All language subtitles for Happys.Place.S01E04.1080p.x265-ELiTE_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:07,440 [bell dings] - Order up! 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,644 Are you doing inventory? 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,279 - No, I'm writing in my diary 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,548 about how much I love canned goods. 5 00:00:16,549 --> 00:00:19,251 - Don't you think it might be better to do kitchen inventory 6 00:00:19,252 --> 00:00:20,686 after the lunch rush? 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,389 - No, I'm a moron. 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,357 Of course I do, but after lunch, 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,693 I gotta meet the upholsterer about redoing the booths. 10 00:00:27,694 --> 00:00:28,861 - How about after that? 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,629 - Ordering new glassware. 12 00:00:30,630 --> 00:00:33,799 - After that? - Liquor license renewal. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,200 - After that? 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,535 - I don't have my list in front of me, 15 00:00:36,536 --> 00:00:38,337 but right now I'm gonna have to add to it 16 00:00:38,338 --> 00:00:40,507 slapping you upside the head. 17 00:00:42,409 --> 00:00:44,476 - Hey, you know what I was thinking about earlier? 18 00:00:44,477 --> 00:00:46,645 I was thinking maybe the tavern should start 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 doing Fish Fry Monday again. 20 00:00:48,748 --> 00:00:50,783 - Fish Fry Monday? 21 00:00:50,784 --> 00:00:52,451 Oh, my gosh. 22 00:00:52,452 --> 00:00:54,620 We haven't done that since before Daddy got sick. 23 00:00:54,621 --> 00:00:55,621 - People loved it. 24 00:00:55,622 --> 00:00:57,222 - Heck, I loved it. 25 00:00:57,223 --> 00:00:59,358 You got that catfish skin so crispy, 26 00:00:59,359 --> 00:01:01,460 I had to keep myself from eating everything 27 00:01:01,461 --> 00:01:03,128 you guys pulled out of the lake. 28 00:01:03,129 --> 00:01:04,296 - Well, maybe we should do it again. 29 00:01:04,297 --> 00:01:05,564 What do you think? 30 00:01:05,565 --> 00:01:06,732 - Bobbie, a guy's here to measure the booths 31 00:01:06,733 --> 00:01:10,569 for new fabric, and the fabric swatches he's carrying? 32 00:01:10,570 --> 00:01:13,706 Dear merciful God. 33 00:01:13,707 --> 00:01:15,207 - Now? 34 00:01:15,208 --> 00:01:16,642 He wasn't supposed to be here till 2:30, 35 00:01:16,643 --> 00:01:17,743 not in the middle of lunch. 36 00:01:17,744 --> 00:01:20,212 - He said he's really busy and needs to do it now. 37 00:01:20,213 --> 00:01:21,547 - Busy? He's busy? 38 00:01:21,548 --> 00:01:22,881 He wouldn't know the backside of busy 39 00:01:22,882 --> 00:01:25,118 if it was wearing plaid pants. 40 00:01:26,219 --> 00:01:30,789 {\an8}- ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 41 00:01:30,790 --> 00:01:32,591 {\an8}♪ To get through the day ♪ 42 00:01:32,592 --> 00:01:34,526 {\an8}♪ And sleep on through the night ♪ 43 00:01:34,527 --> 00:01:36,595 ♪ But here you'll find a place ♪ 44 00:01:36,596 --> 00:01:40,232 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 45 00:01:40,233 --> 00:01:45,270 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 46 00:01:45,271 --> 00:01:47,239 {\an8}- I really learned a ton during my week 47 00:01:47,240 --> 00:01:48,741 {\an8}in the kitchen with Emmett. 48 00:01:48,742 --> 00:01:50,909 {\an8}Now I was hoping you could teach me about bartending. 49 00:01:50,910 --> 00:01:53,579 {\an8}- Oh, okay. 50 00:01:53,580 --> 00:01:58,217 {\an8}So you wanna learn what life is like behind the sticks, huh? 51 00:01:58,218 --> 00:01:59,386 {\an8}- Oh, boy. 52 00:02:01,287 --> 00:02:03,222 {\an8}- Behind the-- - The sticks. 53 00:02:03,223 --> 00:02:05,391 {\an8}You know, back here in high ball heaven, 54 00:02:05,392 --> 00:02:08,293 {\an8}doing the ballet on the bar mats. 55 00:02:08,294 --> 00:02:09,595 {\an8}- Yes, yes. 56 00:02:09,596 --> 00:02:13,298 {\an8}I want to learn how to live life in liquor land. 57 00:02:13,299 --> 00:02:15,834 {\an8}- Don't say that. 58 00:02:15,835 --> 00:02:18,470 {\an8}That's called alcoholism. 