Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,993 --> 00:00:38,956
HEROES NEXT DOOR
2
00:00:41,834 --> 00:00:42,751
THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION.
ALL CHARACTERS, PROFESSIONS, PLACES,
3
00:00:42,835 --> 00:00:43,752
COMPANIES, ORGANIZATIONS,
ETHNIC GROUPS AND EVENTS ARE NOT REAL.
4
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
ALL CHILD AND ANIMAL SCENES WERE FILMED
SAFELY UNDER EXPERT SUPERVISION.
5
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
It's me. The site is clear.
6
00:03:58,280 --> 00:03:59,615
The kids are heading to the ground floor.
7
00:03:59,698 --> 00:04:01,283
Check the outside.
8
00:04:15,631 --> 00:04:17,799
Sierra-Kilo. The outside is clear.
9
00:04:18,050 --> 00:04:19,593
The kids have arrived on the ground floor.
10
00:04:19,676 --> 00:04:21,136
The man with the backpack is on the move.
11
00:04:40,364 --> 00:04:41,573
Dad.
12
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
Do-yeon.
13
00:04:49,373 --> 00:04:50,457
Dad.
14
00:04:51,750 --> 00:04:52,876
Do-yeon!
15
00:04:53,377 --> 00:04:54,545
Dad!
16
00:04:56,129 --> 00:04:57,422
Daddy!
17
00:05:00,592 --> 00:05:01,426
Dad.
18
00:05:02,010 --> 00:05:02,970
Do-yeon!
19
00:05:05,013 --> 00:05:06,139
Oh, gosh.
20
00:05:06,765 --> 00:05:08,267
Wait.
21
00:05:09,685 --> 00:05:12,771
Why were you sleeping in my room?
22
00:05:16,066 --> 00:05:19,444
My poor daddy. Is Mom mad at you again?
23
00:05:20,237 --> 00:05:21,446
Poor guy.
24
00:05:21,530 --> 00:05:24,533
No, I came to see you
25
00:05:24,616 --> 00:05:26,034
and fell asleep.
26
00:05:27,369 --> 00:05:29,288
Are you not feeling well?
27
00:05:34,042 --> 00:05:37,379
No, I'm not. My stomach hurts.
28
00:05:37,671 --> 00:05:39,715
Because you're so heavy.
29
00:05:52,936 --> 00:05:54,688
Let's get up now.
30
00:05:55,105 --> 00:05:56,899
We have to get up
and get you to kindergarten.
31
00:05:57,357 --> 00:05:59,902
- Get washed up.
- Okay.
32
00:06:10,829 --> 00:06:15,000
An ATM booth in Kiyun-si
exploded late last night,
33
00:06:15,083 --> 00:06:18,295
BUTANE GAS, MY ASS
killing a foreigner inside the booth.
34
00:06:18,378 --> 00:06:20,005
The police said he purchased butane gas
35
00:06:20,088 --> 00:06:22,049
at a nearby convenience store,
36
00:06:22,132 --> 00:06:25,010
{\an8}then entered the ATM booth,
which immediately exploded violently.
37
00:06:25,093 --> 00:06:27,137
The said ATM booth has been
completely destroyed.
38
00:06:27,429 --> 00:06:31,266
Two civilians nearby sustained
minor injuries from flying particles.
39
00:06:31,517 --> 00:06:34,686
{\an8}The victim recently arrived in Korea
on a short-term visa
40
00:06:34,770 --> 00:06:36,605
{\an8}- and had been working at a factory
- My goodness.
41
00:06:36,688 --> 00:06:38,273
{\an8}- On the outskirts of Kiyun-si...- You're lucky you're fine.
42
00:06:38,649 --> 00:06:41,318
{\an8}You were supposed to take out the trash.
What were you even doing?
43
00:06:41,652 --> 00:06:43,612
{\an8}I told you I was just on a walk.
44
00:06:43,695 --> 00:06:45,447
{\an8}How could I have expected an explosion?
45
00:06:46,198 --> 00:06:48,242
{\an8}What a disaster. And we just moved.
46
00:06:48,951 --> 00:06:51,245
{\an8}Invite your colleagues
for a housewarming party.
47
00:06:52,079 --> 00:06:53,247
{\an8}A housewarming party?
48
00:06:53,372 --> 00:06:56,458
{\an8}If the Sullivan case closes,
and the housing prices flop...
49
00:06:57,751 --> 00:07:01,755
{\an8}Anyway, you have to keep your job
until Do-yeon goes to college.
50
00:07:01,839 --> 00:07:05,467
{\an8}I'll host a housewarming party
and impress your supervisors.
51
00:07:06,718 --> 00:07:08,345
That sounds like a grand plan.
52
00:07:08,428 --> 00:07:11,932
I thought you just wanted
to interrogate my colleagues.
53
00:07:14,560 --> 00:07:17,437
Shall I start yet another fun day
of winning that bread?
54
00:07:37,916 --> 00:07:39,710
Butane gas, my ass.
55
00:07:46,800 --> 00:07:49,678
They have power over news outlets
and even mobilized the military.
56
00:07:50,345 --> 00:07:51,597
ARMY18 8285
Could he have been a runaway soldier?
57
00:07:52,222 --> 00:07:55,267
A foreigner with a muffled gun,
an MK 2 at that.
58
00:07:55,350 --> 00:07:57,227
Is he a terrorist? In Korea?
59
00:07:57,728 --> 00:07:59,771
Or a deserter?
60
00:08:00,731 --> 00:08:03,567
In just a few hours,
they cleaned up everything,
61
00:08:03,942 --> 00:08:05,819
determined the cause of the explosion,
62
00:08:06,778 --> 00:08:09,031
and even brought new ATMs.
63
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
Hooray to Korea.
64
00:08:13,327 --> 00:08:16,455
No country is faster than ours.
Isn't that right?
65
00:08:16,830 --> 00:08:18,207
No, it's not.
66
00:08:19,166 --> 00:08:21,251
All of this is so suspicious to me.
67
00:08:23,003 --> 00:08:24,630
It's suspiciously fast, indeed.
68
00:08:25,797 --> 00:08:27,674
Do you remember the color of the flame
69
00:08:28,759 --> 00:08:30,219
when the explosion went off last night?
70
00:08:31,178 --> 00:08:32,596
The color of the flame?
71
00:08:32,930 --> 00:08:34,556
Flames can have all sorts of colors.
72
00:08:34,640 --> 00:08:36,391
Was it red or yellow?
73
00:08:36,475 --> 00:08:39,144
I panicked and immediately ducked.
74
00:08:39,228 --> 00:08:40,854
How could I have seen the color?
75
00:08:40,938 --> 00:08:42,064
I need to get to work.
76
00:08:42,731 --> 00:08:46,985
Right, only soldiers from major units
know the color difference.
77
00:08:47,069 --> 00:08:51,406
But you didn't even serve in the military,
so how would you know?
78
00:08:58,539 --> 00:09:00,916
Butane gas, my ass.
79
00:09:05,128 --> 00:09:06,380
REPORT ON THE ACCIDENT
AT THE KIYUN INTERSECTION
80
00:09:10,467 --> 00:09:11,969
HWANG SEOG-WAN, AGE 41,
DELIVERYMAN, PART-TIME STORE EMPLOYEE...
81
00:09:15,097 --> 00:09:17,474
Good morning, Saint Choi.
82
00:09:17,975 --> 00:09:20,853
I'm fine, thank you, and you?
83
00:09:21,645 --> 00:09:22,813
Fine, thank you.
84
00:09:24,273 --> 00:09:25,524
What a surprise.
85
00:09:25,607 --> 00:09:27,359
You finished yesterday's report
without trouble.
86
00:09:30,821 --> 00:09:33,532
You face. Did you get into a fight?
87
00:09:34,116 --> 00:09:35,409
Did your wife beat you?
88
00:09:35,492 --> 00:09:37,077
Didn't you see the news?
89
00:09:37,160 --> 00:09:39,162
About the butane gas explosion
at the Kiyun Intersection.
90
00:09:39,454 --> 00:09:42,833
I was there.
This is my scar from surviving.
91
00:09:42,916 --> 00:09:44,585
You were on the news?
92
00:09:44,918 --> 00:09:46,795
What a celebrity.
93
00:09:47,754 --> 00:09:50,757
That neighborhood is so chaotic.
94
00:09:50,841 --> 00:09:53,635
A car explosion one night,
then a butane gas explosion the next?
95
00:09:53,886 --> 00:09:56,847
What is all this mess?
96
00:09:58,223 --> 00:09:59,516
They let this kid out.
97
00:09:59,600 --> 00:10:01,185
Which kid?
98
00:10:01,852 --> 00:10:03,478
The guy who ran over Sullivan's daughter.
99
00:10:03,937 --> 00:10:06,356
I saw it coming, as he's the son
of the Speaker of the National Assembly,
100
00:10:06,440 --> 00:10:08,817
and of course, he's off the hook.
101
00:10:08,901 --> 00:10:10,319
No surprise there.
102
00:10:10,402 --> 00:10:11,445
Is the final verdict out?
103
00:10:11,528 --> 00:10:12,571
Yes, just now.
104
00:10:14,364 --> 00:10:17,576
Law and order, my ass.
105
00:10:17,659 --> 00:10:18,702
JAMES SULLIVAN CASE FINAL VERDICT
106
00:10:21,622 --> 00:10:23,957
SUPREME COURT RULES MR. KWON AS NOT GUILTY
107
00:10:25,834 --> 00:10:27,002
I'm doomed.
