:14,660 --> 00:54:16,120 all of the villages. 763 00:54:16,830 --> 00:54:19,630 To save our people, the decision was made. 764 00:54:20,210 --> 00:54:21,630 They would have to leave. 765 00:54:22,210 --> 00:54:24,420 But Sesqui's daughter, Necani, 766 00:54:24,510 --> 00:54:26,590 did not want to leave our land. 767 00:54:26,680 --> 00:54:29,340 She believed there was another path. 768 00:54:29,890 --> 00:54:31,220 She took the dagger 769 00:54:31,300 --> 00:54:33,560 and journeyed past the great dead wood 770 00:54:33,640 --> 00:54:35,520 with her friends by her side. 771 00:54:36,600 --> 00:54:39,230 Finally arriving at the Western Wood. 772 00:54:42,440 --> 00:54:43,900 They entered the woods, 773 00:54:43,980 --> 00:54:46,400 seeking the cave where The Galloo crashed 774 00:54:46,490 --> 00:54:49,240 to gather more of the sacred stone. 775 00:54:50,660 --> 00:54:52,160 When Sesqui realized 776 00:54:52,240 --> 00:54:54,700 that her daughter and the dagger were missing, 777 00:54:54,790 --> 00:54:57,750 she formed a search party to bring them both back. 778 00:55:02,340 --> 00:55:03,920 But without the dagger, 779 00:55:04,000 --> 00:55:05,170 they had nothing 780 00:55:05,260 --> 00:55:07,130 to protect themselves from The Galloo. 781 00:55:16,220 --> 00:55:18,180 The monster showed itself to them. 782 00:55:19,440 --> 00:55:21,100 In the shape of the things 783 00:55:21,190 --> 00:55:22,770 they feared the most. 784 00:55:27,780 --> 00:55:30,910 It separated the war party. One by one. 785 00:55:32,700 --> 00:55:34,120 And before she knew it, 786 00:55:34,660 --> 00:55:37,250 Sesqui found herself alone. 787 00:56:01,730 --> 00:56:05,400 Sesqui's only hope was in her daughter's hands. 788 00:56:12,700 --> 00:56:16,200 Prepare to meet thy God! 789 00:56:16,950 --> 00:56:19,700 Even Sesqui, the great warrior, 790 00:56:19,790 --> 00:56:22,620 was no match for the Galloo. 791 00:56:32,680 --> 00:56:33,890 Mom? 792 00:56:34,720 --> 00:56:35,930 Mom! 793 00:56:47,150 --> 00:56:48,150 Mom! 794 00:56:48,230 --> 00:56:49,360 Mom, no! 795 00:56:53,110 --> 00:56:54,110 Mom! 796 00:56:54,950 --> 00:56:56,030 No. 797 00:56:58,370 --> 00:56:59,910 But it was too late. 798 00:57:00,580 --> 00:57:03,620 Sesqui's spirit was already slipping away. 799 00:57:07,090 --> 00:57:11,300 -And she went to be with the ancestors. -Mom! No! Mom! 800 00:57:13,800 --> 00:57:15,220 No! 801 00:57:27,940 --> 00:57:30,650 Though Necani's tears would not stop flowing, 802 00:57:31,150 --> 00:57:32,940 her people were still in danger. 803 00:57:33,610 --> 00:57:36,740 She knew what she had to do, fight for them, 804 00:57:36,870 --> 00:57:38,780 just like her mother always had. 805 00:57:39,370 --> 00:57:41,160 So, Necani took the dagger 806 00:57:41,240 --> 00:57:44,540 and braved the Western Wood one last time. 807 00:57:50,040 --> 00:57:51,340 They found the cave. 808 00:57:53,050 --> 00:57:56,840 And broke off shards of the ancient star the Galloo had arrived in. 809 00:58:01,600 --> 00:58:03,140 A plan was formed. 810 00:58:04,560 --> 00:58:05,690 Not to kill it, 811 00:58:06,230 --> 00:58:07,650 but to cage it. 812 00:58:14,110 --> 00:58:16,700 They would use the shards of its old bindings, 813 00:58:17,030 --> 00:58:19,030 the only thing the Galloo feared, 814 00:58:19,700 --> 00:58:21,620 to keep our people safe again. 815 00:58:22,990 --> 00:58:25,750 The children circled the Western Wood, 816 00:58:25,830 --> 00:58:28,250 which had been the monster's hunting ground 817 00:58:28,370 --> 00:58:29,540 for so long. 818 00:58:30,420 --> 00:58:33,340 And they buried 13 sacred shards 819 00:58:33,630 --> 00:58:35,420 deep into the earth. 820 00:58:47,190 --> 00:58:49,900 Over each stone, they lit a fire 821 00:58:49,980 --> 00:58:51,230 to mark its place, 822 00:58:51,940 --> 00:58:55,070 a line the Galloo could not cross. 823 00:58:58,910 --> 00:59:02,830 Our people made a sacred promise to guard the pillars 824 00:59:02,910 --> 00:59:04,740 and keep their places secret 825 00:59:06,160 --> 00:59:08,370 so that the monster that's trapped inside 826 00:59:08,460 --> 00:59:10,540 could never break free. 827 00:59:12,630 --> 00:59:14,500 Our people would be safe, 828 00:59:15,340 --> 00:59:18,090 and the Galloo would remain within these pillars 829 00:59:19,550 --> 00:59:20,720 forever. 830 00:59:23,430 --> 00:59:25,010 Well done, Taniel. 831 00:59:29,730 --> 00:59:30,980 Now, you're a part of-- 832 00:59:34,820 --> 00:59:35,860 Auntie. 833 00:59:40,700 --> 00:59:41,990 Are you okay? 834 00:59:48,160 --> 00:59:49,580 Well done, Taniel. 835 00:59:50,370 --> 00:59:51,500 Great story. 836 00:59:52,170 --> 00:59:54,250 So, tell me, where are they now? 837 00:59:56,460 --> 00:59:57,590 The pillars. 838 00:59:58,300 --> 00:59:59,420 How do I find them? 839 01:00:02,180 --> 01:00:03,300 You can tell me. 840 01:00:07,180 --> 01:00:08,180 Come on. 841 01:00:34,380 --> 01:00:35,380 Through there. 842 01:00:41,760 --> 01:00:43,720 Follow the tunnels under the old well... 843 01:00:46,140 --> 01:00:47,720 and you'll find the pillars.59582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.