All language subtitles for High.Potential.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:03,294
[ Dog barking ]
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,090
[ Siren wails in distance ]
3
00:00:08,090 --> 00:00:09,801
[ Gossip's "Heavy Cross" plays ]
4
00:00:09,801 --> 00:00:14,388
♪
5
00:00:14,388 --> 00:00:18,477
- ♪ Ooh, ooh-ooh ♪
6
00:00:18,477 --> 00:00:23,690
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
7
00:00:23,690 --> 00:00:27,777
♪ It's a cruel, cruel world
to face on your own ♪
8
00:00:27,777 --> 00:00:31,530
♪ A heavy cross to carry along ♪
9
00:00:31,530 --> 00:00:35,493
♪ It's a funny way
to make ends meet ♪
10
00:00:35,493 --> 00:00:39,706
♪ When the lights are out
on every street ♪
11
00:00:39,706 --> 00:00:43,918
♪ It feels alright
but never complete ♪
12
00:00:43,918 --> 00:00:45,878
♪ Without joy ♪
13
00:00:45,878 --> 00:00:47,421
♪
14
00:00:47,421 --> 00:00:49,549
♪ I checked you ♪
15
00:00:49,549 --> 00:00:52,551
♪ If it's already been done,
undo it ♪
16
00:00:52,551 --> 00:00:55,304
♪
17
00:00:55,304 --> 00:00:57,640
♪ It takes two ♪
18
00:00:57,640 --> 00:01:00,936
♪ It's up to me and you
to prove it ♪
19
00:01:00,936 --> 00:01:03,689
♪
20
00:01:03,689 --> 00:01:07,942
♪ On the rainy nights,
even the coldest days ♪
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,778
♪ You're moments ago ♪
[ Vacuum running ]
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,989
♪ But seconds away ♪
23
00:01:11,989 --> 00:01:18,370
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
24
00:01:18,370 --> 00:01:19,996
[ Vacuum shuts off ]
25
00:01:19,996 --> 00:01:23,250
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪
26
00:01:23,250 --> 00:01:26,795
[Music fades]
♪ Ohh, ohh... ♪
27
00:01:26,795 --> 00:01:28,671
[ Suspenseful music plays ]
28
00:01:28,671 --> 00:01:31,841
♪
29
00:01:31,841 --> 00:01:33,134
[ Lollipop clatters ]
30
00:01:33,134 --> 00:01:36,722
♪
31
00:01:36,722 --> 00:01:38,222
[ Ticking ]
32
00:01:38,222 --> 00:01:44,688
♪
33
00:01:46,105 --> 00:01:47,524
[ Camera shutter clicking ]
34
00:01:47,524 --> 00:01:51,986
♪
35
00:01:54,990 --> 00:02:16,427
♪
36
00:02:16,427 --> 00:02:20,389
[ Sea gull crying ]
37
00:02:20,389 --> 00:02:23,310
[ Indistinct conversations ]
38
00:02:23,310 --> 00:02:25,145
- How'd you sleep,
Lieutenant?
39
00:02:25,145 --> 00:02:27,521
- You want me to lie to you?
- Sort of.
40
00:02:27,521 --> 00:02:29,775
- Fantastic. Like a baby.
41
00:02:29,775 --> 00:02:31,318
♪
42
00:02:31,318 --> 00:02:32,651
- Good morning, Detective.
43
00:02:32,651 --> 00:02:35,405
♪
44
00:02:35,405 --> 00:02:37,406
- Good morning.
- Lieutenant slept great.
45
00:02:37,406 --> 00:02:39,700
- I didn't ask.
And, no, she did not.
46
00:02:39,700 --> 00:02:44,122
♪
47
00:02:44,122 --> 00:02:47,709
- Mason puts Anthony Acosta's
death between 3:00 and 5:00 p.m.
48
00:02:47,709 --> 00:02:48,835
- Confirmation of shotgun?
49
00:02:48,835 --> 00:02:50,045
- It's the murder weapon.
50
00:02:50,045 --> 00:02:51,879
- Hm.
- Next of kin?
51
00:02:51,879 --> 00:02:55,716
- Primary suspect-- the wife,
Lynette Acosta-- vanished.
52
00:02:55,716 --> 00:02:58,719
They have one daughter, Letty.
Studying up at Santa Cruz.
53
00:02:58,719 --> 00:03:00,764
Should be on her way
down here now.
54
00:03:00,764 --> 00:03:02,640
- You gave her the news.
55
00:03:04,810 --> 00:03:06,978
♪
56
00:03:06,978 --> 00:03:09,897
So... how do we find the wife?
57
00:03:09,897 --> 00:03:12,192
- Only other next of kin
is the sister.
58
00:03:12,192 --> 00:03:13,651
Sofia Bellier.
59
00:03:17,948 --> 00:03:19,990
Who did this?
60
00:03:19,990 --> 00:03:21,742
Hey!
61
00:03:21,742 --> 00:03:23,286
Who did this?!
62
00:03:25,372 --> 00:03:27,289
Who changed our board?!
63
00:03:27,289 --> 00:03:29,334
A man is dead.
Our primary suspect is missing.
64
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
This is not a joke.
65
00:03:33,295 --> 00:03:36,466
Daphne...
I want to know who did this.
66
00:03:37,884 --> 00:03:39,802
- [ Gasps ] Mom!
67
00:03:39,802 --> 00:03:41,680
- No, we don't need
a magazine about castles.
68
00:03:41,680 --> 00:03:44,515
Put it back.
69
00:03:44,515 --> 00:03:46,350
Unh-unh.
- It's just lip gloss!
70
00:03:46,350 --> 00:03:47,853
- You know, I watched
a documentary the other night.
71
00:03:47,853 --> 00:03:49,937
We can make our own lip gloss
out of beeswax.
72
00:03:49,937 --> 00:03:52,314
- Like when we made our own
detergent and all got rashes?
73
00:03:52,314 --> 00:03:54,442
- That could have been
foot-and-mouth.
We don't know.
74
00:03:54,442 --> 00:03:56,319
Why can't you be
more like your sister?
75
00:03:56,319 --> 00:03:57,862
- She just tried
to eat deodorant.
76
00:03:57,862 --> 00:03:59,781
- Look how happy she is!
77
00:03:59,781 --> 00:04:03,033
[ Baby cooing ]
78
00:04:03,033 --> 00:04:05,245
[ Beeping ]
79
00:04:05,245 --> 00:04:06,663
- Alright.
Your grand total is one--
80
00:04:06,663 --> 00:04:09,582
- $168.47.
81
00:04:09,582 --> 00:04:12,877
- $173.81.
82
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
Good guess, though.
83
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
- Yeah, it's-- it's $168.47.
84
00:04:16,839 --> 00:04:18,216
- Sorry. It's one hun--
85
00:04:18,216 --> 00:04:20,468
- Oh, maybe you missed a coupon.
86
00:04:20,468 --> 00:04:23,262
Uh, 30% off detergent
at $7.87.
87
00:04:23,262 --> 00:04:26,725
That's $2.36.
For a total of $5.51.
88
00:04:26,725 --> 00:04:29,310
15% off strawberries.
That's 84 cents.
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,687
And up to two,
so you can scan this one twice.
90
00:04:33,189 --> 00:04:35,817
Okay. 35% off canola oil
at $7.88.
91
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
$5.13 total.
92
00:04:37,819 --> 00:04:39,737
Oh. Okay.
I was worried about this one
93
00:04:39,737 --> 00:04:41,197
because I had a little
falling-out
94
00:04:41,197 --> 00:04:42,781
with the Groupon people,
but I apologized.
95
00:04:42,781 --> 00:04:43,867
We were supposed to be good.
96
00:04:43,867 --> 00:04:45,242
- That one scanned.
97
00:04:45,242 --> 00:04:48,288
- $3.12 more then.
98
00:04:48,288 --> 00:04:50,790
The ham expires tomorrow,
so we get 40% off.
99
00:04:50,790 --> 00:04:53,918
That is $6.15.
100
00:04:53,918 --> 00:04:56,795
Yeah, the total is $168.47.
101
00:04:56,795 --> 00:05:03,928
♪
102
00:05:03,928 --> 00:05:05,305
[ Bag rustling ]
103
00:05:08,182 --> 00:05:10,726
$4.99 plus tax is $5.34.
104
00:05:10,726 --> 00:05:13,521
$173.81 minus $5.34
105
00:05:13,521 --> 00:05:15,439
is $168.47.
106
00:05:16,858 --> 00:05:18,401
Thank you.
107
00:05:18,401 --> 00:05:22,656
♪
108
00:05:22,656 --> 00:05:24,783
[ Indistinct conversations ]
109
00:05:24,783 --> 00:05:26,201
[ Telephone rings ]
110
00:05:26,201 --> 00:05:27,494
- [ Scoffs ]
111
00:05:27,494 --> 00:05:29,620
♪
112
00:05:29,620 --> 00:05:31,790
Who the hell is this?
113
00:05:31,790 --> 00:05:33,582
[ Baby cooing ]
114
00:05:33,582 --> 00:05:40,298
♪
115
00:05:40,298 --> 00:05:41,757
- When are we getting
the car back?
116
00:05:41,757 --> 00:05:44,427
- Do you have any idea
how much carburetors cost?
117
00:05:44,427 --> 00:05:46,303
- $395.95.
118
00:05:46,303 --> 00:05:47,514
- Now plus tax.
119
00:05:47,514 --> 00:05:49,723
- $420.89.
- Plus labor.
120
00:05:49,723 --> 00:05:51,810
- Uh, I don't know
how much labor costs.