108
00:10:27,753 --> 00:10:29,338
He's coming!
109
00:10:29,463 --> 00:10:30,589
- He's coming!
- He's out!
110
00:10:31,089 --> 00:10:32,049
- Excuse me!
- Hello?
111
00:10:32,132 --> 00:10:34,384
- Over here!
- A word, please!
112
00:10:35,719 --> 00:10:37,846
How do you feel about the final verdict?
113
00:10:37,930 --> 00:10:40,140
Are you planning to file a civil suit?
114
00:10:46,063 --> 00:10:49,233
Do you plan on a financial retaliation
by scrapping your investment plans, then?
115
00:10:54,947 --> 00:10:59,034
Everyone, is Korea all about money?
116
00:11:01,078 --> 00:11:01,912
Let's go.
117
00:11:03,914 --> 00:11:06,166
{\an8}FRUSTRATED JAMES SULLIVAN SAYS,
"THERE'S NO JUSTICE IN KOREA"
118
00:11:06,250 --> 00:11:08,710
REAL ESTATE TREND READERS
James Sullivan purchased
119
00:11:08,794 --> 00:11:12,297
a huge plot in Kiyun-si
to build an Asian hub in Korea.
120
00:11:12,631 --> 00:11:14,675
Yes, which led the government to announce
121
00:11:14,758 --> 00:11:17,886
a plan to build the biggest special zone
for IT tourism in Asia.
122
00:11:17,970 --> 00:11:21,348
But the final verdict today.
My goodness, what will they do now?
123
00:11:21,431 --> 00:11:25,185
Why would he want to invest in a country
that freed the man who killed his kid?
124
00:11:25,269 --> 00:11:26,645
I'd never do that if I were him.
125
00:11:26,728 --> 00:11:29,773
So what will happen to the small investors
who invested everything they had now?
126
00:11:29,857 --> 00:11:30,983
Exactly.
127
00:11:31,066 --> 00:11:34,403
Won't the plan for the specialized zone
become nothing once Sullivan pulls out?
128
00:11:34,486 --> 00:11:38,365
That's just a blow to the small investors
who trusted the government.
129
00:11:38,782 --> 00:11:39,658
Those poor folks.
130
00:11:39,741 --> 00:11:40,909
{\an8}VEOTIGO INSURANCE
131
00:11:43,704 --> 00:11:45,622
Have you found the car involved
in the Kiyun Intersection accident?
132
00:11:46,123 --> 00:11:49,001
It's at the public junkyard.
I'm heading there now.
133
00:11:49,084 --> 00:11:52,379
Not our client's car.
I'm asking about the other car.
134
00:11:52,796 --> 00:11:54,923
I'll find it, no matter what.
135
00:11:55,007 --> 00:11:57,301
Don't go anywhere and just wait.
136
00:11:57,384 --> 00:12:00,470
As expected of our ace.
That was pretty cool.
137
00:12:01,889 --> 00:12:04,224
- Am I cool?
- Yes.
138
00:12:04,516 --> 00:12:05,767
- Am I?
- Yes.
139
00:12:08,061 --> 00:12:10,189
My wife wants to set a date
for a housewarming party.
140
00:12:10,272 --> 00:12:12,691
Sounds great.
Announce it in the company group chat.
141
00:12:13,567 --> 00:12:15,235
- Yes, sir.
- All right.
142
00:12:17,404 --> 00:12:20,741
{\an8}BONGBONG JUNKYARD
143
00:12:20,824 --> 00:12:23,744
What? Why wouldn't the other car be here?
144
00:12:24,244 --> 00:12:26,455
Why do you think? It's just not here.
145
00:12:26,538 --> 00:12:28,790
But the record says
that this place scrapped the cars.
146
00:12:28,874 --> 00:12:30,876
There should be two cars, then.
Why is there only one?
147
00:12:30,959 --> 00:12:32,127
Just show it to me already.
148
00:12:32,211 --> 00:12:34,922
I don't know about the car
that hit the victim's car.
149
00:12:35,005 --> 00:12:36,298
We only got the victim's car.
150
00:12:37,716 --> 00:12:39,134
That makes no sense.
151
00:12:39,801 --> 00:12:42,012
You must know something.
You were there on site.
152
00:12:42,095 --> 00:12:43,347
Just tell me.
153
00:12:43,722 --> 00:12:47,142
Why are you pestering me?
I'm busy! I don't know anything!
154
00:12:49,019 --> 00:12:50,979
Go that way, turn left,
155
00:12:51,063 --> 00:12:53,273
and you'll see a car
with shattered windows.
156
00:12:53,357 --> 00:12:55,734
I don't know how it exploded,
but it's a total mess.
157
00:12:55,817 --> 00:12:57,152
Check that and go.
158
00:13:27,307 --> 00:13:28,809
I wasn't the driver,
159
00:13:28,892 --> 00:13:33,063
but I dove into a huge fire of ashes
to save others...
160
00:13:33,730 --> 00:13:34,982
A fire of ashes.
161
00:13:35,774 --> 00:13:36,733
Watch out!
162
00:13:42,447 --> 00:13:43,907
Were they both bombs?
163
00:14:19,318 --> 00:14:20,569
Man...
164
00:14:20,861 --> 00:14:22,988
What the hell am I doing at this hour?
165
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
My knees.
166
00:14:24,865 --> 00:14:27,242
Where did they go?
167
00:14:30,245 --> 00:14:31,079
Gunshots?
168
00:14:39,713 --> 00:14:42,132
I definitely heard gunshots.
169
00:14:59,191 --> 00:15:01,902
I knew it. I was right.
170
00:15:02,152 --> 00:15:04,404
That sneaky rascal.
171
00:15:05,822 --> 00:15:07,241
He thought he could fool me.
172
00:15:27,427 --> 00:15:30,138
You little rascal, show me your face.
173
00:15:32,641 --> 00:15:34,434
What? He's covered here, too?
174
00:15:41,441 --> 00:15:43,777
How does this make any sense?
175
00:15:43,861 --> 00:15:47,990
A can of butane gas from a shop
caused an explosion, leading to a death
176
00:15:48,073 --> 00:15:49,491
and extensive damage to the building.
177
00:15:50,325 --> 00:15:54,997
And most importantly,
the locals are terrified.
178
00:15:55,455 --> 00:15:58,709
Therefore, I will file a strong complaint
179
00:15:58,792 --> 00:16:00,669
to the butane gas manufacturer...
180
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
What nonsense is she saying?
181
00:16:03,839 --> 00:16:07,718
I know. Someone died.
That's the most important thing here.
182
00:16:07,801 --> 00:16:09,219
She's saying we're terrified.
183
00:16:09,303 --> 00:16:12,472
Clearly, that explosion
made her mouth explode, too.
184
00:16:12,556 --> 00:16:14,433
She's having a blast, yapping away.
185
00:16:14,808 --> 00:16:16,518
- Who's that?
- Oh, my.
186
00:16:16,602 --> 00:16:18,312
- Hello.
- Hello.
187
00:16:18,979 --> 00:16:21,356
She's Na Eun-jae, a congresswoman.
188
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
You don't have work today?
189
00:16:23,442 --> 00:16:24,943
- I'm out on business.
- I see.
190
00:16:25,027 --> 00:16:27,404
I was told I could meet Officer Park here.
191
00:16:27,487 --> 00:16:30,824
Officer Park? That's him.
192
00:16:30,908 --> 00:16:32,075
- I see.
- Yes.
193
00:16:32,451 --> 00:16:33,535
What are they doing?
194
00:16:33,785 --> 00:16:36,413
No idea. Just to yap, probably.
195
00:16:36,872 --> 00:16:40,375
If the butane gas was the issue,
she should've gone to the manufacturer.
196
00:16:40,459 --> 00:16:42,628
Why is she yapping away here?
197
00:16:42,711 --> 00:16:45,297
She's just trying to help
as a congresswoman.
198
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
Be a bit nicer.
199
00:16:47,049 --> 00:16:50,093
Exactly. How is she trying to help?
200
00:16:50,177 --> 00:16:52,221
It's not like she's doing
what really needs to be done.
201
00:16:54,473 --> 00:16:56,934
Excuse me!
202
00:16:57,309 --> 00:16:58,352
Hey.
203
00:16:58,810 --> 00:17:02,231
Instead of stating the obvious,
204
00:17:02,314 --> 00:17:05,484
can you install some security cameras
with our tax money?
205
00:17:05,567 --> 00:17:07,569
People say security cameras
are everywhere in Korea,
206
00:17:07,653 --> 00:17:09,821
but we only have
a handful in our neighborhood.
207
00:17:09,905 --> 00:17:12,199
- Yes, we need one at the intersection.
- There are barely any.
208
00:17:14,076 --> 00:17:14,910
And you are?
209
00:17:15,369 --> 00:17:16,912
Me?
210
00:17:20,249 --> 00:17:22,334
The 58th graduating class
of Kiyun Women's High School
211
00:17:22,417 --> 00:17:24,419
and head of the Women's Association
of Changri-dong.
212
00:17:24,503 --> 00:17:29,049
You shook my hand at my store
during the elections.
213
00:17:30,008 --> 00:17:35,639
I was just about to talk about that.
214
00:17:36,098 --> 00:17:39,768
We'll establish a strong security system
to prevent this from recurring
215
00:17:39,852 --> 00:17:42,145
and install smart security cameras
216
00:17:42,229 --> 00:17:45,524
that can predict potential danger
and send alerts.
217
00:17:46,024 --> 00:17:48,694
- So, the newest model of cameras?
