Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:05,672
.
2
00:00:05,672 --> 00:00:06,506
[indistinct arguing]
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,576
- Bobbie,
Gabby keeps touching me.
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,478
- Yeah, well, he will not
stay in his side of the bar,
5
00:00:11,544 --> 00:00:12,979
and I need that space
for my garnishes.
6
00:00:13,046 --> 00:00:14,447
- Oh, please.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,349
You only decided that after
I put my paperwork there.
8
00:00:16,416 --> 00:00:17,650
- Oh, 'cause that's why
people come to a bar?
9
00:00:17,717 --> 00:00:18,718
Paperwork?
- Yes.
10
00:00:18,785 --> 00:00:20,086
- [whistles]
11
00:00:20,153 --> 00:00:21,621
Both of you need
to work this out,
12
00:00:21,688 --> 00:00:23,857
or neither one of you are going
to use that space.
13
00:00:23,923 --> 00:00:26,993
- Well, that sort of
seems like a waste.
14
00:00:27,060 --> 00:00:28,461
- I told you
she wasn't gonna like it.
15
00:00:28,528 --> 00:00:30,897
- "I told you
she wasn't gonna like it."
16
00:00:30,964 --> 00:00:32,132
- Don't fake touch me.
17
00:00:32,198 --> 00:00:33,299
- Oh, you want me
to real touch you?
18
00:00:33,366 --> 00:00:34,734
- Why are your fingers so long?
19
00:00:34,801 --> 00:00:37,370
- It's normal for my height.
20
00:00:37,437 --> 00:00:40,440
- My tubes just
tied themselves.
21
00:00:42,909 --> 00:00:44,778
- Isabella,
22
00:00:44,844 --> 00:00:45,812
here's my nephew's number.
23
00:00:45,879 --> 00:00:47,313
Gunner said he'd...
24
00:00:47,380 --> 00:00:49,049
give you a really great deal.
25
00:00:49,115 --> 00:00:50,250
- Ah, thanks, Emmett!
26
00:00:50,316 --> 00:00:51,618
What were we saying?
27
00:00:51,685 --> 00:00:53,353
- OK. Hang on.
28
00:00:53,420 --> 00:00:55,522
What's going on?
- Nothing.
29
00:00:55,588 --> 00:00:57,090
Emmett's just setting me up
on a date with his nephew.
30
00:00:57,157 --> 00:00:58,091
Super cute.
31
00:00:58,158 --> 00:00:59,993
Bye, Emmett.
32
00:01:00,060 --> 00:01:02,862
- Uh, yeah, I've met Gunner.
33
00:01:02,929 --> 00:01:04,230
There's nothing cute about him
34
00:01:04,297 --> 00:01:06,733
since he got
that facial tattoo.
35
00:01:06,800 --> 00:01:08,034
So what's up?
36
00:01:08,101 --> 00:01:09,636
- He installs security systems.
37
00:01:09,703 --> 00:01:12,238
Isabella said you guys heard
an intruder last night.
38
00:01:12,305 --> 00:01:14,507
- I heard a raccoon.
39
00:01:14,574 --> 00:01:17,677
Of course, I was listening with
my ears, not my imagination.
40
00:01:17,744 --> 00:01:19,512
- OK, maybe you're right,
and there was nothing.
41
00:01:19,579 --> 00:01:21,081
I just figured
it wouldn't hurt to look
42
00:01:21,147 --> 00:01:22,182
into some kind of alarm.
43
00:01:22,248 --> 00:01:23,216
- Not a bad idea.
44
00:01:23,283 --> 00:01:24,351
My nephew seems to think
45
00:01:24,417 --> 00:01:26,953
the crime rate's going way up.
46
00:01:27,020 --> 00:01:28,254
- Oh, really?
47
00:01:28,321 --> 00:01:29,989
The guy who sells security
48
00:01:30,056 --> 00:01:32,192
thinks more people need
security.
49
00:01:33,860 --> 00:01:35,462
Shocker.
50
00:01:35,528 --> 00:01:37,130
- I just want to talk to him.
51
00:01:37,197 --> 00:01:38,365
What's the big deal?
52
00:01:38,431 --> 00:01:40,033
- The big deal is
they try to scare you
53
00:01:40,100 --> 00:01:41,735
so you'll buy their stuff.
54
00:01:41,801 --> 00:01:43,136
And once you're scared,
55
00:01:43,203 --> 00:01:46,740
it leaks into
the rest of your life.
56
00:01:48,441 --> 00:01:50,443
- I gotta say,
I'm with Isabella on this one.
57
00:01:50,510 --> 00:01:52,145
- Well, it's a good thing
you don't get a vote.
58
00:01:52,212 --> 00:01:53,580
Now scurry on back
to the kitchen
59
00:01:53,646 --> 00:01:56,349
before somebody steals
your apron.
60
00:02:00,653 --> 00:02:02,155
- Gabby and Steve
keep touching me.
61
00:02:02,222 --> 00:02:03,390
- Yeah, because--
62
00:02:03,456 --> 00:02:04,858
- Gabby's using
her long finger,
63
00:02:04,924 --> 00:02:06,192
and then Steve comes
back behind--
64
00:02:06,259 --> 00:02:07,827
- These are normal
for my height!
65
00:02:07,894 --> 00:02:12,332
- * Sometimes it feels
like a big ol' fight *
66
00:02:12,399 --> 00:02:14,334
* To get through the day *
67
00:02:14,401 --> 00:02:16,336
* And sleep on
through the night *
68
00:02:16,403 --> 00:02:18,438
* But here
you'll find a place *
69
00:02:18,505 --> 00:02:21,675
* That'll surely
lift your spirits *
70
00:02:21,741 --> 00:02:26,846
* You belong
at Happy's Place *
71
00:02:28,281 --> 00:02:29,916
- OK, so maybe
it wasn't a person.