121
00:05:51,810 --> 00:05:55,230
- Nobody does.
- Stop showing off. Both of you.
122
00:05:55,230 --> 00:05:56,981
You can pay for groceries
like a normal person.
123
00:05:56,981 --> 00:05:58,399
You don't have to perform.
124
00:05:58,399 --> 00:05:59,733
- It's not on purpose.
I just see the numbers.
125
00:05:59,733 --> 00:06:02,278
I can't help it.
Oh, this is our stop.
126
00:06:02,278 --> 00:06:04,656
Driver, can you put out
the disabled ramp?!
127
00:06:04,656 --> 00:06:05,906
Ask him to put out
the disabled ramp.
128
00:06:05,906 --> 00:06:06,908
- No.
- Driver!
129
00:06:06,908 --> 00:06:08,117
- Mom!
130
00:06:08,117 --> 00:06:10,452
♪
131
00:06:10,452 --> 00:06:11,829
- Ohh!
- Ohh!
132
00:06:11,829 --> 00:06:13,497
- Whoops. Can you grab...
133
00:06:13,497 --> 00:06:17,459
[ Speaking indistinctly ]
134
00:06:17,459 --> 00:06:19,211
- Ugh!
135
00:06:19,211 --> 00:06:20,379
- Whew! Whoops!
136
00:06:20,379 --> 00:06:23,466
I'll see you inside.
- Okay.
137
00:06:23,466 --> 00:06:25,384
- Don't even offer to help.
138
00:06:25,384 --> 00:06:27,012
- I got it, I got it.
139
00:06:27,012 --> 00:06:28,512
- It's okay, Henry. I can manage.
140
00:06:28,512 --> 00:06:30,098
Thank you.
141
00:06:30,098 --> 00:06:31,141
- Come on.
142
00:06:31,141 --> 00:06:33,393
- Unh! Don't break your old body.
143
00:06:33,393 --> 00:06:35,185
I can't afford to lose
a babysitter right now.
144
00:06:35,185 --> 00:06:38,814
- Your concern is truly touching.
145
00:06:38,814 --> 00:06:41,067
Have you heard from Ludo?
146
00:06:41,067 --> 00:06:42,319
- We talk every day, Henry.
147
00:06:42,319 --> 00:06:44,612
We co-parent.
We're not enemies.
148
00:06:44,612 --> 00:06:46,238
We're just not together anymore.
149
00:06:46,238 --> 00:06:49,617
- Does he ever ask about me?
150
00:06:49,617 --> 00:06:51,119
- All the time.
151
00:06:51,119 --> 00:06:53,120
He says losing you
is the hardest part.
152
00:06:55,497 --> 00:06:57,207
It's for the best,
and you know it.
153
00:06:57,207 --> 00:06:59,502
Ludo can't handle me.
- Few can.
154
00:06:59,502 --> 00:07:01,211
[ Knock on door ]
155
00:07:02,963 --> 00:07:05,091
- Morgan Gillory.
I'm Detective Karadec.
156
00:07:05,091 --> 00:07:07,259
This is Detective Ozdil.
157
00:07:07,259 --> 00:07:09,346
We need you to come
down to the station.
158
00:07:09,346 --> 00:07:11,389
♪
159
00:07:11,389 --> 00:07:13,098
- [ Clears throat ]
160
00:07:13,098 --> 00:07:21,190
♪
161
00:07:21,190 --> 00:07:24,735
- Sometimes the music
takes control.
162
00:07:24,735 --> 00:07:27,738
- Tampering with a criminal case
is a serious crime.
163
00:07:27,738 --> 00:07:30,324
- So is obstruction of justice.
- I wasn't tampering.
164
00:07:30,324 --> 00:07:32,661
I saw a problem
and I tried to fix it.
165
00:07:32,661 --> 00:07:35,038
- You were trying to help us?
- No. I don't care about you.
166
00:07:35,038 --> 00:07:37,081
I wanted to be able to sleep.
167
00:07:38,707 --> 00:07:41,461
I have a... compulsion
to put things right.
168
00:07:41,461 --> 00:07:43,295
If I see a mistake,
I need to correct it.
169
00:07:43,295 --> 00:07:45,507
Otherwise, I'm up all night
obsessing.
170
00:07:45,507 --> 00:07:47,300
That's all I was doing,
cleaning up your mess.
171
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
You want to arrest me for that?
Fine. Go ahead.
172
00:07:49,302 --> 00:07:51,137
- You got it.
173
00:07:53,639 --> 00:07:55,266
- What mistakes did you see?
174
00:07:55,266 --> 00:07:56,518
- [ Sighs ]
175
00:08:01,730 --> 00:08:05,694
- Okay. So...
you've got a dead body.
176
00:08:05,694 --> 00:08:07,362
[ Camera shutter clicks ]
177
00:08:07,362 --> 00:08:09,197
I'm assuming you think
this lady offed her husband,
178
00:08:09,197 --> 00:08:11,074
but that's not possible.
179
00:08:11,074 --> 00:08:13,451
Look at this room.
Look at this couch.
180
00:08:13,451 --> 00:08:16,913
All of these pillows are evenly
spaced with alternating colors.
181
00:08:16,913 --> 00:08:18,415
Check out these shelves.
182
00:08:18,415 --> 00:08:20,542
Those objects
are perfectly sized.
183
00:08:20,542 --> 00:08:22,584
Even the choice of metals
is consistent.
184
00:08:22,584 --> 00:08:24,129
This house is immaculate.
185
00:08:24,129 --> 00:08:26,630
The owner is a tidiness freak,
except...
186
00:08:29,007 --> 00:08:31,218
All of these curtains
are fastened with a tieback
187
00:08:31,218 --> 00:08:33,346
except for one,
for some reason.
188
00:08:34,972 --> 00:08:36,432
That's odd, isn't it?
189
00:08:36,432 --> 00:08:38,017
You're telling me this woman
190
00:08:38,017 --> 00:08:39,936
who meticulously arranges
her couch pillows
191
00:08:39,936 --> 00:08:42,897
doesn't care about her curtains?
192
00:08:42,897 --> 00:08:45,734
So the tieback must have
been used for something else.
193
00:08:45,734 --> 00:08:48,528
See, look. You've got hairs
stuck to the chair leg.
194
00:08:48,528 --> 00:08:51,072
Somebody put tape around it,
ripped it off.
195
00:08:51,072 --> 00:08:54,241
The glue stayed
and trapped the little bits.
196
00:08:54,241 --> 00:08:56,619
The samples are at the lab.
We found no tape at the scene.
197
00:08:56,619 --> 00:08:59,413
- That means someone was
tied up with the curtain cord
198
00:08:59,413 --> 00:09:01,791
and taped to the chair
around their ankles.
199
00:09:01,791 --> 00:09:04,668
And... since there are no marks
on the victim's wrist,
200
00:09:04,668 --> 00:09:06,962
it wasn't him who was tied up,
201
00:09:06,962 --> 00:09:09,673
which means
there was a third person.
202
00:09:09,673 --> 00:09:11,676
We have Lynette
tied to the chair,
203
00:09:11,676 --> 00:09:13,135
victim on the ground,
204
00:09:13,135 --> 00:09:15,263
and our unknown bondage freak,
205
00:09:15,263 --> 00:09:17,514
who has either kidnapped
or bumped off Lynette.
206
00:09:17,514 --> 00:09:20,143
That's the person
you need to find.
207
00:09:20,143 --> 00:09:24,480
So... you guys made mistakes.
I fixed them.
208
00:09:24,480 --> 00:09:26,024
Let's not make a big deal
out of this.
209
00:09:26,024 --> 00:09:27,900
You got a suspect to find.
210
00:09:27,900 --> 00:09:30,903
I have some expired ham
to fry up before tomorrow,
211
00:09:30,903 --> 00:09:32,489
so if you will excuse me.
212
00:09:32,489 --> 00:09:35,533
- Sit down.
Let's wait for the lab results.
213
00:09:35,533 --> 00:09:37,368
For now,
this is just speculation.
214
00:09:37,368 --> 00:09:39,412
- We have
the surveillance footage.
215
00:09:39,412 --> 00:09:41,663
A woman was seen entering the
house at the time of the murder.
216
00:09:41,663 --> 00:09:43,290
- The third person!
217
00:09:46,086 --> 00:09:48,296
- Oz, please escort Miss Gillory
to the holding cell.
218
00:09:48,296 --> 00:09:49,713
- What?!
- We have to check
your story out.
219
00:09:49,713 --> 00:09:51,966
- If it all checks out, then you
have nothing to worry about.
220
00:09:51,966 --> 00:09:55,636
- Yeah.
I know how to stand. Thanks.
221
00:09:55,636 --> 00:09:57,179
[ Door opens ]
222
00:09:57,179 --> 00:09:58,681
I was just cleaning up
your mess!
223
00:09:58,681 --> 00:10:00,517
You're welcome!
224
00:10:00,517 --> 00:10:02,769
- Since when do you show
an open case file to a civilian,
225
00:10:02,769 --> 00:10:04,479
a potential suspect?
226
00:10:04,479 --> 00:10:06,730
- Can you refute
anything she said?
227
00:10:06,730 --> 00:10:08,857
- [ Sighs ]
228
00:10:08,857 --> 00:10:11,610
Well, we have to be sure.
229
00:10:11,610 --> 00:10:13,071
Because if she's right...
230
00:10:13,071 --> 00:10:15,447
- Then we currently have
a botched homicide investigation
231
00:10:15,447 --> 00:10:16,865
with no leads.
232
00:10:16,865 --> 00:10:18,743
And, even worse...
233
00:10:21,328 --> 00:10:23,163
- We have a second victim.
