Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,440
[bell dings]
- Order up!
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,644
Are you doing inventory?
3
00:00:12,645 --> 00:00:14,279
- No, I'm writing in my diary
4
00:00:14,280 --> 00:00:16,548
about how much
I love canned goods.
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,251
- Don't you think it might be
better to do kitchen inventory
6
00:00:19,252 --> 00:00:20,686
after the lunch rush?
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,389
- No, I'm a moron.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,357
Of course I do,
but after lunch,
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,693
I gotta meet the upholsterer
about redoing the booths.
10
00:00:27,694 --> 00:00:28,861
- How about after that?
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,629
- Ordering new glassware.
12
00:00:30,630 --> 00:00:33,799
- After that?
- Liquor license renewal.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
- After that?
14
00:00:35,201 --> 00:00:36,535
- I don't have my list
in front of me,
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,337
but right now
I'm gonna have to add to it
16
00:00:38,338 --> 00:00:40,507
slapping you upside the head.
17
00:00:42,409 --> 00:00:44,476
- Hey, you know what I was
thinking about earlier?
18
00:00:44,477 --> 00:00:46,645
I was thinking maybe
the tavern should start
19
00:00:46,646 --> 00:00:48,747
doing Fish Fry Monday again.
20
00:00:48,748 --> 00:00:50,783
- Fish Fry Monday?
21
00:00:50,784 --> 00:00:52,451
Oh, my gosh.
22
00:00:52,452 --> 00:00:54,620
We haven't done that since
before Daddy got sick.
23
00:00:54,621 --> 00:00:55,621
- People loved it.
24
00:00:55,622 --> 00:00:57,222
- Heck, I loved it.
25
00:00:57,223 --> 00:00:59,358
You got that catfish skin
so crispy,
26
00:00:59,359 --> 00:01:01,460
I had to keep myself
from eating everything
27
00:01:01,461 --> 00:01:03,128
you guys pulled out
of the lake.
28
00:01:03,129 --> 00:01:04,296
- Well, maybe
we should do it again.
29
00:01:04,297 --> 00:01:05,564
What do you think?
30
00:01:05,565 --> 00:01:06,732
- Bobbie, a guy's here
to measure the booths
31
00:01:06,733 --> 00:01:10,569
for new fabric, and the
fabric swatches he's carrying?
32
00:01:10,570 --> 00:01:13,706
Dear merciful God.
33
00:01:13,707 --> 00:01:15,207
- Now?
34
00:01:15,208 --> 00:01:16,642
He wasn't supposed
to be here till 2:30,
35
00:01:16,643 --> 00:01:17,743
not in the middle of lunch.
36
00:01:17,744 --> 00:01:20,212
- He said he's really busy
and needs to do it now.
37
00:01:20,213 --> 00:01:21,547
- Busy? He's busy?
38
00:01:21,548 --> 00:01:22,881
He wouldn't know
the backside of busy
39
00:01:22,882 --> 00:01:25,118
if it was wearing plaid pants.
40
00:01:26,219 --> 00:01:30,789
{\an8}- ♪ Sometimes it feels
like a big ol' fight ♪
41
00:01:30,790 --> 00:01:32,591
{\an8}♪ To get through the day ♪
42
00:01:32,592 --> 00:01:34,526
{\an8}♪ And sleep on
through the night ♪
43
00:01:34,527 --> 00:01:36,595
♪ But here
you'll find a place ♪
44
00:01:36,596 --> 00:01:40,232
♪ That'll surely
lift your spirits ♪
45
00:01:40,233 --> 00:01:45,270
♪ You belong
at Happy's Place ♪
46
00:01:45,271 --> 00:01:47,239
{\an8}- I really learned
a ton during my week
47
00:01:47,240 --> 00:01:48,741
{\an8}in the kitchen with Emmett.
48
00:01:48,742 --> 00:01:50,909
{\an8}Now I was hoping you could
teach me about bartending.
49
00:01:50,910 --> 00:01:53,579
{\an8}- Oh, okay.
50
00:01:53,580 --> 00:01:58,217
{\an8}So you wanna learn what life
is like behind the sticks, huh?
51
00:01:58,218 --> 00:01:59,386
{\an8}- Oh, boy.
52
00:02:01,287 --> 00:02:03,222
{\an8}- Behind the--
- The sticks.
53
00:02:03,223 --> 00:02:05,391
{\an8}You know, back here
in high ball heaven,
54
00:02:05,392 --> 00:02:08,293
{\an8}doing the ballet
on the bar mats.