59 00:02:18,471 --> 00:02:19,938 {\an8}By the way, you're not an alcoholic, are you? 60 00:02:19,939 --> 00:02:21,707 {\an8}- No, absolutely not. 61 00:02:21,708 --> 00:02:23,542 {\an8}- Okay, good, 'cause there's nothing worse 62 00:02:23,543 --> 00:02:25,310 {\an8}than putting a rat in charge of the hen house, 63 00:02:25,311 --> 00:02:27,346 {\an8}if you catch my drift. 64 00:02:27,347 --> 00:02:29,281 {\an8}- I--I do not. 65 00:02:29,282 --> 00:02:31,483 {\an8}- No one ever does. 66 00:02:31,484 --> 00:02:34,286 {\an8}- Okay, Isabella, I am in. 67 00:02:34,287 --> 00:02:35,688 {\an8}I will teach you all the secrets 68 00:02:35,689 --> 00:02:39,726 {\an8}I have amassed in my long career as a cocktologist. 69 00:02:41,695 --> 00:02:42,795 {\an8}It's gonna be hard. 70 00:02:42,796 --> 00:02:43,996 {\an8}I'm not gonna go easy on you 71 00:02:43,997 --> 00:02:46,298 {\an8}just because we are best friends. 72 00:02:46,299 --> 00:02:49,268 {\an8}Or because, you know, you own half the tavern. 73 00:02:49,269 --> 00:02:50,636 {\an8}- Agreed. 74 00:02:50,637 --> 00:02:53,505 {\an8}I'm a novice and you're my mentor. 75 00:02:53,506 --> 00:02:55,908 {\an8}- Wow. 76 00:02:55,909 --> 00:02:58,977 {\an8}I've never been a mentor before. 77 00:02:58,978 --> 00:03:01,580 {\an8}I like this feeling. 78 00:03:01,581 --> 00:03:03,749 {\an8}- Gabby, can I get two IPAs and a chardonnay? 79 00:03:03,750 --> 00:03:05,751 - Roger that. 80 00:03:05,752 --> 00:03:09,321 Okay, now, Isabella, his order probably sounded like gibberish 81 00:03:09,322 --> 00:03:11,957 to you, but what he's asking for 82 00:03:11,958 --> 00:03:14,361 are two IPAs and a chardonnay. 83 00:03:17,364 --> 00:03:18,864 - Jeez, I hope this gets easier. 84 00:03:18,865 --> 00:03:21,033 - It never does. 85 00:03:21,034 --> 00:03:24,570 - All right, here's the invoice from the upholsterer. 86 00:03:24,571 --> 00:03:27,406 Please pay him so he can buy a watch. 87 00:03:27,407 --> 00:03:31,478 - Or perhaps, given his upholstery choices, glasses. 88 00:03:33,813 --> 00:03:35,814 - Hey, guys, let me ask you something. 89 00:03:35,815 --> 00:03:38,283 Has anybody ever asked about Fish Fry Monday? 90 00:03:38,284 --> 00:03:39,418 - Oh, definitely. 91 00:03:39,419 --> 00:03:40,819 - All the time. 92 00:03:40,820 --> 00:03:42,621 - What's Fish Fry Monday? 93 00:03:42,622 --> 00:03:44,490 - Oh, Happy and Emmett used to go out to Emmett's 94 00:03:44,491 --> 00:03:47,059 fishing shack on Sundays, and on Monday, 95 00:03:47,060 --> 00:03:51,764 Emmett would fry up the catch, and, dang, it was good. 96 00:03:51,765 --> 00:03:54,933 - Well, Emmett was just asking if we should start it back up. 97 00:03:54,934 --> 00:03:57,671 - Emmett, absolutely! 98 00:03:59,939 --> 00:04:03,475 If that's what Bobbie decides. 99 00:04:03,476 --> 00:04:05,511 - Speaking as the tavern accountant and not just 100 00:04:05,512 --> 00:04:07,813 as someone that loved those fish, 101 00:04:07,814 --> 00:04:09,848 Monday used to be one of our best days. 102 00:04:09,849 --> 00:04:12,451 Ever since the fish fry ended, not so much. 103 00:04:12,452 --> 00:04:14,653 - It's sweet that Emmett wants to restart 104 00:04:14,654 --> 00:04:16,055 a tradition he had with Happy. 105 00:04:16,056 --> 00:04:17,289 - [laughs] 106 00:04:17,290 --> 00:04:21,093 Trust me, Emmett wasn't doing it to spend time with Daddy. 107 00:04:21,094 --> 00:04:25,731 Emmett was doing it because he got paid to go fishing. 108 00:04:25,732 --> 00:04:27,567 {\an8}- Well, that's bull. [bell dings] 109 00:04:29,869 --> 00:04:30,869 [knock at door] 110 00:04:30,870 --> 00:04:31,838 - Come in. 111 00:04:33,440 --> 00:04:35,342 - Finished the kitchen inventory for you. 112 00:04:38,044 --> 00:04:40,379 Sorry? 113 00:04:40,380 --> 00:04:41,847 - Thanks, but I'm gonna have to redo this. 114 00:04:41,848 --> 00:04:45,684 I have a very unique inventory system I use. 115 00:04:45,685 --> 00:04:47,753 - Okay, well, I didn't know about that unique system. 116 00:04:47,754 --> 00:04:49,688 I use the one where you just count the cans 117 00:04:49,689 --> 00:04:51,890 and then write down the number. 118 00:04:51,891 --> 00:04:53,025 - That's fine. 119 00:04:53,026 --> 00:04:55,027 Thank you for trying to help. 120 00:04:55,028 --> 00:04:56,829 - You bet. 121 00:04:56,830 --> 00:04:58,097 Hey, have you thought any more about starting up 122 00:04:58,098 --> 00:04:59,565 the fish fry on Monday? 