- Yes, good ones.
218
00:17:48,777 --> 00:17:50,404
- Indeed.
- I see.
219
00:17:50,487 --> 00:17:54,116
On top of that,
220
00:17:55,158 --> 00:17:58,579
I'll make sure
to hold people legally accountable
221
00:17:58,996 --> 00:18:01,957
for the unfortunate incidents
that have recently happened in Kiyun-si.
222
00:18:02,291 --> 00:18:03,375
Ma'am,
223
00:18:03,709 --> 00:18:05,252
it's time for your next appointment.
224
00:18:07,379 --> 00:18:09,339
- She's leaving?
- Is she?
225
00:18:09,423 --> 00:18:10,507
Oh, my.
226
00:18:10,799 --> 00:18:12,426
- She's leaving.
- She's already leaving.
227
00:18:13,218 --> 00:18:16,722
She didn't stutter once.
Someone else definitely wrote her speech.
228
00:18:17,347 --> 00:18:19,141
She was always good at memorizing things.
229
00:18:31,111 --> 00:18:32,321
What a bitch.
230
00:18:34,239 --> 00:18:37,492
She thought
she was all that in high school,
231
00:18:37,576 --> 00:18:40,287
and now, she's just the head
of the Women's Association.
232
00:18:43,790 --> 00:18:45,375
Minister Kim is on the phone.
233
00:18:45,459 --> 00:18:46,335
KIM SEOK-JUN
234
00:18:47,586 --> 00:18:48,545
Yes?
235
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
I've patched things up for now.
236
00:18:52,508 --> 00:18:53,634
Go ahead.
237
00:18:57,221 --> 00:18:59,264
Butane gas? Are you serious?
238
00:18:59,598 --> 00:19:01,642
It'd sound questionable to anyone!
239
00:19:02,226 --> 00:19:03,852
Who distributed the press release?
240
00:19:07,481 --> 00:19:11,443
Sir, you need to tell me at least
how bad it is
241
00:19:11,527 --> 00:19:14,488
so I can act accordingly.
242
00:19:17,574 --> 00:19:19,952
Stupid bastard in uniform.
243
00:19:22,079 --> 00:19:22,996
Let's go.
244
00:19:24,164 --> 00:19:25,791
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
245
00:19:25,874 --> 00:19:29,336
Man, she can blabber on forever.
246
00:19:29,545 --> 00:19:32,130
How am I supposed to know
how bad it is already?
247
00:19:32,965 --> 00:19:34,466
What a little brat.
248
00:19:40,806 --> 00:19:44,142
Everyone is talking about
Mr. Sullivan's post-trial comment.
249
00:19:44,726 --> 00:19:47,271
Today, the Supreme Court ruled
250
00:19:47,354 --> 00:19:51,358
{\an8}Mr. Kwon, the defendant in the case
of Charlotte Sullivan's car crash,
251
00:19:51,441 --> 00:19:53,360
{\an8}not guilty.
252
00:20:01,743 --> 00:20:03,328
Okay, all done.
253
00:20:24,641 --> 00:20:27,102
Hey! Why aren't you reading my messages?
254
00:20:28,979 --> 00:20:30,439
I didn't see your message.
255
00:20:49,541 --> 00:20:50,792
Are you an introvert?
256
00:20:52,085 --> 00:20:52,920
My personality?
257
00:20:59,927 --> 00:21:01,094
Are you an extrovert?
258
00:21:04,598 --> 00:21:05,641
You're spot-on.
259
00:21:06,225 --> 00:21:08,477
Aren't you at school? What's up?
260
00:21:09,353 --> 00:21:11,230
What book are we using for our lessons?
261
00:21:12,689 --> 00:21:15,317
I'll get it for you. See you tomorrow.
262
00:21:15,400 --> 00:21:16,443
Have a good day.
263
00:21:18,654 --> 00:21:19,696
Yes, sir.
264
00:21:20,030 --> 00:21:22,741
I'LL GET IT FOR YOU.
SEE YOU TOMORROW. HAVE A GOOD DAY.
265
00:21:22,908 --> 00:21:26,828
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
266
00:21:26,912 --> 00:21:30,707
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!
267
00:21:30,791 --> 00:21:34,753
One, two, three, four,
five, six, seven, eight!
268
00:21:34,837 --> 00:21:38,590
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight!
269
00:21:38,674 --> 00:21:39,842
This way!
270
00:21:44,721 --> 00:21:46,682
Left, right, down, up!
271
00:21:46,765 --> 00:21:48,600
Left, right, down, up!
272
00:21:50,060 --> 00:21:51,061
Kick!
273
00:21:51,270 --> 00:21:53,355
- Special combat martial arts!
- Special combat martial arts!
274
00:21:53,438 --> 00:21:57,025
I love you, baby
275
00:21:57,109 --> 00:21:58,735
I don't know the next lyrics!
276
00:22:01,029 --> 00:22:02,406
Let's go!
277
00:22:08,453 --> 00:22:10,080
BUILDING STRONG BODIES WITH HARD TRAINING
278
00:22:12,291 --> 00:22:13,292
Everyone, sit.
279
00:22:16,170 --> 00:22:19,089
Can you all hear my cool voice?
280
00:22:19,173 --> 00:22:20,716
- Yes!
- Yes!
281
00:22:20,799 --> 00:22:22,092
I can't hear you!
282
00:22:24,928 --> 00:22:26,138
Right on.
283
00:22:26,221 --> 00:22:29,808
Let's say you're having fun
all by yourself at the playground,
284
00:22:30,267 --> 00:22:32,561
and an adult you've never seen
approaches you
285
00:22:32,644 --> 00:22:36,857
and says, "Hey, I'm your dad's friend.
286
00:22:36,940 --> 00:22:39,776
I'll buy you something yummy.
You want to come with me?"
287
00:22:39,860 --> 00:22:40,944
What are you supposed to say?
288
00:22:41,028 --> 00:22:43,614
- "No!"
- "I'm not going!"
289
00:22:43,697 --> 00:22:44,823
Good job.
290
00:22:44,907 --> 00:22:49,161
But if your voice is too soft,
they might not hear you.
291
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
In that case,
292
00:22:51,622 --> 00:22:53,749
blow the whistle. Go!
293
00:22:59,755 --> 00:23:01,340
All right! Stop!
294
00:23:03,842 --> 00:23:05,010
Stop it!
295
00:23:05,969 --> 00:23:07,137
Good job.
296
00:23:07,429 --> 00:23:12,017
Then let's say that our class is over,
and you're on your way home by yourself.
297
00:23:12,100 --> 00:23:13,560
And an adult you don't know
comes and says,
298
00:23:13,644 --> 00:23:18,607
"Oh, gosh, your mother is very unwell.
Let me take you to the hospital."
299
00:23:18,690 --> 00:23:19,525
What do you say?
300
00:23:19,608 --> 00:23:24,947
- "What's wrong with Mom?"
- "Which hospital?"
301
00:23:25,030 --> 00:23:27,032
No, that's not it.
302
00:23:29,159 --> 00:23:30,244
Right on!
303
00:23:30,911 --> 00:23:33,205
Everyone, applaud Do-yeon!
304
00:23:33,288 --> 00:23:34,957
Good job, Do-yeon!
305
00:23:35,040 --> 00:23:36,959
You must blow the whistle, okay?
306
00:23:37,042 --> 00:23:38,418
Oh, my!
307
00:23:38,502 --> 00:23:40,420
- Hello, there.
- Hi.
308
00:23:40,504 --> 00:23:42,548
Do-yeon, you're the best.
309
00:23:45,759 --> 00:23:50,055
Dad, if I meet a bad adult,
I'll scare them with my whistle.
310
00:23:50,138 --> 00:23:53,100
Yes, make their ears bleed.
311
00:23:53,183 --> 00:23:54,017
Okay.
312
00:23:54,935 --> 00:23:57,771
We have a new art teacher in kindergarten.
Her name's Olivia.
313
00:23:58,564 --> 00:23:59,982
- Olivia?
- Yes.
314
00:24:00,065 --> 00:24:02,901
"Blah, blah."
She only speaks in English, like this.
315
00:24:02,985 --> 00:24:06,196
Oh, an English-speaking teacher
who goes, "Blah, blah"?
316
00:24:06,280 --> 00:24:07,114
Yes.
317
00:24:08,156 --> 00:24:09,366
You're so funny.
318
00:24:10,158 --> 00:24:10,993
Right.
319
00:24:11,076 --> 00:24:14,121
Mom is cranky today,
so don't ask her to play videos for you.
320
00:24:15,289 --> 00:24:17,291
But I'll buy you a sticker.
321
00:24:18,375 --> 00:24:20,752
- Don't tell Mom, okay?
- Okay.
322
00:24:21,295 --> 00:24:22,713
- It's a secret.
- Secret.
323
00:24:22,796 --> 00:24:24,506
- Blah, blah.
- Blah, blah.
324
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
- Hello, everyone.
- Hey.
325
00:24:31,930 --> 00:24:33,265
- Salute.
- Hello.
326
00:24:33,348 --> 00:24:34,641
Salute.
327
00:24:36,101 --> 00:24:39,229
Officer Park,
how about we slap some caffeine into us?
328
00:24:39,313 --> 00:24:40,606
I'd have to arrest you for slapping.
329
00:24:40,689 --> 00:24:42,524
Sure, arrest me after we slap some in.
330
00:24:45,152 --> 00:24:48,030
Man, I'm so popular today.
331
00:24:48,113 --> 00:24:51,366
- Have a good day, everyone.