72
00:02:29,983 --> 00:02:32,352
I guess I'm just nervous
because I've only ever lived
73
00:02:32,419 --> 00:02:34,421
in dorms
or apartment buildings,
74
00:02:34,487 --> 00:02:37,357
not in a house
surrounded by trees.
75
00:02:37,424 --> 00:02:41,161
- So people don't commit
crimes, trees do?
76
00:02:41,227 --> 00:02:42,328
- Ha-ha.
- Yeah.
77
00:02:42,395 --> 00:02:44,364
- In the city, noise is normal.
78
00:02:44,431 --> 00:02:47,934
But out here, where it's quiet,
noise is a threat.
79
00:02:48,001 --> 00:02:49,903
[clanking]
80
00:02:49,969 --> 00:02:51,371
- Ah, damn it.
81
00:02:51,438 --> 00:02:52,972
- That wasn't a raccoon.
82
00:02:53,039 --> 00:02:54,107
Raccoons don't curse!
83
00:02:54,174 --> 00:02:56,209
They don't speak at all!
84
00:02:56,276 --> 00:02:58,011
- Give me your flashlight.
85
00:02:58,078 --> 00:02:59,112
OK.
86
00:02:59,179 --> 00:03:00,146
All right.
87
00:03:00,213 --> 00:03:01,214
What are you doing?
88
00:03:01,281 --> 00:03:02,982
- I'm your backup.
89
00:03:03,049 --> 00:03:04,884
- Well, back up.
90
00:03:06,319 --> 00:03:10,023
One, two...
91
00:03:10,090 --> 00:03:12,425
[screaming]
92
00:03:12,492 --> 00:03:14,794
- What's wrong with you,
screaming at us like that?
93
00:03:14,861 --> 00:03:18,465
- I dropped my keys
and bent over to pick 'em up.
94
00:03:18,531 --> 00:03:21,668
I make noises when I bend over.
95
00:03:21,735 --> 00:03:24,204
- You make noises
when you do anything.
96
00:03:24,270 --> 00:03:26,406
- The good news is
we're all fine.
97
00:03:26,473 --> 00:03:28,408
We just didn't expect you,
that's all.
98
00:03:28,475 --> 00:03:32,445
- Yeah, well, I probably
should've called first.
99
00:03:33,580 --> 00:03:36,549
- So why did you come over?
100
00:03:36,616 --> 00:03:39,152
- Oh, you know,
I was just zipping
101
00:03:39,219 --> 00:03:41,087
around the neighborhood.
102
00:03:41,154 --> 00:03:42,355
- Zipping around
the neighborhood?
103
00:03:42,422 --> 00:03:44,758
You don't live
anywhere near here.
104
00:03:44,824 --> 00:03:45,925
- You know what?
105
00:03:45,992 --> 00:03:46,926
You're right.
106
00:03:46,993 --> 00:03:48,728
No, damn right.
107
00:03:48,795 --> 00:03:52,866
Thought I'd pop in here
and say hi.
108
00:03:52,932 --> 00:03:54,467
Sup?
109
00:03:55,101 --> 00:03:56,469
- Sup?
110
00:03:56,536 --> 00:04:00,040
My high blood pressure,
that's what's up.
111
00:04:00,106 --> 00:04:01,141
- Ooh.
112
00:04:01,207 --> 00:04:02,142
- What?
113
00:04:02,208 --> 00:04:04,978
Ooh?
114
00:04:05,045 --> 00:04:06,479
- Nothing.
115
00:04:06,546 --> 00:04:08,581
I--I think Emmett came over
because if there was
116
00:04:08,648 --> 00:04:11,117
an intruder around,
he, you know,
117
00:04:11,184 --> 00:04:13,019
wanted to protect you.
118
00:04:13,086 --> 00:04:15,588
He was feeling protective.
119
00:04:15,655 --> 00:04:17,524
- So is that why you're here?
120
00:04:17,590 --> 00:04:20,293
Because we need a big, old,
strong man to protect us?
121
00:04:20,360 --> 00:04:22,796
- Well, now I'm not sure.
122
00:04:22,862 --> 00:04:24,230
- Yes, it is.
123
00:04:24,297 --> 00:04:25,398
Well, let me tell you
something.
124
00:04:25,465 --> 00:04:29,803
[straining]
I can take care of us.
125
00:04:29,869 --> 00:04:32,772
[grunting]
126
00:04:34,741 --> 00:04:36,843
So get out of here
before I throw you out.
127
00:04:41,348 --> 00:04:42,982
- I didn't mean to insult her.
128
00:04:43,049 --> 00:04:44,684
- Oh, I know.
129
00:04:47,754 --> 00:04:50,890
- What are you grinning at me
for like that?
130
00:04:50,957 --> 00:04:53,126
- You know why.
131
00:04:53,193 --> 00:04:56,262
And now you know I know why.
132
00:04:56,329 --> 00:04:57,297
- No, I don't.
133
00:04:57,364 --> 00:04:58,998
That's why I'm asking.
134
00:04:59,065 --> 00:05:00,367
- I understand.
135
00:05:00,433 --> 00:05:03,136
Enough said.
136
00:05:03,203 --> 00:05:04,270
- We haven't even--
we--
137
00:05:04,337 --> 00:05:06,106
you know what?
138
00:05:06,172 --> 00:05:07,974
I'm out.
139
00:05:10,577 --> 00:05:12,679
- Ah!