234
00:10:27,585 --> 00:10:29,336
[ Indistinct conversations ]
235
00:10:29,336 --> 00:10:31,463
- Hello?!
236
00:10:31,463 --> 00:10:32,966
Hi.
237
00:10:32,966 --> 00:10:34,509
- This is footage
from the Acosta house
238
00:10:34,509 --> 00:10:36,469
at the approximate time
of the murder.
239
00:10:36,469 --> 00:10:39,471
- Who is she?
- Lishka Zhang.
240
00:10:39,471 --> 00:10:41,307
A few months ago,
she filed a civil lawsuit
241
00:10:41,307 --> 00:10:43,350
against one of
Lynette Acosta's clients.
242
00:10:43,350 --> 00:10:44,726
Acosta won the case.
243
00:10:44,726 --> 00:10:46,562
It appears Zhang
didn't take it well.
244
00:10:46,562 --> 00:10:49,106
She started sending
threatening e-mails to Acosta.
245
00:10:49,106 --> 00:10:54,653
♪
246
00:10:54,653 --> 00:10:56,865
- Miss Zhang,
three months ago,
247
00:10:56,865 --> 00:10:58,866
you sued Brian Dimon,
248
00:10:58,866 --> 00:11:01,076
your boss
at Spatial Technologies.
249
00:11:01,076 --> 00:11:04,080
- He harassed me. For months.
250
00:11:04,080 --> 00:11:05,956
I ran out of ways
to tell him no.
251
00:11:05,956 --> 00:11:08,458
So, one night, he...
252
00:11:08,458 --> 00:11:10,503
locked me in his office
and assaulted me.
253
00:11:10,503 --> 00:11:11,921
I reported it to the police.
254
00:11:11,921 --> 00:11:13,673
I'm sure you have that
in your file.
255
00:11:13,673 --> 00:11:15,966
"Insufficient evidence."
256
00:11:15,966 --> 00:11:19,345
Couldn't file criminal charges,
so I sued him.
257
00:11:19,345 --> 00:11:21,139
- And you lost.
Is that why you've been
258
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
sending Lynette Acosta
threatening e-mails?
259
00:11:23,349 --> 00:11:25,601
- I was just questioning
why Lynette Acosta
260
00:11:25,601 --> 00:11:28,479
chose to be complicit in
the suffering of women like me.
261
00:11:28,479 --> 00:11:31,231
- You were angry at Mrs. Acosta.
- Of course.
262
00:11:31,231 --> 00:11:34,027
- Even though Dimon
was the one who assaulted you?
263
00:11:34,027 --> 00:11:36,486
- Oh, I am angry with him, too,
264
00:11:36,486 --> 00:11:39,197
but the police failed me
on that front.
265
00:11:42,534 --> 00:11:45,163
- What were you doing
at Acosta's house yesterday?
266
00:11:45,163 --> 00:11:47,081
- I wasn't at her house
yesterday.
267
00:11:47,081 --> 00:11:49,167
- We have you on video.
268
00:11:49,167 --> 00:11:51,668
And 30 minutes
after you arrived,
269
00:11:51,668 --> 00:11:54,004
Anthony Acosta was dead.
270
00:11:56,798 --> 00:11:58,927
- That's impossible. No. No.
271
00:11:58,927 --> 00:12:01,971
I-I wasn't there yesterday.
272
00:12:01,971 --> 00:12:05,767
I was at home, all day, working.
273
00:12:05,767 --> 00:12:07,434
- Can anyone confirm that?
274
00:12:10,312 --> 00:12:11,730
- No.
275
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
- You're clear. Just need to
sign your paperwork,
276
00:12:17,903 --> 00:12:20,657
and you're good to go.
277
00:12:20,657 --> 00:12:22,616
- She claims to know nothing
about Lynette's whereabouts,
278
00:12:22,616 --> 00:12:24,661
but Zhang has no alibi,
279
00:12:24,661 --> 00:12:26,495
we have her at the scene,
and we have motive.
280
00:12:26,495 --> 00:12:27,830
- Once we make the arrest,
281
00:12:27,830 --> 00:12:29,414
we'll lean on her
for Lynette's location.
282
00:12:29,414 --> 00:12:31,793
Start writing it up.
- Yeah.
283
00:12:33,001 --> 00:12:35,171
- The video has the wrong date
on the timestamp.
284
00:12:35,171 --> 00:12:36,838
- This doesn't concern you
anymore.
285
00:12:36,838 --> 00:12:38,006
- Great.
286
00:12:39,591 --> 00:12:42,095
- Wait.
What are you talking about?
287
00:12:43,261 --> 00:12:45,639
- That's not from yesterday.
Look at the trees.
288
00:12:45,639 --> 00:12:47,892
The wind is blowing
from south to north.
289
00:12:51,687 --> 00:12:54,315
Wind in the L.A. Basin blows
from the south in the summer,
290
00:12:54,315 --> 00:12:56,985
specifically mid-July
to September.
291
00:12:56,985 --> 00:12:59,736
Then, in late fall,
winds shift in from the north,
292
00:12:59,736 --> 00:13:01,990
peaking in January.
293
00:13:01,990 --> 00:13:04,033
So that's got to be
from several months ago.
294
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
- How do you know
which way the wind is blowing?
295
00:13:05,701 --> 00:13:08,495
- Have you even looked
at your footage?
296
00:13:08,495 --> 00:13:10,373
You got a church.
297
00:13:13,710 --> 00:13:16,421
Churches face east!
298
00:13:16,421 --> 00:13:18,380
Okay.
Uh, around the 8th century,
299
00:13:18,380 --> 00:13:21,174
priests started orienting
their churches facing east.
300
00:13:21,174 --> 00:13:23,094
They said it was
based off the designs
301
00:13:23,094 --> 00:13:25,013
for the Holy Temple
in Jerusalem,
302
00:13:25,013 --> 00:13:29,433
but it's also possible that they
wanted the sunrise behind them
303
00:13:29,433 --> 00:13:33,395
to make themselves appear
more godlike and impressive.
304
00:13:33,395 --> 00:13:35,773
But that's not something
we need to get into right now.
305
00:13:35,773 --> 00:13:38,192
- All churches face east?
306
00:13:38,192 --> 00:13:40,320
And can't the wind
change direction?
307
00:13:40,320 --> 00:13:44,072
- Catholic churches built here
in the 1800s do, so, yes.
308
00:13:44,072 --> 00:13:45,825
And the wind
was definitely blowing
309
00:13:45,825 --> 00:13:47,659
from the north yesterday.
310
00:13:47,659 --> 00:13:48,995
[ Gasps ] Aah!
311
00:13:50,830 --> 00:13:53,124
- She's right. On both counts.
312
00:13:54,917 --> 00:13:56,878
- Someone doctored the video.
313
00:13:59,422 --> 00:14:00,965
- See ya!
314
00:14:02,008 --> 00:14:03,592
Good Lord.
315
00:14:03,592 --> 00:14:06,095
- Wait!
316
00:14:06,095 --> 00:14:07,846
How do you do that?
317
00:14:07,846 --> 00:14:09,639
- Like I told you,
I don't sleep much.
318
00:14:09,639 --> 00:14:11,183
I watch a lot of documentaries.
319
00:14:11,183 --> 00:14:14,187
- That doesn't
remotely explain this.
320
00:14:16,647 --> 00:14:18,566
- I also have an IQ of 160,
321
00:14:18,566 --> 00:14:20,234
so that might have
something to do with it,
322
00:14:20,234 --> 00:14:21,903
but you can learn a lot
from a good documentary.
323
00:14:21,903 --> 00:14:24,029
You'd be surprised.
324
00:14:24,029 --> 00:14:26,282
It's a high IQ. We get it.
Can I go now?
325
00:14:26,282 --> 00:14:29,201
- I know a lot of
really smart people.
326
00:14:29,201 --> 00:14:31,162
They're not you.
327
00:14:32,370 --> 00:14:34,915
- The technical term is
"High Potential Intellectual."
328
00:14:34,915 --> 00:14:36,793
It means you have
advanced cognitive abilities,
329
00:14:36,793 --> 00:14:38,794
intellectual creativity,
330
00:14:38,794 --> 00:14:41,213
photographic memory,
stuff like that.
331
00:14:41,213 --> 00:14:43,716
But I don't know.
I've just always been this way.
332
00:14:43,716 --> 00:14:45,802
- So it's some sort of a gift?
333
00:14:45,802 --> 00:14:47,761
- No, not a gift.
334
00:14:47,761 --> 00:14:50,347
I obsess over
every little problem I see.
335
00:14:50,347 --> 00:14:53,809
My mind is constantly
spinning out of control,
336
00:14:53,809 --> 00:14:57,062
which makes it impossible
to hold a job,
337
00:14:57,062 --> 00:15:00,316
relationship, a conversation.
338
00:15:04,195 --> 00:15:05,529
Not a gift.
339
00:15:05,529 --> 00:15:11,076
♪
340
00:15:11,076 --> 00:15:12,953
[ Indistinct conversations ]
341
00:15:12,953 --> 00:15:14,788
[ Siren wailing, horns honking ]
342
00:15:14,788 --> 00:15:17,625
- Morgan!
- Ludo? What are you doing here?
343
00:15:17,625 --> 00:15:19,793
- Elliot called me and told me
you were arrested again.
344
00:15:19,793 --> 00:15:21,586
- I was not technically
arrested this time.
345
00:15:21,586 --> 00:15:22,879
- Oh, well, great.
That's a relief.
346
00:15:22,879 --> 00:15:24,215
Who's watching our children?
