All language subtitles for Hudson.and.Rex.S08E07.Criminal.Rex.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,196 --> 00:00:10,162 Hey Mark! 2 00:00:10,265 --> 00:00:10,990 Hey Jesse. 3 00:00:11,093 --> 00:00:12,438 How was Halifax? 4 00:00:12,541 --> 00:00:13,990 Good! 5 00:00:14,093 --> 00:00:15,610 Nice to see some old friends. 6 00:00:15,714 --> 00:00:17,231 Some great meals. 7 00:00:17,334 --> 00:00:18,955 Funny how this place feels more like home now though. 8 00:00:19,058 --> 00:00:19,955 You know what? 9 00:00:20,058 --> 00:00:20,990 The rock will grow on you. 10 00:00:21,093 --> 00:00:21,921 Yeah. 11 00:00:23,093 --> 00:00:24,231 So. 12 00:00:25,058 --> 00:00:25,783 How'd it go? 13 00:00:25,886 --> 00:00:26,990 Good! 14 00:00:27,093 --> 00:00:29,886 Yeah, she- she slotted me in between a power lunch 15 00:00:29,990 --> 00:00:31,403 and writing a brief for a court date. 16 00:00:31,507 --> 00:00:33,610 And then she told me she still loves me. 17 00:00:33,714 --> 00:00:36,196 So I guess you could say it's still complicated. 18 00:00:36,300 --> 00:00:37,300 Yeah. 19 00:00:37,403 --> 00:00:39,679 That sounds like the definition of complicated. 20 00:00:40,576 --> 00:00:41,438 Yeah. 21 00:00:41,541 --> 00:00:43,438 So where is everybody? 22 00:00:43,541 --> 00:00:44,748 Joe's at a conference. 23 00:00:44,852 --> 00:00:46,300 Sarah took Rex for the weekend. 24 00:00:46,403 --> 00:00:48,334 She told me she was going to be here 20 minutes ago. 25 00:00:49,334 --> 00:00:50,300 I got her coffee and donuts. 26 00:00:50,403 --> 00:00:52,058 Thank you. - It's a little cold. 27 00:00:53,403 --> 00:00:54,472 Detective Mills. 28 00:00:55,679 --> 00:00:56,576 Uh-huh. 29 00:00:58,576 --> 00:00:59,645 Mmm. 30 00:01:01,507 --> 00:01:02,783 Where'd you find it? 31 00:01:05,576 --> 00:01:07,093 Okay, are forensics on the scene? 32 00:01:08,093 --> 00:01:09,507 Cameras, any cameras? 33 00:01:09,610 --> 00:01:10,576 Okay. 34 00:01:10,679 --> 00:01:12,127 You get back to me with anything you find. 35 00:01:14,334 --> 00:01:15,679 What's going on? 36 00:01:16,679 --> 00:01:18,162 A uniform found Sarah's car abandoned. 37 00:01:18,265 --> 00:01:20,058 Her cell phone and her fob were in the front seat. 38 00:01:20,162 --> 00:01:20,886 What about Rex? 39 00:01:20,990 --> 00:01:21,817 No Rex, no Sarah. 40 00:01:23,024 --> 00:01:25,472 It's weird she would just walk off like that. 41 00:01:25,576 --> 00:01:27,507 Where the hell did they go? 42 00:01:41,955 --> 00:01:42,817 What is going on? 43 00:01:44,265 --> 00:01:45,093 Where's Rex? 44 00:01:45,196 --> 00:01:46,610 He's right beside you, Sarah. 45 00:01:51,196 --> 00:01:52,403 He's fine. 46 00:01:52,507 --> 00:01:55,990 We had to convince him to let us take you. 47 00:01:56,093 --> 00:01:58,300 500 micrograms- 48 00:01:58,403 --> 00:01:59,748 of medetomidine. 49 00:02:02,541 --> 00:02:03,369 Who are you? 50 00:02:09,472 --> 00:02:10,955 Well, if it isn't Hudson's girlfriend. 51 00:02:11,886 --> 00:02:12,921 Hey Hudson! 52 00:02:13,024 --> 00:02:14,300 We've got a friend of yours with us! 53 00:02:14,403 --> 00:02:15,127 It's a trap! 54 00:02:15,231 --> 00:02:15,955 Stay away! 55 00:02:16,058 --> 00:02:18,231 No, that's not what we rehearsed. 56 00:02:18,334 --> 00:02:20,541 Say goodbye to your little friend in ten- 57 00:02:20,645 --> 00:02:21,748 Nine. 58 00:02:21,852 --> 00:02:22,852 Eight. 59 00:02:22,955 --> 00:02:24,127 I'm unarmed. 60 00:02:24,231 --> 00:02:25,334 Easy. 61 00:02:26,024 --> 00:02:26,990 Mankiewicz. 62 00:02:30,369 --> 00:02:31,403 What do you want from us? 63 00:02:31,507 --> 00:02:32,645 It's quite simple, really. 64 00:02:34,162 --> 00:02:36,610 I have something very important I want to do. 65 00:02:36,714 --> 00:02:40,265 And you and Wonderdog just became my partners in crime. 66 00:03:07,024 --> 00:03:07,714 Okay. 67 00:03:07,817 --> 00:03:09,127 There she is. 68 00:03:09,231 --> 00:03:10,645 She came by Merrymeeting Road. 69 00:03:12,438 --> 00:03:13,265 Uhhh- 70 00:03:16,748 --> 00:03:18,265 They're cops? 71 00:03:21,748 --> 00:03:23,058 Wait a minute, no, no, no, no! 72 00:03:23,162 --> 00:03:24,127 They shot Rex! 73 00:03:24,231 --> 00:03:25,058 Look closer. 74 00:03:25,714 --> 00:03:26,748 It's a dart gun. 75 00:03:27,576 --> 00:03:28,403 Okay. 76 00:03:30,334 --> 00:03:31,058 You're right. 77 00:03:35,783 --> 00:03:37,162 Wait a minute, that cop! 78 00:03:43,955 --> 00:03:45,403 Mankiewicz! 79 00:03:47,645 --> 00:03:48,438 Okay, I'll bite. 80 00:03:48,541 --> 00:03:49,748 What's a Mankiewicz? 81 00:03:49,852 --> 00:03:51,990 He ran a criminal underground ring in St. John's for years. 82 00:03:53,162 --> 00:03:54,783 He's supposed to be locked up in Ontario, I think. 83 00:03:55,955 --> 00:03:57,472 Oh, geez. 84 00:03:57,576 --> 00:03:59,921 Looks like Mankiewicz broke out of Kingston two days ago. 85 00:04:00,024 --> 00:04:01,576 I've got to put out an APB. 86 00:04:01,679 --> 00:04:03,541 Command, it's Detective Jesse Mills. 87 00:04:03,645 --> 00:04:05,093 I need to put out an all points bulletin- 88 00:04:05,196 --> 00:04:07,334 on escaped convict, Rupert Mankiewicz. 89 00:04:07,438 --> 00:04:09,334 You're going to want to let Ontario know- 90 00:04:09,438 --> 00:04:11,162 their escaped prisoner is here in St. John's. 91 00:04:14,541 --> 00:04:17,369 Ontario Air Unit 514 returned to base. 92 00:04:17,472 --> 00:04:18,714 Oh, you got him? 93 00:04:18,817 --> 00:04:21,921 No, Mankiewicz was just spotted in St. John's. 94 00:04:22,024 --> 00:04:23,127 What? 95 00:04:23,231 --> 00:04:24,265 Ontario's most wanted 96 00:04:24,369 --> 00:04:25,507 has just become Newfoundland's most wanted. 97 00:04:25,610 --> 00:04:26,369 Oh man! 98 00:04:26,472 --> 00:04:27,610 Bring it home. 99 00:04:27,714 --> 00:04:30,127 Copy that, returning home! 100 00:04:30,231 --> 00:04:31,265 Dispatcher 2: And it gets worse. 101 00:04:31,369 --> 00:04:34,576 He's kidnapped two SJPD officers. 102 00:04:34,679 --> 00:04:35,645 And one of them's a K-9. 103 00:04:37,369 --> 00:04:39,714 Copy that! 104 00:04:39,817 --> 00:04:40,748 Dispatcher 3: St. John's Dispatch Central. 105 00:04:40,852 --> 00:04:41,852 We're scrambling everything we've got. 106 00:04:41,955 --> 00:04:42,714 Send your identifiers now. 107 00:04:42,817 --> 00:04:43,645 He's in a police car. 108 00:04:43,748 --> 00:04:44,921 Stolen or replica. 109 00:04:45,024 --> 00:04:47,783 Both he and his accomplice are in uniforms. 110 00:04:47,886 --> 00:04:49,645 Sending images from the same pinned location. 111 00:04:49,748 --> 00:04:53,334 Dispatcher 3: Assume Mankiewicz is armed and dangerous. 112 00:04:53,438 --> 00:04:55,127 Checkpoints for all highways out of the city. 113 00:04:56,265 --> 00:04:58,300 You have permission to spot check boats 114 00:04:58,403 --> 00:05:00,024 trying to exit the harbour. 115 00:05:00,127 --> 00:05:01,369 Dispatcher 4: Mankiewicz is out there! 116 00:05:01,472 --> 00:05:02,334 Help us find him! 117 00:05:02,438 --> 00:05:03,438 Officer 3: Yeah I've seen this movie. 118 00:05:03,541 --> 00:05:04,886 I don't like how it ends. 119 00:05:08,093 --> 00:05:09,610 I know we've got to do this right. 120 00:05:09,714 --> 00:05:11,645 But every bone in my body wants to join them out there- 121 00:05:11,748 --> 00:05:12,472 finding him. 122 00:05:12,576 --> 00:05:13,369 Yeah. 123 00:05:16,541 --> 00:05:18,886 Did you say he came through here? 124 00:05:18,990 --> 00:05:19,748 When we met him- 125 00:05:19,852 --> 00:05:21,610 he was on trial for trafficking. 126 00:05:23,403 --> 00:05:26,162 Charlie got wind that was extorting his former protégé 127 00:05:26,265 --> 00:05:27,265 from prison. 128 00:05:30,921 --> 00:05:32,852 I'm not interested in anything you're selling. 