- Ah! Damn.
140
00:05:12,746 --> 00:05:15,749
- You're scary enough
when I expect you.
141
00:05:17,684 --> 00:05:19,319
- What are you doing here?
142
00:05:19,386 --> 00:05:20,487
- Well, your elderly
neighbor Estelle
143
00:05:20,553 --> 00:05:22,989
reported hearing screams.
144
00:05:23,056 --> 00:05:24,157
- To the police?
145
00:05:24,224 --> 00:05:25,825
- No, to me.
146
00:05:25,892 --> 00:05:27,727
We have an arrangement
where she keeps an eye on you,
147
00:05:27,794 --> 00:05:31,331
and I let her think
I'm her daughter.
148
00:05:31,398 --> 00:05:34,100
[upbeat music]
149
00:05:34,167 --> 00:05:35,568
I don't get it.
150
00:05:35,635 --> 00:05:37,804
Emmett checks on them,
and it's fine.
151
00:05:37,871 --> 00:05:40,106
I have their neighbor spy
on them, and it's not.
152
00:05:40,173 --> 00:05:42,642
I mean, explain that to me.
153
00:05:42,709 --> 00:05:44,644
- I think you're missing
the point.
154
00:05:44,711 --> 00:05:47,847
OK, Emmett didn't come over
to check on us.
155
00:05:47,914 --> 00:05:50,116
- Oh, well, then
what did he come over for,
156
00:05:50,183 --> 00:05:51,351
to deliver a pizza?
157
00:05:51,418 --> 00:05:52,519
Because according to Estelle,
158
00:05:52,585 --> 00:05:55,722
you guys rarely order pizza.
159
00:05:55,789 --> 00:05:58,992
- He came over
because he likes Bobbie.
160
00:06:01,094 --> 00:06:03,997
[laughter]
161
00:06:10,003 --> 00:06:11,638
both: What?
162
00:06:13,173 --> 00:06:14,641
- I'm serious.
163
00:06:14,708 --> 00:06:16,976
He's, like,
super attracted to her.
164
00:06:17,043 --> 00:06:18,478
- Oh, OK. Yeah.
165
00:06:18,545 --> 00:06:19,813
Yeah, maybe she's right, Steve.
166
00:06:19,879 --> 00:06:21,614
Because just last week,
I heard him say to her,
167
00:06:21,681 --> 00:06:24,984
"I need you to order
more mustard."
168
00:06:25,051 --> 00:06:26,252
Did you hear that?
169
00:06:26,319 --> 00:06:29,356
"I need you."
170
00:06:29,422 --> 00:06:30,957
- And just yesterday,
he told her,
171
00:06:31,024 --> 00:06:32,459
"You're parking
too close to my truck."
172
00:06:32,525 --> 00:06:35,161
Translation, "Marry me."
173
00:06:35,228 --> 00:06:37,163
- [laughs]
174
00:06:37,230 --> 00:06:38,465
Hey, Takoda.
175
00:06:38,531 --> 00:06:40,266
Isabella thinks
that she's sensing
176
00:06:40,333 --> 00:06:42,669
some romantic tension in here.
177
00:06:42,736 --> 00:06:45,805
- Nah, these two
just like to argue.
178
00:06:49,476 --> 00:06:51,678
- Oh, God.
179
00:06:51,745 --> 00:06:53,913
- Oh, that was unfortunate.
- Ugh.
180
00:06:53,980 --> 00:06:56,349
And as likely
as something happening
181
00:06:56,416 --> 00:06:57,917
between Bobbie and Emmett.
182
00:06:57,984 --> 00:06:59,419
- That's because
you only ever see them
183
00:06:59,486 --> 00:07:01,788
when they're here
at the tavern,
184
00:07:01,855 --> 00:07:04,424
where they act
professionally, OK?
185
00:07:04,491 --> 00:07:07,694
Last night,
Emmett was different.
186
00:07:07,761 --> 00:07:10,663
- OK, well, here at the tavern
is where they spend
187
00:07:10,730 --> 00:07:12,999
most of their time,
so I wouldn't get your hopes up
188
00:07:13,066 --> 00:07:15,035
thinking that Emmett is
going to be acting different
189
00:07:15,101 --> 00:07:16,670
anytime soon.
190
00:07:16,736 --> 00:07:18,171
- Gabby, you're a genius.
191
00:07:18,238 --> 00:07:19,639
- Well...
192
00:07:19,706 --> 00:07:21,808
- She doesn't hear
"genius" often.
193
00:07:24,310 --> 00:07:25,812
- She's exactly right.
194
00:07:25,879 --> 00:07:28,014
The problem is,
they're always here.
195
00:07:28,081 --> 00:07:31,885
The answer is to get them
alone someplace else.
196
00:07:36,690 --> 00:07:37,524
- Do you think she knows
we were lying
197
00:07:37,590 --> 00:07:38,458
about Bobbie and Emmett?
198
00:07:38,525 --> 00:07:39,659
- Of course not.
199
00:07:39,726 --> 00:07:40,994
We're exceptional liars.
200
00:07:41,061 --> 00:07:42,028
- Yes.
201
00:07:44,698 --> 00:07:46,232
[indistinct conversation]
202
00:07:46,299 --> 00:07:48,935
- Oh, hey, look at you two.
203
00:07:49,002 --> 00:07:50,637
I'd ask what
you're talking about,
204
00:07:50,704 --> 00:07:52,405
but it would probably
make me blush.
205
00:07:52,472 --> 00:07:54,040
- It's work.
206
00:07:54,107 --> 00:07:54,941
We work together.