55
00:02:08,294 --> 00:02:09,595
{\an8}- Yes, yes.
56
00:02:09,596 --> 00:02:13,298
{\an8}I want to learn how to
live life in liquor land.
57
00:02:13,299 --> 00:02:15,834
{\an8}- Don't say that.
58
00:02:15,835 --> 00:02:18,470
{\an8}That's called alcoholism.
59
00:02:18,471 --> 00:02:19,938
{\an8}By the way, you're not
an alcoholic, are you?
60
00:02:19,939 --> 00:02:21,707
{\an8}- No, absolutely not.
61
00:02:21,708 --> 00:02:23,542
{\an8}- Okay, good,
'cause there's nothing worse
62
00:02:23,543 --> 00:02:25,310
{\an8}than putting a rat
in charge of the hen house,
63
00:02:25,311 --> 00:02:27,346
{\an8}if you catch my drift.
64
00:02:27,347 --> 00:02:29,281
{\an8}- I--I do not.
65
00:02:29,282 --> 00:02:31,483
{\an8}- No one ever does.
66
00:02:31,484 --> 00:02:34,286
{\an8}- Okay, Isabella, I am in.
67
00:02:34,287 --> 00:02:35,688
{\an8}I will teach you
all the secrets
68
00:02:35,689 --> 00:02:39,726
{\an8}I have amassed in my long
career as a cocktologist.
69
00:02:41,695 --> 00:02:42,795
{\an8}It's gonna be hard.
70
00:02:42,796 --> 00:02:43,996
{\an8}I'm not gonna go easy on you
71
00:02:43,997 --> 00:02:46,298
{\an8}just because
we are best friends.
72
00:02:46,299 --> 00:02:49,268
{\an8}Or because, you know,
you own half the tavern.
73
00:02:49,269 --> 00:02:50,636
{\an8}- Agreed.
74
00:02:50,637 --> 00:02:53,505
{\an8}I'm a novice
and you're my mentor.
75
00:02:53,506 --> 00:02:55,908
{\an8}- Wow.
76
00:02:55,909 --> 00:02:58,977
{\an8}I've never been
a mentor before.
77
00:02:58,978 --> 00:03:01,580
{\an8}I like this feeling.
78
00:03:01,581 --> 00:03:03,749
{\an8}- Gabby, can I get two IPAs
and a chardonnay?
79
00:03:03,750 --> 00:03:05,751
- Roger that.
80
00:03:05,752 --> 00:03:09,321
Okay, now, Isabella, his order
probably sounded like gibberish
81
00:03:09,322 --> 00:03:11,957
to you,
but what he's asking for
82
00:03:11,958 --> 00:03:14,361
are two IPAs and a chardonnay.
83
00:03:17,364 --> 00:03:18,864
- Jeez,
I hope this gets easier.
84
00:03:18,865 --> 00:03:21,033
- It never does.
85
00:03:21,034 --> 00:03:24,570
- All right, here's the invoice
from the upholsterer.
86
00:03:24,571 --> 00:03:27,406
Please pay him
so he can buy a watch.
87
00:03:27,407 --> 00:03:31,478
- Or perhaps, given his
upholstery choices, glasses.
88
00:03:33,813 --> 00:03:35,814
- Hey, guys,
let me ask you something.
89
00:03:35,815 --> 00:03:38,283
Has anybody ever asked
about Fish Fry Monday?
90
00:03:38,284 --> 00:03:39,418
- Oh, definitely.
91
00:03:39,419 --> 00:03:40,819
- All the time.
92
00:03:40,820 --> 00:03:42,621
- What's Fish Fry Monday?
93
00:03:42,622 --> 00:03:44,490
- Oh, Happy and Emmett
used to go out to Emmett's
94
00:03:44,491 --> 00:03:47,059
fishing shack on Sundays,
and on Monday,
95
00:03:47,060 --> 00:03:51,764
Emmett would fry up the catch,
and, dang, it was good.
96
00:03:51,765 --> 00:03:54,933
- Well, Emmett was just asking
if we should start it back up.
97
00:03:54,934 --> 00:03:57,671
- Emmett, absolutely!
98
00:03:59,939 --> 00:04:03,475
If that's what Bobbie decides.
99
00:04:03,476 --> 00:04:05,511
- Speaking as the tavern
accountant and not just
100
00:04:05,512 --> 00:04:07,813
as someone that
loved those fish,
101
00:04:07,814 --> 00:04:09,848
Monday used to be
one of our best days.