- Bye.
332
00:24:51,867 --> 00:24:54,119
CHANGRI POLICE STATION
333
00:24:56,246 --> 00:24:58,290
Did someone else come by to see you?
334
00:24:58,832 --> 00:25:02,294
I had to go to the ATM explosion site
for a congresswoman's press conference,
335
00:25:02,377 --> 00:25:05,047
and some guy came to ask endless questions
about the Kiyun Intersection accident.
336
00:25:05,130 --> 00:25:07,132
The Kiyun Intersection accident? Who?
337
00:25:07,716 --> 00:25:09,510
Someone from the SIU?
338
00:25:10,093 --> 00:25:12,596
Was he from the government?
339
00:25:12,930 --> 00:25:15,307
No, he was an investigator
for an insurance company.
340
00:25:16,058 --> 00:25:19,019
The guy who was with you
when the explosion happened.
341
00:25:20,812 --> 00:25:23,524
Oh, so that's his job? The See You Team?
342
00:25:25,567 --> 00:25:26,818
It's SIU.
343
00:25:26,902 --> 00:25:28,654
- Yes, SIU.
- Yes.
344
00:25:28,904 --> 00:25:29,821
So why are you here?
345
00:25:30,697 --> 00:25:32,824
Me? Well,
346
00:25:33,200 --> 00:25:35,577
I wanted to know more about the man
who died in the ATM booth.
347
00:25:35,661 --> 00:25:38,747
The police are in charge of it now,
so I don't know.
348
00:25:38,830 --> 00:25:40,499
The news says the case has been closed.
349
00:25:42,584 --> 00:25:43,418
I see.
350
00:25:46,046 --> 00:25:46,880
Hey,
351
00:25:47,714 --> 00:25:51,510
so, you don't have anything
that you only want to tell me?
352
00:25:52,678 --> 00:25:54,221
I want to tell you how to leave.
353
00:25:54,304 --> 00:25:56,056
Okay, have a good day.
354
00:25:56,139 --> 00:25:58,767
- Yes, you too.
- Thanks for the coffee.
355
00:25:59,309 --> 00:26:00,727
Please don't cause trouble.
356
00:26:07,401 --> 00:26:10,070
Byeong-gu! I didn't know we had customers.
357
00:26:10,946 --> 00:26:13,156
Hello. We were waiting for you.
358
00:26:13,240 --> 00:26:15,534
Oh, I'm sorry.
Did you have to wait for long?
359
00:26:15,617 --> 00:26:17,327
- No.
- No?
360
00:26:17,452 --> 00:26:18,745
All right.
361
00:26:19,872 --> 00:26:21,206
- Let's head in.
- Okay.
362
00:26:21,582 --> 00:26:23,667
You should put up a sign
when you're stepping out.
363
00:26:39,725 --> 00:26:41,935
Do-yeon, choose what you want.
364
00:26:42,019 --> 00:26:43,854
- I'll be at the hardware store.
- Okay.
365
00:26:47,232 --> 00:26:48,275
A moment, please.
366
00:27:00,495 --> 00:27:01,413
Sir.
367
00:27:06,627 --> 00:27:07,544
Now...
368
00:27:07,628 --> 00:27:10,547
You witnessed
the accident at the intersection, right?
369
00:27:11,048 --> 00:27:12,132
"Sir"?
370
00:27:15,219 --> 00:27:16,303
So?
371
00:27:16,637 --> 00:27:19,723
Do you remember anything
about the cars in the accident?
372
00:27:20,307 --> 00:27:21,517
I'd appreciate your cooperation.
373
00:27:21,600 --> 00:27:23,435
I was too baffled to remember anything.
374
00:27:23,519 --> 00:27:25,729
Maybe the guys remember something.
375
00:27:26,271 --> 00:27:29,149
They don't remember anything,
aside from the big explosion.
376
00:27:29,233 --> 00:27:30,943
So you've already spoken with them.
377
00:27:31,026 --> 00:27:33,654
You move pretty fast for someone
who didn't serve in the military.
378
00:27:36,114 --> 00:27:38,992
Did you maybe see the SUV driver
get transported to the hospital
379
00:27:39,076 --> 00:27:41,411
or see the license plate? Anything?
380
00:27:41,954 --> 00:27:43,413
Not sure.
381
00:27:43,497 --> 00:27:47,042
The explosion went off
when I was busy trying to save people,
382
00:27:47,709 --> 00:27:49,461
so I don't remember
383
00:27:50,170 --> 00:27:52,506
the license plate or anything.
384
00:27:53,215 --> 00:27:54,800
I see.
385
00:27:55,843 --> 00:27:57,594
You watched the accident happen
from the start, right?
386
00:27:57,678 --> 00:27:59,847
I was there the whole time, so of course.
387
00:28:02,182 --> 00:28:03,934
I have a question for you, too.
388
00:28:04,685 --> 00:28:09,147
If you answer it,
maybe I'll remember something too.
389
00:28:12,192 --> 00:28:14,403
Sure, fire away.
390
00:28:19,283 --> 00:28:21,243
Did you really not hear
any gunshots yesterday?
391
00:28:21,577 --> 00:28:22,828
When you were chasing after the guy.
392
00:28:24,288 --> 00:28:25,664
Come on.
393
00:28:25,998 --> 00:28:27,916
Why don't you just say
you don't want to cooperate?
394
00:28:28,000 --> 00:28:30,252
What gunshots? What do you mean?
395
00:28:31,086 --> 00:28:32,796
I'll pay for the sticker there.
396
00:28:37,968 --> 00:28:41,388
I guess it's rusty or something.
It just doesn't work.
397
00:28:44,808 --> 00:28:46,143
What's that for?
398
00:28:48,687 --> 00:28:49,563
How much is it?
399
00:28:50,898 --> 00:28:52,733
It's 20,000 won. It's written right there.
400
00:28:52,816 --> 00:28:53,817
Right.
401
00:28:54,526 --> 00:28:55,861
You want it or not?
402
00:28:56,111 --> 00:28:57,863
Do you also give
a lifetime warranty on this?
403
00:28:58,238 --> 00:28:59,448
Don't be ridiculous.
404
00:28:59,865 --> 00:29:02,242
In what country do they offer
a lifetime warranty on screwdrivers?
405
00:29:02,743 --> 00:29:04,244
It's too expensive, then. I don't want it.
406
00:29:12,211 --> 00:29:13,045
Oh, my.
407
00:29:26,934 --> 00:29:32,940
HANNA LAUNDRY SERVICE
408
00:29:34,858 --> 00:29:38,779
My, my! I heard there was
a laundry master in Kiyun-si
409
00:29:38,862 --> 00:29:41,990
who could even straighten
the wrinkles on my face, and it's you!
410
00:29:42,783 --> 00:29:47,829
The more I see you, the more I realize
that your heart is as good as your looks.
411
00:29:47,913 --> 00:29:49,373
Oh, no, have you already caught on?
412
00:29:49,456 --> 00:29:51,166
Gosh, I guess I can't hide it.
413
00:29:51,250 --> 00:29:52,835
Nobody can fool me.
414
00:29:54,127 --> 00:29:57,923
You can take your time with these.
It's nothing urgent.
415
00:29:58,006 --> 00:29:59,883
- Sure, leave them there.
- Okay.
416
00:30:03,595 --> 00:30:06,265
I guess you have to work until late
with so much work to do.
417
00:30:06,348 --> 00:30:09,518
Oh, this? This is for Ms. Lee.
418
00:30:09,601 --> 00:30:11,603
Her son just got a job.
419
00:30:11,687 --> 00:30:14,815
She asked me to wash it for his first day,
and I totally forgot.
420
00:30:15,107 --> 00:30:17,818
As you know,
things have been bad around here lately.
421
00:30:18,777 --> 00:30:21,655
It's been so hectic
since you moved here. I'm sorry.
422
00:30:21,738 --> 00:30:22,990
It's fine.
423
00:30:23,532 --> 00:30:24,616
Oh, right.
424
00:30:25,367 --> 00:30:29,788
According to Ms. Lee,
the man who died last night,
425
00:30:29,872 --> 00:30:32,749
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.
426
00:30:34,334 --> 00:30:35,711
Wasn't he a foreigner?
427
00:30:35,794 --> 00:30:38,005
He was. That must've been why
she could identify him so easily.
428
00:30:38,547 --> 00:30:40,883
It's a very outdated building
429
00:30:41,633 --> 00:30:43,051
with so many vacant units.
430
00:30:43,135 --> 00:30:44,344
Really?
431
00:30:45,888 --> 00:30:46,847
Thank you.
432
00:31:52,704 --> 00:31:55,874
What are you doing there? With that face?
433
00:31:56,083 --> 00:31:57,835
You almost gave me a heart attack.
434
00:32:00,170 --> 00:32:02,589
I got you.
435
00:32:03,090 --> 00:32:05,968
What now? What did I do wrong this time?
436
00:32:07,010 --> 00:32:11,807
The guilty always return to the scene.
437
00:32:11,932 --> 00:32:14,601
The guilty? Who? Oh, you?
438
00:32:14,685 --> 00:32:17,521
Don't act dumb.
You know we're talking about you.
439
00:32:17,980 --> 00:32:20,941
What are you looking for here, Mr. Choi?
440
00:32:21,358 --> 00:32:24,236
I'm looking for my health, okay?
441
00:32:24,820 --> 00:32:28,115
Walking prevents Alzheimer's and aging.
442
00:32:29,741 --> 00:32:30,784
What?