207
00:07:55,008 --> 00:07:56,710
- You see,
and that's the problem.
208
00:07:56,776 --> 00:07:58,845
You two have
no work-life balance.
209
00:07:58,912 --> 00:08:00,347
OK, not everything
at work needs
210
00:08:00,413 --> 00:08:02,849
to be dealt with this second.
211
00:08:02,916 --> 00:08:04,584
Maybe we could
finish our discussion
212
00:08:04,651 --> 00:08:06,353
from last night, Emmett.
213
00:08:06,419 --> 00:08:08,221
- Uh, we finished it.
214
00:08:08,288 --> 00:08:12,559
Bobbie doesn't want a security
system or any help from me.
215
00:08:12,625 --> 00:08:14,394
- Tiny correction.
216
00:08:14,461 --> 00:08:16,596
I don't need them.
217
00:08:16,663 --> 00:08:19,232
Also, I don't want them.
218
00:08:19,299 --> 00:08:20,667
- Of course not.
219
00:08:20,734 --> 00:08:22,669
Because a 5'6" woman
can handle anything
220
00:08:22,736 --> 00:08:24,871
that a 6'4" man can.
221
00:08:24,938 --> 00:08:27,841
- This sounds like an
interesting conversation
222
00:08:27,907 --> 00:08:31,111
for you two to have
over dinner.
223
00:08:31,177 --> 00:08:33,947
- For your information,
my daddy made sure
224
00:08:34,014 --> 00:08:37,117
that I was up to speed
on my Second Amendment rights,
225
00:08:37,183 --> 00:08:38,251
so I'll be fine.
226
00:08:38,318 --> 00:08:39,719
- You can't count on that.
227
00:08:39,786 --> 00:08:42,022
The aim is the first thing to
go when you're stressed out.
228
00:08:42,088 --> 00:08:43,123
- Hey-oh!
229
00:08:43,189 --> 00:08:44,491
Ha-ha!
230
00:08:44,557 --> 00:08:46,826
Save something to talk
about during dessert.
231
00:08:49,562 --> 00:08:52,065
- If you think you're
a better shot than I am...
232
00:08:52,132 --> 00:08:55,435
[chuckles] I'll be happy
to prove you wrong.
233
00:08:55,502 --> 00:08:57,303
- Mm-hmm.
Is that a challenge?
234
00:08:57,370 --> 00:08:58,738
- Damn skippy it is.
235
00:08:58,805 --> 00:09:00,807
Unless you're only good
at being tall.
236
00:09:02,308 --> 00:09:03,276
- I'm in.
237
00:09:03,343 --> 00:09:04,511
You care to make
this interesting?
238
00:09:04,577 --> 00:09:05,578
- What you got in mind?
239
00:09:05,645 --> 00:09:08,415
- Winner buys the loser dinner.
240
00:09:08,481 --> 00:09:11,685
- We work in a restaurant.
241
00:09:12,619 --> 00:09:16,423
- I'll tell you what, if I win,
you put in the security system.
242
00:09:16,489 --> 00:09:19,192
- Fine.
And if I win--and I will--
243
00:09:19,259 --> 00:09:20,627
[chuckles]
244
00:09:20,694 --> 00:09:21,995
You have to wear
a T-shirt that says,
245
00:09:22,062 --> 00:09:26,599
"I got my butt whupped
by a 5-foot-6 woman."
246
00:09:26,666 --> 00:09:29,102
- Done.
- Done.
247
00:09:29,169 --> 00:09:30,103
Ha-ha!
248
00:09:31,871 --> 00:09:34,507
Why are you grinning
at me like that?
249
00:09:34,574 --> 00:09:36,343
- No reason.
250
00:09:36,409 --> 00:09:38,878
There's just something about
a shootout that makes me happy.
251
00:09:44,617 --> 00:09:44,951
.
252
00:09:44,984 --> 00:09:46,353
- You have got
to be kidding me.
253
00:09:46,820 --> 00:09:48,688
[video game beeping]
254
00:09:48,755 --> 00:09:51,391
I thought we were gonna compete
at a real shooting range.
255
00:09:51,458 --> 00:09:55,161
- Hey, real ammo is expensive,
and I want to kick your butt
256
00:09:55,228 --> 00:09:57,831
as cheaply as possible.
257
00:09:57,897 --> 00:09:59,499
- Plus,
now you don't have to wear
258
00:09:59,566 --> 00:10:01,901
those orange earmuffs, which
would clash with Bobbie's head.
259
00:10:05,205 --> 00:10:06,106
Excuse me.
260
00:10:09,476 --> 00:10:10,777
What are you doing here?
261
00:10:10,844 --> 00:10:12,879
- Trying to prevent you
from making a huge mistake.
262
00:10:12,946 --> 00:10:15,281
We told you there was nothing
going on between those two.
263
00:10:15,348 --> 00:10:17,617
- Yeah, you're only
going to embarrass them
264
00:10:17,684 --> 00:10:20,353
if you force them
into a romantic situation.
265
00:10:20,420 --> 00:10:22,088
- I'm here
because I love arcades.
266
00:10:22,155 --> 00:10:27,027
Without my kids,
the beast finally gets to hunt.
267
00:10:27,093 --> 00:10:28,128
- Please stop.
268
00:10:28,194 --> 00:10:29,629
Everything's fine.
269
00:10:29,696 --> 00:10:31,731
Now, will you leave
before you kill the mood?
270
00:10:31,798 --> 00:10:33,199
- Oh, don't be silly.
271
00:10:33,266 --> 00:10:36,102
That's why we're here,
to kill the mood.
272
00:10:36,169 --> 00:10:37,737
- Yeah. That's right.