129 00:05:32,955 --> 00:05:34,369 I know Boonstra's a hit man. 130 00:05:35,472 --> 00:05:36,645 A lot of people know that. 131 00:05:36,748 --> 00:05:38,472 The right people, at least. 132 00:05:38,576 --> 00:05:40,265 Yeah. 133 00:05:40,369 --> 00:05:42,645 And I also know that you abducted his daughter- 134 00:05:42,748 --> 00:05:44,438 as incentive for him to do a hit for you. 135 00:05:52,127 --> 00:05:54,162 I don't know anything about that. 136 00:05:55,231 --> 00:05:57,472 But what I do know- 137 00:05:58,093 --> 00:06:00,231 is that in the ten years he was with me- 138 00:06:00,955 --> 00:06:03,852 no matter what task I threw at him- 139 00:06:07,300 --> 00:06:09,231 he never once- 140 00:06:09,334 --> 00:06:11,196 failed to deliver on an assignment. 141 00:06:11,300 --> 00:06:13,024 Not once. 142 00:06:13,127 --> 00:06:14,162 He's that good. 143 00:06:15,403 --> 00:06:17,265 He kidnapped a hitman's daughter? 144 00:06:18,921 --> 00:06:21,024 That's a dangerous game to play. 145 00:06:21,127 --> 00:06:23,231 He used the same strategy there. 146 00:06:23,334 --> 00:06:24,886 That's how he broke out. 147 00:06:25,507 --> 00:06:26,645 His people took a guard's kids 148 00:06:26,748 --> 00:06:28,403 in order to force him to aid in the escape. 149 00:06:28,507 --> 00:06:30,127 Not afraid to hurt people. 150 00:06:30,231 --> 00:06:31,058 No, he is not. 151 00:06:31,679 --> 00:06:33,196 I have personal experience. 152 00:06:38,024 --> 00:06:38,990 To get his daughter back- 153 00:06:39,093 --> 00:06:41,403 the hitman was supposed to kill a witness 154 00:06:41,507 --> 00:06:42,610 set to testify against Mankiewicz 155 00:06:44,403 --> 00:06:45,334 My job- 156 00:06:45,438 --> 00:06:46,748 Pick up, pick up, pick up! 157 00:06:46,852 --> 00:06:48,334 to reach her security detail, and stop her- 158 00:06:48,438 --> 00:06:49,231 from coming out. 159 00:06:49,334 --> 00:06:50,093 No no no! 160 00:06:50,196 --> 00:06:51,058 No no no! 161 00:06:51,162 --> 00:06:51,955 Get back! 162 00:06:55,679 --> 00:06:56,403 Get inside! 163 00:07:01,231 --> 00:07:02,265 You were shot? 164 00:07:02,369 --> 00:07:03,300 I was wearing a vest. 165 00:07:03,403 --> 00:07:04,852 But it still took me down for a week. 166 00:07:04,955 --> 00:07:06,714 Okay, so who is Mankiewicz? 167 00:07:06,817 --> 00:07:08,231 Wow, let's see. 168 00:07:08,334 --> 00:07:10,265 Literally dozens of priors. 169 00:07:10,369 --> 00:07:11,645 Murder, trafficking. 170 00:07:11,748 --> 00:07:12,507 Counterfeiting. 171 00:07:12,610 --> 00:07:14,231 No, I mean who is he? 172 00:07:14,334 --> 00:07:15,576 What's Mankiewicz's MO? 173 00:07:15,679 --> 00:07:16,783 How does he operate? 174 00:07:16,886 --> 00:07:18,886 Because they may never find him in the streets. 175 00:07:18,990 --> 00:07:21,024 But if we know how he works- 176 00:07:21,127 --> 00:07:22,507 we can predict what he might do next. 177 00:07:23,645 --> 00:07:25,334 Once we figure out what he's after. 178 00:07:25,438 --> 00:07:26,196 Yeah. 179 00:07:26,300 --> 00:07:27,610 Okay. 180 00:07:28,196 --> 00:07:29,679 Okay, how does he operate? 181 00:07:32,369 --> 00:07:33,541 I mean with Mankiewicz- 182 00:07:34,369 --> 00:07:36,196 he could be standing right in front of you. 183 00:07:37,507 --> 00:07:39,127 You would have no idea what he was up to. 184 00:07:39,231 --> 00:07:39,990 Like- 185 00:07:40,093 --> 00:07:41,127 a couple of years back- 186 00:07:41,231 --> 00:07:42,334 around the time 187 00:07:42,438 --> 00:07:45,645 we made our biggest counterfeit operation bust- 188 00:07:48,921 --> 00:07:51,645 Mankiewicz was transferred to our station- 189 00:07:51,748 --> 00:07:53,231 because his life was being threatened in prison. 190 00:07:55,127 --> 00:07:56,817 He's hard to read. 191 00:07:56,921 --> 00:07:59,334 When you think you're looking at someone 192 00:07:59,438 --> 00:08:00,541 who's defeated and caged- 193 00:08:00,645 --> 00:08:02,852 he's really more like a spider. 194 00:08:03,817 --> 00:08:06,679 Motionless at the centre of his web of vulnerable people 195 00:08:06,783 --> 00:08:08,817 he's made into henchmen. 196 00:08:09,886 --> 00:08:10,955 Waiting for the signal to bite. 197 00:08:15,990 --> 00:08:17,472 We need medical attention in here! 198 00:08:22,955 --> 00:08:23,852 Okay, easy. 199 00:08:29,783 --> 00:08:30,921 Your cell didn't open on its own. 200 00:08:31,024 --> 00:08:32,265 Somebody had to disable the security cameras. 201 00:08:32,369 --> 00:08:34,369 How many people do you have working for you on the inside? 202 00:08:34,472 --> 00:08:36,369 Enough to get the job done- 203 00:08:36,472 --> 00:08:37,610 Detective! 204 00:08:37,714 --> 00:08:39,127 What did you think I was doing in jail? 205 00:08:39,231 --> 00:08:40,507 Twiddling my thumbs? 206 00:08:40,610 --> 00:08:42,645 Please exit in an orderly fashion! 207 00:08:42,748 --> 00:08:43,679 This won't take long! 208 00:08:43,783 --> 00:08:46,196 But we need everybody out! 209 00:08:46,300 --> 00:08:48,783 So that's what you're up to. 210 00:08:48,886 --> 00:08:49,990 A gas leak. 211 00:08:50,093 --> 00:08:52,679 How very Ocean's Eleven of you. 212 00:08:52,783 --> 00:08:53,576 You're quick. 213 00:08:53,679 --> 00:08:55,645 Yeah that was a nice move. 214 00:08:55,748 --> 00:08:56,955 Get yourself beaten up- 215 00:08:57,058 --> 00:08:58,955 so you can play the victim card for a transfer. 216 00:08:59,058 --> 00:09:01,507 When you find out about the bust from your informants- 217 00:09:01,610 --> 00:09:03,334 then just put yourself right where you needed to be. 218 00:09:06,852 --> 00:09:08,610 He manipulated all those moving parts- 219 00:09:08,714 --> 00:09:10,403 from within a high security environment. 220 00:09:10,507 --> 00:09:12,748 Wow. 221 00:09:12,852 --> 00:09:13,921 What are you doing here? 222 00:09:14,024 --> 00:09:14,886 Whatever it is- 223 00:09:14,990 --> 00:09:16,817 it's not for a walk down memory lane. 224 00:09:16,921 --> 00:09:18,369 I mean, a smart play would be to disappear. 225 00:09:18,472 --> 00:09:20,679 Why come back to St. John's where you're so well known? 226 00:09:20,783 --> 00:09:23,127 And why take Sarah and Rex? 227 00:09:32,886 --> 00:09:33,610 What are you doing- 228 00:09:33,714 --> 00:09:34,541 with all of this? 229 00:09:37,541 --> 00:09:40,058 I've waited six years for this moment, Sarah. 230 00:09:40,162 --> 00:09:43,403 You can wait a few more minutes to find out, okay? 231 00:09:45,024 --> 00:09:46,507 I just want to treasure this moment- 232 00:09:46,610 --> 00:09:48,679 where I finally get to work with Rex! 233 00:09:54,472 --> 00:09:56,472 Ever since our last meeting, Rex- 234 00:09:56,576 --> 00:09:58,610 I realized I've been relying 235 00:09:58,714 --> 00:10:00,714 too much on humans for help. 236 00:10:01,438 --> 00:10:02,369 Detective? 237 00:10:02,472 --> 00:10:04,955 You know, you might not be able to help. 238 00:10:05,852 --> 00:10:08,783 But I got a feeling that your dog can. 239 00:10:09,024 --> 00:10:10,265 What do you feed him 240 00:10:10,369 --> 00:10:11,300 to make his coat so shiny? 241 00:10:11,403 --> 00:10:12,610 It's okay buddy. 242 00:10:12,714 --> 00:10:14,300 What do you have planned Mankiewicz? 243 00:10:15,231 --> 00:10:17,162 Today, we're going to learn about secrets together! 244 00:10:18,507 --> 00:10:20,300 If I leave my money with you- 245 00:10:20,403 --> 00:10:22,196 then all my secrets are revealed! 246 00:10:22,300 --> 00:10:24,093 That would make me sad, but- 247 00:10:24,196 --> 00:10:26,576 Rex's nose here- 248 00:10:26,679 --> 00:10:27,955 is going to lead me to my money. 249 00:10:28,058 --> 00:10:28,990 Because that's what friends do! 250 00:10:29,093 --> 00:10:30,231 Why are you talking like that? 251 00:10:30,334 --> 00:10:31,955 You sound like a kindergarten teacher. 