443
00:32:30,868 --> 00:32:33,203
Am I not allowed to take walks
in this neighborhood?
444
00:32:33,287 --> 00:32:34,496
Is there a fine for it?
445
00:32:36,999 --> 00:32:38,709
You're here to find the empty shell,
aren't you?
446
00:32:39,376 --> 00:32:40,836
What empty shell?
447
00:32:41,170 --> 00:32:44,173
I served in an intense unit
in the military,
448
00:32:44,256 --> 00:32:46,800
so I know a muffled gunshot
when I hear one.
449
00:32:47,426 --> 00:32:51,763
And there was a gunshot
when you were fighting the man here,
450
00:32:53,015 --> 00:32:55,767
meaning one of you fired a shot.
451
00:32:57,019 --> 00:32:59,688
It doesn't make any sense
that you weren't startled.
452
00:32:59,771 --> 00:33:01,523
Considering you didn't even serve
in the military.
453
00:33:02,441 --> 00:33:03,483
Do you have
454
00:33:06,236 --> 00:33:07,571
hearing problems?
455
00:33:07,905 --> 00:33:09,114
TSM.
456
00:33:09,573 --> 00:33:11,700
TS... What?
457
00:33:12,117 --> 00:33:14,244
That's so mean.
458
00:33:14,786 --> 00:33:18,290
The whole neighborhood would've woken up
if there had been a gunshot.
459
00:33:18,373 --> 00:33:20,709
I may not have served in the military,
but I know a gunshot when I hear one.
460
00:33:21,210 --> 00:33:22,461
Get out of my way. Let me keep walking.
461
00:33:22,544 --> 00:33:24,713
I told you it was a muffled gunshot.
462
00:33:27,132 --> 00:33:29,343
So you're going to act dumb the whole way?
463
00:33:29,968 --> 00:33:31,220
Sure, then.
464
00:33:31,470 --> 00:33:33,972
Let's see how long that lasts.
465
00:33:36,475 --> 00:33:37,809
Sure, let's see.
466
00:33:37,893 --> 00:33:41,313
I'm walking all the way to the end,
so look all you want.
467
00:33:41,855 --> 00:33:46,235
And Mr. Hardware Store,
be careful at night.
468
00:33:46,693 --> 00:33:49,988
Sticking your face
into other people's faces at night
469
00:33:50,072 --> 00:33:53,075
is a form of assault, okay?
470
00:33:56,578 --> 00:33:59,373
What about my face?
471
00:34:09,675 --> 00:34:10,592
Hey.
472
00:34:12,386 --> 00:34:14,847
Why did he tell me to come so soon?
It's not even patrol time yet.
473
00:34:17,140 --> 00:34:19,351
Hey, lock the door and come.
474
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Why should I lock the door?
475
00:34:21,562 --> 00:34:22,980
It's something important.
476
00:34:26,441 --> 00:34:27,818
Do-yeon's father?
477
00:34:27,943 --> 00:34:29,152
Yes.
478
00:34:29,862 --> 00:34:32,739
There's something suspicious about him.
479
00:34:32,823 --> 00:34:36,493
Perhaps he's just especially athletic.
480
00:34:36,577 --> 00:34:38,287
He could just be a good runner.
481
00:34:38,370 --> 00:34:41,373
And it must be a coincidence
that he wasn't caught on camera.
482
00:34:41,456 --> 00:34:43,208
How could he have
intentionally avoided every angle?
483
00:34:43,292 --> 00:34:45,335
Sure, it could be a coincidence
the first time.
484
00:34:46,253 --> 00:34:49,423
But then I completely rearranged
the cameras.
485
00:34:49,506 --> 00:34:51,049
I was busy trying to save people,
486
00:34:51,758 --> 00:34:53,427
so I don't remember...
487
00:34:54,761 --> 00:34:56,138
And he avoided all the cameras again.
488
00:34:56,680 --> 00:34:58,515
I'm 100 percent sure now.
489
00:34:58,599 --> 00:35:00,434
He knew where the cameras were
and avoided them all.
490
00:35:00,517 --> 00:35:03,437
And he gets weird
every time I talk about guns.
491
00:35:07,065 --> 00:35:10,277
So I made a gun loading sound on purpose,
492
00:35:10,360 --> 00:35:12,863
and he tried to kill me in a flash.
493
00:35:14,364 --> 00:35:15,574
That's not all.
494
00:35:17,367 --> 00:35:18,410
Oh, gosh!
495
00:35:21,121 --> 00:35:23,290
Where did you get this?
I thought it was a real gun.
496
00:35:23,707 --> 00:35:25,083
It's a BB gun,
497
00:35:25,167 --> 00:35:27,127
but its material and weight
are identical to a real gun.
498
00:35:27,628 --> 00:35:30,464
See? You served in the military,
and even you fell for it.
499
00:35:30,547 --> 00:35:35,219
But he hasn't even served in the military,
yet he didn't even blink an eye.
500
00:35:35,511 --> 00:35:37,888
He could just be uninterested.
501
00:35:38,514 --> 00:35:41,600
I'm dead serious right now.
502
00:35:48,524 --> 00:35:50,984
I even found this on the site.
503
00:35:52,027 --> 00:35:53,111
What's this?
504
00:35:54,238 --> 00:35:55,989
This is a real bullet.
505
00:35:57,699 --> 00:35:59,576
So, I've concluded
506
00:36:03,080 --> 00:36:04,540
that Choi Kang is...
507
00:36:08,919 --> 00:36:10,337
a North Korean spy.
508
00:36:12,005 --> 00:36:12,965
A North Korean spy?
509
00:36:13,966 --> 00:36:14,800
Yes.
510
00:36:18,971 --> 00:36:22,808
So, Do-yeon's father
is a North Korean spy,
511
00:36:23,183 --> 00:36:24,726
and the man killed in the explosion
512
00:36:24,810 --> 00:36:26,770
was a secret agent
for the National Intelligence Service?
513
00:36:27,229 --> 00:36:28,564
It could be the other way around.
514
00:36:28,647 --> 00:36:30,440
Keep it quiet, okay?
515
00:36:31,942 --> 00:36:35,445
They cleaned up the ATM explosion
in just an hour,
516
00:36:35,654 --> 00:36:38,240
and news outlets announced
that it was a butane gas explosion.
517
00:36:38,323 --> 00:36:40,242
They're trying to cover this up.
518
00:36:42,369 --> 00:36:44,621
Butane gas doesn't explode like that.
519
00:36:45,163 --> 00:36:47,583
I think it was a bomb.
520
00:36:47,666 --> 00:36:49,501
- A bomb?
- That's right.
521
00:36:49,751 --> 00:36:52,421
Let's say you're right,
and the dead man is the spy.
522
00:36:52,713 --> 00:36:55,841
Then it would've been
a huge deal on the news.
523
00:36:56,383 --> 00:36:57,551
- Hey.
- Yes?
524
00:36:57,634 --> 00:36:59,511
Can foreigners work for the NIS?
525
00:37:01,930 --> 00:37:03,891
They have Asians working for the CIA, too.
526
00:37:03,974 --> 00:37:06,310
They need to keep up
with the global trends to stay undercover.
527
00:37:06,393 --> 00:37:10,105
Right, and there are lots of foreigners
getting Korean citizenship nowadays.
528
00:37:10,189 --> 00:37:12,024
- Exactly.
- But still,
529
00:37:12,733 --> 00:37:15,235
calling Mr. Choi
a North Korean spy is a bit...
530
00:37:15,319 --> 00:37:16,445
Hey!
531
00:37:17,571 --> 00:37:20,032
I served in the Headquarters
Intelligence Detachment.
532
00:37:20,199 --> 00:37:22,034
Just trust me on this.
533
00:37:22,784 --> 00:37:23,660
Follow me.
534
00:37:39,176 --> 00:37:40,177
Oh, right.
535
00:37:40,260 --> 00:37:43,055
According to Ms. Lee,
the man who died last night,
536
00:37:43,138 --> 00:37:46,225
could be the young man who lived
in Hyeonju Art Ville across the road.
537
00:37:46,308 --> 00:37:50,020
It's a very outdated building
with so many vacant units.
538
00:37:56,527 --> 00:37:59,196
I really don't think this is a good idea.
539
00:37:59,696 --> 00:38:02,741
It's not like we're stealing anything.
Let's just check.
540
00:38:06,578 --> 00:38:07,746
Here it is.
541
00:38:08,080 --> 00:38:09,373
Wait.
542
00:38:09,998 --> 00:38:11,959
Are you sure this is the house?
543
00:38:12,042 --> 00:38:15,045
You must be so hungry all the time
with your mind constantly running.
544
00:38:15,420 --> 00:38:16,880
Chun-bae said this was the house.
545
00:38:17,214 --> 00:38:18,090
Follow me.
546
00:38:20,300 --> 00:38:22,094
I really don't think this is a good idea.
547
00:38:31,019 --> 00:38:32,604
I think I hear a cat.
548
00:38:32,688 --> 00:38:35,107
Should we just peep through the window?
549
00:38:35,190 --> 00:38:36,275
Hold on.
550
00:38:51,290 --> 00:38:52,499
- Byeong-nam!
- Yes?
551
00:38:55,627 --> 00:38:56,503
What is it?
552
00:38:57,713 --> 00:38:58,547
How did you open it?
553
00:38:59,631 --> 00:39:02,050
I just opened it, like this.
554
00:39:03,051 --> 00:39:07,806
I know Korea is a very safe country,
but people should still lock their doors.
555
00:39:09,266 --> 00:39:10,309
Darn it.