273
00:10:37,804 --> 00:10:41,074
Like Gabby said, if anyone
can kill a mood, she can.
274
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
- Just ask my boyfriend.
Oh, that's right.
275
00:10:43,209 --> 00:10:44,944
I don't have one.
276
00:10:48,081 --> 00:10:49,315
Well...
277
00:10:49,382 --> 00:10:50,984
Hey, guys.
278
00:10:51,051 --> 00:10:53,653
I didn't know you guys
were gonna be here.
279
00:10:53,720 --> 00:10:54,821
- What are you doing here?
280
00:10:54,888 --> 00:10:58,458
- Hey, if my kids ask, I'm not.
281
00:10:58,525 --> 00:10:59,726
- Oh, wow.
282
00:10:59,793 --> 00:11:01,294
Shooting zombies, huh?
283
00:11:01,361 --> 00:11:02,662
That's pretty cool.
284
00:11:02,729 --> 00:11:04,130
- Not really.
285
00:11:04,197 --> 00:11:05,398
- OK, it's time
for you guys to leave
286
00:11:05,465 --> 00:11:07,167
so these two can concentrate.
287
00:11:07,233 --> 00:11:08,635
- Don't be silly.
288
00:11:08,702 --> 00:11:10,870
I didn't take
an antiseptic bath for kicks.
289
00:11:10,937 --> 00:11:14,674
I need to know who's gonna save
me when the apocalypse starts.
290
00:11:14,741 --> 00:11:17,143
- OK, y'all are acting
really strange.
291
00:11:17,210 --> 00:11:18,778
- We are. Yep.
292
00:11:18,845 --> 00:11:21,281
And if you wanted to leave
and go home right now,
293
00:11:21,348 --> 00:11:22,382
I would not blame you.
294
00:11:22,449 --> 00:11:23,316
Boop, boop.
295
00:11:23,383 --> 00:11:25,852
- No. No.
296
00:11:25,919 --> 00:11:27,020
Because we said
we were gonna spend
297
00:11:27,087 --> 00:11:28,855
the whole day here, remember?
298
00:11:28,922 --> 00:11:33,526
- That's when I thought
we'd be shooting real guns.
299
00:11:33,593 --> 00:11:34,828
- Hey, Gabby, look.
300
00:11:34,894 --> 00:11:35,995
It's a dance machine.
301
00:11:36,062 --> 00:11:37,630
- OK. All right. Nice try.
302
00:11:37,697 --> 00:11:38,698
All right.
303
00:11:38,765 --> 00:11:40,567
I don't crack that easy.
304
00:11:40,633 --> 00:11:42,902
Is that a Step Maniacs
dance machine?
305
00:11:42,969 --> 00:11:45,038
- Uh, I think it is.
306
00:11:45,105 --> 00:11:46,172
Yeah.
307
00:11:46,239 --> 00:11:48,074
And didn't Steve say
he's, like,
308
00:11:48,141 --> 00:11:49,642
a way better dancer than you?
309
00:11:49,709 --> 00:11:51,311
- I didn't say that.
310
00:11:51,378 --> 00:11:53,513
I am,
311
00:11:53,580 --> 00:11:56,549
but I didn't say it.
312
00:11:56,616 --> 00:11:57,684
Shall we?
313
00:11:57,751 --> 00:11:59,285
- OK, you know what?
314
00:11:59,352 --> 00:12:01,488
I want to twerk that smug
look off of your face
315
00:12:01,554 --> 00:12:03,189
so bad right now.
316
00:12:03,256 --> 00:12:04,824
Just hang on.
317
00:12:04,891 --> 00:12:07,093
OK, Emmett, to be clear,
you are not having any fun
318
00:12:07,160 --> 00:12:08,528
here tonight, right?
- I am not.
319
00:12:08,595 --> 00:12:09,896
- OK.
320
00:12:09,963 --> 00:12:12,766
Bring it on,
Elaine from "Seinfeld."
321
00:12:16,736 --> 00:12:19,806
- Well, looks like
it's just you and me.
322
00:12:19,873 --> 00:12:20,840
Care to hunt?
323
00:12:20,907 --> 00:12:22,308
- Sounds good.
324
00:12:22,375 --> 00:12:23,610
You want to play Skee-Ball?
325
00:12:23,677 --> 00:12:24,744
- Yes.
326
00:12:24,811 --> 00:12:28,148
And I will crush you, Takoda!
327
00:12:28,214 --> 00:12:30,050
What is Skee-Ball?
328
00:12:31,851 --> 00:12:32,819
- All right, Emmett.
329
00:12:32,886 --> 00:12:34,487
Prepare to be embarrassed.
330
00:12:34,554 --> 00:12:36,756
- Oh, I'm already embarrassed.
331
00:12:36,823 --> 00:12:38,058
- Here we go.
332
00:12:38,124 --> 00:12:40,193
[Survivor's
"Eye of the Tiger"]
333
00:12:40,260 --> 00:12:42,896
- * It's the eye
of the tiger *
334
00:12:42,962 --> 00:12:44,531
* It's the thrill
of the fight *
335
00:12:44,597 --> 00:12:49,102
* Rising up to the challenge
of our rival *
336
00:12:49,169 --> 00:12:53,340
* And the last known survivor
stalks his prey in the night *
337
00:12:53,406 --> 00:12:58,178
* And he's watching us all
with the eye *
338
00:12:58,244 --> 00:13:00,513
* Of the tiger *
339
00:13:00,580 --> 00:13:04,184
- Are you God?
340
00:13:04,250 --> 00:13:06,219
- Oh, no fair!