252 00:10:32,058 --> 00:10:34,403 Oh, you see, I've done my research. 253 00:10:35,472 --> 00:10:36,231 And I know- 254 00:10:36,334 --> 00:10:37,714 that aggressive tones 255 00:10:37,817 --> 00:10:39,162 might agitate Rex here. 256 00:10:39,265 --> 00:10:40,541 Huh? 257 00:10:40,645 --> 00:10:41,714 Isn't that right, buddy? 258 00:10:45,093 --> 00:10:46,265 How's that research working out for you? 259 00:10:48,162 --> 00:10:49,507 I'd done research about dogs 260 00:10:49,610 --> 00:10:50,886 and their handlers in the military. 261 00:10:50,990 --> 00:10:52,748 But Rex was at 262 00:10:52,852 --> 00:10:53,714 a whole other level. 263 00:10:53,817 --> 00:10:55,817 I was just getting my first glimpse 264 00:10:55,921 --> 00:10:57,783 that Rex has a sixth sense about him. 265 00:10:57,886 --> 00:10:59,162 Something sharper- 266 00:10:59,265 --> 00:11:00,852 than his nose- 267 00:11:00,955 --> 00:11:02,817 which is an amazing nose! 268 00:11:02,921 --> 00:11:04,610 Finding the rest of the counterfeit 269 00:11:04,714 --> 00:11:05,610 should be nothing for a- 270 00:11:05,714 --> 00:11:08,610 magnificent beast like Rex here. 271 00:11:11,714 --> 00:11:12,541 Okay. 272 00:11:19,093 --> 00:11:20,438 You really are impressive. 273 00:11:21,403 --> 00:11:22,403 Good boy, Rex! 274 00:11:22,507 --> 00:11:23,576 It became- 275 00:11:23,679 --> 00:11:25,093 instantly clear to me 276 00:11:25,196 --> 00:11:26,231 that your talents were being wasted. 277 00:11:26,990 --> 00:11:28,127 Good boy. 278 00:11:28,231 --> 00:11:30,300 Getting thrown away by others. 279 00:11:30,403 --> 00:11:31,300 So- 280 00:11:31,403 --> 00:11:32,817 I'm taking your dog with me. 281 00:11:35,024 --> 00:11:35,783 You see- 282 00:11:35,886 --> 00:11:36,748 he's the missing piece 283 00:11:36,852 --> 00:11:38,265 to perfecting my counterfeit business. 284 00:11:38,369 --> 00:11:40,093 Because if I can fool Rex- 285 00:11:40,196 --> 00:11:41,783 I can fool anybody. 286 00:11:41,886 --> 00:11:44,058 And he just might make it out of here alive. 287 00:11:46,093 --> 00:11:47,265 Go on, pal. 288 00:11:48,576 --> 00:11:50,231 It's okay, you know what to do. 289 00:11:52,852 --> 00:11:53,852 Good boy, Rex! 290 00:11:53,955 --> 00:11:54,817 Good boy! 291 00:12:01,541 --> 00:12:02,369 Hey! 292 00:12:02,955 --> 00:12:03,783 If you have to- 293 00:12:03,886 --> 00:12:04,921 shoot the man! 294 00:12:05,024 --> 00:12:05,990 But save that dog! 295 00:12:06,093 --> 00:12:07,507 I knew I had to figure you out. 296 00:12:09,162 --> 00:12:11,403 But I didn't have enough time back then, did I? 297 00:12:15,955 --> 00:12:16,886 Go ahead and gloat. 298 00:12:16,990 --> 00:12:17,714 You earned it. 299 00:12:17,817 --> 00:12:19,196 But imagine. 300 00:12:20,334 --> 00:12:22,610 In another world- 301 00:12:22,714 --> 00:12:23,852 We could have been friends. 302 00:12:23,955 --> 00:12:25,403 Maybe even partners. 303 00:12:25,507 --> 00:12:26,886 Might have made a pretty good team. 304 00:12:26,990 --> 00:12:28,955 Let me scratch you behind the ears one last time, come on. 305 00:12:30,162 --> 00:12:31,231 Wasn't that bad, was it? 306 00:12:32,196 --> 00:12:33,058 Rex! 307 00:12:33,265 --> 00:12:34,058 Hey, bud! 308 00:12:35,990 --> 00:12:37,645 Don't worry! 309 00:12:37,748 --> 00:12:38,852 I'm already working on it! 310 00:12:38,955 --> 00:12:41,058 I promise you, one day, you will be mine, Rex! 311 00:12:42,576 --> 00:12:44,886 I told you before, we were going to be partners. 312 00:12:44,990 --> 00:12:46,093 And I meant it. 313 00:12:47,783 --> 00:12:49,852 You're going to love being a bad guy. 314 00:12:50,300 --> 00:12:51,438 It's way more fun. 315 00:12:58,921 --> 00:12:59,852 Air Service Captain: Detective Robertson! 316 00:12:59,955 --> 00:13:01,645 They're calling for a seven block sweep 317 00:13:01,748 --> 00:13:03,610 around where the officers were abducted. 318 00:13:03,714 --> 00:13:04,748 When you're done in there 319 00:13:04,852 --> 00:13:05,748 clearing the building- 320 00:13:05,852 --> 00:13:07,162 you can hand it off. 321 00:13:07,265 --> 00:13:08,645 You two have had a long day. 322 00:13:08,748 --> 00:13:09,576 No, we'll keep going. 323 00:13:09,679 --> 00:13:10,679 Give us what you got. 324 00:13:10,783 --> 00:13:12,645 Bijou trained with Rex, Captain. 325 00:13:12,748 --> 00:13:14,576 This is kind of personal for us. 326 00:13:14,679 --> 00:13:15,507 Copy that. 327 00:13:19,990 --> 00:13:21,300 Okay. 328 00:13:21,403 --> 00:13:22,783 I've ordered a list of names 329 00:13:22,886 --> 00:13:25,093 of anyone that's called or visited Mankiewicz 330 00:13:25,196 --> 00:13:26,679 in the past few weeks. 331 00:13:26,783 --> 00:13:28,265 Whoever helped him take Sarah and Rex 332 00:13:28,369 --> 00:13:29,438 was likely in touch with him. 333 00:13:29,541 --> 00:13:31,162 Sounds good. 334 00:13:31,265 --> 00:13:32,852 But until we get a lead from the streets 335 00:13:32,955 --> 00:13:34,921 is there anything more you can tell me about- 336 00:13:35,024 --> 00:13:36,610 you know, how his brain works? 337 00:13:36,714 --> 00:13:38,300 Well, he's not just smart. 338 00:13:39,679 --> 00:13:41,541 He researches every crime meticulously- 339 00:13:41,645 --> 00:13:44,886 and runs hot and cold, but mostly cold. 340 00:13:44,990 --> 00:13:46,541 Even when things go wrong. 341 00:13:47,714 --> 00:13:48,748 He can turn in a flash. 342 00:13:48,852 --> 00:13:49,817 But just like that- 343 00:13:49,921 --> 00:13:50,714 he's back. 344 00:13:50,817 --> 00:13:52,714 Cold as ice. 345 00:13:52,817 --> 00:13:53,852 Where is Evelyn? 346 00:13:55,783 --> 00:13:57,886 You know what I'm going to do when I get out of here? 347 00:13:59,679 --> 00:14:01,162 I'm going to go have a steak at Edward's. 348 00:14:01,265 --> 00:14:02,265 You been? 349 00:14:02,369 --> 00:14:03,748 Tell me where Evelyn is. 350 00:14:03,852 --> 00:14:06,231 You know what else I'm going to do when I get out of here? 351 00:14:07,438 --> 00:14:08,472 Hmm? 352 00:14:08,576 --> 00:14:10,300 I'm going to take a look at you a little bit. 353 00:14:10,403 --> 00:14:11,748 You're a real interesting fellow. 354 00:14:15,403 --> 00:14:16,817 So he threatened Charlie? 355 00:14:18,472 --> 00:14:20,093 So he's fuelled by revenge. 356 00:14:20,196 --> 00:14:22,852 Could you put together a list of people he had a grudge against? 357 00:14:22,955 --> 00:14:24,334 Cops, old partners, rivals. 358 00:14:24,438 --> 00:14:25,438 Yeah, I'm on it. 359 00:14:30,783 --> 00:14:31,610 Well. 360 00:14:32,748 --> 00:14:33,576 Hey buddy. 361 00:14:34,610 --> 00:14:36,369 Let's get this party started. 362 00:14:43,403 --> 00:14:45,127 You wanted an explanation. 363 00:14:45,231 --> 00:14:46,610 Well- 364 00:14:46,714 --> 00:14:47,783 here it comes. 365 00:14:49,507 --> 00:14:52,403 I spent a lot of time in the prison library- 366 00:14:52,507 --> 00:14:53,231 reading up on the 367 00:14:53,334 --> 00:14:55,196 SJPD- 368 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 and this- 369 00:14:57,231 --> 00:14:59,369 magnificent beast. 370 00:15:00,645 --> 00:15:02,403 Articles, news reports- 371 00:15:02,507 --> 00:15:04,334 social media videos. 372 00:15:05,783 --> 00:15:08,058 I came to truly respect Rex here. 373 00:15:08,162 --> 00:15:09,541 He's an athlete. 374 00:15:09,645 --> 00:15:10,921 He's fearless. 375 00:15:11,024 --> 00:15:12,196 He's brilliant. 376 00:15:13,852 --> 00:15:15,645 And he's just the type of partner I need- 377 00:15:15,748 --> 00:15:16,921 to do what I have to do. 378 00:15:17,024 --> 00:15:19,334 He wouldn't follow your orders. 379 00:15:19,438 --> 00:15:20,369 No. 380 00:15:20,472 --> 00:15:22,679 But he will with you guiding him, right? 