102
00:04:09,849 --> 00:04:12,451
Ever since the fish fry ended,
not so much.
103
00:04:12,452 --> 00:04:14,653
- It's sweet that
Emmett wants to restart
104
00:04:14,654 --> 00:04:16,055
a tradition he had with Happy.
105
00:04:16,056 --> 00:04:17,289
- [laughs]
106
00:04:17,290 --> 00:04:21,093
Trust me, Emmett wasn't doing
it to spend time with Daddy.
107
00:04:21,094 --> 00:04:25,731
Emmett was doing it because
he got paid to go fishing.
108
00:04:25,732 --> 00:04:27,567
{\an8}- Well, that's bull.
[bell dings]
109
00:04:29,869 --> 00:04:30,869
[knock at door]
110
00:04:30,870 --> 00:04:31,838
- Come in.
111
00:04:33,440 --> 00:04:35,342
- Finished the kitchen
inventory for you.
112
00:04:38,044 --> 00:04:40,379
Sorry?
113
00:04:40,380 --> 00:04:41,847
- Thanks, but I'm gonna
have to redo this.
114
00:04:41,848 --> 00:04:45,684
I have a very unique
inventory system I use.
115
00:04:45,685 --> 00:04:47,753
- Okay, well, I didn't know
about that unique system.
116
00:04:47,754 --> 00:04:49,688
I use the one where
you just count the cans
117
00:04:49,689 --> 00:04:51,890
and then write down the number.
118
00:04:51,891 --> 00:04:53,025
- That's fine.
119
00:04:53,026 --> 00:04:55,027
Thank you for trying to help.
120
00:04:55,028 --> 00:04:56,829
- You bet.
121
00:04:56,830 --> 00:04:58,097
Hey, have you thought
any more about starting up
122
00:04:58,098 --> 00:04:59,565
the fish fry on Monday?
123
00:04:59,566 --> 00:05:01,500
- Yeah.
I think it's a wonderful idea.
124
00:05:01,501 --> 00:05:02,835
Consider it approved.
125
00:05:02,836 --> 00:05:03,936
- Great.
126
00:05:03,937 --> 00:05:05,471
One other thing.
127
00:05:05,472 --> 00:05:07,673
That was something
Happy and I did together,
128
00:05:07,674 --> 00:05:10,776
and I'm worried it might be
difficult for me to do alone.
129
00:05:10,777 --> 00:05:12,411
- [laughs]
130
00:05:12,412 --> 00:05:14,513
Oh, I'm sorry.
131
00:05:14,514 --> 00:05:16,048
I'm just having
a little trouble with you
132
00:05:16,049 --> 00:05:17,783
being all sentimental-like.
133
00:05:17,784 --> 00:05:20,119
Maybe you ought to take
an emotional support cricket
134
00:05:20,120 --> 00:05:22,588
in your bait pail.
135
00:05:22,589 --> 00:05:25,624
- No, what I mean is,
it would actually be difficult
136
00:05:25,625 --> 00:05:28,727
'cause that's a lot of fishing
for one guy to do by himself.
137
00:05:28,728 --> 00:05:30,729
- Well, take somebody with you.
Anybody.
138
00:05:30,730 --> 00:05:32,965
But if it's Steve,
you better get that boat
139
00:05:32,966 --> 00:05:34,433
scrubbed clean as a whistle,
140
00:05:34,434 --> 00:05:36,168
then scrub the whistle.
141
00:05:36,169 --> 00:05:38,470
- Steve? Not his thing.
142
00:05:38,471 --> 00:05:39,672
- Well, take anybody else.
143
00:05:39,673 --> 00:05:41,573
Anybody you want.
- All right.
144
00:05:41,574 --> 00:05:42,941
Pick you up Sunday at 10:00.
145
00:05:42,942 --> 00:05:44,910
- What? Hey!
146
00:05:44,911 --> 00:05:46,679
No. Whoa, me?
147
00:05:46,680 --> 00:05:47,646
No, no.
148
00:05:47,647 --> 00:05:49,882
I gotta be here.
I got tons of things to do.
149
00:05:49,883 --> 00:05:51,817
- Oh, I think those things
can wait a day.
150
00:05:51,818 --> 00:05:55,020
- No, no, no.
They--like this inventory.
151
00:05:55,021 --> 00:05:57,956
I gotta redo this.
152
00:05:57,957 --> 00:06:00,159
What is that, a three?
153
00:06:00,160 --> 00:06:01,493
An eight?