341
00:13:06,286 --> 00:13:08,722
I hit that guy five times,
and he's still going.
342
00:13:08,788 --> 00:13:09,823
- He's a zombie.
343
00:13:09,889 --> 00:13:11,758
That's what they do.
344
00:13:11,825 --> 00:13:12,892
- Five seconds!
345
00:13:12,959 --> 00:13:14,094
Keep shooting, Bobbie!
346
00:13:14,160 --> 00:13:14,994
- Oh, yeah.
347
00:13:15,061 --> 00:13:18,932
all: Four, three, two, one!
348
00:13:18,998 --> 00:13:21,568
- You did it!
- I won! Ha-ha!
349
00:13:21,634 --> 00:13:23,903
Annie Oakley would be so proud.
350
00:13:25,405 --> 00:13:26,873
- Congratulations.
351
00:13:26,940 --> 00:13:28,174
You beat me.
352
00:13:28,241 --> 00:13:29,542
Barely.
353
00:13:29,609 --> 00:13:33,079
- Oh, well, only barely,
because you were cheating.
354
00:13:33,146 --> 00:13:34,848
- What do you mean,
I was cheating?
355
00:13:34,914 --> 00:13:36,883
- Well, you're supposed
to lower your gun every time
356
00:13:36,950 --> 00:13:38,051
a new screen comes up.
357
00:13:38,118 --> 00:13:39,285
- What are you talking about?
358
00:13:39,352 --> 00:13:42,489
- Well, like this.
You're supposed to--
359
00:13:42,555 --> 00:13:44,724
well, I can't do it like that.
360
00:13:44,791 --> 00:13:45,658
- Well, come around.
361
00:13:45,725 --> 00:13:46,726
- OK.
362
00:13:46,793 --> 00:13:47,861
OK.
So--
363
00:13:47,927 --> 00:13:49,262
- Let's see.
364
00:13:49,329 --> 00:13:51,164
What--what are we
supposed to do now?
365
00:13:51,231 --> 00:13:54,000
- Well,
366
00:13:54,067 --> 00:13:56,169
we're supposed
to lower it down--
367
00:13:56,236 --> 00:13:57,470
- OK.
368
00:13:57,537 --> 00:13:58,772
- And bring it back up.
369
00:13:58,838 --> 00:14:00,206
- All right.
Like this?
370
00:14:00,273 --> 00:14:01,574
- Yeah.
371
00:14:01,641 --> 00:14:03,677
How's that feel?
372
00:14:03,743 --> 00:14:04,778
- Feels really nice.
373
00:14:04,844 --> 00:14:05,779
- Mm.
374
00:14:05,845 --> 00:14:06,813
I agree.
375
00:14:06,880 --> 00:14:08,615
- [giggles]
376
00:14:15,288 --> 00:14:16,589
I gotta go.
377
00:14:16,656 --> 00:14:18,224
- Me too.
378
00:14:18,291 --> 00:14:20,293
- But-- uh--
379
00:14:24,297 --> 00:14:24,464
.
380
00:14:24,497 --> 00:14:26,433
- Hey, I'll be in the store
room if y'all need me.
381
00:14:26,800 --> 00:14:28,068
Oh, excuse me.
382
00:14:28,134 --> 00:14:29,202
- Sorry.
383
00:14:29,269 --> 00:14:30,203
- That's my bad.
384
00:14:30,270 --> 00:14:31,771
I almost smacked
right into you.
385
00:14:31,838 --> 00:14:33,206
- I wouldn't want that.
386
00:14:33,273 --> 00:14:34,841
- No.
387
00:14:34,908 --> 00:14:36,309
Back!
Back!
388
00:14:36,376 --> 00:14:38,244
- Oh! The pain!
389
00:14:46,252 --> 00:14:47,987
- I'm sorry
you had to see that.
390
00:14:48,054 --> 00:14:49,989
- I thought it was cute.
391
00:14:50,056 --> 00:14:52,759
- I was talking to my eyes.
392
00:14:52,826 --> 00:14:54,127
- This is a mess.
393
00:14:54,194 --> 00:14:56,062
Who knew they would
react so badly?
394
00:14:56,129 --> 00:14:58,798
- We did, which is why
we've been keeping them
395
00:14:58,865 --> 00:15:00,200
apart for 10 years.
396
00:15:00,266 --> 00:15:01,968
- So you did know
they liked each other!
397
00:15:02,035 --> 00:15:04,337
- Of course, it's obvious!
398
00:15:06,940 --> 00:15:09,175
Watching Emmett is what
I imagine it's like
399
00:15:09,242 --> 00:15:11,878
when a Yeti falls in love.
400
00:15:11,945 --> 00:15:16,950
Sweet but terrifying
at the same time.
401
00:15:17,017 --> 00:15:19,753
- Listen, OK, you've been here,
what, six months?
402
00:15:19,819 --> 00:15:22,288
We have known them
for 10 years.
403
00:15:22,355 --> 00:15:24,124
And if you would have
just asked us,
404
00:15:24,190 --> 00:15:27,193
we would have told you that
they secretly like each other.
405
00:15:27,260 --> 00:15:29,729
- She did ask us, and we lied.
406
00:15:31,131 --> 00:15:32,832
- Why would you lie about that?
407
00:15:32,899 --> 00:15:34,167
They're our friends.
408
00:15:34,234 --> 00:15:35,368
Don't you want them
to be happy?
409
00:15:35,435 --> 00:15:36,770
- Of course.
410
00:15:36,836 --> 00:15:38,171
But what if that happiness
doesn't last?
411
00:15:38,238 --> 00:15:39,639
I mean, did you think
about that?