381 00:15:25,679 --> 00:15:27,058 So back to the story. 382 00:15:27,162 --> 00:15:29,231 The last time I was put away- 383 00:15:29,334 --> 00:15:31,990 I figured one of my people had squealed. 384 00:15:32,093 --> 00:15:36,541 So I went through the process of elimination, you might say. 385 00:15:38,334 --> 00:15:41,679 But in the end, I didn't think I got the right one. 386 00:15:41,783 --> 00:15:43,783 So I kept digging. 387 00:15:43,886 --> 00:15:44,679 It turns out- 388 00:15:44,783 --> 00:15:46,610 the traitor was a partner. 389 00:15:47,955 --> 00:15:49,334 A man I trusted. 390 00:15:51,679 --> 00:15:53,093 Bill Sparks- pull him up. 391 00:15:54,645 --> 00:15:57,127 Bill Sparks financed my entire operation. 392 00:15:58,990 --> 00:16:00,127 But it turns out- 393 00:16:00,231 --> 00:16:02,852 he got picked up on another deal. 394 00:16:02,955 --> 00:16:04,024 Sold me down the river- 395 00:16:04,127 --> 00:16:05,196 to save his hide. 396 00:16:05,300 --> 00:16:06,300 So you're going to kill him? 397 00:16:06,403 --> 00:16:07,334 Me? 398 00:16:07,438 --> 00:16:08,369 No. 399 00:16:10,127 --> 00:16:11,024 Rex is. 400 00:16:21,265 --> 00:16:22,196 What've you got? 401 00:16:22,300 --> 00:16:24,645 I just got word from the prison in Ontario. 402 00:16:24,748 --> 00:16:27,438 Mankiewicz had four visitors in the past two months. 403 00:16:27,541 --> 00:16:28,645 Steven Scholtz- 404 00:16:28,748 --> 00:16:32,334 Thomas Reid, Curtis Murray, and Roman Koniuk. 405 00:16:32,438 --> 00:16:33,852 I'm still working through the list. 406 00:16:33,955 --> 00:16:35,265 Hmm. 407 00:16:38,403 --> 00:16:40,265 Is there a pattern to who Mankiewicz will work with? 408 00:16:40,369 --> 00:16:41,231 Yeah. 409 00:16:41,334 --> 00:16:43,093 People like the hitman who shot me. 410 00:16:43,196 --> 00:16:44,610 Charlie got his backstory- 411 00:16:44,714 --> 00:16:47,679 when he was least expecting to hear it. 412 00:16:48,852 --> 00:16:50,127 I saw you at my place. 413 00:16:50,231 --> 00:16:52,645 I know you're looking for me, but I need you to back off. 414 00:16:52,748 --> 00:16:53,472 I can't do that. 415 00:16:53,576 --> 00:16:54,334 Boonstra. 416 00:16:54,438 --> 00:16:55,403 You chose this life. 417 00:16:55,507 --> 00:17:00,679 I was young and stupid and angry 418 00:17:00,783 --> 00:17:02,334 when they brought me in from the street. 419 00:17:03,162 --> 00:17:04,472 By Mankiewicz. 420 00:17:05,265 --> 00:17:06,300 I hated it. 421 00:17:07,334 --> 00:17:08,265 And it escalated. 422 00:17:08,369 --> 00:17:11,024 Mankiewicz kept pushing for more and more. 423 00:17:11,127 --> 00:17:11,921 Yeah. 424 00:17:12,024 --> 00:17:13,576 And if I told him no, he just- 425 00:17:13,679 --> 00:17:16,541 reminded me that I owed him. 426 00:17:16,645 --> 00:17:17,817 And that he could end me. 427 00:17:19,265 --> 00:17:20,403 So he gets them when they're green 428 00:17:20,507 --> 00:17:22,127 and impressionable. 429 00:17:25,507 --> 00:17:27,645 What about this young Curtis Murray? 430 00:17:27,748 --> 00:17:29,403 Let me see. 431 00:17:29,507 --> 00:17:31,024 The visit was two months ago. 432 00:17:31,127 --> 00:17:33,334 Graduated from computer studies. 433 00:17:34,955 --> 00:17:36,334 Wait a minute. 434 00:17:36,438 --> 00:17:37,748 I think we just hit the jackpot. 435 00:17:37,852 --> 00:17:41,093 His brother was one of Mankiewicz's soldiers. 436 00:17:41,196 --> 00:17:42,093 Very well. 437 00:17:42,990 --> 00:17:45,576 Mankiewicz has obviously gotten to him as well. 438 00:17:45,679 --> 00:17:47,576 There has to be a reason Mankiewicz specifically 439 00:17:47,679 --> 00:17:48,990 wants Curtis. 440 00:17:50,334 --> 00:17:51,748 What's he done with his computer studies degree? 441 00:17:53,886 --> 00:17:55,472 Well, he worked contracts 442 00:17:55,576 --> 00:17:58,265 at a number of high tech security companies. 443 00:17:58,369 --> 00:18:00,231 See if you can find out what systems he's worked on- 444 00:18:00,334 --> 00:18:01,265 and where. 445 00:18:01,369 --> 00:18:04,093 You think we're dealing with a heist. 446 00:18:04,196 --> 00:18:05,438 Mankiewicz could do a heist anywhere. 447 00:18:05,541 --> 00:18:06,300 I think there still 448 00:18:06,403 --> 00:18:07,196 has to be a reason 449 00:18:07,300 --> 00:18:08,162 why he came back here- 450 00:18:08,265 --> 00:18:09,852 and why he needs Sarah and Rex. 451 00:18:09,955 --> 00:18:10,783 Wait a minute. 452 00:18:10,886 --> 00:18:12,334 I found a phone under Curtis's name. 453 00:18:13,645 --> 00:18:15,162 Tracking it now. 454 00:18:15,714 --> 00:18:17,265 If we're lucky- 455 00:18:17,369 --> 00:18:18,610 if we find Curtis- 456 00:18:18,714 --> 00:18:20,265 we find Sarah and Rex. 457 00:18:21,817 --> 00:18:22,783 Hey. 458 00:18:22,886 --> 00:18:24,127 We're not going to let them do this, okay? 459 00:18:24,231 --> 00:18:27,369 We're not going to let them make you a criminal. 460 00:18:27,472 --> 00:18:28,783 You're not some kind of soldier- 461 00:18:28,886 --> 00:18:30,748 who just follows orders- 462 00:18:30,852 --> 00:18:31,817 who just does what he's told. 463 00:18:31,921 --> 00:18:32,817 Am I right, Rex? 464 00:18:33,265 --> 00:18:33,990 That's yours. 465 00:18:35,024 --> 00:18:36,058 And you can't come with me today. 466 00:18:36,162 --> 00:18:37,093 So stay home and be good. 467 00:18:42,403 --> 00:18:43,610 Oh, Rex! 468 00:18:47,990 --> 00:18:48,783 Hey hey! 469 00:18:48,886 --> 00:18:50,127 What's wrong? 470 00:18:50,231 --> 00:18:52,783 I was talking about when we told you to stay at home- 471 00:18:52,886 --> 00:18:54,886 and you did the right thing- 472 00:18:54,990 --> 00:18:56,058 Hmm? 473 00:18:56,162 --> 00:18:58,679 by knowing you had to go out. 474 00:19:36,058 --> 00:19:38,886 You very single mindedly went out- 475 00:19:38,990 --> 00:19:41,334 got the evidence. 476 00:19:41,438 --> 00:19:43,127 You proved a murder nobody would have even known about- 477 00:19:46,058 --> 00:19:48,300 because you listened to your gut. 478 00:19:48,403 --> 00:19:49,369 Not to us. 479 00:19:49,645 --> 00:19:51,058 You always do the right things in the end. 480 00:19:51,162 --> 00:19:52,127 They're not usually like this! 481 00:19:52,231 --> 00:19:53,403 Okay. 482 00:19:53,507 --> 00:19:54,679 They're going to take their breaks at the right time. 483 00:19:54,783 --> 00:19:55,714 Look behind me. 484 00:19:55,817 --> 00:19:56,852 We've waited this long. 485 00:19:56,955 --> 00:19:58,024 Ignore where the guards should be. 486 00:19:58,127 --> 00:19:59,300 Follow the man! 487 00:20:00,093 --> 00:20:00,921 You see that? 488 00:20:01,714 --> 00:20:02,714 Right there. 489 00:20:03,334 --> 00:20:04,265 Go. 490 00:20:07,576 --> 00:20:08,403 Look. 491 00:20:09,058 --> 00:20:09,921 See, there? 492 00:20:10,024 --> 00:20:11,127 He's taking a smoke break. 493 00:20:11,231 --> 00:20:12,369 Copy that. 494 00:20:12,472 --> 00:20:13,955 No, he's already headed back in, so- 495 00:20:14,058 --> 00:20:15,334 Okay, okay. 496 00:20:15,438 --> 00:20:16,714 It's only another ten minutes 497 00:20:16,817 --> 00:20:17,645 till the shift change. 498 00:20:17,748 --> 00:20:18,714 Really? 499 00:20:18,817 --> 00:20:20,196 All right, we good to go? 500 00:20:20,300 --> 00:20:21,541 All systems are operational. 501 00:20:22,783 --> 00:20:23,645 Well. 502 00:20:23,748 --> 00:20:25,886 Look what we have here! 503 00:20:25,990 --> 00:20:27,058 This is for Rex. 504 00:20:27,990 --> 00:20:28,714 State of the art. 505 00:20:28,817 --> 00:20:30,645 Curtis went all out on this. 506 00:20:30,748 --> 00:20:33,714 There's a camera, a microphone, and a bone conductive headset. 