154
00:06:01,494 --> 00:06:04,730
Is that a snowman?
155
00:06:04,731 --> 00:06:06,765
- I'll pick you up here
Sunday at 10:00.
156
00:06:06,766 --> 00:06:08,534
Takoda is gonna cover me
in the kitchen.
157
00:06:08,535 --> 00:06:10,202
Everybody else
is gonna cover you.
158
00:06:10,203 --> 00:06:12,005
- You know who loves to fish?
159
00:06:22,115 --> 00:06:22,949
- And I found this
other bartending video
160
00:06:24,250 --> 00:06:25,884
on muddling fruits and herbs.
161
00:06:25,885 --> 00:06:27,653
It's by the same guy
that did the shaking
162
00:06:27,654 --> 00:06:28,654
versus stirring one.
163
00:06:28,655 --> 00:06:30,089
You know, it's really good.
164
00:06:30,090 --> 00:06:31,156
You should watch them.
165
00:06:31,157 --> 00:06:32,791
- Yeah, I probably won't.
166
00:06:32,792 --> 00:06:34,693
Um...
167
00:06:34,694 --> 00:06:37,029
I already know
all of that stuff.
168
00:06:37,030 --> 00:06:39,898
And I was supposed to be
the one to teach you.
169
00:06:39,899 --> 00:06:43,669
It's dangerous
to learn by video.
170
00:06:43,670 --> 00:06:45,070
I thought I learned
to juggle by video
171
00:06:45,071 --> 00:06:48,041
until I hit my mom in the face
with a billiard ball.
172
00:06:50,243 --> 00:06:51,611
Happy Mother's Day.
173
00:06:53,913 --> 00:06:55,848
- Well,
I'm just excited to put some
174
00:06:55,849 --> 00:06:57,916
of what I've learned online
into practice
175
00:06:57,917 --> 00:06:59,218
when I fly solo today.
176
00:06:59,219 --> 00:07:02,955
- Yeah, see, about that.
177
00:07:02,956 --> 00:07:04,890
I'm starting to worry
that maybe
178
00:07:04,891 --> 00:07:06,592
you might be rushing things
by asking
179
00:07:06,593 --> 00:07:07,893
to make drinks too early.
180
00:07:07,894 --> 00:07:09,161
You know, I think
there's a lot more
181
00:07:09,162 --> 00:07:10,229
mentoring that I need to do.
182
00:07:10,230 --> 00:07:11,930
- No, no, no, no. Come on.
183
00:07:11,931 --> 00:07:14,633
This has been super easy,
and I'm a quick study.
184
00:07:14,634 --> 00:07:17,003
I did four years of college
in three years.
185
00:07:18,872 --> 00:07:22,008
- Well, I never went to
college, so I did it in none.
186
00:07:24,144 --> 00:07:27,914
But you don't see me going
around bragging about it.
187
00:07:29,649 --> 00:07:31,684
You know what? Fine.
188
00:07:31,685 --> 00:07:35,554
But when you're in deep
doo-doo, pardon my French,
189
00:07:35,555 --> 00:07:39,626
you may wish that you had
spent more time training.
190
00:07:40,760 --> 00:07:42,961
- Well, I hope you
have fun fishing.
191
00:07:42,962 --> 00:07:44,963
- Well, I won't.
192
00:07:44,964 --> 00:07:46,598
Okay, so there's
my cell number.
193
00:07:46,599 --> 00:07:48,000
- Which I've had for years.
194
00:07:48,001 --> 00:07:49,234
- Yes.
195
00:07:49,235 --> 00:07:50,269
And then there's
the plumber's number
196
00:07:50,270 --> 00:07:51,937
in case the toilet does--
197
00:07:51,938 --> 00:07:53,605
- That thing I asked people
not to remind me about.
198
00:07:53,606 --> 00:07:54,973
- Yes.
- Yeah.
199
00:07:54,974 --> 00:07:56,175
- Yeah, and there's
the police department
200
00:07:56,176 --> 00:07:57,309
and the fire department.
201
00:07:57,310 --> 00:07:58,811
- I like how you
use different color
202
00:07:58,812 --> 00:08:01,613
highlighters for each number.
203
00:08:01,614 --> 00:08:02,748
- Thank you.
204
00:08:02,749 --> 00:08:04,183
- We'll be fine, Bobbie.
205
00:08:04,184 --> 00:08:05,551
Everybody knows what to do.
206
00:08:05,552 --> 00:08:08,120
And if not,
we can always call... FEMA.