412
00:15:39,706 --> 00:15:41,775
This place is like a family.
413
00:15:41,841 --> 00:15:46,179
And families can fall apart if
Mommy and Daddy get a divorce.
414
00:15:47,280 --> 00:15:50,283
- Gabby, clearly, your parents'
divorce was very traumatic--
415
00:15:50,350 --> 00:15:53,186
- My parents aren't divorced.
416
00:15:53,253 --> 00:15:54,320
- What?
417
00:15:54,387 --> 00:15:55,655
- They just got back
from a bus trip
418
00:15:55,722 --> 00:15:57,757
in New England to celebrate
their 50th anniversary.
419
00:15:58,925 --> 00:16:01,428
- Well, that sounds nice.
420
00:16:01,494 --> 00:16:03,063
- Gabby's right.
421
00:16:03,129 --> 00:16:04,764
People want to believe
in the fantasy of love
422
00:16:04,831 --> 00:16:06,099
conquering it all.
423
00:16:06,166 --> 00:16:08,368
But statistics show
it is a fantasy.
424
00:16:08,435 --> 00:16:10,103
- So you two
won't even try because
425
00:16:10,170 --> 00:16:11,805
it might screw up your lives?
426
00:16:11,871 --> 00:16:13,807
- No, because it might
screw up Emmett's.
427
00:16:13,873 --> 00:16:16,142
If this goes wrong,
he's gonna suffer
428
00:16:16,209 --> 00:16:18,578
because Bobbie's his boss.
429
00:16:18,645 --> 00:16:19,813
- Takoda.
430
00:16:19,879 --> 00:16:21,448
Takoda.
431
00:16:21,514 --> 00:16:23,450
You think we should encourage
Bobbie and Emmett
432
00:16:23,516 --> 00:16:25,518
to take a chance on love,
don't you?
433
00:16:25,585 --> 00:16:28,154
- Love is a very
powerful thing, Isabella.
434
00:16:28,221 --> 00:16:32,025
Like anything powerful,
it has to be respected,
435
00:16:32,092 --> 00:16:33,793
or people can get hurt.
436
00:16:33,860 --> 00:16:35,562
- Takoda agrees with us.
437
00:16:35,628 --> 00:16:38,365
- At the same time,
love is powerful enough
438
00:16:38,431 --> 00:16:41,401
to save the whole world,
let alone two people.
439
00:16:41,468 --> 00:16:43,069
- So you're gonna go
with jibber jabber
440
00:16:43,136 --> 00:16:46,006
and not take a position?
441
00:16:46,072 --> 00:16:47,640
- I only speak.
442
00:16:47,707 --> 00:16:50,377
It's up to you to interpret.
443
00:16:50,443 --> 00:16:52,112
- Well, we can't
just do nothing.
444
00:16:52,178 --> 00:16:53,646
- Leave it alone.
445
00:16:53,713 --> 00:16:55,348
Eventually, they'll get past
how awkward they are
446
00:16:55,415 --> 00:16:56,883
and move on with their lives.
447
00:16:56,950 --> 00:16:58,818
- That's not good
enough for me.
448
00:16:58,885 --> 00:17:01,888
I'm not a hoper.
449
00:17:01,955 --> 00:17:04,524
I'm an actor.
450
00:17:07,193 --> 00:17:09,162
- And I'm a dancer.
451
00:17:09,229 --> 00:17:11,698
- OK, you gonna hold that
over my head forever?
452
00:17:11,765 --> 00:17:13,600
- Perhaps.
453
00:17:13,667 --> 00:17:14,734
- Oh, oh, good.
454
00:17:14,801 --> 00:17:16,403
Elaine's back.
455
00:17:16,469 --> 00:17:17,370
Oh, yeah.
456
00:17:17,437 --> 00:17:18,605
Yeah.
457
00:17:21,307 --> 00:17:22,909
- Hey, I just had an idea.
458
00:17:22,976 --> 00:17:25,679
That shooting contest
was so close.
459
00:17:25,745 --> 00:17:28,415
I think you should challenge
Bobbie to a rematch.
460
00:17:28,481 --> 00:17:29,949
- Really?
461
00:17:30,016 --> 00:17:31,451
And what are we gonna
shoot with this time?
462
00:17:31,518 --> 00:17:33,053
Water pistols?
463
00:17:33,119 --> 00:17:35,288
- Well, it doesn't have to be
a shooting contest.
464
00:17:35,355 --> 00:17:38,258
You could play darts
or play pool
465
00:17:38,324 --> 00:17:41,528
or have some wine and cheese.
466
00:17:41,594 --> 00:17:43,596
- I'm not asking her
for a rematch.
467
00:17:43,663 --> 00:17:45,732
She won fair and square.
468
00:17:45,799 --> 00:17:47,400
It's over.
469
00:17:47,467 --> 00:17:50,203
- Didn't you tell me
that Yogi Bear once said
470
00:17:50,270 --> 00:17:54,574
it ain't over till it's over?
471
00:17:54,641 --> 00:17:57,277
- Yogi Berra said that.
472
00:17:57,344 --> 00:18:00,814
Yogi Bear said
"pic-a-nic" basket.
473
00:18:00,880 --> 00:18:03,650
- You could go
on a "pic-a-nic."
474
00:18:03,717 --> 00:18:07,587
I just think that
you should try again.
475
00:18:09,089 --> 00:18:10,490
- No.
476
00:18:14,127 --> 00:18:17,297
Isabella,
477
00:18:17,364 --> 00:18:19,666
some things
just aren't meant to be.
478
00:18:30,410 --> 00:18:30,577
.