347
00:15:24,215 --> 00:15:26,049
- Hey. Take it somewhere else.
348
00:15:26,049 --> 00:15:27,802
- [ Chuckles ] I'd love to,
349
00:15:27,802 --> 00:15:30,471
but you're standing
right in the way.
350
00:15:30,471 --> 00:15:32,639
Why are you looking at him?
- Yeah, please don't look at me.
351
00:15:32,639 --> 00:15:35,017
- Take her out of here.
- He's not taking me anywhere.
352
00:15:35,017 --> 00:15:36,894
He is a driver's-ed instructor.
353
00:15:36,894 --> 00:15:38,520
- That's not really relevant
right now.
354
00:15:38,520 --> 00:15:39,897
- It is if you show up
in your rehearsal car,
355
00:15:39,897 --> 00:15:41,399
which I will not
be caught dead in.
356
00:15:41,399 --> 00:15:43,234
- I don't care.
Put a muzzle on her, or I will.
357
00:15:43,234 --> 00:15:44,568
- Oh, that's not
what you should say.
358
00:15:44,568 --> 00:15:47,113
- Oh, did you say--
Don't touch me, okay?!
359
00:15:47,113 --> 00:15:48,655
- Morgan. Morgan.
- Okay. That's fine.
360
00:15:48,655 --> 00:15:50,533
I'm not gonna--
- She's gonna break!
361
00:15:50,533 --> 00:15:52,909
- [ Indistinct shouting ]
- Get off me!
362
00:15:52,909 --> 00:15:54,537
[ Door clangs ]
363
00:15:56,621 --> 00:15:59,000
- Always fun to see you, Morgan.
- Don't start.
364
00:16:01,793 --> 00:16:03,754
- Hey, how much longer
is this gonna take?
365
00:16:03,754 --> 00:16:05,380
Do you have any idea
366
00:16:05,380 --> 00:16:06,673
how expensive child care is
these days?
367
00:16:06,673 --> 00:16:08,466
- What, you're paying Henry now?
368
00:16:08,466 --> 00:16:09,802
- No, but she doesn't
have to know that.
369
00:16:12,429 --> 00:16:13,847
Henry misses you, by the way.
370
00:16:15,850 --> 00:16:17,475
- Ohh.
371
00:16:17,475 --> 00:16:23,899
♪
372
00:16:23,899 --> 00:16:25,942
- Letty Acosta,
I'm Detective Karadec.
373
00:16:25,942 --> 00:16:27,820
We spoke on the phone.
374
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
I'm handling the investigation
into your father's death.
375
00:16:29,989 --> 00:16:31,657
I'm very sorry for your loss.
376
00:16:35,912 --> 00:16:38,623
- My mom's dead, too, isn't she?
377
00:16:38,623 --> 00:16:40,540
- I don't know,
378
00:16:40,540 --> 00:16:43,543
but I believe that
she's out there and she's alive,
379
00:16:43,543 --> 00:16:47,088
and I will not stop looking
until I find her.
380
00:16:47,088 --> 00:16:49,133
But I need your help, Letty.
381
00:16:49,133 --> 00:16:50,967
The more you can tell me,
the faster we can move.
382
00:16:50,967 --> 00:16:55,096
[ Siren wailing in distance ]
383
00:16:55,096 --> 00:16:57,225
- Mom's been having a hard time.
384
00:16:57,225 --> 00:16:58,808
She had a colleague at work.
385
00:16:58,808 --> 00:17:00,727
She killed herself.
386
00:17:00,727 --> 00:17:02,772
I think Mom felt guilty
about it.
387
00:17:02,772 --> 00:17:05,023
- Who was this colleague?
388
00:17:05,023 --> 00:17:07,317
- I don't know, but she wrote Mom
a letter a couple weeks back,
389
00:17:07,317 --> 00:17:10,820
and after that,
Mom started to spiral.
390
00:17:10,820 --> 00:17:12,530
- What did the letter say?
391
00:17:12,530 --> 00:17:16,160
- She wouldn't tell me,
but it shook her up bad.
392
00:17:16,160 --> 00:17:18,371
That's really
when all this started.
393
00:17:18,371 --> 00:17:19,622
- Do you know where your mom
394
00:17:19,622 --> 00:17:21,164
might keep a letter
like that, Letty?
395
00:17:21,164 --> 00:17:24,125
- If it's not at the house,
it would be in her office.
396
00:17:24,125 --> 00:17:25,961
- And you don't know who sent it?
397
00:17:25,961 --> 00:17:29,298
- Only her first name.
It was, um, Sarah.
398
00:17:29,298 --> 00:17:32,759
- Because it's material evidence
into a homicide investigation.
399
00:17:36,388 --> 00:17:38,807
I understand. I understand.
Yes, sir.
400
00:17:38,807 --> 00:17:41,309
Thank you. It's no use.
401
00:17:41,309 --> 00:17:43,270
Lynette Acosta is
a defense attorney.
402
00:17:43,270 --> 00:17:45,230
There's no way
we're gonna get a warrant
403
00:17:45,230 --> 00:17:47,316
to search her law offices
based on the vague mention
404
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
of a letter
from someone named Sarah.
405
00:17:48,817 --> 00:17:50,361
- I'm gonna go down
to their offices
406
00:17:50,361 --> 00:17:51,695
and appeal to their
better nature.
407
00:17:51,695 --> 00:17:53,489
- I don't like our odds.
408
00:17:53,489 --> 00:17:55,282
- Neither do I, Selena, but we
have to try everything, right?
409
00:17:55,282 --> 00:17:57,159
A woman is missing,
and we're desperate here.
410
00:18:01,663 --> 00:18:03,332
- Take Morgan Gillory with you.
411
00:18:06,001 --> 00:18:07,877
If it wasn't for her,
we'd be nowhere.
412
00:18:07,877 --> 00:18:11,089
We'd still be treating Lynette
as the primary suspect.
413
00:18:11,089 --> 00:18:12,340
- What is she supposed to do?
414
00:18:12,340 --> 00:18:14,093
- Same thing she's been doing--
415
00:18:14,093 --> 00:18:15,510
spot the things
my detectives miss.
416
00:18:18,806 --> 00:18:21,517
To be fair,
I missed them, too.
417
00:18:21,517 --> 00:18:25,813
- Look--
- This isn't a debate, Adam.
418
00:18:25,813 --> 00:18:27,315
- Looks like I'm gonna
be stuck here
419
00:18:27,315 --> 00:18:28,398
a little bit longer
than I thought.
420
00:18:28,398 --> 00:18:33,528
♪
421
00:18:33,528 --> 00:18:34,654
Just tell him I love him,
422
00:18:34,654 --> 00:18:37,199
and I'll be home as soon
as I can, okay?
423
00:18:37,199 --> 00:18:38,784
Thank you, Henry.
I really owe you.
424
00:18:38,784 --> 00:18:41,412
[ Police radio chatter ]
425
00:18:47,375 --> 00:18:50,128
Are you Letty?
426
00:18:50,128 --> 00:18:53,132
I'm so sorry about everything
that's happened.
427
00:18:53,132 --> 00:18:54,342
- Thanks.
428
00:18:54,342 --> 00:18:56,009
Sorry, who are you?
429
00:18:56,009 --> 00:18:58,679
- Oh, it's a long story.
430
00:18:58,679 --> 00:19:01,766
I saw your file.
431
00:19:01,766 --> 00:19:03,601
They're gonna find your mom.
432
00:19:03,601 --> 00:19:06,436
- You can't know that.
433
00:19:06,436 --> 00:19:09,315
Sorry, everyone keeps
saying the same thing.
434
00:19:09,315 --> 00:19:10,775
"Don't give up hope."
435
00:19:10,775 --> 00:19:13,027
My dad's dead.
436
00:19:13,027 --> 00:19:15,112
Now my mom's gone.
437
00:19:15,112 --> 00:19:17,490
So what am I supposed to do?
438
00:19:17,490 --> 00:19:21,826
♪
439
00:19:21,826 --> 00:19:24,538
- Yeah.
440
00:19:24,538 --> 00:19:26,539
Do you have any pictures of her?
441
00:19:26,539 --> 00:19:34,298
♪
442
00:19:34,298 --> 00:19:37,884
- This one,
she just sent me two days ago.
443
00:19:37,884 --> 00:19:41,680
- Wow, she's beautiful.
444
00:19:41,680 --> 00:19:44,432
- It's the last photo
I have of her.
445
00:19:44,432 --> 00:19:46,268
- You know what's
really helpful for me?
446
00:19:46,268 --> 00:19:48,104
It is to think
of the little moments.
447
00:19:48,104 --> 00:19:49,939
Think of your mom's laugh.
448
00:19:49,939 --> 00:19:52,566
Think about her favorite foods.
449
00:19:52,566 --> 00:19:53,858
You're gonna have to redirect
your brain
450
00:19:53,858 --> 00:19:55,027
when you think about her.
451
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
Otherwise, you're just
gonna drive yourself crazy
452
00:19:57,738 --> 00:19:59,865
while you wait.
453
00:19:59,865 --> 00:20:01,866
- You lost someone?
454
00:20:04,286 --> 00:20:06,497
- I did, yeah, a long time ago.
455
00:20:09,625 --> 00:20:11,836
- Miss Acosta,
they're ready for you.
456
00:20:11,836 --> 00:20:20,094
♪
457
00:20:20,094 --> 00:20:24,347
- Hey, did you ever find them?
458
00:20:26,851 --> 00:20:29,436
- No.
459
00:20:29,436 --> 00:20:33,356
- Well, I'm sorry.
- Thank you.