207
00:08:08,121 --> 00:08:09,089
- Yes.
208
00:08:11,891 --> 00:08:13,058
- I'm so pumped.
209
00:08:13,059 --> 00:08:15,027
I get to make drinks
all by myself today.
210
00:08:15,028 --> 00:08:16,729
- Really? Wow.
211
00:08:16,730 --> 00:08:18,897
When Gabby trained me,
she didn't let me run solo
212
00:08:18,898 --> 00:08:20,766
at the bar
for almost two weeks.
213
00:08:20,767 --> 00:08:22,901
- Wait, Gabby trained you?
214
00:08:22,902 --> 00:08:25,605
- Yeah, when Daddy first
asked me to work here.
215
00:08:26,806 --> 00:08:29,308
You know,
Gabby may march to the beat
216
00:08:29,309 --> 00:08:32,311
of a different drummer.
217
00:08:32,312 --> 00:08:33,947
Heck, it might not
even be a drum.
218
00:08:35,915 --> 00:08:37,916
But she's a great bartender.
219
00:08:37,917 --> 00:08:39,351
- Well, I've been
studying a bunch,
220
00:08:39,352 --> 00:08:41,887
so I'm going to be great too.
221
00:08:41,888 --> 00:08:44,824
- I agree 100%.
[laughs]
222
00:08:46,026 --> 00:08:48,561
Keep an eye on her.
- Yeah.
223
00:08:49,929 --> 00:08:50,929
You don't worry.
224
00:08:50,930 --> 00:08:52,164
I'm gonna watch her
like a hawk.
225
00:08:52,165 --> 00:08:53,265
- Great.
226
00:08:53,266 --> 00:08:55,000
- Like a bartending hawk.
- Okay.
227
00:08:55,001 --> 00:08:57,169
- Like a bartending hawk
whose annoying baby hawk
228
00:08:57,170 --> 00:08:58,337
is about to leave the nest
229
00:08:58,338 --> 00:08:59,371
because she thinks
she can bartend
230
00:08:59,372 --> 00:09:00,807
'cause she's on TikTok.
231
00:09:04,844 --> 00:09:07,179
- Keep an eye on her.
232
00:09:07,180 --> 00:09:08,681
- I'm sure there's no need.
233
00:09:08,682 --> 00:09:10,916
Gabby in a position of power--
234
00:09:10,917 --> 00:09:12,919
what could possibly go wrong?
235
00:09:14,854 --> 00:09:16,088
- Hey, did you get
the kitchen all set up?
236
00:09:16,089 --> 00:09:18,824
- Was it you who put that extra
fire extinguisher in there?
237
00:09:18,825 --> 00:09:21,326
- Oh, I've been meaning
to do that forever.
238
00:09:21,327 --> 00:09:23,195
Pure coincidence.
239
00:09:23,196 --> 00:09:24,897
- Emmett went through all
the lunch specials with me,
240
00:09:24,898 --> 00:09:26,165
and he's waiting for you
out in the truck.
241
00:09:26,166 --> 00:09:27,232
- Okay, I'm going.
242
00:09:27,233 --> 00:09:28,834
I'm going.
243
00:09:28,835 --> 00:09:30,136
Keep an eye on them.
244
00:09:34,741 --> 00:09:39,645
[humming "Jaws" theme]
245
00:09:39,646 --> 00:09:40,713
[screams]
246
00:09:40,714 --> 00:09:43,182
- Will you knock it off?
247
00:09:43,183 --> 00:09:45,150
- When you said
we were going fishing,
248
00:09:45,151 --> 00:09:46,953
you did mean today, right?
249
00:09:51,191 --> 00:09:52,991
I guess you wanted
to be ready in case
250
00:09:52,992 --> 00:09:55,028
a thirsty biker gang showed up.
251
00:09:56,796 --> 00:09:58,198
- Or your dad.
252
00:10:01,768 --> 00:10:03,102
- I'm just gonna
check on the tavern
253
00:10:03,103 --> 00:10:05,404
and make sure everything's
running smoothly,
254
00:10:05,405 --> 00:10:07,873
which I doubt.
255
00:10:07,874 --> 00:10:09,274
- No cell service out here.
256
00:10:09,275 --> 00:10:10,743
- What?
257
00:10:10,744 --> 00:10:12,277
What kind of a person
has a fishing shack
258
00:10:12,278 --> 00:10:13,779
with no cell service?
259
00:10:13,780 --> 00:10:15,782
- A person that likes to fish.