123 00:04:59,566 --> 00:05:01,500 - Yeah. I think it's a wonderful idea. 124 00:05:01,501 --> 00:05:02,835 Consider it approved. 125 00:05:02,836 --> 00:05:03,936 - Great. 126 00:05:03,937 --> 00:05:05,471 One other thing. 127 00:05:05,472 --> 00:05:07,673 That was something Happy and I did together, 128 00:05:07,674 --> 00:05:10,776 and I'm worried it might be difficult for me to do alone. 129 00:05:10,777 --> 00:05:12,411 - [laughs] 130 00:05:12,412 --> 00:05:14,513 Oh, I'm sorry. 131 00:05:14,514 --> 00:05:16,048 I'm just having a little trouble with you 132 00:05:16,049 --> 00:05:17,783 being all sentimental-like. 133 00:05:17,784 --> 00:05:20,119 Maybe you ought to take an emotional support cricket 134 00:05:20,120 --> 00:05:22,588 in your bait pail. 135 00:05:22,589 --> 00:05:25,624 - No, what I mean is, it would actually be difficult 136 00:05:25,625 --> 00:05:28,727 'cause that's a lot of fishing for one guy to do by himself. 137 00:05:28,728 --> 00:05:30,729 - Well, take somebody with you. Anybody. 138 00:05:30,730 --> 00:05:32,965 But if it's Steve, you better get that boat 139 00:05:32,966 --> 00:05:34,433 scrubbed clean as a whistle, 140 00:05:34,434 --> 00:05:36,168 then scrub the whistle. 141 00:05:36,169 --> 00:05:38,470 - Steve? Not his thing. 142 00:05:38,471 --> 00:05:39,672 - Well, take anybody else. 143 00:05:39,673 --> 00:05:41,573 Anybody you want. - All right. 144 00:05:41,574 --> 00:05:42,941 Pick you up Sunday at 10:00. 145 00:05:42,942 --> 00:05:44,910 - What? Hey! 146 00:05:44,911 --> 00:05:46,679 No. Whoa, me? 147 00:05:46,680 --> 00:05:47,646 No, no. 148 00:05:47,647 --> 00:05:49,882 I gotta be here. I got tons of things to do. 149 00:05:49,883 --> 00:05:51,817 - Oh, I think those things can wait a day. 150 00:05:51,818 --> 00:05:55,020 - No, no, no. They--like this inventory. 151 00:05:55,021 --> 00:05:57,956 I gotta redo this. 152 00:05:57,957 --> 00:06:00,159 What is that, a three? 153 00:06:00,160 --> 00:06:01,493 An eight? 154 00:06:01,494 --> 00:06:04,730 Is that a snowman? 155 00:06:04,731 --> 00:06:06,765 - I'll pick you up here Sunday at 10:00. 156 00:06:06,766 --> 00:06:08,534 Takoda is gonna cover me in the kitchen. 157 00:06:08,535 --> 00:06:10,202 Everybody else is gonna cover you. 158 00:06:10,203 --> 00:06:12,005 - You know who loves to fish? 159 00:06:22,115 --> 00:06:22,949 - And I found this other bartending video 160 00:06:24,250 --> 00:06:25,884 on muddling fruits and herbs. 161 00:06:25,885 --> 00:06:27,653 It's by the same guy that did the shaking 162 00:06:27,654 --> 00:06:28,654 versus stirring one. 163 00:06:28,655 --> 00:06:30,089 You know, it's really good. 164 00:06:30,090 --> 00:06:31,156 You should watch them. 165 00:06:31,157 --> 00:06:32,791 - Yeah, I probably won't. 166 00:06:32,792 --> 00:06:34,693 Um... 167 00:06:34,694 --> 00:06:37,029 I already know all of that stuff. 168 00:06:37,030 --> 00:06:39,898 And I was supposed to be the one to teach you. 169 00:06:39,899 --> 00:06:43,669 It's dangerous to learn by video. 170 00:06:43,670 --> 00:06:45,070 I thought I learned to juggle by video 171 00:06:45,071 --> 00:06:48,041 until I hit my mom in the face with a billiard ball. 172 00:06:50,243 --> 00:06:51,611 Happy Mother's Day. 173 00:06:53,913 --> 00:06:55,848 - Well, I'm just excited to put some 174 00:06:55,849 --> 00:06:57,916 of what I've learned online into practice 175 00:06:57,917 --> 00:06:59,218 when I fly solo today. 176 00:06:59,219 --> 00:07:02,955 - Yeah, see, about that. 177 00:07:02,956 --> 00:07:04,890 I'm starting to worry that maybe 178 00:07:04,891 --> 00:07:06,592 you might be rushing things by asking 179 00:07:06,593 --> 00:07:07,893 to make drinks too early. 180 00:07:07,894 --> 00:07:09,161 You know, I think there's a lot more 181 00:07:09,162 --> 00:07:10,229 mentoring that I need to do. 182 00:07:10,230 --> 00:07:11,930 - No, no, no, no. Come on. 183 00:07:11,931 --> 00:07:14,633 This has been super easy, and I'm a quick study. 184 00:07:14,634 --> 00:07:17,003 I did four years of college in three years. 185 00:07:18,872 --> 00:07:22,008 - Well, I never went to college, so I did it in none. 186 00:07:24,144 --> 00:07:27,914 But you don't see me going around bragging about it. 187 00:07:29,649 --> 00:07:31,684 You know what? Fine. 188 00:07:31,685 --> 00:07:35,554 But when you're in deep doo-doo, pardon my French, 189 00:07:35,555 --> 00:07:39,626 you may wish that you had spent more time training. 