460
00:20:36,609 --> 00:20:40,197
- So the way I see it, we're
looking at evidence tampering,
461
00:20:40,197 --> 00:20:42,324
assault on an officer, battery.
462
00:20:42,324 --> 00:20:43,951
Even if we knock it
down to misdemeanors,
463
00:20:43,951 --> 00:20:45,411
you're still looking at
six months' minimum
464
00:20:45,411 --> 00:20:48,122
and thousands in fines.
465
00:20:48,122 --> 00:20:50,540
- Did you really think
this was gonna work?
466
00:20:50,540 --> 00:20:54,545
You're gonna, what,
intimidate me into helping you?
467
00:20:54,545 --> 00:20:56,463
If you'd like my help,
you should just ask me nicely.
468
00:20:58,548 --> 00:21:01,176
- A woman is missing.
469
00:21:01,176 --> 00:21:04,637
Please help us find her.
470
00:21:04,637 --> 00:21:12,605
♪
471
00:21:12,605 --> 00:21:14,190
- You got it.
472
00:21:19,236 --> 00:21:21,696
- Here's what we know. Anthony
Acosta died yesterday afternoon.
473
00:21:21,696 --> 00:21:23,073
The last time
anyone saw Lynette,
474
00:21:23,073 --> 00:21:24,825
however, was two days ago
at her law office.
475
00:21:24,825 --> 00:21:28,287
- Okay, but I'm wondering,
who made this case board?
476
00:21:28,287 --> 00:21:32,415
Because this is a lot of work.
477
00:21:32,415 --> 00:21:34,250
Also, I am banned
from Hobby Lobby.
478
00:21:34,250 --> 00:21:36,461
- Their daughter, Letty,
479
00:21:36,461 --> 00:21:37,587
believes that one
of Lynette's client,
480
00:21:37,587 --> 00:21:38,923
identified only as Sarah,
481
00:21:38,923 --> 00:21:39,714
wrote a letter causing
significant tension
482
00:21:39,714 --> 00:21:41,133
between her parents.
483
00:21:41,133 --> 00:21:42,593
We're gonna talk to the firm,
484
00:21:42,593 --> 00:21:43,927
but only after we interview
Lynette's sister...
485
00:21:43,927 --> 00:21:45,596
- Because she's the last person
who spoke to Lynette,
486
00:21:45,596 --> 00:21:48,807
which I learned
from looking at this case board.
487
00:21:48,807 --> 00:21:51,143
Also, guys, I just figured out
this gentleman in the corner,
488
00:21:51,143 --> 00:21:53,604
he's the one.
He makes the case boards.
489
00:21:53,604 --> 00:21:55,355
Why aren't we moving?
490
00:21:55,355 --> 00:22:01,528
♪
491
00:22:01,528 --> 00:22:02,988
- Okay, let's be very clear.
492
00:22:02,988 --> 00:22:04,573
You are not gonna say
anything.
493
00:22:04,573 --> 00:22:06,200
You are not gonna touch
anything,
494
00:22:06,200 --> 00:22:08,536
and you are not
going to do anything.
495
00:22:08,536 --> 00:22:10,621
- Right, right.
496
00:22:10,621 --> 00:22:12,330
I should probably be
strapped in case things pop off.
497
00:22:12,330 --> 00:22:14,541
- I'm serious, do nothing.
498
00:22:26,261 --> 00:22:28,556
- You can take my bedroom,
and I'll sleep on the couch.
499
00:22:34,728 --> 00:22:37,021
- Sofia, did your sister
mention anyone from
500
00:22:37,021 --> 00:22:40,108
her professional circle who may
have died of suicide recently?
501
00:22:40,108 --> 00:22:44,279
Someone named Sarah?
- Doesn't sound familiar.
502
00:22:44,279 --> 00:22:46,406
- Uh, she wrote Lynette a letter.
503
00:22:46,406 --> 00:22:48,659
Uh, we believe something in it
caused her distress.
504
00:22:48,659 --> 00:22:51,287
- Sorry.
Could you put that down?
505
00:22:51,287 --> 00:22:53,998
It's breakable.
- She said nothing?
506
00:22:53,998 --> 00:22:55,790
I get the Sarah part.
507
00:22:55,790 --> 00:22:57,417
Every third woman's
name is Sarah these days.
508
00:22:57,417 --> 00:23:00,712
But if somebody writes
my sister a letter
509
00:23:00,712 --> 00:23:05,634
and then she offs herself, she's
probably gonna say something.
510
00:23:05,634 --> 00:23:08,721
I don't have a sister,
but you get it.
511
00:23:08,721 --> 00:23:10,681
- Sorry, who is she?
512
00:23:10,681 --> 00:23:12,557
- She is consulting for us.
513
00:23:12,557 --> 00:23:14,268
When was the last time
you spoke to your sister?
514
00:23:14,268 --> 00:23:16,353
- Two days ago.
515
00:23:16,353 --> 00:23:17,730
She called to wish me luck
with my presentation.
516
00:23:17,730 --> 00:23:20,691
- You're a biologist?
517
00:23:20,691 --> 00:23:26,279
- Um, yeah, I had a PhD defense,
um, in front of my peers.
518
00:23:26,279 --> 00:23:29,991
I was nervous,
and she calmed me down.
519
00:23:29,991 --> 00:23:32,661
You can read that
from over there?
520
00:23:32,661 --> 00:23:35,163
- I only read half of it.
Biology's boring.
521
00:23:35,163 --> 00:23:36,624
Is that
where you were yesterday?
522
00:23:36,624 --> 00:23:38,666
At your presentation?
- Morgan.
523
00:23:38,666 --> 00:23:39,917
- From like 3:00 to 5:00 p.m.?
- Stop it.
524
00:23:39,917 --> 00:23:41,377
- I'm just asking
about her alibi.
525
00:23:41,377 --> 00:23:44,757
My goodness, you'd think
he's never done this before.
526
00:23:44,757 --> 00:23:46,592
- If you can't keep
your mouth shut,
527
00:23:46,592 --> 00:23:48,594
please treat our witnesses
with some compassion,
528
00:23:48,594 --> 00:23:50,971
particularly grieving members
of the victim's family.
529
00:23:50,971 --> 00:23:52,556
- You don't think the Sarah
thing was a little weird?
530
00:23:52,556 --> 00:23:55,433
If you died today,
I'm telling people about it,
531
00:23:55,433 --> 00:23:56,935
and I've only known you
for, like, four hours.
532
00:23:56,935 --> 00:23:58,394
- We have to get our hands
on that letter.
533
00:23:58,394 --> 00:24:00,730
- Yes, exactly. Let's do it.
534
00:24:00,730 --> 00:24:03,858
- We will ask Emery Walker
to search Acosta's office.
535
00:24:03,858 --> 00:24:06,903
You will wait in the car.
536
00:24:06,903 --> 00:24:09,615
- If I get in that back seat,
537
00:24:09,615 --> 00:24:12,492
he's gonna lock me
in the car, isn't he?
538
00:24:12,492 --> 00:24:14,662
- Probably.
- What am I even doing here?
539
00:24:14,662 --> 00:24:15,746
Do you want my help or not?
540
00:24:15,746 --> 00:24:17,580
No, I do not.
541
00:24:17,580 --> 00:24:19,290
- I thought I made
that absolutely clear.
542
00:24:19,290 --> 00:24:21,250
I think this whole idea is
moronic,
543
00:24:21,250 --> 00:24:25,673
and I am praying that you
will just quit a...
544
00:24:25,673 --> 00:24:27,132
and walk away.
545
00:24:29,926 --> 00:24:31,679
Okay, let's confirm
the sister's alibi.
546
00:24:31,679 --> 00:24:32,930
You go to the university,
talk to her colleagues,
547
00:24:32,930 --> 00:24:35,557
and I'll deal with Emery Walker.
548
00:24:35,557 --> 00:24:36,933
- What about her?
549
00:24:36,933 --> 00:24:40,395
- Not our problem anymore.
550
00:24:40,395 --> 00:24:43,565
- Detective Karadec,
it is my personal desire
551
00:24:43,565 --> 00:24:45,442
to assist your investigation
in any way possible,
552
00:24:45,442 --> 00:24:47,611
but as you can understand,
553
00:24:47,611 --> 00:24:49,654
I must also represent
the interests of my law firm.
554
00:24:49,654 --> 00:24:51,615
- But your partner's
life might be in danger.
555
00:24:51,615 --> 00:24:54,201
- And if you return
with a warrant,
556
00:24:54,201 --> 00:24:55,493
I'll be happy to comply.
557
00:24:56,077 --> 00:25:01,208
♪
558
00:25:01,208 --> 00:25:03,210
- [ Sighs ]
559
00:25:03,210 --> 00:25:11,050
♪
560
00:25:11,050 --> 00:25:13,303
- Hello, bathroom friend.
- Jesus!
561
00:25:13,303 --> 00:25:14,805
What are you doing in here?
562
00:25:14,805 --> 00:25:16,890
- I figured I'd find you
in here after the meeting.
563
00:25:16,890 --> 00:25:18,349
Did you think
that I wouldn't notice
564
00:25:18,349 --> 00:25:19,977
you compulsively washing
your hands
565
00:25:19,977 --> 00:25:22,479
like some sort of clean freak?
566
00:25:22,479 --> 00:25:24,314
You do know that's a cry
for help, right?
567
00:25:24,314 --> 00:25:26,607
- You can't be here.
- Oh, I know.
568
00:25:26,607 --> 00:25:28,736
Imagine what a men's room is
like for somebody
569
00:25:28,736 --> 00:25:30,653
who notices every little detail.
570
00:25:30,653 --> 00:25:32,948
Calm down.