260
00:10:17,183 --> 00:10:21,820
The tavern will survive without
you for one day, I swear.
261
00:10:21,821 --> 00:10:25,157
This is your chance
to relax and enjoy life.
262
00:10:25,158 --> 00:10:26,091
- Oh, yeah.
263
00:10:26,092 --> 00:10:28,060
I'm in a smelly fishing shack
with a man
264
00:10:28,061 --> 00:10:31,063
that talks less than
an auctioneer on his day off.
265
00:10:31,064 --> 00:10:32,965
Life is good.
266
00:10:32,966 --> 00:10:34,833
- I talk.
267
00:10:34,834 --> 00:10:36,769
I just talk when
I got something to say.
268
00:10:36,770 --> 00:10:38,170
- Well,
I got something to say.
269
00:10:38,171 --> 00:10:40,839
Let's get out there
and go fishing already.
270
00:10:40,840 --> 00:10:42,841
I mean, the sooner we fish,
the sooner I can
271
00:10:42,842 --> 00:10:44,843
get back to the tavern
and make sure it hasn't burned
272
00:10:44,844 --> 00:10:46,245
to the ground without me.
273
00:10:46,246 --> 00:10:49,915
[thunder rumbling]
274
00:10:49,916 --> 00:10:51,450
- Well, it looks like
we're not gonna be going
275
00:10:51,451 --> 00:10:53,285
anywhere for a little bit.
276
00:10:53,286 --> 00:10:55,020
I'm gonna finish these up.
277
00:10:55,021 --> 00:10:57,824
Why don't you try and find
some way to entertain yourself?
278
00:11:13,139 --> 00:11:13,873
- So that was
two gin and tonics?
279
00:11:14,407 --> 00:11:15,374
- Mm-hmm.
280
00:11:15,375 --> 00:11:16,975
- And would you like me
to muddle the limes?
281
00:11:16,976 --> 00:11:18,777
- Would I like you to what?
282
00:11:18,778 --> 00:11:19,812
- Trust me.
283
00:11:19,813 --> 00:11:20,946
You're gonna love it.
284
00:11:20,947 --> 00:11:22,282
All right, I'll be right back.
285
00:11:24,284 --> 00:11:24,917
What now, Gabby?
286
00:11:24,918 --> 00:11:26,352
- What did you forget to do?
287
00:11:26,353 --> 00:11:27,920
- Nothing.
288
00:11:27,921 --> 00:11:29,455
I even said,
"Welcome to Happy's,
289
00:11:29,456 --> 00:11:31,824
where the special of the day
is always a smile,"
290
00:11:31,825 --> 00:11:33,092
which I hope
you enjoyed hearing,
291
00:11:33,093 --> 00:11:35,260
because I'm never
saying it again.
292
00:11:35,261 --> 00:11:36,128
- [scoffs]
293
00:11:36,129 --> 00:11:38,997
Okay, first of all,
people love that.
294
00:11:38,998 --> 00:11:41,433
And secondly,
you didn't check their IDs.
295
00:11:41,434 --> 00:11:43,202
What, was there
no video about that?
296
00:11:43,203 --> 00:11:44,436
- [laughs]
297
00:11:44,437 --> 00:11:46,071
Check their IDs?
298
00:11:46,072 --> 00:11:51,010
They are obviously way over
legal drinking age.
299
00:11:51,011 --> 00:11:53,545
- I think she's muddled.
300
00:11:53,546 --> 00:11:56,315
Look, for a long time,
we have done things
301
00:11:56,316 --> 00:11:59,318
around here a certain way,
and that is for a reason.
302
00:11:59,319 --> 00:12:01,153
- Well, maybe that reason
is just that
303
00:12:01,154 --> 00:12:03,222
you've done it that way
a long time.
304
00:12:03,223 --> 00:12:06,258
- Oh, okay, and you've come up
with a better way in a week
305
00:12:06,259 --> 00:12:08,260
by watching some doofus
on a phone?
306
00:12:08,261 --> 00:12:11,063
- You keep making fun of these
videos, but they're great.
307
00:12:11,064 --> 00:12:13,032
Hey, in fact,
while I've watched them,
308
00:12:13,033 --> 00:12:15,334
I've taken some notes for you.
309
00:12:15,335 --> 00:12:16,535
- Notes?
310
00:12:16,536 --> 00:12:18,270
Mm-hmm.
- That's right.
311
00:12:18,271 --> 00:12:20,005
I'll send them to you.
What's your email?