190 00:07:40,760 --> 00:07:42,961 - Well, I hope you have fun fishing. 191 00:07:42,962 --> 00:07:44,963 - Well, I won't. 192 00:07:44,964 --> 00:07:46,598 Okay, so there's my cell number. 193 00:07:46,599 --> 00:07:48,000 - Which I've had for years. 194 00:07:48,001 --> 00:07:49,234 - Yes. 195 00:07:49,235 --> 00:07:50,269 And then there's the plumber's number 196 00:07:50,270 --> 00:07:51,937 in case the toilet does-- 197 00:07:51,938 --> 00:07:53,605 - That thing I asked people not to remind me about. 198 00:07:53,606 --> 00:07:54,973 - Yes. - Yeah. 199 00:07:54,974 --> 00:07:56,175 - Yeah, and there's the police department 200 00:07:56,176 --> 00:07:57,309 and the fire department. 201 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 - I like how you use different color 202 00:07:58,812 --> 00:08:01,613 highlighters for each number. 203 00:08:01,614 --> 00:08:02,748 - Thank you. 204 00:08:02,749 --> 00:08:04,183 - We'll be fine, Bobbie. 205 00:08:04,184 --> 00:08:05,551 Everybody knows what to do. 206 00:08:05,552 --> 00:08:08,120 And if not, we can always call... FEMA. 207 00:08:08,121 --> 00:08:09,089 - Yes. 208 00:08:11,891 --> 00:08:13,058 - I'm so pumped. 209 00:08:13,059 --> 00:08:15,027 I get to make drinks all by myself today. 210 00:08:15,028 --> 00:08:16,729 - Really? Wow. 211 00:08:16,730 --> 00:08:18,897 When Gabby trained me, she didn't let me run solo 212 00:08:18,898 --> 00:08:20,766 at the bar for almost two weeks. 213 00:08:20,767 --> 00:08:22,901 - Wait, Gabby trained you? 214 00:08:22,902 --> 00:08:25,605 - Yeah, when Daddy first asked me to work here. 215 00:08:26,806 --> 00:08:29,308 You know, Gabby may march to the beat 216 00:08:29,309 --> 00:08:32,311 of a different drummer. 217 00:08:32,312 --> 00:08:33,947 Heck, it might not even be a drum. 218 00:08:35,915 --> 00:08:37,916 But she's a great bartender. 219 00:08:37,917 --> 00:08:39,351 - Well, I've been studying a bunch, 220 00:08:39,352 --> 00:08:41,887 so I'm going to be great too. 221 00:08:41,888 --> 00:08:44,824 - I agree 100%. [laughs] 222 00:08:46,026 --> 00:08:48,561 Keep an eye on her. - Yeah. 223 00:08:49,929 --> 00:08:50,929 You don't worry. 224 00:08:50,930 --> 00:08:52,164 I'm gonna watch her like a hawk. 225 00:08:52,165 --> 00:08:53,265 - Great. 226 00:08:53,266 --> 00:08:55,000 - Like a bartending hawk. - Okay. 227 00:08:55,001 --> 00:08:57,169 - Like a bartending hawk whose annoying baby hawk 228 00:08:57,170 --> 00:08:58,337 is about to leave the nest 229 00:08:58,338 --> 00:08:59,371 because she thinks she can bartend 230 00:08:59,372 --> 00:09:00,807 'cause she's on TikTok. 231 00:09:04,844 --> 00:09:07,179 - Keep an eye on her. 232 00:09:07,180 --> 00:09:08,681 - I'm sure there's no need. 233 00:09:08,682 --> 00:09:10,916 Gabby in a position of power-- 234 00:09:10,917 --> 00:09:12,919 what could possibly go wrong? 235 00:09:14,854 --> 00:09:16,088 - Hey, did you get the kitchen all set up? 236 00:09:16,089 --> 00:09:18,824 - Was it you who put that extra fire extinguisher in there? 237 00:09:18,825 --> 00:09:21,326 - Oh, I've been meaning to do that forever. 238 00:09:21,327 --> 00:09:23,195 Pure coincidence. 239 00:09:23,196 --> 00:09:24,897 - Emmett went through all the lunch specials with me, 240 00:09:24,898 --> 00:09:26,165 and he's waiting for you out in the truck. 241 00:09:26,166 --> 00:09:27,232 - Okay, I'm going. 242 00:09:27,233 --> 00:09:28,834 I'm going. 243 00:09:28,835 --> 00:09:30,136 Keep an eye on them. 244 00:09:34,741 --> 00:09:39,645 [humming "Jaws" theme] 245 00:09:39,646 --> 00:09:40,713 [screams] 246 00:09:40,714 --> 00:09:43,182 - Will you knock it off? 247 00:09:43,183 --> 00:09:45,150 - When you said we were going fishing, 248 00:09:45,151 --> 00:09:46,953 you did mean today, right? 249 00:09:51,191 --> 00:09:52,991 I guess you wanted to be ready in case 250 00:09:52,992 --> 00:09:55,028 a thirsty biker gang showed up. 251 00:09:56,796 --> 00:09:58,198 - Or your dad. 252 00:10:01,768 --> 00:10:03,102 - I'm just gonna check on the tavern 253 00:10:03,103 --> 00:10:05,404 and make sure everything's running smoothly, 254 00:10:05,405 --> 00:10:07,873 which I doubt. 255 00:10:07,874 --> 00:10:09,274 - No cell service out here. 256 00:10:09,275 --> 00:10:10,743 - What? 257 00:10:10,744 --> 00:10:12,277 What kind of a person has a fishing shack 258 00:10:12,278 --> 00:10:13,779 with no cell service? 