556
00:39:12,227 --> 00:39:13,770
What's wrong?
557
00:39:13,854 --> 00:39:15,814
No shoes in the entryway.
I don't think there's anyone in.
558
00:39:16,899 --> 00:39:18,275
Why are you scared, then?
559
00:39:19,651 --> 00:39:21,028
You scared me.
560
00:39:21,361 --> 00:39:22,362
- Step aside.
- Okay.
561
00:39:23,113 --> 00:39:24,198
Are you going in?
562
00:39:24,656 --> 00:39:25,908
You said nobody was inside.
563
00:39:47,721 --> 00:39:49,765
What's all this?
564
00:40:09,284 --> 00:40:10,869
Oh, gosh!
565
00:40:11,703 --> 00:40:12,704
You said nobody was in.
566
00:40:12,788 --> 00:40:14,790
They don't wear shoes.
567
00:40:20,504 --> 00:40:21,505
Meow.
568
00:40:24,341 --> 00:40:25,425
Meow.
569
00:40:28,345 --> 00:40:30,222
- Go that way.
- Why?
570
00:40:30,305 --> 00:40:31,515
We don't have time.
571
00:40:32,266 --> 00:40:33,517
- Fine.
- Okay.
572
00:40:37,813 --> 00:40:39,189
All right.
573
00:41:12,514 --> 00:41:14,099
Gosh, what's this?
574
00:41:44,087 --> 00:41:45,506
So this smell was...
575
00:42:03,649 --> 00:42:04,733
What's that?
576
00:42:36,139 --> 00:42:39,560
Guys, everything is good here!
577
00:42:40,435 --> 00:42:43,230
Byeong-nam! Su-nam!
578
00:42:43,313 --> 00:42:45,440
I mean, Su-il! Let's get out of here!
579
00:42:45,524 --> 00:42:46,650
We have to leave!
580
00:42:48,235 --> 00:42:49,528
Byeong-nam, we have to hurry.
581
00:42:49,611 --> 00:42:51,113
Hold on!
582
00:42:55,576 --> 00:42:57,703
I think someone is here!
583
00:42:59,997 --> 00:43:02,791
The stuffed bunnies smell like bombs.
584
00:43:43,624 --> 00:43:46,043
Who are you guys? Who sent you?
585
00:44:25,999 --> 00:44:27,167
Hey, honey.
586
00:44:27,251 --> 00:44:28,877
I'm just taking a walk.
587
00:44:29,711 --> 00:44:32,297
The neighborhood is bigger than it seems.
588
00:44:34,508 --> 00:44:38,262
I just ran into some stray cats.
589
00:44:38,679 --> 00:44:40,138
Go ahead and sleep first.
590
00:44:40,222 --> 00:44:42,224
I'll head right back. Bye.
591
00:44:48,814 --> 00:44:51,358
What? What is he doing there?
592
00:44:51,441 --> 00:44:52,734
Do-yeon's father?
593
00:44:53,068 --> 00:44:55,320
I got you, you little rascal.
594
00:44:57,823 --> 00:44:59,867
Hey! Be quiet!
595
00:45:01,076 --> 00:45:02,202
- I'm sorry.
- What's that?
596
00:45:02,286 --> 00:45:03,412
- What?
- What's that?
597
00:45:03,495 --> 00:45:05,414
I just saw it inside and took it.
598
00:45:18,177 --> 00:45:19,178
Let me
599
00:45:21,305 --> 00:45:22,306
explain
600
00:45:25,350 --> 00:45:26,351
myself.
601
00:45:29,104 --> 00:45:32,316
HOTLINE FOR REPORTING NORTH KOREAN SPIES
602
00:45:34,610 --> 00:45:35,819
What is it that you want to say?
603
00:45:36,320 --> 00:45:38,113
Do something stupid,
and I'll report you immediately.
604
00:45:39,698 --> 00:45:42,117
Mr. Choi, are you a North Korean spy?
605
00:45:42,492 --> 00:45:43,410
A North Korean spy?
606
00:45:44,620 --> 00:45:48,790
Last night, you framed me
as some crazy guy who didn't recycle,
607
00:45:48,874 --> 00:45:50,042
and now, I'm a North Korean spy?
608
00:45:50,125 --> 00:45:52,294
I saw it all. Cut the nonsense.
609
00:45:52,377 --> 00:45:55,214
We filmed you leaving Unit 203 with this.
610
00:45:55,297 --> 00:45:57,925
Did you get the guy running away, too?
Let me see.
611
00:45:58,008 --> 00:45:59,676
Don't try to pull any tricks here.
612
00:46:00,385 --> 00:46:02,054
I'm not pulling tricks.
613
00:46:04,097 --> 00:46:05,349
Seriously.
614
00:46:07,559 --> 00:46:08,894
I think that guy
615
00:46:09,561 --> 00:46:10,646
is a North Korean spy.
616
00:46:15,234 --> 00:46:16,985
The insurance company
collects all information
617
00:46:17,069 --> 00:46:20,364
on car accidents, explosions,
and any other accidents. Why?
618
00:46:20,447 --> 00:46:22,741
Because the victims need compensation.
619
00:46:23,158 --> 00:46:24,451
Exactly.
620
00:46:24,535 --> 00:46:26,870
And an investigator for the SIU
621
00:46:26,954 --> 00:46:30,207
has a duty to investigate the fine details
of these accidents carefully.
622
00:46:30,290 --> 00:46:31,708
Stop changing the topic,
623
00:46:31,792 --> 00:46:34,419
and just tell me
why you went into Unit 203.
624
00:46:35,546 --> 00:46:38,257
I heard something from the laundry place
and went there to find evidence.
625
00:46:38,340 --> 00:46:39,508
What evidence?
626
00:46:40,551 --> 00:46:43,178
That he was a North Korean spy.
627
00:46:44,221 --> 00:46:46,431
To find something like a muffled pistol.
628
00:46:46,515 --> 00:46:47,599
See?
629
00:46:48,183 --> 00:46:49,476
You knew everything and acted dumb.
630
00:46:49,560 --> 00:46:51,979
You cheeky man.
631
00:46:52,062 --> 00:46:53,981
That was the key evidence
that he was a North Korean spy.
632
00:46:54,064 --> 00:46:55,607
I didn't want to split my reward
once I reported him as a spy.
633
00:46:55,691 --> 00:46:56,900
There's no way, okay?
634
00:46:56,984 --> 00:46:58,068
Me neither, okay?
635
00:46:59,778 --> 00:47:00,737
What's that?
636
00:47:00,821 --> 00:47:02,698
I panicked and took it from that place.
637
00:47:02,781 --> 00:47:04,700
I was a communications soldier.
Should I open it?
638
00:47:04,783 --> 00:47:06,785
Open what? You have to report it.
639
00:47:06,869 --> 00:47:08,579
Do as you wish.
640
00:47:09,288 --> 00:47:13,417
Stop changing the topic
and tell me why you went into Unit 203.
641
00:47:16,503 --> 00:47:17,754
GENERAL HWANG
642
00:47:24,261 --> 00:47:25,512
Can you believe this guy?
643
00:47:26,013 --> 00:47:27,931
Look at this, Yong-hui.
644
00:47:28,015 --> 00:47:29,057
Mr. Choi!
645
00:47:29,558 --> 00:47:31,768
No, I have to take this call.
646
00:47:32,144 --> 00:47:33,687
Of course, you must.
647
00:47:37,816 --> 00:47:40,777
We'll all die if I don't take this call.
648
00:47:47,159 --> 00:47:48,035
SPEAKER
649
00:47:48,869 --> 00:47:50,537
What took you so long to pick up?
650
00:47:51,288 --> 00:47:52,456
Why are you still out?
651
00:47:52,706 --> 00:47:53,749
Hey, honey.
652
00:47:54,374 --> 00:47:56,835
I'm at the convenience store
in front of our building after my walk.
653
00:47:57,753 --> 00:47:59,171
Do you realize what time it is?
654
00:47:59,630 --> 00:48:02,424
Come home already.
And get some milk on the way.
655
00:48:02,591 --> 00:48:03,550
Yes, ma'am.
656
00:48:11,600 --> 00:48:13,185
Forget being a North Korean spy.
657
00:48:13,268 --> 00:48:15,479
I have to go home with milk
so I can sleep.
658
00:48:17,856 --> 00:48:19,983
- Goodnight.
- Okay, goodnight.
659
00:48:23,946 --> 00:48:26,156
What should I do with this?
Should I report it?
660
00:48:26,240 --> 00:48:27,783
Or should I unlock it?
I think I can do it.
661
00:48:27,866 --> 00:48:29,660
No, that's dangerous.
I should turn it in, right?
662
00:48:29,743 --> 00:48:31,328
I want to open it, though. What a dilemma.
663
00:48:31,411 --> 00:48:33,372
- Are you Gollum?
- What?
664
00:48:33,455 --> 00:48:34,831
Why are you so hesitant?
665
00:48:35,082 --> 00:48:36,166
Just do as you wish.
666
00:48:37,709 --> 00:48:39,419
Don't forget this, Byeong-nam.
667
00:48:40,045 --> 00:48:42,214
I feel like I can open it.
668
00:48:42,548 --> 00:48:44,299
But I should turn it in. It's dangerous.
669
00:48:44,716 --> 00:48:46,635
What are you doing?
670
00:48:47,094 --> 00:48:48,887
Should I try opening it?
671
00:48:51,056 --> 00:48:53,642
{\an8}MAMMOSEU MART
672
00:48:53,725 --> 00:48:56,061
TODAY'S SPECIAL SALE
673
00:49:12,035 --> 00:49:13,954
Hello.