312
00:12:20,006 --> 00:12:22,841
- OK, it's Gabby--
no, uppercase G--
313
00:12:22,842 --> 00:12:26,211
at kiss-Gabby's-ass-dot-org.
314
00:12:26,212 --> 00:12:28,180
- Okay, I'm done with this.
I have drinks to make.
315
00:12:28,181 --> 00:12:30,315
- Can we all step over there
and have a conversation
316
00:12:30,316 --> 00:12:33,385
at a respectable distance
from one another?
317
00:12:33,386 --> 00:12:36,021
- Fine.
318
00:12:36,022 --> 00:12:37,290
- Fun.
319
00:12:39,192 --> 00:12:42,194
[thunder rumbling]
320
00:12:42,195 --> 00:12:44,063
- I was just checking
to see if the rain
321
00:12:44,064 --> 00:12:46,198
made the cell service better.
322
00:12:46,199 --> 00:12:48,934
I heard that's a thing.
323
00:12:48,935 --> 00:12:51,603
- Just like watching him
all over again.
324
00:12:51,604 --> 00:12:53,339
- Him who?
325
00:12:53,340 --> 00:12:55,007
- Happy.
326
00:12:55,008 --> 00:12:57,209
First time I brought him
out here,
327
00:12:57,210 --> 00:12:59,078
all he wanted to do was leave.
328
00:12:59,079 --> 00:13:02,948
- He's a wise, wise man,
my daddy.
329
00:13:02,949 --> 00:13:04,483
- Once he relaxed
a little bit, though,
330
00:13:04,484 --> 00:13:07,119
it became, like,
his favorite thing to do.
331
00:13:07,120 --> 00:13:09,154
Same for me.
332
00:13:09,155 --> 00:13:10,522
I'll tell you,
there's nothing better, though,
333
00:13:10,523 --> 00:13:14,060
than spending the day
fishing with your best friend.
334
00:13:15,895 --> 00:13:17,529
- Yeah, I used to
think that, too,
335
00:13:17,530 --> 00:13:20,099
about you and Daddy
being best friends.
336
00:13:20,100 --> 00:13:22,634
- You used to?
What does that mean?
337
00:13:22,635 --> 00:13:24,136
- Never mind.
338
00:13:24,137 --> 00:13:25,170
Oh, what the heck.
339
00:13:25,171 --> 00:13:28,240
I've had a few beers.
340
00:13:28,241 --> 00:13:30,009
How come you didn't
go to Daddy's--
341
00:13:30,010 --> 00:13:32,111
"your best friend's"--memorial?
342
00:13:32,112 --> 00:13:34,380
[thunder rumbling]
343
00:13:34,381 --> 00:13:36,516
Sounds like
he wants to know too.
344
00:13:38,051 --> 00:13:39,385
'Cause we were all there.
345
00:13:39,386 --> 00:13:43,655
Me, Gabby, Steve, Takoda,
all the regular customers.
346
00:13:43,656 --> 00:13:46,392
But not you.
347
00:13:46,393 --> 00:13:48,327
- Where is this coming from
all of the sudden?
348
00:13:48,328 --> 00:13:49,962
- It's not all of the sudden.
349
00:13:49,963 --> 00:13:52,231
I've been wanting to know this
ever since that day.
350
00:13:52,232 --> 00:13:54,633
But I figured I'd wait
until we're stuck together
351
00:13:54,634 --> 00:13:56,436
in an outhouse to ask.
352
00:13:59,372 --> 00:14:01,341
So why'd you miss his memorial?
353
00:14:03,076 --> 00:14:06,111
- I didn't.
- Horse feathers.
354
00:14:06,112 --> 00:14:10,049
I looked everywhere for your
big ol' melon head, Emmett,
355
00:14:10,050 --> 00:14:12,585
and you were
nowhere to be found.
356
00:14:14,154 --> 00:14:15,555
- That's because I was here.
357
00:14:17,557 --> 00:14:20,660
This is where I had my
memorial service for Happy.
358
00:14:23,196 --> 00:14:27,666
I put on his favorite
Willie Nelson tape,
359
00:14:27,667 --> 00:14:32,205
helped myself to one of the
200 beers he's got in here...
360
00:14:34,474 --> 00:14:36,975
Sat in this chair
across from his chair,
361
00:14:36,976 --> 00:14:38,545
where he sat all the time...
362
00:14:41,214 --> 00:14:43,416
And I thought about my friend.
363
00:14:46,319 --> 00:14:48,321
How much I miss him.