259 00:10:13,780 --> 00:10:15,782 - A person that likes to fish. 260 00:10:17,183 --> 00:10:21,820 The tavern will survive without you for one day, I swear. 261 00:10:21,821 --> 00:10:25,157 This is your chance to relax and enjoy life. 262 00:10:25,158 --> 00:10:26,091 - Oh, yeah. 263 00:10:26,092 --> 00:10:28,060 I'm in a smelly fishing shack with a man 264 00:10:28,061 --> 00:10:31,063 that talks less than an auctioneer on his day off. 265 00:10:31,064 --> 00:10:32,965 Life is good. 266 00:10:32,966 --> 00:10:34,833 - I talk. 267 00:10:34,834 --> 00:10:36,769 I just talk when I got something to say. 268 00:10:36,770 --> 00:10:38,170 - Well, I got something to say. 269 00:10:38,171 --> 00:10:40,839 Let's get out there and go fishing already. 270 00:10:40,840 --> 00:10:42,841 I mean, the sooner we fish, the sooner I can 271 00:10:42,842 --> 00:10:44,843 get back to the tavern and make sure it hasn't burned 272 00:10:44,844 --> 00:10:46,245 to the ground without me. 273 00:10:46,246 --> 00:10:49,915 [thunder rumbling] 274 00:10:49,916 --> 00:10:51,450 - Well, it looks like we're not gonna be going 275 00:10:51,451 --> 00:10:53,285 anywhere for a little bit. 276 00:10:53,286 --> 00:10:55,020 I'm gonna finish these up. 277 00:10:55,021 --> 00:10:57,824 Why don't you try and find some way to entertain yourself? 278 00:11:13,139 --> 00:11:13,873 - So that was two gin and tonics? 279 00:11:14,407 --> 00:11:15,374 - Mm-hmm. 280 00:11:15,375 --> 00:11:16,975 - And would you like me to muddle the limes? 281 00:11:16,976 --> 00:11:18,777 - Would I like you to what? 282 00:11:18,778 --> 00:11:19,812 - Trust me. 283 00:11:19,813 --> 00:11:20,946 You're gonna love it. 284 00:11:20,947 --> 00:11:22,282 All right, I'll be right back. 285 00:11:24,284 --> 00:11:24,917 What now, Gabby? 286 00:11:24,918 --> 00:11:26,352 - What did you forget to do? 287 00:11:26,353 --> 00:11:27,920 - Nothing. 288 00:11:27,921 --> 00:11:29,455 I even said, "Welcome to Happy's, 289 00:11:29,456 --> 00:11:31,824 where the special of the day is always a smile," 290 00:11:31,825 --> 00:11:33,092 which I hope you enjoyed hearing, 291 00:11:33,093 --> 00:11:35,260 because I'm never saying it again. 292 00:11:35,261 --> 00:11:36,128 - [scoffs] 293 00:11:36,129 --> 00:11:38,997 Okay, first of all, people love that. 294 00:11:38,998 --> 00:11:41,433 And secondly, you didn't check their IDs. 295 00:11:41,434 --> 00:11:43,202 What, was there no video about that? 296 00:11:43,203 --> 00:11:44,436 - [laughs] 297 00:11:44,437 --> 00:11:46,071 Check their IDs? 298 00:11:46,072 --> 00:11:51,010 They are obviously way over legal drinking age. 299 00:11:51,011 --> 00:11:53,545 - I think she's muddled. 300 00:11:53,546 --> 00:11:56,315 Look, for a long time, we have done things 301 00:11:56,316 --> 00:11:59,318 around here a certain way, and that is for a reason. 302 00:11:59,319 --> 00:12:01,153 - Well, maybe that reason is just that 303 00:12:01,154 --> 00:12:03,222 you've done it that way a long time. 304 00:12:03,223 --> 00:12:06,258 - Oh, okay, and you've come up with a better way in a week 305 00:12:06,259 --> 00:12:08,260 by watching some doofus on a phone? 306 00:12:08,261 --> 00:12:11,063 - You keep making fun of these videos, but they're great. 307 00:12:11,064 --> 00:12:13,032 Hey, in fact, while I've watched them, 308 00:12:13,033 --> 00:12:15,334 I've taken some notes for you. 309 00:12:15,335 --> 00:12:16,535 - Notes? 310 00:12:16,536 --> 00:12:18,270 Mm-hmm. - That's right. 311 00:12:18,271 --> 00:12:20,005 I'll send them to you. What's your email? 312 00:12:20,006 --> 00:12:22,841 - OK, it's Gabby-- no, uppercase G-- 313 00:12:22,842 --> 00:12:26,211 at kiss-Gabby's-ass-dot-org. 314 00:12:26,212 --> 00:12:28,180 - Okay, I'm done with this. I have drinks to make. 315 00:12:28,181 --> 00:12:30,315 - Can we all step over there and have a conversation 316 00:12:30,316 --> 00:12:33,385 at a respectable distance from one another? 317 00:12:33,386 --> 00:12:36,021 - Fine. 318 00:12:36,022 --> 00:12:37,290 - Fun. 319 00:12:39,192 --> 00:12:42,194 [thunder rumbling] 320 00:12:42,195 --> 00:12:44,063 - I was just checking to see if the rain 321 00:12:44,064 --> 00:12:46,198 made the cell service better. 