507 00:20:33,817 --> 00:20:34,886 Back to work. 508 00:20:34,990 --> 00:20:36,300 We want to be with Rex 509 00:20:36,403 --> 00:20:37,990 every step of the way. 510 00:20:38,955 --> 00:20:39,679 As you can see- 511 00:20:39,783 --> 00:20:40,817 across the street from us- 512 00:20:42,334 --> 00:20:43,127 is Sparks 513 00:20:43,231 --> 00:20:44,300 Fish Packing. 514 00:20:44,403 --> 00:20:45,645 You remember Billy Sparks? 515 00:20:45,748 --> 00:20:47,334 He was the guy that ratted me out. 516 00:20:47,438 --> 00:20:49,472 But he used one of his underlings to do the dirty work. 517 00:20:49,576 --> 00:20:51,265 And it took me a minute to figure that out. 518 00:20:51,369 --> 00:20:52,886 But now Billy knows I'm out. 519 00:20:52,990 --> 00:20:56,024 And Billy knows he's the next name on my list. 520 00:20:56,127 --> 00:20:57,645 So he's upped his security. 521 00:20:57,748 --> 00:20:59,093 Good company, too. 522 00:20:59,196 --> 00:21:01,334 But Curtis here did some time 523 00:21:01,438 --> 00:21:02,472 in the operation- 524 00:21:02,576 --> 00:21:03,921 and was able to access the layout. 525 00:21:04,024 --> 00:21:05,265 The entire system. 526 00:21:05,369 --> 00:21:07,231 So we're going to go in there- 527 00:21:08,093 --> 00:21:09,817 and send Billy a little message. 528 00:21:10,679 --> 00:21:15,127 So you expect Rex to just sneak in there and attack him? 529 00:21:15,231 --> 00:21:17,300 Rex is going to deliver a package. 530 00:21:21,024 --> 00:21:22,783 500 grams of C4. 531 00:21:24,058 --> 00:21:27,093 Billy's about to have a really bad day at work. 532 00:21:29,334 --> 00:21:30,438 And if I won't to help you 533 00:21:30,541 --> 00:21:31,921 turn Rex into a killer? 534 00:21:36,334 --> 00:21:37,783 You know, I thought you'd ask that. 535 00:21:37,886 --> 00:21:40,058 So, I saved 536 00:21:40,162 --> 00:21:43,403 a couple grams of the C4. 537 00:21:43,507 --> 00:21:44,783 And it's here on Rex's collar. 538 00:21:46,024 --> 00:21:47,955 If Rex does what I want him to do- 539 00:21:48,058 --> 00:21:49,783 we're all going home in a couple of hours. 540 00:21:50,955 --> 00:21:52,265 What if it doesn't work out? 541 00:21:55,990 --> 00:21:58,403 Let's just see what happens in the next two hours, okay? 542 00:22:01,541 --> 00:22:02,369 Thanks. 543 00:22:09,162 --> 00:22:10,852 Air Service Captain: SJPD Air Unit 500. 544 00:22:10,955 --> 00:22:13,058 Tip called in from Shea Heights 545 00:22:13,162 --> 00:22:14,334 was a false lead. 546 00:22:14,438 --> 00:22:15,990 Marine Unit 178. 547 00:22:16,093 --> 00:22:18,196 We've also been fielding false tips 548 00:22:18,300 --> 00:22:19,679 for the last couple of hours. 549 00:22:19,783 --> 00:22:21,300 We're definitely being played. 550 00:22:21,403 --> 00:22:22,955 Yeah, we've been chasing a lot of those. 551 00:22:28,472 --> 00:22:29,576 Hey, anything? 552 00:22:29,679 --> 00:22:30,990 I checked out Curtis's apartment. 553 00:22:31,093 --> 00:22:32,403 It was cleaned out. 554 00:22:32,507 --> 00:22:33,852 Mankiewicz knew we'd ID Curtis. 555 00:22:33,955 --> 00:22:35,369 He just wasted an hour of our time. 556 00:22:35,472 --> 00:22:36,231 I've got a fix 557 00:22:36,334 --> 00:22:37,231 on Curtis's phone. 558 00:22:37,334 --> 00:22:38,679 But it just- it doesn't make any sense. 559 00:22:38,783 --> 00:22:40,024 Okay. 560 00:22:40,127 --> 00:22:42,438 Here's the location where Sarah and Rex were kidnapped. 561 00:22:42,541 --> 00:22:43,541 Now, the route goes 562 00:22:43,645 --> 00:22:45,162 along Cornwall, then up Columbus. 563 00:22:45,265 --> 00:22:46,576 But then it starts meandering. 564 00:22:46,679 --> 00:22:49,265 It was stopping and moving at irregular intervals- 565 00:22:49,369 --> 00:22:51,127 until it finally just stopped. 566 00:22:51,231 --> 00:22:53,093 I've sent two patrols there 567 00:22:53,196 --> 00:22:54,403 who have clear eyes on the street. 568 00:22:54,507 --> 00:22:55,610 But nobody matches Curtis. 569 00:22:56,231 --> 00:22:58,058 Well he knew we'd be on to Curtis and the phone. 570 00:22:58,162 --> 00:22:59,541 He dumped it in another vehicle. 571 00:22:59,645 --> 00:23:01,127 Something that would be on the move- 572 00:23:01,231 --> 00:23:01,955 to keep us busy. 573 00:23:02,058 --> 00:23:03,714 So what's our next move? 574 00:23:03,817 --> 00:23:06,196 Any opening Mankiewicz gives us is designed to waste our time. 575 00:23:06,300 --> 00:23:07,576 We can't play his game. 576 00:23:07,679 --> 00:23:09,093 Did you dig up a list of enemies? 577 00:23:09,196 --> 00:23:09,921 Nobody stands out 578 00:23:10,024 --> 00:23:10,955 as having a beef- 579 00:23:11,058 --> 00:23:12,955 that he'd come back to kill for. 580 00:23:13,058 --> 00:23:14,507 Nobody we know about. 581 00:23:14,610 --> 00:23:17,472 But I think figuring that out is how we get our partners back. 582 00:23:19,886 --> 00:23:20,679 Okay. 583 00:23:20,783 --> 00:23:22,921 So this whole area here 584 00:23:23,024 --> 00:23:24,645 does exactly what the sign says. 585 00:23:24,748 --> 00:23:27,127 Processes over a ton a day. 586 00:23:27,231 --> 00:23:28,955 But over here- 587 00:23:29,058 --> 00:23:30,334 Well, this is where the action is. 588 00:23:31,127 --> 00:23:32,714 Sparks's private offices. 589 00:23:32,817 --> 00:23:34,886 Protected by guards and alarms. 590 00:23:34,990 --> 00:23:36,403 Normally it would take an army to get through. 591 00:23:36,507 --> 00:23:38,472 But- well we've got Rex here. 592 00:23:39,438 --> 00:23:40,783 But first- 593 00:23:40,886 --> 00:23:43,196 we have to get past the perimeter guards. 594 00:23:43,300 --> 00:23:44,231 But that shouldn't be a problem 595 00:23:44,334 --> 00:23:45,610 for you, buddy, right? 596 00:23:45,714 --> 00:23:47,300 Stealth and surveillance. 597 00:23:47,886 --> 00:23:49,403 That's your kind of thing. 598 00:24:10,541 --> 00:24:11,576 Huh? 599 00:24:13,403 --> 00:24:15,576 You can be a ghost when you want to be. 600 00:24:18,507 --> 00:24:19,300 Right, boy. 601 00:24:19,403 --> 00:24:20,472 So now, once we get in 602 00:24:20,576 --> 00:24:21,852 past the guard station 603 00:24:21,955 --> 00:24:24,093 then our next challenge is the corridor. 604 00:24:24,196 --> 00:24:25,127 This is where it gets interesting. 605 00:24:25,231 --> 00:24:26,507 This is where we're going to run into 606 00:24:26,610 --> 00:24:27,817 the laser security system. 607 00:24:27,921 --> 00:24:30,024 Imagine how happy I was to read 608 00:24:30,127 --> 00:24:32,093 that Rex has been through something like this before. 609 00:24:32,196 --> 00:24:33,265 You remember that one, buddy? 610 00:24:34,955 --> 00:24:36,507 How do you know all this? 611 00:24:36,610 --> 00:24:37,714 Prison library, baby. 612 00:24:37,817 --> 00:24:40,990 Policemen's National Digest- April, five years ago. 613 00:24:41,093 --> 00:24:43,300 Our man is famous. 614 00:24:43,403 --> 00:24:45,645 It's the identical laser system 615 00:24:45,748 --> 00:24:47,472 used by M&B. 616 00:24:47,576 --> 00:24:49,817 Armed and impenetrable to anyone- 617 00:24:49,921 --> 00:24:50,852 in theory. 618 00:24:51,990 --> 00:24:53,231 The smartest minds 619 00:24:53,334 --> 00:24:55,783 and tripwire alarms up against you. 620 00:24:55,886 --> 00:24:58,058 And I've got to confess. 621 00:24:58,162 --> 00:25:01,058 I would have made the same mistake they did. 622 00:25:01,162 --> 00:25:05,507 But I did not know dogs sense infrared lasers! 623 00:25:08,265 --> 00:25:11,955 I can imagine how a dog ducks under a horizontal beam. 624 00:25:12,058 --> 00:25:15,265 But I'd love to know how you beat the diagonals. 625 00:25:20,438 --> 00:25:22,265 It should have been impossible, but you did it, partner. 626 00:25:23,196 --> 00:25:23,990 You did it. 627 00:25:28,127 --> 00:25:29,300 Okay. 628 00:25:29,403 --> 00:25:32,576 But once inside, we've got to get to the vent on the wall- 629 00:25:32,679 --> 00:25:34,403 adjoining the offices. 