571
00:25:32,948 --> 00:25:34,324
Found the Sarah letter.
572
00:25:34,324 --> 00:25:36,535
- What? How?
573
00:25:36,535 --> 00:25:38,619
- Oh, I broke into her office
and took it.
574
00:25:38,619 --> 00:25:54,302
♪
575
00:25:54,302 --> 00:25:57,013
[ Safe keypad beeping ]
576
00:25:57,013 --> 00:25:59,141
Read the letter.
577
00:25:59,141 --> 00:26:02,144
Sarah Atkinson was a paralegal
on the Brian Dimon case,
578
00:26:02,144 --> 00:26:05,314
and guess what?
Brian Dimon assaulted her also.
579
00:26:05,314 --> 00:26:07,523
It's all in there.
Same pattern as before.
580
00:26:07,523 --> 00:26:10,152
She begs Acosta to take
action against her client.
581
00:26:10,152 --> 00:26:13,529
I figure Lynette Acosta had
a crisis of conscience,
582
00:26:13,529 --> 00:26:17,826
was gonna turn on Dimon,
so he did something about it.
583
00:26:17,826 --> 00:26:20,037
We have motive.
We have a serial criminal.
584
00:26:20,037 --> 00:26:22,413
Let's go arrest him.
- Stop!
585
00:26:22,413 --> 00:26:25,375
You have no idea
what you have done.
586
00:26:25,375 --> 00:26:27,376
We have nothing here.
This letter is inadmissible.
587
00:26:27,376 --> 00:26:29,505
I can't have this
in my possession.
588
00:26:29,505 --> 00:26:31,048
- What? You're gonna let
him go on a technicality?
589
00:26:31,048 --> 00:26:32,633
- No, these are
not technicalities.
590
00:26:32,633 --> 00:26:34,884
These are laws,
591
00:26:34,884 --> 00:26:36,929
principles that I have devoted
my entire life to protecting.
592
00:26:36,929 --> 00:26:38,180
- Jesus, I thought
my life was sad.
593
00:26:38,180 --> 00:26:40,015
- Your life is sad.
594
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
You've got shopping carts
from three
595
00:26:41,266 --> 00:26:42,643
different grocery stores
in your yard.
596
00:26:42,643 --> 00:26:44,144
- I wouldn't have to go to
different stores,
597
00:26:44,144 --> 00:26:45,686
but Safeway has
those weird wheel locks.
598
00:26:45,686 --> 00:26:47,605
- This is the law.
599
00:26:47,605 --> 00:26:48,898
There is absolutely
nothing here that proves
600
00:26:48,898 --> 00:26:50,275
that Brian Dimon murdered
anyone,
601
00:26:50,275 --> 00:26:51,609
and even if there was,
guess what?
602
00:26:51,609 --> 00:26:53,112
We can't use it in court
because,
603
00:26:53,112 --> 00:26:54,779
despite what you may think,
604
00:26:54,779 --> 00:26:56,114
we can't run around breaking
into offices
605
00:26:56,114 --> 00:26:57,782
and arresting people at whim.
606
00:26:57,782 --> 00:27:00,035
It's not how the law works.
607
00:27:00,035 --> 00:27:04,498
Right now, the only clear crime
here has been committed by you
608
00:27:04,498 --> 00:27:06,208
and by me
if I let you get away with it.
609
00:27:06,208 --> 00:27:09,545
- But...
- Stop talking.
610
00:27:09,545 --> 00:27:11,797
[ Sighs ] Okay.
611
00:27:11,797 --> 00:27:13,673
This didn't happen.
612
00:27:13,673 --> 00:27:15,259
You're gonna take
this letter,
613
00:27:15,259 --> 00:27:17,094
and you're gonna put it
back exactly where you found it.
614
00:27:17,094 --> 00:27:19,971
And if you get caught,
I'm going to arrest you myself.
615
00:27:23,933 --> 00:27:26,185
- And then what?
616
00:27:26,185 --> 00:27:28,605
- And then we're gonna go
talk to Brian Dimon.
617
00:27:34,193 --> 00:27:37,865
- Mr. Dimon, a few months ago,
you were sued by Lishka Zhang.
618
00:27:37,865 --> 00:27:40,659
- And I won.
- Yes.
619
00:27:40,659 --> 00:27:42,286
Uh, she wrote to your lawyer.
620
00:27:42,286 --> 00:27:45,497
In fact, he harassed me
over the course of six...
621
00:27:45,497 --> 00:27:47,332
- This is my first interrogation.
622
00:27:47,332 --> 00:27:49,166
What do we do?
- You don't do anything.
623
00:27:49,166 --> 00:27:51,252
- Is it like a good cop,
bad cop situation?
624
00:27:51,252 --> 00:27:52,712
You want me to go in there
and flip the table over?
625
00:27:52,712 --> 00:27:54,964
- No.
- Hmm.
626
00:27:54,964 --> 00:27:57,259
- She lost her case.
627
00:27:57,259 --> 00:27:59,427
The jury saw the truth.
628
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Lishka Zhang is simply
an employee with a grudge.
629
00:28:01,721 --> 00:28:03,640
- Those seem to follow you
around.
630
00:28:03,640 --> 00:28:07,435
Tell me about your relationship
with Sarah Atkinson.
631
00:28:07,435 --> 00:28:09,520
- When do we get to hit him
with the phone book?
632
00:28:10,146 --> 00:28:11,606
- Never.
- [ Telephone rings ]
633
00:28:11,606 --> 00:28:13,901
- Hey, how's it coming?
- Let's get ready for his alibi.
634
00:28:13,901 --> 00:28:15,568
Give me a data print-out
for the day of the murder.
635
00:28:15,568 --> 00:28:17,112
- I'm on it.
636
00:28:17,112 --> 00:28:18,195
- Yeah, also tell Daphne
I took one of her lollipops,
637
00:28:18,195 --> 00:28:20,198
and I feel bad about it.
638
00:28:20,198 --> 00:28:22,200
- I'm not telling her that.
- I heard her, and thank you!
639
00:28:22,200 --> 00:28:24,827
- I thought I was here to help
with my lawyer's disappearance,
640
00:28:24,827 --> 00:28:27,204
not relitigate old claims.
641
00:28:27,204 --> 00:28:30,709
- The Atkinson claims
are not old.
642
00:28:30,709 --> 00:28:32,210
- Well, if there have been
new claims against me,
643
00:28:32,210 --> 00:28:34,378
I'm not aware of them.
- Hmm.
644
00:28:34,378 --> 00:28:35,463
[ Telephone rings ]
645
00:28:35,463 --> 00:28:37,173
- Yeah.
- I got bad news.
646
00:28:37,173 --> 00:28:38,842
Dimon wasn't in town
the day of the murder.
647
00:28:38,842 --> 00:28:42,136
Wasn't anywhere close.
He was in Fontana.
648
00:28:42,136 --> 00:28:46,057
- You certain?
- Positive.
649
00:28:46,057 --> 00:28:48,352
- Fontana? The Kentucky
of California.
650
00:28:48,352 --> 00:28:50,228
Fontucky?
651
00:28:50,228 --> 00:28:52,064
What the hell was he doing
in Fontana?
652
00:28:52,064 --> 00:28:53,022
- Doesn't matter.
He wasn't here.
653
00:28:56,902 --> 00:28:59,195
- Look at his shoes.
654
00:28:59,195 --> 00:29:02,324
Those are Italian seams, handcrafted.
655
00:29:02,324 --> 00:29:04,867
Look at his watch.
656
00:29:04,867 --> 00:29:09,623
That guy is not gonna
be caught dead in Fontana.
657
00:29:09,623 --> 00:29:12,000
There are only two reasons
you go to Fontana.
658
00:29:12,000 --> 00:29:16,837
Number one, you want to catch
hepatitis at the water park.
659
00:29:16,837 --> 00:29:19,758
Number two, you have to go to
your cousin's bachelorette party
660
00:29:19,758 --> 00:29:21,134
and she is on a budget.
661
00:29:21,134 --> 00:29:24,054
- ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪
662
00:29:24,054 --> 00:29:25,221
- I can literally think
of a hundred other reasons
663
00:29:25,221 --> 00:29:26,431
to go to Fontana.
664
00:29:26,431 --> 00:29:28,683
- Okay, ask him.
665
00:29:28,683 --> 00:29:31,435
Tell Karadec to ask Dimon
what he was doing in Fontana.
666
00:29:31,435 --> 00:29:34,314
- My lawyer,
my friend is missing.
667
00:29:34,314 --> 00:29:36,316
Please tell me you
didn't bring me in here
668
00:29:36,316 --> 00:29:38,902
to rehash vague grievances
by hysterical employees.
669
00:29:38,902 --> 00:29:41,404
[ Indistinct arguing ]
670
00:29:41,404 --> 00:29:44,199
- I understand. Let's take care
of this right now.
671
00:29:46,201 --> 00:29:48,244
- Tell Karadec!
- It's not how this works.
672
00:29:50,204 --> 00:29:52,708
- Hey!
673
00:29:52,708 --> 00:29:54,835
Ask him about Fontana!
674
00:29:54,835 --> 00:29:55,876
[ Pounding mirror ]
675
00:29:55,876 --> 00:29:56,961
Hey!
- What the hell is this?
676
00:29:56,961 --> 00:29:59,548
- [ Sighs ]
- Don't say another word.
677
00:29:59,548 --> 00:30:01,424
- Mr. Dimon,
thank you for your time.
678
00:30:02,759 --> 00:30:05,721
- What?
679
00:30:05,721 --> 00:30:08,848
No!