322 00:12:46,199 --> 00:12:48,934 I heard that's a thing. 323 00:12:48,935 --> 00:12:51,603 - Just like watching him all over again. 324 00:12:51,604 --> 00:12:53,339 - Him who? 325 00:12:53,340 --> 00:12:55,007 - Happy. 326 00:12:55,008 --> 00:12:57,209 First time I brought him out here, 327 00:12:57,210 --> 00:12:59,078 all he wanted to do was leave. 328 00:12:59,079 --> 00:13:02,948 - He's a wise, wise man, my daddy. 329 00:13:02,949 --> 00:13:04,483 - Once he relaxed a little bit, though, 330 00:13:04,484 --> 00:13:07,119 it became, like, his favorite thing to do. 331 00:13:07,120 --> 00:13:09,154 Same for me. 332 00:13:09,155 --> 00:13:10,522 I'll tell you, there's nothing better, though, 333 00:13:10,523 --> 00:13:14,060 than spending the day fishing with your best friend. 334 00:13:15,895 --> 00:13:17,529 - Yeah, I used to think that, too, 335 00:13:17,530 --> 00:13:20,099 about you and Daddy being best friends. 336 00:13:20,100 --> 00:13:22,634 - You used to? What does that mean? 337 00:13:22,635 --> 00:13:24,136 - Never mind. 338 00:13:24,137 --> 00:13:25,170 Oh, what the heck. 339 00:13:25,171 --> 00:13:28,240 I've had a few beers. 340 00:13:28,241 --> 00:13:30,009 How come you didn't go to Daddy's-- 341 00:13:30,010 --> 00:13:32,111 "your best friend's"--memorial? 342 00:13:32,112 --> 00:13:34,380 [thunder rumbling] 343 00:13:34,381 --> 00:13:36,516 Sounds like he wants to know too. 344 00:13:38,051 --> 00:13:39,385 'Cause we were all there. 345 00:13:39,386 --> 00:13:43,655 Me, Gabby, Steve, Takoda, all the regular customers. 346 00:13:43,656 --> 00:13:46,392 But not you. 347 00:13:46,393 --> 00:13:48,327 - Where is this coming from all of the sudden? 348 00:13:48,328 --> 00:13:49,962 - It's not all of the sudden. 349 00:13:49,963 --> 00:13:52,231 I've been wanting to know this ever since that day. 350 00:13:52,232 --> 00:13:54,633 But I figured I'd wait until we're stuck together 351 00:13:54,634 --> 00:13:56,436 in an outhouse to ask. 352 00:13:59,372 --> 00:14:01,341 So why'd you miss his memorial? 353 00:14:03,076 --> 00:14:06,111 - I didn't. - Horse feathers. 354 00:14:06,112 --> 00:14:10,049 I looked everywhere for your big ol' melon head, Emmett, 355 00:14:10,050 --> 00:14:12,585 and you were nowhere to be found. 356 00:14:14,154 --> 00:14:15,555 - That's because I was here. 357 00:14:17,557 --> 00:14:20,660 This is where I had my memorial service for Happy. 358 00:14:23,196 --> 00:14:27,666 I put on his favorite Willie Nelson tape, 359 00:14:27,667 --> 00:14:32,205 helped myself to one of the 200 beers he's got in here... 360 00:14:34,474 --> 00:14:36,975 Sat in this chair across from his chair, 361 00:14:36,976 --> 00:14:38,545 where he sat all the time... 362 00:14:41,214 --> 00:14:43,416 And I thought about my friend. 363 00:14:46,319 --> 00:14:48,321 How much I miss him. 364 00:14:51,124 --> 00:14:53,560 - I guess you do talk when you've got something to say. 365 00:14:56,996 --> 00:14:58,731 [upbeat music] 366 00:14:58,732 --> 00:15:01,400 - She's been hovering over me since we opened. 367 00:15:01,401 --> 00:15:05,304 It's like I'm being stalked by a gum-chewing drone. 368 00:15:05,305 --> 00:15:06,506 - First of all... 369 00:15:11,611 --> 00:15:13,346 I'm not chewing gum. 370 00:15:15,115 --> 00:15:16,482 And secondly, you were the one who 371 00:15:16,483 --> 00:15:18,217 asked me to teach you everything I know 372 00:15:18,218 --> 00:15:21,086 about the world of cocktology. 373 00:15:21,087 --> 00:15:23,255 - Mixology. 374 00:15:23,256 --> 00:15:24,490 - Yes, I did. 375 00:15:24,491 --> 00:15:26,225 But I meant stuff I need to know, 376 00:15:26,226 --> 00:15:28,761 not checking IDs of people way older than me. 377 00:15:28,762 --> 00:15:32,498 - Okay, do you know why I would ask them for their IDs? 378 00:15:32,499 --> 00:15:35,334 Because it's flattering and it makes them 379 00:15:35,335 --> 00:15:37,169 feel good about themselves, 380 00:15:37,170 --> 00:15:39,673 and people who feel good tip bigger. 381 00:15:42,142 --> 00:15:44,777 - Okay, that makes sense, I guess. 382 00:15:44,778 --> 00:15:46,345 - May I interject? 383 00:15:46,346 --> 00:15:48,113 I think the two things underlying this conflict 384 00:15:48,114 --> 00:15:49,682 are, first, a power unbalance. 385 00:15:49,683 --> 00:15:52,451 - Uh, I think you mean power imbalance. 386 00:15:52,452 --> 00:15:54,620 - No, I mean unbalance. 