630 00:25:34,507 --> 00:25:35,369 You've done this before. 631 00:25:35,472 --> 00:25:37,231 I read about a case 632 00:25:37,334 --> 00:25:40,576 where you guys had to get inside a sealed lab 633 00:25:40,679 --> 00:25:42,714 at Cooper-Weiss. 634 00:25:42,817 --> 00:25:43,714 Sealed, of course- 635 00:25:43,817 --> 00:25:46,231 except for a way through the vents. 636 00:25:46,334 --> 00:25:47,369 A hidden route. 637 00:25:47,472 --> 00:25:50,576 That's the kind of thing Rex knows how to use. 638 00:25:50,679 --> 00:25:51,576 Wait- no, hold on. 639 00:25:51,679 --> 00:25:52,783 No. 640 00:25:52,886 --> 00:25:56,265 Rex didn't just know how to use vents. 641 00:25:56,369 --> 00:25:57,714 That was a dangerous operation. 642 00:25:57,817 --> 00:26:00,403 He had to train for that. 643 00:26:01,334 --> 00:26:02,748 All right. 644 00:26:02,852 --> 00:26:05,817 But tell me how they prepared my boy Rex here the first time. 645 00:26:05,921 --> 00:26:06,645 Well first of all- 646 00:26:06,748 --> 00:26:08,334 they were off site. 647 00:26:08,438 --> 00:26:10,231 So they had to improvise. 648 00:26:10,334 --> 00:26:11,783 We've got three lengths of carpet 649 00:26:11,886 --> 00:26:13,748 to exactly match the lengths of the venting system 650 00:26:13,852 --> 00:26:14,714 leading to the lab. 651 00:26:14,817 --> 00:26:15,783 He needs to associate 652 00:26:15,886 --> 00:26:17,231 this precise distance with crawling low. 653 00:26:17,334 --> 00:26:18,921 Good job. - That's a bit better. 654 00:26:19,024 --> 00:26:20,817 The next one is the fork in the road. 655 00:26:20,921 --> 00:26:23,058 So you've got to get him to go down and to the left. 656 00:26:23,162 --> 00:26:23,886 - Down buddy. - Good. 657 00:26:23,990 --> 00:26:24,817 Go to your left, buddy. 658 00:26:24,921 --> 00:26:25,783 - Get him up, Charlie. - Crawl, pal. 659 00:26:25,886 --> 00:26:26,610 Crawl! - Good. 660 00:26:26,714 --> 00:26:27,817 Now get him to do it again. 661 00:26:27,921 --> 00:26:28,645 Hey, buddy. 662 00:26:28,748 --> 00:26:29,507 Stay. 663 00:26:29,610 --> 00:26:30,472 Stay, buddy. - Now crawl. 664 00:26:30,576 --> 00:26:31,369 Ready? 665 00:26:31,472 --> 00:26:32,231 Focus, boy. 666 00:26:32,334 --> 00:26:33,231 Come on. 667 00:26:33,334 --> 00:26:34,748 You've reached the fork in the road now. 668 00:26:34,852 --> 00:26:35,817 We're going to go left. 669 00:26:35,921 --> 00:26:36,817 Here, this way. 670 00:26:36,921 --> 00:26:37,817 Left left! 671 00:26:37,921 --> 00:26:38,748 Almost. 672 00:26:38,852 --> 00:26:39,783 We need to go left. 673 00:26:39,886 --> 00:26:40,886 Yeah. - Get on him, good. 674 00:26:40,990 --> 00:26:41,748 Crawl. - Come on. 675 00:26:41,852 --> 00:26:42,955 Crawl! Go! 676 00:26:43,058 --> 00:26:43,886 That's a bit better. 677 00:26:43,990 --> 00:26:45,610 Because it's test time, people! 678 00:26:45,714 --> 00:26:47,472 We'll see if Rex can choose left on his own! 679 00:26:51,714 --> 00:26:53,610 This is the part where there's a choice to make! 680 00:26:59,231 --> 00:27:00,334 Come on, yeah! 681 00:27:00,438 --> 00:27:01,990 Yeah, you did all right! 682 00:27:02,093 --> 00:27:03,472 Yeah, he had to train for it! 683 00:27:04,300 --> 00:27:05,714 And it wasn't easy for him, either! 684 00:27:06,610 --> 00:27:08,576 But nothing worth doing ever is. 685 00:27:08,679 --> 00:27:09,541 Don't worry, son. 686 00:27:09,645 --> 00:27:10,610 It's just like the last time. 687 00:27:10,714 --> 00:27:11,817 You go straight. 688 00:27:11,921 --> 00:27:13,058 Then you turn to the right. 689 00:27:13,921 --> 00:27:14,679 So now- 690 00:27:14,783 --> 00:27:15,886 we're outside 691 00:27:15,990 --> 00:27:17,300 of Sparks's office. 692 00:27:18,093 --> 00:27:21,196 Rex drops the package, gets to the exit, and we're away. 693 00:27:21,300 --> 00:27:22,300 You don't need to do this. 694 00:27:22,403 --> 00:27:23,472 I mean- 695 00:27:24,300 --> 00:27:25,196 You could just run. 696 00:27:28,610 --> 00:27:30,783 Sarah, it's- 697 00:27:30,886 --> 00:27:32,886 it's the principle of the thing. 698 00:27:33,955 --> 00:27:34,990 You know? 699 00:27:35,576 --> 00:27:38,507 You let people who get the best of you continue living- 700 00:27:38,610 --> 00:27:40,990 well, it sends a bad message. 701 00:27:41,093 --> 00:27:44,576 Then everyone thinks they can take a shot at you. 702 00:27:44,679 --> 00:27:48,196 I only wish I could have taught Charlie that before he died. 703 00:27:57,679 --> 00:27:58,990 Oh! 704 00:27:59,852 --> 00:28:00,748 To be continued. 705 00:28:02,196 --> 00:28:04,438 Keep your eyes on the guy with the dark hair. 706 00:28:04,541 --> 00:28:05,472 I'm on it, boss. 707 00:28:05,576 --> 00:28:06,541 Yeah, that one. 708 00:28:06,645 --> 00:28:07,886 You got it. 709 00:28:07,990 --> 00:28:09,610 Tell me if he checks in with his team leader. 710 00:28:09,714 --> 00:28:10,576 You got it. 711 00:28:11,576 --> 00:28:12,610 Say again, Lorraine! 712 00:28:12,714 --> 00:28:13,990 Air Service Captain: Boots on the ground 713 00:28:14,093 --> 00:28:17,576 say the phone in question was taped under the truck! 714 00:28:18,507 --> 00:28:19,783 Your hunch was right about Curtis's phone. 715 00:28:19,886 --> 00:28:22,369 A uniform unit found in a landscaper's truck. 716 00:28:23,679 --> 00:28:25,093 So we know where they aren't. 717 00:28:25,196 --> 00:28:28,472 I'll bet that landscaper drives this route every Wednesday. 718 00:28:30,403 --> 00:28:32,196 Maybe Mankiewicz chose that truck and that route 719 00:28:32,300 --> 00:28:33,127 for a reason. 720 00:28:34,507 --> 00:28:35,645 To lead us in a different direction 721 00:28:35,748 --> 00:28:37,024 from where he took Sarah and Rex. 722 00:28:37,127 --> 00:28:38,162 It's worth a shot. 723 00:28:38,265 --> 00:28:39,748 Yeah, look! 724 00:28:39,852 --> 00:28:41,093 They were abducted in Mount Pearl. 725 00:28:41,196 --> 00:28:44,645 The landscaper's route winds consistently northeast. 726 00:28:44,748 --> 00:28:46,058 Is there anyone in Mankiewicz's enemy list 727 00:28:46,162 --> 00:28:48,369 who's located southwest of where they were taken? 728 00:28:48,472 --> 00:28:49,196 I'll look into it. 729 00:28:49,300 --> 00:28:50,162 Yeah. 730 00:28:50,679 --> 00:28:52,369 Look to see if any potential targets 731 00:28:52,472 --> 00:28:53,679 coincide with companies 732 00:28:53,783 --> 00:28:55,472 where Curtis may have worked in the last few months. 733 00:28:55,576 --> 00:28:58,472 I suspect he knows we're after him. 734 00:28:58,576 --> 00:28:59,507 And he doesn't have long. 735 00:28:59,610 --> 00:29:01,438 That means- 736 00:29:01,541 --> 00:29:03,300 Sarah and Rex might not have much time either. 737 00:29:14,093 --> 00:29:15,679 Hey. 738 00:29:15,783 --> 00:29:16,783 We've been in tough situations before. 739 00:29:16,886 --> 00:29:17,955 Right? 740 00:29:18,058 --> 00:29:20,058 When you're stuck, but you have to hold back. 741 00:29:20,162 --> 00:29:22,162 Remember when we were the ones 742 00:29:22,265 --> 00:29:23,748 who had to wait it out? 743 00:29:29,162 --> 00:29:29,990 Everybody hold on! 744 00:29:33,921 --> 00:29:35,576 I don't know how we were all breathing. 745 00:29:35,679 --> 00:29:36,886 All of us hurt. 746 00:29:36,990 --> 00:29:39,472 And there was no way we could have gotten out of there. 747 00:29:41,369 --> 00:29:42,196 We were stuck. 748 00:29:42,300 --> 00:29:43,403 You were our last hope. 749 00:29:45,438 --> 00:29:46,541 Guys! 750 00:29:46,645 --> 00:29:47,334 There's no cell service! 751 00:29:47,438 --> 00:29:48,265 Go, go get help! 752 00:30:20,714 --> 00:30:21,817 Hey there, boy. 753 00:30:21,921 --> 00:30:23,196 Are you lost? 754 00:30:23,886 --> 00:30:25,645 If you didn't come through, Rex- 755 00:30:25,748 --> 00:30:26,679 I wouldn't have made it. 756 00:30:26,783 --> 00:30:27,679 Sarah, come on, wake up. 757 00:30:27,783 --> 00:30:28,576 Wake up! 758 00:30:28,679 --> 00:30:29,886 Please! 