674
00:49:21,336 --> 00:49:23,630
You have to finish this by next week.
675
00:49:26,758 --> 00:49:28,343
But your kid will finish it in no time.
676
00:49:34,224 --> 00:49:35,350
Hold on.
677
00:49:40,981 --> 00:49:43,901
These are for a promotional event.
678
00:49:44,234 --> 00:49:45,569
Take these and feed your kid.
679
00:49:45,652 --> 00:49:47,029
These won't expire for a long time.
680
00:49:47,112 --> 00:49:48,739
I'm really fine.
681
00:49:49,615 --> 00:49:52,618
Oh, my. Your baby is so calm.
682
00:49:52,701 --> 00:49:54,745
Gosh, you're not even crying, are you?
683
00:49:55,954 --> 00:49:57,164
Thank you.
684
00:49:58,415 --> 00:49:59,458
Have a good day.
685
00:50:02,628 --> 00:50:03,670
How adorable.
686
00:50:05,631 --> 00:50:07,799
- Hello.
- That's so sad.
687
00:50:09,092 --> 00:50:09,927
What?
688
00:50:11,136 --> 00:50:14,348
The woman with the baby who just left.
689
00:50:15,015 --> 00:50:16,433
Her husband died
in the intersection accident.
690
00:50:16,934 --> 00:50:19,144
She only ever buys products
that are on sale.
691
00:50:19,853 --> 00:50:22,189
Her kid is too young for her to work.
692
00:50:29,321 --> 00:50:30,405
Goodness.
693
00:50:32,032 --> 00:50:35,619
Are you visiting another hospital?
694
00:50:35,702 --> 00:50:38,580
No, I'm going to Bongbong Junkyard today.
695
00:50:40,541 --> 00:50:41,667
Bongbong Junkyard?
696
00:50:43,293 --> 00:50:44,586
So you lived in the neighborhood?
697
00:50:45,045 --> 00:50:47,130
You should've told me sooner.
698
00:50:47,673 --> 00:50:49,591
Hold up.
699
00:50:49,675 --> 00:50:51,051
Let's drink together.
700
00:50:57,766 --> 00:51:02,646
I've spoken with the police
and all witnesses at the crash site,
701
00:51:02,729 --> 00:51:04,398
and nobody knows
what happened to the other car.
702
00:51:04,481 --> 00:51:06,525
They don't even know
if the driver is still alive
703
00:51:06,608 --> 00:51:08,485
or how many people were in the car.
704
00:51:08,569 --> 00:51:09,570
Nobody knows anything.
705
00:51:09,653 --> 00:51:11,405
The tow truck guys said the same thing.
706
00:51:11,488 --> 00:51:13,699
All the tow truck guys
know each other in this area,
707
00:51:13,782 --> 00:51:15,868
but they didn't recognize
the tow truck guy from that accident.
708
00:51:15,951 --> 00:51:17,619
They went to the site when called,
709
00:51:17,703 --> 00:51:20,747
and they were mad someone beat them to it.
710
00:51:22,457 --> 00:51:25,419
Have they spoken to the driver?
711
00:51:25,669 --> 00:51:28,380
No, they all left the site
at different times
712
00:51:28,463 --> 00:51:30,591
and saw him on the way here.
713
00:51:31,341 --> 00:51:33,886
Apparently, he took the damaged car
and drove toward Hanbal Mountain.
714
00:51:35,012 --> 00:51:35,971
Is there anything there?
715
00:51:36,346 --> 00:51:38,015
It's a mountain. What do you expect?
716
00:51:38,432 --> 00:51:40,642
Nothing but tigers and lions!
717
00:51:44,813 --> 00:51:48,567
Oh, but there's a logistics center
in the mountain.
718
00:51:49,443 --> 00:51:52,571
What was it? Oh, man.
719
00:51:52,654 --> 00:51:53,530
Nobus?
720
00:51:53,697 --> 00:51:54,948
Something like that.
721
00:51:56,325 --> 00:51:57,451
"Nobus"?
722
00:51:58,952 --> 00:52:00,329
You mean the Nobus Logistics Center?
723
00:52:00,412 --> 00:52:02,623
Yes, that. Nobus.
724
00:52:02,706 --> 00:52:04,708
They load and unload trucks
in the Hanbal Mountain?
725
00:52:04,791 --> 00:52:06,543
No, it's just a warehouse.
726
00:52:06,627 --> 00:52:09,796
I went there once because
someone called about a car breaking down,
727
00:52:09,880 --> 00:52:10,923
but nobody was there.
728
00:52:11,715 --> 00:52:13,800
- And you're sure the truck went that way.
- Yes.
729
00:53:01,265 --> 00:53:03,183
Hello.
730
00:53:03,267 --> 00:53:05,811
- What is the purpose of your visit?
- Oh, well,
731
00:53:05,894 --> 00:53:08,146
I'm Choi Kang from Veotigo Insurance.
732
00:53:09,439 --> 00:53:13,652
I heard a car from a recent car crash
was brought here.
733
00:53:13,735 --> 00:53:15,237
Is it here?
734
00:53:15,320 --> 00:53:16,488
I cannot provide that information.
735
00:53:16,822 --> 00:53:18,740
This is private property,
so please go back.
736
00:53:19,658 --> 00:53:20,784
Oh, well...
737
00:53:21,660 --> 00:53:23,036
I'm sorry,
738
00:53:23,954 --> 00:53:26,748
but my bladder is about to explode.
739
00:53:26,832 --> 00:53:29,251
Could I just use your bathroom?
740
00:53:29,334 --> 00:53:30,419
I'm about to burst.
741
00:53:31,086 --> 00:53:33,338
It's private property.
You can't enter without permission.
742
00:53:34,006 --> 00:53:38,010
Okay, I'll just go in
and turn my car around, then.
743
00:53:38,969 --> 00:53:40,429
You can drive in reverse to exit.
744
00:53:41,305 --> 00:53:42,556
There's a car going out.
745
00:53:42,681 --> 00:53:43,849
Okay.
746
00:54:01,033 --> 00:54:02,367
What is this place?
747
00:54:02,451 --> 00:54:04,203
WARNING: NOBUS LOGISTICS CENTER
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
748
00:54:04,411 --> 00:54:07,539
I should've said
that I was about to crap my pants.
749
00:56:00,569 --> 00:56:05,449
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT
750
00:56:08,410 --> 00:56:11,788
OUT FOR A MOMENT
CALL IF URGENT
751
00:56:11,872 --> 00:56:15,542
HARDWARE DREAM TREE STATIONERY
752
00:56:16,335 --> 00:56:18,337
SPECIAL MARTIAL ARTS YONGMU GYM
Careful. Good.
753
00:56:20,631 --> 00:56:23,550
He'll drop you guys off today.
See you tomorrow.
754
00:56:23,634 --> 00:56:25,594
- Martial arts!
- Martial arts!
755
00:56:26,929 --> 00:56:28,597
- Thanks. Drive safe!
- See you tomorrow.
756
00:56:35,312 --> 00:56:36,522
How come you didn't get in?
757
00:56:36,813 --> 00:56:38,482
Daddy is picking me up today.
758
00:56:38,565 --> 00:56:40,317
Is that so?
759
00:56:40,776 --> 00:56:44,571
And I put the stickers from your shop
on my bag.
760
00:56:44,655 --> 00:56:47,282
Great job, it looks wonderful.
761
00:56:48,867 --> 00:56:50,369
- Do-yeon!
- It's very pretty.
762
00:56:50,452 --> 00:56:52,204
Oh? It's Dad!
763
00:56:53,038 --> 00:56:54,373
Dad!
764
00:57:18,146 --> 00:57:19,106
Dad!
765
00:57:24,486 --> 00:57:25,445
Do-yeon!
766
00:57:41,003 --> 00:57:41,837
Do-yeon!
767
00:57:43,589 --> 00:57:45,883
Are you okay? Are you hurt anywhere?
768
00:57:45,966 --> 00:57:47,050
Dad...
769
00:57:47,134 --> 00:57:48,760
You're fine. Daddy is here.
770
00:57:50,929 --> 00:57:51,930
Yes.
771
00:57:53,140 --> 00:57:54,266
Are you okay?
772
00:57:56,059 --> 00:57:57,519
That bastard...
773
00:58:01,565 --> 00:58:04,234
DREAM TREE STATIONERY
774
00:58:23,921 --> 00:58:25,255
You said you'd turn it in.
775
00:58:25,839 --> 00:58:27,424
Sorry.
776
00:58:28,175 --> 00:58:30,636
I was going to do that after checking it.
777
00:58:30,719 --> 00:58:33,263
But it's a special lock
that won't open easily.
778
00:58:33,514 --> 00:58:34,806
Why won't it open?
779
00:58:35,265 --> 00:58:38,810
I guess it must be something important
780
00:58:39,770 --> 00:58:41,438
for them to do something that crazy
in broad daylight to get it.
781
00:58:41,939 --> 00:58:45,651
Maybe it holds key evidence
for a crime that they must destroy.
782
00:58:46,944 --> 00:58:47,945
Is there no way to open it?
783
00:58:48,904 --> 00:58:49,947
Well...
784
00:58:50,906 --> 00:58:52,491
I guess there's a way.
785
00:58:52,574 --> 00:58:53,575
Really?
786
00:58:55,744 --> 00:58:56,870
What should we do?
787
00:58:56,954 --> 00:58:59,289
Why are you even asking?