387 00:15:54,621 --> 00:15:57,790 Gabby got a little power, and it made her unbalanced. 388 00:15:57,791 --> 00:16:00,659 And you just now correcting me, that's the second thing. 389 00:16:00,660 --> 00:16:02,327 You think you're better than everyone else. 390 00:16:02,328 --> 00:16:04,597 - That's the dumbest thing I've ever heard. 391 00:16:06,566 --> 00:16:08,334 Okay, maybe. 392 00:16:08,335 --> 00:16:10,402 But it seems like you got extra critical 393 00:16:10,403 --> 00:16:12,271 after I tried to give you those notes. 394 00:16:12,272 --> 00:16:15,207 - Isabella, I don't think how it feels to have done something 395 00:16:15,208 --> 00:16:16,442 for a really long time and then have 396 00:16:16,443 --> 00:16:18,210 somebody who has never done it 397 00:16:18,211 --> 00:16:20,813 tell you that you're doing it wrong. 398 00:16:20,814 --> 00:16:24,216 - Well, that was not my intention, so I'm innocent. 399 00:16:24,217 --> 00:16:25,718 - Excellent apology. 400 00:16:25,719 --> 00:16:27,453 10 out of 10. 401 00:16:27,454 --> 00:16:29,421 - You know what? You co-own the tavern, 402 00:16:29,422 --> 00:16:31,657 so I guess you can do things any way you want. 403 00:16:31,658 --> 00:16:36,829 So, Mr. Sulu, you have the conn. 404 00:16:36,830 --> 00:16:38,564 - What? 405 00:16:38,565 --> 00:16:43,302 - It's from "Star Trek," the really old TV "Star Trek." 406 00:16:43,303 --> 00:16:45,104 - Finally. [whistles] 407 00:16:45,105 --> 00:16:46,171 Hey, honey. 408 00:16:46,172 --> 00:16:47,506 Give me a beer, will you? 409 00:16:47,507 --> 00:16:50,309 - My name is Isabella, not honey. 410 00:16:50,310 --> 00:16:53,078 - Sorry, I meant it as a compliment. 411 00:16:53,079 --> 00:16:54,146 - It isn't. 412 00:16:54,147 --> 00:16:55,247 - Whoa, feisty. 413 00:16:55,248 --> 00:16:56,782 - Look, I'm busy. 414 00:16:56,783 --> 00:16:58,450 What kind of beer do you want? - [chuckles] 415 00:16:58,451 --> 00:16:59,852 - Hold on. I got a question. 416 00:16:59,853 --> 00:17:01,620 Is it Isabella or Isa-bella? 417 00:17:01,621 --> 00:17:03,823 'Cause I want to make sure I get it right. 418 00:17:06,626 --> 00:17:07,594 - Hey. 419 00:17:09,896 --> 00:17:11,463 I've got a question. 420 00:17:11,464 --> 00:17:15,501 Is it imbecile or imbe-"sigh"-le? 421 00:17:15,502 --> 00:17:17,569 I just wanna make sure I get it right. 422 00:17:17,570 --> 00:17:19,505 - We were--we were just messing around. 423 00:17:19,506 --> 00:17:20,572 Can I just get a beer? 424 00:17:20,573 --> 00:17:22,207 - Well, can you get a beer? 425 00:17:22,208 --> 00:17:23,742 I don't know. 426 00:17:23,743 --> 00:17:25,811 Can imbecile get a beer? 427 00:17:25,812 --> 00:17:28,213 - No, he can't. 428 00:17:28,214 --> 00:17:29,716 - Oh, uh-oh. 429 00:17:32,619 --> 00:17:35,254 I guess you can't get a beer. 430 00:17:35,255 --> 00:17:36,855 But here's what you can get. 431 00:17:36,856 --> 00:17:39,625 You can get your mangy butt off that bar stool 432 00:17:39,626 --> 00:17:41,760 and get the hell out of my bar! 433 00:17:41,761 --> 00:17:42,795 Yeah. 434 00:17:42,796 --> 00:17:44,763 Buh-bye now. 435 00:17:44,764 --> 00:17:47,299 Bye-bye. 436 00:17:47,300 --> 00:17:49,635 - That was awesome. 437 00:17:49,636 --> 00:17:52,771 - Honestly, that's my favorite part of the job. 438 00:17:52,772 --> 00:17:54,573 Maybe I should make a video about it. 439 00:17:54,574 --> 00:17:55,407 - No. 440 00:17:55,408 --> 00:17:57,509 Can we just forget about the videos? 441 00:17:57,510 --> 00:17:59,311 Okay, you were right. 442 00:17:59,312 --> 00:18:02,582 That's not the right way to master the art of cocktology. 443 00:18:04,317 --> 00:18:07,786 I want the real deal back here behind the sticks with me. 444 00:18:07,787 --> 00:18:11,924 - Well, if you're asking me to resume my mentorship, 445 00:18:11,925 --> 00:18:13,225 it would be my pleasure. 446 00:18:13,226 --> 00:18:15,227 - Yes. 447 00:18:15,228 --> 00:18:20,666 Oh, and from now on, you will be the one giving the notes. 448 00:18:20,667 --> 00:18:22,835 - Hey, how about those gin and tonics? 449 00:18:22,836 --> 00:18:24,504 - Cool your jets, Grandma! 450 00:18:32,912 --> 00:18:33,646 - Come on. Just a little bit more. 451 00:18:34,748 --> 00:18:36,515 Let the line out a little bit. - Oh, would you stop it? 452 00:18:36,516 --> 00:18:37,916 I know how to fish. 453 00:18:37,917 --> 00:18:38,951 - Come on. - Get up here! 454 00:18:38,952 --> 00:18:40,285 - And now! 455 00:18:40,286 --> 00:18:42,654 [laughter] 456 00:18:42,655 --> 00:18:44,857 Ooh, yeah! 457 00:18:44,858 --> 00:18:46,458 All right. 