759 00:30:31,162 --> 00:30:31,921 No! - Rex! 760 00:30:32,024 --> 00:30:33,024 Jesse. 761 00:30:33,127 --> 00:30:34,472 Good boy! 762 00:30:34,576 --> 00:30:36,093 Hey! 763 00:30:36,196 --> 00:30:38,369 Oh I'm so happy to see you! 764 00:30:42,093 --> 00:30:43,472 You made it all by yourself. 765 00:30:43,576 --> 00:30:45,541 Ah, you're my hero, Rex. 766 00:30:45,645 --> 00:30:48,162 But now is not the time for an attack. 767 00:30:54,438 --> 00:30:55,438 Yeah. 768 00:30:55,541 --> 00:30:57,334 Nice and snug. 769 00:30:58,576 --> 00:31:00,403 There you go, buddy. 770 00:31:01,541 --> 00:31:02,507 I know you hate it. 771 00:31:02,610 --> 00:31:03,541 So do I, but- 772 00:31:03,645 --> 00:31:05,058 Mark and the others know we're missing. 773 00:31:05,162 --> 00:31:06,403 All right. - They'll come for us. 774 00:31:06,507 --> 00:31:07,955 Time's a-wasting! 775 00:31:08,610 --> 00:31:09,472 This is for you! 776 00:31:13,645 --> 00:31:14,541 Go. 777 00:31:14,645 --> 00:31:16,576 We have to do what he says for now. 778 00:31:16,679 --> 00:31:18,300 Here you go, buddy! 779 00:31:28,334 --> 00:31:30,231 I know you know what that is, so- 780 00:31:31,438 --> 00:31:32,300 Go. 781 00:31:32,507 --> 00:31:33,610 Remember, do the right thing. 782 00:31:46,265 --> 00:31:47,507 Sarah! 783 00:31:47,610 --> 00:31:49,645 Aren't you proud of our boy going off on this big adventure? 784 00:31:49,748 --> 00:31:51,921 How proud are you? 785 00:31:54,438 --> 00:31:55,265 All right. 786 00:31:55,369 --> 00:31:56,127 Let's get the headset. 787 00:31:56,231 --> 00:31:58,024 I'm on it, boss. 788 00:32:01,541 --> 00:32:02,645 I have nothing here. 789 00:32:02,748 --> 00:32:05,334 I have looked through Mankiewicz's enemy list- 790 00:32:05,438 --> 00:32:07,127 rival organizations, rogue players- 791 00:32:07,231 --> 00:32:08,507 people who moved in after he went away. 792 00:32:08,610 --> 00:32:11,714 No one operates in that direction. 793 00:32:11,817 --> 00:32:13,472 How about his friends then? 794 00:32:14,093 --> 00:32:15,024 Where are you going with this? 795 00:32:15,127 --> 00:32:15,921 The witness- 796 00:32:16,024 --> 00:32:17,231 in the trial that brought him down. 797 00:32:17,334 --> 00:32:18,507 Rose Moore. 798 00:32:18,610 --> 00:32:21,265 Yeah, the file says that she was a low level money washer. 799 00:32:21,369 --> 00:32:22,472 I mean, she shouldn't have had access 800 00:32:22,576 --> 00:32:24,955 to the inner workings of Mankiewicz's operation. 801 00:32:25,058 --> 00:32:26,714 You think someone else gave her that information? 802 00:32:27,748 --> 00:32:30,369 Someone who might profit from Mankiewicz going away. 803 00:32:42,231 --> 00:32:43,231 Can you hear me? 804 00:32:46,162 --> 00:32:46,990 Rex? 805 00:32:48,058 --> 00:32:48,817 Can you hear me? 806 00:32:54,265 --> 00:32:55,817 Yeah, okay. 807 00:32:56,886 --> 00:32:58,058 Okay, keep going. 808 00:32:59,576 --> 00:33:00,990 The big doors by the truck. 809 00:33:12,472 --> 00:33:13,955 That's it, that's it, that's great. 810 00:33:17,265 --> 00:33:19,300 Uh-oh, hold up. 811 00:33:19,403 --> 00:33:20,783 We've got guards at twelve o'clock. 812 00:33:55,990 --> 00:33:58,127 Ah, look closely Rex! 813 00:33:58,231 --> 00:33:59,610 You see them, don't you? 814 00:33:59,714 --> 00:34:01,127 You see the lasers! 815 00:34:09,369 --> 00:34:11,196 So that's how you beat the lasers! 816 00:34:15,748 --> 00:34:19,127 My boy was born to do this. 817 00:34:19,231 --> 00:34:20,576 Curtis, make sure you save this feed. 818 00:34:20,679 --> 00:34:23,679 We're going to make him internet famous! 819 00:34:27,886 --> 00:34:29,369 He's found the right area. 820 00:34:29,472 --> 00:34:30,783 Now, the vent is halfway down. 821 00:34:31,472 --> 00:34:32,748 Okay, keep- 822 00:34:32,852 --> 00:34:33,748 walking. 823 00:34:39,127 --> 00:34:40,541 Right, right ahead. 824 00:34:40,645 --> 00:34:41,714 Just a little to the right. 825 00:34:45,507 --> 00:34:47,921 Rex, right beside you. 826 00:34:48,886 --> 00:34:50,334 There- okay, there. 827 00:34:51,610 --> 00:34:52,541 You have to go inside. 828 00:34:57,921 --> 00:34:58,748 What's he doing? 829 00:34:58,852 --> 00:34:59,610 I don't know. 830 00:34:59,714 --> 00:35:00,438 I can't tell. 831 00:35:02,162 --> 00:35:02,990 Get him in there. 832 00:35:03,093 --> 00:35:04,783 No, he's going as fast as he can. 833 00:35:04,886 --> 00:35:05,679 Okay, Rex. 834 00:35:05,783 --> 00:35:07,438 Rex, pull off the register. 835 00:35:07,541 --> 00:35:08,714 You have to find a way in. 836 00:35:10,127 --> 00:35:11,196 That's it, that's it. 837 00:35:15,852 --> 00:35:16,714 Okay. 838 00:35:18,403 --> 00:35:19,783 Okay, this is like last time. 839 00:35:19,886 --> 00:35:21,886 Slow and steady. 840 00:35:25,403 --> 00:35:27,403 This is just like last time, Rex. 841 00:35:34,403 --> 00:35:35,300 No no, not left. 842 00:35:35,403 --> 00:35:36,127 No, back up. 843 00:35:36,231 --> 00:35:37,438 The other way, the other way. 844 00:35:38,369 --> 00:35:39,886 Okay, now straight. 845 00:35:43,645 --> 00:35:45,645 Fantastic job, my boy. 846 00:35:45,748 --> 00:35:46,610 Just one more thing- 847 00:35:46,714 --> 00:35:47,921 and we're there! 848 00:35:52,472 --> 00:35:54,714 The different security apparatuses Curtis knows- 849 00:35:54,817 --> 00:35:55,576 they're like seven or eight? 850 00:35:55,679 --> 00:35:56,403 Mm-hmm. 851 00:35:56,507 --> 00:35:57,507 Jesse. 852 00:35:59,300 --> 00:36:00,576 Has Rex got past security systems? 853 00:36:00,679 --> 00:36:01,852 Sure, yeah. 854 00:36:01,955 --> 00:36:04,507 Cross reference the kind of systems that Rex got past- 855 00:36:04,610 --> 00:36:06,645 with any of those systems that Curtis worked on. 856 00:36:07,300 --> 00:36:08,403 I think that one of those clients 857 00:36:08,507 --> 00:36:09,990 might be Mankiewicz's target. 858 00:36:11,886 --> 00:36:12,852 Okay, all right, all right. 859 00:36:12,955 --> 00:36:14,783 Get him closer to the office. 860 00:36:14,886 --> 00:36:16,300 Turn him right at the end of the hall- 861 00:36:16,403 --> 00:36:17,783 and we're there. 862 00:36:24,334 --> 00:36:25,852 Take him closer to the office. 863 00:36:25,955 --> 00:36:26,679 Please. 864 00:36:26,783 --> 00:36:28,231 Please don't do this. 865 00:36:28,334 --> 00:36:29,231 Okay. 866 00:36:29,334 --> 00:36:30,403 I've got six companies 867 00:36:30,507 --> 00:36:32,162 where Curtis did contract work on security systems 868 00:36:32,265 --> 00:36:33,679 like the ones that Rex defeated. 869 00:36:33,783 --> 00:36:35,369 Which of them are in the southwest of the city? 870 00:36:35,472 --> 00:36:36,507 We've got two. 871 00:36:36,610 --> 00:36:39,058 Sullivan's Jewellers and Sparks Fish Packers. 872 00:36:40,438 --> 00:36:41,438 Why would a fish packing plant 873 00:36:41,541 --> 00:36:43,645 have a high tech security system? 874 00:36:43,748 --> 00:36:45,507 That's a good question. 875 00:36:45,610 --> 00:36:47,990 And Curtis's GPS timeline in the last month 876 00:36:48,093 --> 00:36:50,231 says he passed by that operation three times. 877 00:36:50,334 --> 00:36:53,645 That company is owned by Bill Sparks. 878 00:36:53,748 --> 00:36:55,783 But from what I've read, Sparks is a solid citizen. 879 00:36:55,886 --> 00:36:57,162 Everybody's got secrets. 880 00:36:57,265 --> 00:36:58,921 And some more than others. 881 00:36:59,024 --> 00:37:00,093 Should we scramble a unit? 882 00:37:00,196 --> 00:37:01,093 Not fast enough. 883 00:37:01,196 --> 00:37:02,162 They won't make it in time. 884 00:37:02,265 --> 00:37:02,990 It's just us. 885 00:37:03,093 --> 00:37:03,817 Come on. 886 00:37:03,921 --> 00:37:05,024 We're on our way! 887 00:37:06,231 --> 00:37:08,714 I said, take him closer to the office! 