479
00:18:30,610 --> 00:18:31,745
- I don't like that
you're comfortable.
480
00:18:32,379 --> 00:18:35,515
- We're not switching chairs.
481
00:18:35,582 --> 00:18:37,851
- I'm not talking about chairs.
482
00:18:37,917 --> 00:18:41,521
I'm talking about, what happens
if true love comes along
483
00:18:41,588 --> 00:18:44,424
and you're busy
being comfortable?
484
00:18:44,491 --> 00:18:47,994
- Who said that, Merle Haggard?
485
00:18:48,061 --> 00:18:49,662
- No, it's you.
486
00:18:49,729 --> 00:18:51,631
It's what you told me
when I needed a push
487
00:18:51,698 --> 00:18:53,633
to break up with
my ex-boyfriend Jack.
488
00:18:53,700 --> 00:18:56,236
- Well, I'll keep that in mind
if I ever want to break up
489
00:18:56,302 --> 00:18:59,439
with your ex-boyfriend Jack.
490
00:18:59,506 --> 00:19:01,441
- Bobbie,
what I'm trying to say--
491
00:19:01,508 --> 00:19:02,709
- I know what
you're trying to say.
492
00:19:02,776 --> 00:19:04,544
You've been trying
to say it for days.
493
00:19:04,611 --> 00:19:06,212
- Well, I keep saying it
because I know
494
00:19:06,279 --> 00:19:07,714
how you feel about Emmett.
495
00:19:07,781 --> 00:19:09,716
- And I told you that
because we're sisters.
496
00:19:09,783 --> 00:19:11,518
That means something to me.
497
00:19:11,584 --> 00:19:12,952
- To me too.
498
00:19:13,019 --> 00:19:14,621
- And I also told you
I wasn't ready.
499
00:19:14,688 --> 00:19:16,723
So why did you try
to push us together?
500
00:19:16,790 --> 00:19:18,191
- Because you're old.
501
00:19:24,698 --> 00:19:26,599
Yes, I said it.
502
00:19:26,666 --> 00:19:28,001
You're old.
503
00:19:28,068 --> 00:19:30,470
- You don't have to keep
repeating it.
504
00:19:31,738 --> 00:19:32,806
I'm not that old.
505
00:19:32,872 --> 00:19:36,242
And I'm sure not that deaf.
506
00:19:36,309 --> 00:19:39,045
- Most people, the older they
get, the more comfortable
507
00:19:39,112 --> 00:19:40,914
they get with
the way things are.
508
00:19:40,980 --> 00:19:44,050
They like change less and less.
509
00:19:44,117 --> 00:19:45,618
- Well, that's not me.
510
00:19:45,685 --> 00:19:47,087
Heck, ever since you got here,
that's all it's been,
511
00:19:47,153 --> 00:19:48,355
is change.
512
00:19:48,421 --> 00:19:50,490
- You accept change with me,
513
00:19:50,557 --> 00:19:52,392
but you won't accept it
with you.
514
00:19:52,459 --> 00:19:53,927
And neither will Emmett.
515
00:19:53,993 --> 00:19:57,197
Because when it comes
to taking a chance on love,
516
00:19:57,263 --> 00:20:00,300
it's easier to be comfortable.
517
00:20:00,367 --> 00:20:02,202
- Comfortable is safe.
518
00:20:02,268 --> 00:20:05,705
- Yeah, yeah,
it's a security system.
519
00:20:07,173 --> 00:20:08,975
So what are you gonna do?
520
00:20:09,042 --> 00:20:10,477
- I don't know.
521
00:20:10,543 --> 00:20:13,646
I want to tell Emmett how I
feel, but I'm still a chicken.
522
00:20:15,281 --> 00:20:17,250
- You do have another option,
you know.
523
00:20:17,317 --> 00:20:19,919
You don't have to tell him
how you feel.
524
00:20:19,986 --> 00:20:23,757
Just don't stop him when
he's showing you how he does.
525
00:20:27,060 --> 00:20:28,028
Oh.
526
00:20:29,562 --> 00:20:30,730
- Sup?
527
00:20:33,099 --> 00:20:35,201
- Sup?
528
00:20:35,268 --> 00:20:36,670
- Since you're not putting in
a security system,
529
00:20:36,736 --> 00:20:38,571
I was just wondering
if it would be OK
530
00:20:38,638 --> 00:20:42,676
if I just popped in every once
in a while to check on you.
531
00:20:44,044 --> 00:20:45,679
- Why?
532
00:20:45,745 --> 00:20:47,313
- Well, it's not
because I don't think
533
00:20:47,380 --> 00:20:48,682
you can take care of yourself.
534
00:20:48,748 --> 00:20:51,251
It's just--
535
00:20:51,317 --> 00:20:53,486
just for my own peace of mind.
536
00:20:54,187 --> 00:20:58,658
- Well, I mean,
if it's for you, sure.
537
00:21:01,127 --> 00:21:02,362
- OK.
538
00:21:05,765 --> 00:21:07,834
- She's doing it again.
Touching me.
539
00:21:07,901 --> 00:21:08,768
Fake touching me.
- No. No.
540
00:21:08,835 --> 00:21:10,670
- The works.
541
00:21:11,638 --> 00:21:13,039
- Hey, guys.
542
00:21:14,474 --> 00:21:16,676
- What's going on?
543
00:21:16,743 --> 00:21:19,713
- We're fine.
- We're fine.
544
00:21:20,647 --> 00:21:22,515
- Let's go.
545
00:21:22,582 --> 00:21:24,584
We don't want to kill the mood.
546
00:21:24,651 --> 00:21:28,988
* *
37221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.