680
00:30:08,848 --> 00:30:12,184
- Chester Emery's secretary
noted a woman dressed
681
00:30:12,184 --> 00:30:14,604
"quite provocatively
for the cleaning staff"
682
00:30:14,604 --> 00:30:18,025
enter Acosta's
office twice this afternoon.
683
00:30:18,025 --> 00:30:19,192
What happened?
684
00:30:26,032 --> 00:30:28,993
- Karadec. Karadec!
685
00:30:28,993 --> 00:30:31,328
Dimon was in Fontana
on the day of the murder.
686
00:30:31,328 --> 00:30:34,458
You got to ask him why.
- Stop. We're done.
687
00:30:34,458 --> 00:30:36,125
This entire
idiotic experiment is finished.
688
00:30:36,125 --> 00:30:37,501
- No, it doesn't make any sense.
689
00:30:37,501 --> 00:30:39,378
- Stop pretending
you can do this.
690
00:30:39,378 --> 00:30:42,257
It's over.
Be grateful you're not in jail.
691
00:30:42,257 --> 00:30:45,051
Go back to your real life,
Morgan.
692
00:30:45,051 --> 00:30:47,386
Leave this to the professionals.
693
00:30:47,386 --> 00:30:56,438
♪
694
00:30:56,438 --> 00:30:58,065
[ Sizzling ]
695
00:30:58,065 --> 00:31:05,654
♪
696
00:31:05,654 --> 00:31:08,616
- Do you know what direction all
stairs went in medieval castles?
697
00:31:08,616 --> 00:31:12,037
- Clockwise. You know why?
698
00:31:12,037 --> 00:31:14,955
- To make it easier to chop
people coming up the stairs.
699
00:31:14,955 --> 00:31:17,500
- Exactly.
- But what if you're left-handed?
700
00:31:17,500 --> 00:31:21,837
- Well, the world
wasn't exactly built for people
701
00:31:21,837 --> 00:31:23,714
who are different.
702
00:31:23,714 --> 00:31:26,175
Phone away at the table, please.
703
00:31:26,175 --> 00:31:27,969
Eat dinner with your family
like a normal person.
704
00:31:38,438 --> 00:31:41,398
[ Knock on door ]
705
00:31:41,398 --> 00:31:44,861
Hey.
706
00:31:44,861 --> 00:31:47,364
Um, you know,
Chloe and Elliot
707
00:31:47,364 --> 00:31:49,156
are gonna be with Ludo
this weekend,
708
00:31:49,156 --> 00:31:50,659
so I was thinking we
could go to the park
709
00:31:50,659 --> 00:31:52,661
like we used to,
get some ice cream.
710
00:31:52,661 --> 00:31:53,953
- I'm not 6.
711
00:31:56,832 --> 00:31:58,165
- What's going on?
712
00:32:05,507 --> 00:32:08,009
- I'm...
I'm not like you and Elliot.
713
00:32:08,009 --> 00:32:10,929
He's got your memory,
your weird brain,
714
00:32:10,929 --> 00:32:13,265
your way of noticing everything.
715
00:32:13,265 --> 00:32:16,684
- Well, you got some
of my qualities, too.
716
00:32:16,684 --> 00:32:17,935
You know,
you got my rebelliousness,
717
00:32:17,935 --> 00:32:21,690
my distrust of authority,
718
00:32:21,690 --> 00:32:24,984
my sweet fashion sense.
- I have your worst qualities.
719
00:32:24,984 --> 00:32:28,195
Ellie and Chloe have everything.
720
00:32:28,195 --> 00:32:29,990
- To be fair,
Chloe's still a baby.
721
00:32:29,990 --> 00:32:32,159
We don't really know
her deal yet.
722
00:32:32,159 --> 00:32:33,285
- It's not what
I'm talking about.
723
00:32:36,954 --> 00:32:39,958
- Ludo thinks of you
as his daughter.
724
00:32:39,958 --> 00:32:41,792
- It's not the same.
725
00:32:41,792 --> 00:32:44,128
- No, no, you're right.
726
00:32:44,128 --> 00:32:45,963
It's not.
727
00:32:45,963 --> 00:32:48,674
Honey,
your father loved you so much.
728
00:32:48,674 --> 00:32:53,930
- Sure, that's why he left.
729
00:32:53,930 --> 00:32:55,723
- No, it's more complicated
than that.
730
00:32:55,723 --> 00:32:57,517
- It's fine, whatever.
I don't even remember him.
731
00:32:57,517 --> 00:32:59,144
Who cares?
- If he could be here--
732
00:32:59,144 --> 00:33:01,313
- I'm glad he's not.
733
00:33:01,313 --> 00:33:02,605
I want to be alone.
734
00:33:02,605 --> 00:33:09,153
♪
735
00:33:09,153 --> 00:33:11,573
- Okay.
736
00:33:11,573 --> 00:33:17,119
♪
737
00:33:17,119 --> 00:33:19,455
[ Door closes ]
738
00:33:19,455 --> 00:33:21,333
[ Sighs ]
739
00:33:21,333 --> 00:33:31,968
♪
740
00:33:38,141 --> 00:33:40,393
- Elliot, don't forget your
science project.
741
00:33:40,393 --> 00:33:43,020
Ava, you can't have donuts
for breakfast.
742
00:33:43,020 --> 00:33:44,271
Why are you being
a turkey today?
743
00:33:44,271 --> 00:33:46,148
Here you go. Elliot.
744
00:33:46,148 --> 00:33:48,401
- There's a man standing
in our yard.
745
00:33:55,325 --> 00:33:57,201
- Why did you want me
to ask Dimon about Fontana?
746
00:34:01,957 --> 00:34:03,791
- Come inside.
747
00:34:03,791 --> 00:34:05,542
This mush needs to go
into this kid.
748
00:34:07,962 --> 00:34:10,297
Dimon is not a Fontana guy.
749
00:34:10,297 --> 00:34:11,757
More importantly,
750
00:34:11,757 --> 00:34:13,677
I noticed something
in Sofia's apartment yesterday.
751
00:34:13,677 --> 00:34:15,804
All of the little tchotchkes
on her shelves
752
00:34:15,804 --> 00:34:19,014
were dusty, except for one.
753
00:34:19,014 --> 00:34:21,893
Sofia was in Fontana recently.
754
00:34:21,893 --> 00:34:23,353
So was Dimon.
755
00:34:23,353 --> 00:34:26,231
- So what?
People go to Fontana.
756
00:34:26,231 --> 00:34:29,025
- Both of them?
- ♪ I'm a goddess ♪
757
00:34:29,025 --> 00:34:30,860
- What does it matter?
They both have alibis
for the time of the murder.
758
00:34:30,860 --> 00:34:38,492
♪
759
00:34:38,492 --> 00:34:41,704
[ Line ringing ]
760
00:34:41,704 --> 00:34:44,581
- Come on.
761
00:34:44,581 --> 00:34:47,585
Pick up the phone, Henry!
762
00:34:47,585 --> 00:34:49,795
- You can't borrow my car today.
763
00:34:49,795 --> 00:34:51,797
- I don't need to borrow
your car today.
764
00:34:51,797 --> 00:34:53,048
I did need to borrow
his car today,
765
00:34:53,048 --> 00:34:54,384
but that's beside the point.
766
00:34:54,384 --> 00:34:56,177
Just come over here!
767
00:34:56,177 --> 00:34:58,012
How long does it take
for flowers to die
768
00:34:58,012 --> 00:35:00,514
after you deliver them,
like wilted and brown, die?
769
00:35:00,514 --> 00:35:03,518
- Depends on a few factors.
Mainly the type of flower.
770
00:35:07,396 --> 00:35:10,608
- Ranunculus.
- Four days at least.
771
00:35:10,608 --> 00:35:12,985
- Henry...[ smooches ]
772
00:35:12,985 --> 00:35:14,903
You are a good man
and an even better florist.
773
00:35:14,903 --> 00:35:17,197
Let's go!
- What?
774
00:35:17,197 --> 00:35:19,159
- I'll explain on the way.
775
00:35:19,159 --> 00:35:21,119
Go, go, go, go!
Grab the car seat.
776
00:35:22,494 --> 00:35:24,289
- Grab the car seat.
777
00:35:24,289 --> 00:35:26,248
- Dimon and Sofia
are having an affair.
778
00:35:26,248 --> 00:35:27,958
He was trying to groom her
like the others,
779
00:35:27,958 --> 00:35:29,460
but she was on board.
780
00:35:33,380 --> 00:35:35,257
He's doing it to stay close
to Lynette
781
00:35:35,257 --> 00:35:37,760
because he knows he's guilty
and he needs leverage.
782
00:35:37,760 --> 00:35:39,846
- Can we run the siren?
- Absolutely not.
783
00:35:39,846 --> 00:35:42,097
- Sure.
- No, no, no. Mom, no! Stop!
784
00:35:42,097 --> 00:35:44,434
Not in the dropoff lot!
- [ Siren wailing ]
785
00:35:44,434 --> 00:35:53,233
♪
786
00:35:53,233 --> 00:35:54,610
- This is the LAPD.
787
00:35:54,610 --> 00:35:59,032
We have an APB out
on two extreme cutie pies.
788
00:35:59,032 --> 00:36:00,367
Alright. Everyone have a good
day and go, Bulldogs.
789
00:36:00,367 --> 00:36:02,494
- Bye! Love you!
790
00:36:02,494 --> 00:36:04,411
[ Siren wails ]
791
00:36:04,411 --> 00:36:06,039
- So, Dimon, he learns
of Lynette's change of heart,
792
00:36:06,039 --> 00:36:07,916
right? He knows this is
the end for him.