888 00:37:08,817 --> 00:37:09,852 I want to see Sparks! 889 00:37:09,955 --> 00:37:11,403 I want to know he's there. 890 00:37:11,507 --> 00:37:12,679 Please, please don't do this. 891 00:37:12,783 --> 00:37:14,852 Please don't make Rex a killer. 892 00:37:14,955 --> 00:37:15,714 I'll tell you what. 893 00:37:15,817 --> 00:37:17,127 When he drops the package- 894 00:37:18,058 --> 00:37:20,679 I will call in a fire alarm on the plant side. 895 00:37:20,783 --> 00:37:22,990 And at least let the workers escape. 896 00:37:25,058 --> 00:37:26,231 We can do it my way. 897 00:37:28,438 --> 00:37:29,852 Or you and Rex die too. 898 00:37:35,852 --> 00:37:37,334 Rex, go to the office. 899 00:37:38,921 --> 00:37:40,300 Yes, I know they're waiting. 900 00:37:42,369 --> 00:37:45,403 I told you the shipment is coming in on the Northern Mist. 901 00:37:45,507 --> 00:37:48,231 The bomb's close enough to do what I need to do now. 902 00:37:48,334 --> 00:37:49,645 They come in on Tuesdays and Fridays. 903 00:37:49,748 --> 00:37:50,886 And it's mixed in with that catch. 904 00:37:50,990 --> 00:37:52,817 I will have it by the end of the day. 905 00:37:52,921 --> 00:37:54,162 Now how about we talk about payment? 906 00:37:54,265 --> 00:37:55,196 Tell him to drop it- 907 00:37:55,300 --> 00:37:56,093 and get out. 908 00:37:57,093 --> 00:37:57,955 Now! 909 00:37:58,058 --> 00:37:58,955 Do it! 910 00:37:59,714 --> 00:38:00,541 Rex no! 911 00:38:04,265 --> 00:38:05,231 That's my boy! 912 00:38:05,334 --> 00:38:06,265 Yes! 913 00:38:11,472 --> 00:38:12,541 You didn't have to do this. 914 00:38:12,645 --> 00:38:13,783 You're a psychopath! 915 00:38:13,886 --> 00:38:15,127 You're a psychopath! 916 00:38:15,231 --> 00:38:16,817 You think we're not going to find you? 917 00:38:17,231 --> 00:38:18,679 Maybe- 918 00:38:18,783 --> 00:38:19,783 someone will find me. 919 00:38:19,886 --> 00:38:21,369 But it ain't going to be you, darling. 920 00:38:21,472 --> 00:38:22,921 And I lied to you. 921 00:38:24,334 --> 00:38:26,610 I would never put a bomb in Rex's collar. 922 00:38:29,645 --> 00:38:32,196 There's no way I would hurt that magnificent beast. 923 00:38:32,300 --> 00:38:33,403 Also- 924 00:38:33,507 --> 00:38:34,576 I lied about the fire alarm. 925 00:38:34,679 --> 00:38:37,127 I can't risk Sparks getting away. 926 00:38:40,783 --> 00:38:42,024 I'm going to go do the honours. 927 00:39:08,162 --> 00:39:10,058 All seems quiet at Sparks's Fish Packing plant. 928 00:39:10,162 --> 00:39:11,921 I bet he's near. 929 00:39:12,024 --> 00:39:13,921 If Mankiewicz is planning a hit on Sparks- 930 00:39:14,024 --> 00:39:15,576 he won't be far away. 931 00:39:15,679 --> 00:39:17,162 He'll want to see it with his own eyes. 932 00:39:17,265 --> 00:39:18,196 And that white building 933 00:39:18,300 --> 00:39:19,783 looks like it'd be a good vantage point. 934 00:39:19,886 --> 00:39:22,300 Modern cameras on the wall, right beside the fish plant. 935 00:39:23,127 --> 00:39:25,610 And it's good security for a place that looks vacant. 936 00:39:30,610 --> 00:39:31,645 Look there. 937 00:39:32,300 --> 00:39:33,162 There. 938 00:39:33,265 --> 00:39:34,679 Northeast corner. 939 00:39:36,403 --> 00:39:37,645 That's him. 940 00:39:37,748 --> 00:39:39,231 Where's Sarah and Rex? 941 00:39:40,300 --> 00:39:42,093 Well if I'm right- and I hope I'm not- 942 00:39:42,196 --> 00:39:43,162 Rex will be in Sparks's plant 943 00:39:43,265 --> 00:39:45,127 doing whatever Mankiewicz wanted him for. 944 00:39:45,231 --> 00:39:46,403 Sarah will be inside the white building. 945 00:39:46,507 --> 00:39:48,576 Try and avoid the cameras. 946 00:39:48,679 --> 00:39:50,093 I'll take Mankiewicz. 947 00:39:50,196 --> 00:39:50,921 You go get her. 948 00:39:51,024 --> 00:39:51,852 All right. 949 00:40:06,093 --> 00:40:06,852 What's- 950 00:40:06,955 --> 00:40:07,817 What's happening out there? 951 00:40:07,921 --> 00:40:08,955 Step away, Curtis. 952 00:40:09,852 --> 00:40:10,645 Step away. 953 00:40:10,748 --> 00:40:12,403 On the floor, now. 954 00:40:23,645 --> 00:40:24,403 Well! 955 00:40:25,714 --> 00:40:27,058 Looks like you had it under control! 956 00:40:27,162 --> 00:40:28,334 Not even close. 957 00:40:38,714 --> 00:40:40,093 What the hell is going on? 958 00:40:48,162 --> 00:40:49,438 You picked up the bomb! 959 00:40:51,438 --> 00:40:53,231 I really didn't want to do this, buddy. 960 00:41:05,472 --> 00:41:06,369 Hey Rexy! 961 00:41:07,231 --> 00:41:08,162 We're still friends, right buddy? 962 00:41:08,265 --> 00:41:09,196 Hey pal? 963 00:41:14,886 --> 00:41:16,679 So you're the new guy. 964 00:41:16,783 --> 00:41:18,783 I didn't think you'd figure it out. 965 00:41:18,886 --> 00:41:20,679 I think you underestimated my partner too. 966 00:41:21,714 --> 00:41:22,783 I'll remember you. 967 00:41:23,852 --> 00:41:25,438 I'll send you a picture for your cell- 968 00:41:25,541 --> 00:41:26,438 of both of us. 969 00:41:29,507 --> 00:41:30,990 Air Service Captain: Both officers are safe! 970 00:41:31,093 --> 00:41:32,886 And Mankiewicz is in custody! 971 00:41:34,231 --> 00:41:35,265 All searching units can stand down! 972 00:41:35,369 --> 00:41:36,300 Copy that. 973 00:41:36,403 --> 00:41:37,403 Coming home. 974 00:41:38,576 --> 00:41:39,507 All right, thank you. 975 00:41:43,507 --> 00:41:44,507 You look- 976 00:41:44,610 --> 00:41:45,645 pretty relaxed for someone who spent the day 977 00:41:45,748 --> 00:41:47,576 as a hostage to a homicidal criminal. 978 00:41:47,679 --> 00:41:49,507 I'm actually just trying not 979 00:41:49,610 --> 00:41:51,369 to think about it too much. 980 00:41:53,645 --> 00:41:54,990 I mean, he would have killed all those people. 981 00:41:55,093 --> 00:41:56,058 And not felt a thing. 982 00:41:58,162 --> 00:41:59,955 I trusted you guys would find us. 983 00:42:00,058 --> 00:42:02,438 And of course, I had Rex to support me. 984 00:42:02,541 --> 00:42:03,990 No better backup in a pinch. 985 00:42:04,093 --> 00:42:05,127 I'll tell you. 986 00:42:06,541 --> 00:42:07,576 I just spoke to the prison. 987 00:42:07,679 --> 00:42:09,369 They said they're upping security on Mankiecwicz. 988 00:42:09,472 --> 00:42:10,955 And hopefully that's the last we'll see of him. 989 00:42:11,058 --> 00:42:15,231 But I guess we should never underestimate his ingenuity. 990 00:42:15,334 --> 00:42:16,369 Or his insanity. 991 00:42:16,472 --> 00:42:18,196 Speaking from recent experience, I agree with that. 992 00:42:18,300 --> 00:42:21,024 Yeah, plus, I mean, added bonus, Sarah. 993 00:42:21,127 --> 00:42:22,024 You overheard Bill Sparks 994 00:42:22,127 --> 00:42:24,196 talking about a deal over Rex's audio link. 995 00:42:24,300 --> 00:42:26,024 So Coast Guard was able 996 00:42:26,127 --> 00:42:27,162 to take down the Northern Mist 997 00:42:27,265 --> 00:42:28,645 with a cargo full of his contraband. 998 00:42:28,748 --> 00:42:29,541 Okay! 999 00:42:29,645 --> 00:42:30,507 I think we can all 1000 00:42:30,610 --> 00:42:31,645 drink to that. 1001 00:42:35,127 --> 00:42:36,472 Oh, and for you, sir. 1002 00:42:42,748 --> 00:42:45,196 Well okay, they were fresher this morning. 1003 00:42:45,300 --> 00:42:47,886 He's just mad they were out of maple glaze. 1004 00:42:52,024 --> 00:42:53,748 Well I can finish that if Rex doesn't want it. 1005 00:42:55,610 --> 00:42:56,403 I had three donuts 1006 00:42:56,507 --> 00:42:57,265 for breakfast yesterday. 1007 00:42:57,369 --> 00:42:58,127 I don't care. 1008 00:42:59,058 --> 00:43:00,472 Mm-hmm. 1009 00:43:00,576 --> 00:43:02,058 Three donuts for breakfast. 70741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.