Go big, or go home.
788
00:59:01,834 --> 00:59:04,127
I'm intrigued now. Let's open it.
789
00:59:05,295 --> 00:59:08,340
We're on the same boat now, then.
790
00:59:13,053 --> 00:59:13,971
Okay.
791
00:59:18,308 --> 00:59:19,309
Okay!
792
00:59:22,229 --> 00:59:24,523
SUNLAB COMPUTER
ELECTRONIC SALES AND REPAIR
793
00:59:40,372 --> 00:59:42,624
This is Kim Seon-won,
who served in the military with me.
794
00:59:43,292 --> 00:59:44,626
They're buddies from my neighborhood.
795
00:59:45,377 --> 00:59:46,837
Hey, nice to meet you.
796
00:59:47,379 --> 00:59:48,547
Stop it.
797
00:59:48,630 --> 00:59:50,674
Can you take a look at this?
798
00:59:54,344 --> 00:59:55,429
It can't be cracked.
799
01:00:01,310 --> 01:00:02,144
Hold on.
800
01:00:14,489 --> 01:00:16,366
You know about the case
801
01:00:16,450 --> 01:00:19,578
where a military captain
tried to sell Korea's military information
802
01:00:19,661 --> 01:00:22,539
to a North Korean agent
in exchange for Bitcoins, right?
803
01:00:26,001 --> 01:00:29,129
Anyway, to hack the KGCCS system,
804
01:00:29,213 --> 01:00:32,633
he used a hacking device
in the form of a USB, Poison Tap.
805
01:00:33,592 --> 01:00:34,968
Then is that Poison Tap?
806
01:00:35,052 --> 01:00:36,261
I've only heard of it.
807
01:00:36,345 --> 01:00:38,472
No, that's outdated.
808
01:00:38,555 --> 01:00:42,309
This was inspired
by the Yongmu Gym manager here,
809
01:00:42,392 --> 01:00:43,685
Yongmu Number 17.
810
01:00:45,270 --> 01:00:46,271
Nice.
811
01:00:46,355 --> 01:00:48,857
Could you explain it in layman's terms
so I can understand?
812
01:00:49,107 --> 01:00:50,567
Come on.
813
01:00:52,653 --> 01:00:53,946
Well,
814
01:00:54,029 --> 01:00:56,240
this Yongmu Number 17
815
01:00:56,323 --> 01:00:59,493
is an upgraded version of Poison Tap.
816
01:00:59,785 --> 01:01:01,328
- You know what hacking is, right?
- Something bad.
817
01:01:02,829 --> 01:01:03,956
Yes, it's bad.
818
01:01:04,039 --> 01:01:07,000
It's a hacking device
in the form of a USB.
819
01:01:07,084 --> 01:01:08,836
I haven't tested it
on a satellite computer yet,
820
01:01:08,919 --> 01:01:10,420
but if it doesn't work,
I'll edit the source.
821
01:01:11,463 --> 01:01:12,464
But one thing.
822
01:01:13,048 --> 01:01:15,759
Please get as far as you can from here
before you use it.
823
01:01:15,843 --> 01:01:17,761
Don't put my shop at risk.
824
01:01:17,845 --> 01:01:20,681
Hey, of course I thought of that.
Hand it to me.
825
01:01:20,931 --> 01:01:25,060
No, let's just have you do it
while we're here.
826
01:01:25,143 --> 01:01:27,396
Have you no shame?
827
01:01:27,479 --> 01:01:30,482
He gave us a key to hack it.
We can't ask him to do more.
828
01:01:30,566 --> 01:01:31,650
Thanks to whom? Ask for what?
829
01:01:31,733 --> 01:01:33,026
- Why are we here, then?
- Let's go.
830
01:01:33,110 --> 01:01:35,070
- Just turn it on for us.
- Just trust us.
831
01:01:35,153 --> 01:01:36,738
- Read the room.
- I'll try it
832
01:01:36,822 --> 01:01:38,156
and call you if it doesn't work.
833
01:01:38,240 --> 01:01:39,867
How can I read the room
when you're being so vague?
834
01:01:39,950 --> 01:01:41,159
Just go, okay?
835
01:01:41,785 --> 01:01:42,870
Goodnight.
836
01:01:43,287 --> 01:01:44,288
Bye.
837
01:02:01,096 --> 01:02:03,223
- It worked.
- It's on.
838
01:02:03,640 --> 01:02:04,600
Hurry.
839
01:02:17,571 --> 01:02:19,907
But what's with the screen?
840
01:02:19,990 --> 01:02:22,451
Did you expect it
to look like a normal computer?
841
01:02:22,784 --> 01:02:24,411
Fine, just do your thing. Hurry.
842
01:02:25,204 --> 01:02:26,622
Let's see what's in it.
843
01:02:31,668 --> 01:02:32,669
Let's see.
844
01:02:35,047 --> 01:02:36,215
What's this?
845
01:02:36,298 --> 01:02:38,133
That looks like the Kiyun Intersection.
846
01:02:38,217 --> 01:02:40,469
You're right.
847
01:02:40,552 --> 01:02:42,137
It's from that accident.
848
01:02:42,596 --> 01:02:43,847
You're right.
849
01:02:44,097 --> 01:02:46,099
Look at that.
850
01:02:47,559 --> 01:02:51,522
The guys and I were sitting over there.
851
01:02:51,605 --> 01:02:52,648
See that?
852
01:03:00,239 --> 01:03:02,574
Oh, man. My stomach is in pain
from all that anxiety.
853
01:03:02,658 --> 01:03:04,618
- I need to use the bathroom.
- Go ahead.
854
01:03:04,993 --> 01:03:06,411
- I have to do it again.
- Do what again?
855
01:03:06,495 --> 01:03:08,497
- I have to start over.
- Rewind the video!
856
01:04:34,082 --> 01:04:35,209
Who sent you here?
857
01:04:35,667 --> 01:04:37,586
Kamas? BIJ?
858
01:04:37,920 --> 01:04:38,879
Tell me.
859
01:04:54,228 --> 01:04:57,439
So, the car crash
at the Kiyun Intersection
860
01:04:57,523 --> 01:04:59,441
and the ATM explosion
861
01:04:59,525 --> 01:05:02,569
were plotted by the same person?
862
01:05:03,070 --> 01:05:06,114
All the files are in English,
and the man who died was a foreigner.
863
01:05:06,198 --> 01:05:08,742
Could this be
the work of an international mafia?
864
01:05:08,825 --> 01:05:09,993
An international mafia?
865
01:05:10,494 --> 01:05:11,787
My gosh, this is...
866
01:05:11,870 --> 01:05:12,913
Did you find anything?
867
01:05:12,996 --> 01:05:14,581
Did you fall into the toilet or what?
868
01:05:14,665 --> 01:05:17,042
Oh, my! Blood!
869
01:05:17,125 --> 01:05:18,710
Blood!
870
01:05:20,087 --> 01:05:22,089
The guy on the motorbike came after us.
871
01:05:22,172 --> 01:05:24,299
Did you find anything
aside from the video of the accident?
872
01:05:25,092 --> 01:05:27,636
We haven't checked all of it.
873
01:05:28,387 --> 01:05:30,013
Let's check them together.
874
01:05:30,639 --> 01:05:31,765
Yes.
875
01:05:34,268 --> 01:05:35,185
It's making a sound.
876
01:05:37,020 --> 01:05:40,482
Someone is controlling it remotely.
877
01:05:40,566 --> 01:05:41,567
Excuse me.
878
01:05:44,444 --> 01:05:45,279
Hold up.
879
01:05:53,120 --> 01:05:57,207
"You're making things complicated."
880
01:05:59,293 --> 01:06:00,794
"JDD...
881
01:06:01,920 --> 01:06:03,255
Special Operations Forces"?
882
01:06:04,047 --> 01:06:07,593
CHOI KANG
883
01:06:10,345 --> 01:06:13,807
"JDD Special Operations Forces"?
884
01:06:20,105 --> 01:06:21,148
They know me?
885
01:06:21,690 --> 01:06:25,319
YOU'RE MAKING THINGS COMPLICATED
JDD SPECIAL OPERATIONS FORCES, CHOI KANG
886
01:06:28,155 --> 01:06:31,241
CHOI KANG
887
01:07:13,659 --> 01:07:16,578
HEROES NEXT DOOR
888
01:07:16,828 --> 01:07:18,914
{\an8}Why would any terrorist organization
want to target Kiyun?
889
01:07:18,997 --> 01:07:21,625
{\an8}A bus exploded at the local bus garage.
890
01:07:21,708 --> 01:07:22,543
{\an8}Let's go.
891
01:07:22,626 --> 01:07:25,838
{\an8}How can there be so many accidents
in Changri-dong nonstop?
892
01:07:26,129 --> 01:07:27,631
{\an8}Who would do such a thing?
893
01:07:28,841 --> 01:07:32,010
{\an8}A truck came and cleaned the site.
894
01:07:32,094 --> 01:07:34,388
{\an8}Military involvement in both cases.
895
01:07:34,471 --> 01:07:36,139
{\an8}Someone seems to have tampered with it.
896
01:07:36,640 --> 01:07:38,725
{\an8}I heard you're only deployed
on high-risk combat missions.
897
01:07:38,809 --> 01:07:41,562
{\an8}He's much scarier than we thought.
898
01:07:41,645 --> 01:07:43,355
{\an8}Look at how they recognized him
immediately.
899
01:07:45,816 --> 01:07:47,818
{\an8}Subtitle translation by Min-sun Kim
65632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.