793
00:36:07,916 --> 00:36:09,583
He's desperate now.
794
00:36:09,583 --> 00:36:11,418
He and Sofia go to Lynette's
house to put pressure on her,
795
00:36:11,418 --> 00:36:15,090
but surprise, her husband,
Anthony, is there, too,
796
00:36:15,090 --> 00:36:18,009
and that is when
things quickly get out of hand.
797
00:36:18,009 --> 00:36:19,885
- I...
I'm with a student.
798
00:36:19,885 --> 00:36:21,471
- Oh, great, you can teach her
how to install a car seat.
799
00:36:21,471 --> 00:36:22,347
Thanks, babe.
800
00:36:25,474 --> 00:36:28,061
- Again, the problem...
- They both have alibis.
801
00:36:28,061 --> 00:36:31,438
But what
if the murder did not happen
802
00:36:31,438 --> 00:36:32,731
when we think it happened?
803
00:36:33,065 --> 00:36:57,507
♪
804
00:36:57,507 --> 00:37:02,846
Okay, Dimon and Sofia
are trying to threaten Lynette.
805
00:37:02,846 --> 00:37:05,306
[ Indistinct arguing ]
806
00:37:05,306 --> 00:37:07,099
Noted Second Amendment
enthusiast
807
00:37:07,099 --> 00:37:09,309
Anthony Acosta gets involved.
808
00:37:14,065 --> 00:37:16,317
Turns out to be
not the best decision for him,
809
00:37:16,317 --> 00:37:18,652
and now we've got...
[ Gunshot ]
810
00:37:18,652 --> 00:37:20,362
...a dead body,
811
00:37:20,362 --> 00:37:22,322
which is a real kick
in the nards,
812
00:37:22,322 --> 00:37:23,199
'cause what are
we gonna do with Lynette?
813
00:37:25,869 --> 00:37:27,454
- But how do they cover it up?
814
00:37:27,454 --> 00:37:29,038
Time of death was
during Sofia's presentation.
815
00:37:29,038 --> 00:37:30,414
All of her colleagues
saw her there.
816
00:37:30,414 --> 00:37:40,925
♪
817
00:37:40,925 --> 00:37:45,054
- Letty's last picture of her mom
was taken three days ago.
818
00:37:45,054 --> 00:37:46,431
These flowers were fresh
and new.
819
00:37:46,431 --> 00:37:48,599
They should still be pink,
820
00:37:48,599 --> 00:37:52,061
but they were already dead
in the crime-scene photos.
821
00:37:55,356 --> 00:37:56,983
What does Dimon do for a living?
822
00:37:56,983 --> 00:37:58,358
- Security technology.
823
00:37:58,358 --> 00:38:00,195
- And what does Sofia do
for a living?
824
00:38:00,195 --> 00:38:01,862
- She's a botanist.
825
00:38:01,862 --> 00:38:04,407
- Do you know what this room is?
- Uh...
826
00:38:04,407 --> 00:38:07,659
♪
827
00:38:07,659 --> 00:38:09,871
A greenhouse.
828
00:38:09,871 --> 00:38:11,498
Yes, yes!
829
00:38:11,498 --> 00:38:13,750
These are state-of-the-art
climate controls,
830
00:38:13,750 --> 00:38:17,795
so Dimon turns the entire place
into one giant refrigerator.
831
00:38:17,795 --> 00:38:20,507
He freezes Acosta's
body and leaves.
832
00:38:20,507 --> 00:38:22,634
That night, he doctors a video
framing Lishka Zhang.
833
00:38:22,634 --> 00:38:25,427
The next day, he raises
the temperature remotely,
834
00:38:25,427 --> 00:38:27,764
cooking the house and completely
messing up the coroner's time
835
00:38:27,764 --> 00:38:30,557
of death estimate.
836
00:38:30,557 --> 00:38:32,309
- What do they do with Lynette?
837
00:38:32,309 --> 00:38:33,561
- Well, if they were
gonna kill her,
838
00:38:33,561 --> 00:38:34,478
they would have done that
right here.
839
00:38:34,478 --> 00:38:36,523
That's the smart move.
840
00:38:36,523 --> 00:38:39,025
- Well, maybe Sofia has
a hard time with that.
841
00:38:39,025 --> 00:38:41,277
I mean, it is her sister.
842
00:38:41,277 --> 00:38:43,362
So they kidnap her, right?
843
00:38:43,362 --> 00:38:45,614
To buy themselves some time.
844
00:38:45,614 --> 00:38:48,826
And where do they take her?
845
00:38:48,826 --> 00:38:51,704
- Ask Dimon what he was doing
in Fontana.
846
00:38:51,704 --> 00:38:52,996
- You see,
Fontana is not that far away.
847
00:38:52,996 --> 00:38:54,581
It has to be relatively close.
848
00:38:54,581 --> 00:38:56,041
They got to get there
and back in the same night.
849
00:38:56,041 --> 00:38:57,585
- And there's no paper trail,
850
00:38:57,585 --> 00:38:59,253
no charges for either of them
in that area.
851
00:38:59,253 --> 00:39:01,588
So they're taking
her someplace secure,
852
00:39:01,588 --> 00:39:04,967
someplace one of them owns.
853
00:39:04,967 --> 00:39:08,387
- Someplace they've been meeting
up to have their affair,
854
00:39:08,387 --> 00:39:12,099
someplace remote...
855
00:39:12,099 --> 00:39:14,143
but familiar.
856
00:39:14,143 --> 00:39:17,981
♪
857
00:39:17,981 --> 00:39:20,858
[ Line ringing ]
858
00:39:20,858 --> 00:39:23,735
[ Siren wailing ]
859
00:39:23,735 --> 00:39:25,405
[ Helicopter blades whirring ]
860
00:39:25,405 --> 00:39:50,054
♪
861
00:39:50,054 --> 00:39:52,599
[ Indistinct conversations ]
862
00:39:52,599 --> 00:40:03,150
♪
863
00:40:03,150 --> 00:40:05,612
- Lynette Acosta is gonna be
okay, thanks to you.
864
00:40:05,612 --> 00:40:12,744
♪
865
00:40:12,744 --> 00:40:16,289
It's a job offer.
Come be a consultant.
866
00:40:16,289 --> 00:40:18,958
Do this full time. We need you.
867
00:40:19,541 --> 00:40:34,766
♪
868
00:40:34,766 --> 00:40:38,478
- I'm not cut out for this.
869
00:40:38,478 --> 00:40:40,313
But thank you.
870
00:40:44,233 --> 00:40:47,027
- If you change your mind,
you know where to find me.
871
00:40:47,027 --> 00:41:05,755
♪
872
00:41:05,755 --> 00:41:09,634
[ Siren wailing ]
873
00:41:09,634 --> 00:41:11,802
- Mom?
874
00:41:11,802 --> 00:41:14,806
Mom? Mom?!
875
00:41:14,806 --> 00:41:17,557
- Letty? Letty!
876
00:41:17,557 --> 00:41:19,476
- [ Sobbing ]
877
00:41:19,476 --> 00:41:40,123
♪
878
00:41:40,123 --> 00:41:41,623
- Ava, I need to talk to you
about your dad.
879
00:41:41,623 --> 00:41:43,501
- Mom, no.
880
00:41:43,501 --> 00:41:44,835
- You should have seen
the look on his face
881
00:41:44,835 --> 00:41:46,670
when I told him I was pregnant.
882
00:41:46,670 --> 00:41:48,297
- Stop it.
- He was so happy.
883
00:41:48,297 --> 00:41:49,548
- Then why did he leave?
884
00:41:52,010 --> 00:41:55,262
- He didn't leave.
He-- He vanished.
885
00:41:55,262 --> 00:41:57,014
Something happened to him.
886
00:41:57,014 --> 00:41:58,641
And the police,
they never believed me,
887
00:41:58,641 --> 00:42:01,853
but I know
that he would not have left you.
888
00:42:01,853 --> 00:42:05,565
- Hey, but he did. He's gone.
He's been gone for 15 years,
889
00:42:05,565 --> 00:42:07,692
Mom, and lying to me
about it isn't gonna help.
890
00:42:07,692 --> 00:42:10,445
- Honey, I'm not lying to you.
891
00:42:10,445 --> 00:42:13,364
I'm telling you that he would
not have done that to us.
892
00:42:13,364 --> 00:42:15,867
- Then stop lying to yourself.
893
00:42:15,867 --> 00:42:38,181
♪
894
00:42:38,181 --> 00:42:41,016
- I want a raise.
Add 30% to your offer.
895
00:42:41,016 --> 00:42:44,644
No. Add 20% and child care.
896
00:42:44,644 --> 00:42:46,355
You figure that part out.
897
00:42:46,355 --> 00:42:48,190
- Is that it?
898
00:42:48,190 --> 00:42:50,860
- If I work for you,
you work for me, too.
899
00:42:50,860 --> 00:42:52,862
I need you to find someone.
900
00:42:52,862 --> 00:42:54,989
His name is Roman Sinquerra,
901
00:42:54,989 --> 00:42:57,365
and he vanished 15 years ago.
902
00:42:57,365 --> 00:42:59,076
The police say
that he just skipped town,
903
00:42:59,076 --> 00:43:04,873
but I know that he didn't,
so I need help.
904
00:43:04,873 --> 00:43:10,128
Please help me find him.
905
00:43:13,800 --> 00:43:14,967
- You got a deal.
906
00:43:14,967 --> 00:43:19,347
♪
907
00:43:19,347 --> 00:43:20,972
- ♪ Did you ever say it ♪
908
00:43:26,394 --> 00:43:55,132
♪
65734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.