458 00:18:46,459 --> 00:18:48,427 - Gut them, throw them back, or drink them? 459 00:18:48,428 --> 00:18:50,463 - Drink them. Next round's on me. 460 00:18:52,465 --> 00:18:53,666 - Oh, my gosh. 461 00:18:53,667 --> 00:18:55,634 Is this the kind of shenanigans 462 00:18:55,635 --> 00:18:57,269 you and Daddy used to do up here? 463 00:18:57,270 --> 00:18:58,971 - Oh, yeah. 464 00:18:58,972 --> 00:19:03,275 - Well, I'm really, really glad you convinced him to do this. 465 00:19:03,276 --> 00:19:05,277 - I had to. He needed it. 466 00:19:05,278 --> 00:19:06,812 He was at the tavern all the time. 467 00:19:06,813 --> 00:19:10,516 He didn't think that place could get along without him. 468 00:19:10,517 --> 00:19:11,817 Sound familiar? 469 00:19:11,818 --> 00:19:14,253 - If your point is I'm like my daddy, 470 00:19:14,254 --> 00:19:16,355 I'll take that as a compliment. 471 00:19:16,356 --> 00:19:17,856 - It is. 472 00:19:17,857 --> 00:19:19,458 You're just like him. 473 00:19:19,459 --> 00:19:20,826 Full of life. 474 00:19:20,827 --> 00:19:23,228 But to be full of life, you need to have one, 475 00:19:23,229 --> 00:19:25,764 and Happy could do that, 476 00:19:25,765 --> 00:19:29,868 because he had someone at the tavern that he could rely on. 477 00:19:29,869 --> 00:19:30,969 You. 478 00:19:30,970 --> 00:19:32,472 - Hmm. 479 00:19:33,973 --> 00:19:36,842 Do you think that's why he brought Isabella into my life? 480 00:19:36,843 --> 00:19:40,713 Did he set all that up when he got sick 481 00:19:40,714 --> 00:19:42,848 'cause he knew he wasn't gonna be around? 482 00:19:42,849 --> 00:19:44,283 - Maybe. 483 00:19:44,284 --> 00:19:47,686 He's a wise, wise man. - Mm. 484 00:19:47,687 --> 00:19:49,355 Well, you know, I wouldn't mind having 485 00:19:49,356 --> 00:19:51,657 a little more free time in my life. 486 00:19:51,658 --> 00:19:53,859 Maybe I even start fishing. 487 00:19:53,860 --> 00:19:55,794 [laughs] 488 00:19:55,795 --> 00:19:58,564 Hells bells, we didn't get any fish! 489 00:19:58,565 --> 00:20:00,833 What are we gonna do about Fish Fry Monday? 490 00:20:00,834 --> 00:20:02,634 - Hell, relax. 491 00:20:02,635 --> 00:20:05,337 Happy and I never caught many fish out here. 492 00:20:05,338 --> 00:20:07,339 We'd just buy 'em from my buddy's store 493 00:20:07,340 --> 00:20:08,875 on the way back to town. 494 00:20:12,445 --> 00:20:14,847 - Oh, my gosh. 495 00:20:14,848 --> 00:20:17,484 Why don't you play some Willie for Daddy? 496 00:20:19,986 --> 00:20:23,689 - ♪ Miracles appear in the strangest of places ♪ 497 00:20:23,690 --> 00:20:26,492 [Willie Nelson's "Yesterday's Wine" playing] 498 00:20:26,493 --> 00:20:28,894 ♪ Fancy meeting you here ♪ 499 00:20:28,895 --> 00:20:31,897 ♪ ♪ 500 00:20:31,898 --> 00:20:36,068 ♪ The last time I saw you was just out of Houston ♪ 501 00:20:36,069 --> 00:20:37,936 ♪ ♪ 502 00:20:37,937 --> 00:20:41,974 ♪ Sit down, let me buy you a beer ♪ 503 00:20:41,975 --> 00:20:43,642 - Bobbie called. 504 00:20:43,643 --> 00:20:45,444 She said that they got quite a haul out there, 505 00:20:45,445 --> 00:20:47,312 so we're all set up for fish fry tomorrow. 506 00:20:47,313 --> 00:20:49,515 - She must be in some mood after spending the whole day 507 00:20:49,516 --> 00:20:51,083 fishing in the rain. 508 00:20:51,084 --> 00:20:53,787 - I would have thought so, but she kept giggling. 509 00:20:55,822 --> 00:20:58,323 - It's the rain. It's cleansing. 510 00:20:58,324 --> 00:21:00,859 {\an8}When it washes you clean, you know. 511 00:21:00,860 --> 00:21:03,429 {\an8}- That's beautiful. Is that Native American wisdom? 512 00:21:03,430 --> 00:21:04,963 {\an8}- No. 513 00:21:04,964 --> 00:21:05,832 {\an8}It's Stevie Nicks. 514 00:21:09,002 --> 00:21:11,437 {\an8}- So what do you call this mystery shot 515 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 {\an8}that you say you invented? 516 00:21:12,806 --> 00:21:16,375 {\an8}- How about we call it The Mentor? 517 00:21:16,376 --> 00:21:18,544 {\an8}- Oh. 518 00:21:18,545 --> 00:21:20,913 {\an8}I like that. 519 00:21:20,914 --> 00:21:21,948 {\an8}both: Cheers. 37486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.