364
00:14:51,124 --> 00:14:53,560
- I guess you do talk when
you've got something to say.
365
00:14:56,996 --> 00:14:58,731
[upbeat music]
366
00:14:58,732 --> 00:15:01,400
- She's been hovering
over me since we opened.
367
00:15:01,401 --> 00:15:05,304
It's like I'm being stalked
by a gum-chewing drone.
368
00:15:05,305 --> 00:15:06,506
- First of all...
369
00:15:11,611 --> 00:15:13,346
I'm not chewing gum.
370
00:15:15,115 --> 00:15:16,482
And secondly,
you were the one who
371
00:15:16,483 --> 00:15:18,217
asked me to teach
you everything I know
372
00:15:18,218 --> 00:15:21,086
about the world of cocktology.
373
00:15:21,087 --> 00:15:23,255
- Mixology.
374
00:15:23,256 --> 00:15:24,490
- Yes, I did.
375
00:15:24,491 --> 00:15:26,225
But I meant stuff
I need to know,
376
00:15:26,226 --> 00:15:28,761
not checking IDs of people
way older than me.
377
00:15:28,762 --> 00:15:32,498
- Okay, do you know why
I would ask them for their IDs?
378
00:15:32,499 --> 00:15:35,334
Because it's flattering
and it makes them
379
00:15:35,335 --> 00:15:37,169
feel good about themselves,
380
00:15:37,170 --> 00:15:39,673
and people who feel good
tip bigger.
381
00:15:42,142 --> 00:15:44,777
- Okay, that makes sense,
I guess.
382
00:15:44,778 --> 00:15:46,345
- May I interject?
383
00:15:46,346 --> 00:15:48,113
I think the two things
underlying this conflict
384
00:15:48,114 --> 00:15:49,682
are, first, a power unbalance.
385
00:15:49,683 --> 00:15:52,451
- Uh, I think you mean
power imbalance.
386
00:15:52,452 --> 00:15:54,620
- No, I mean unbalance.
387
00:15:54,621 --> 00:15:57,790
Gabby got a little power,
and it made her unbalanced.
388
00:15:57,791 --> 00:16:00,659
And you just now correcting me,
that's the second thing.
389
00:16:00,660 --> 00:16:02,327
You think you're better
than everyone else.
390
00:16:02,328 --> 00:16:04,597
- That's the dumbest thing
I've ever heard.
391
00:16:06,566 --> 00:16:08,334
Okay, maybe.
392
00:16:08,335 --> 00:16:10,402
But it seems like
you got extra critical
393
00:16:10,403 --> 00:16:12,271
after I tried to give you
those notes.
394
00:16:12,272 --> 00:16:15,207
- Isabella, I don't think how
it feels to have done something
395
00:16:15,208 --> 00:16:16,442
for a really long time
and then have
396
00:16:16,443 --> 00:16:18,210
somebody who has never done it
397
00:16:18,211 --> 00:16:20,813
tell you that
you're doing it wrong.
398
00:16:20,814 --> 00:16:24,216
- Well, that was not my
intention, so I'm innocent.
399
00:16:24,217 --> 00:16:25,718
- Excellent apology.
400
00:16:25,719 --> 00:16:27,453
10 out of 10.
401
00:16:27,454 --> 00:16:29,421
- You know what?
You co-own the tavern,
402
00:16:29,422 --> 00:16:31,657
so I guess you can do things
any way you want.
403
00:16:31,658 --> 00:16:36,829
So, Mr. Sulu,
you have the conn.
404
00:16:36,830 --> 00:16:38,564
- What?
405
00:16:38,565 --> 00:16:43,302
- It's from "Star Trek,"
the really old TV "Star Trek."
406
00:16:43,303 --> 00:16:45,104
- Finally.
[whistles]
407
00:16:45,105 --> 00:16:46,171
Hey, honey.
408
00:16:46,172 --> 00:16:47,506
Give me a beer, will you?
409
00:16:47,507 --> 00:16:50,309
- My name is Isabella,
not honey.
410
00:16:50,310 --> 00:16:53,078
- Sorry, I meant it
as a compliment.
411
00:16:53,079 --> 00:16:54,146
- It isn't.
412
00:16:54,147 --> 00:16:55,247
- Whoa, feisty.
413
00:16:55,248 --> 00:16:56,782
- Look, I'm busy.
414
00:16:56,783 --> 00:16:58,450
What kind of beer do you want?
- [chuckles]
415
00:16:58,451 --> 00:16:59,852
- Hold on. I got a question.
416
00:16:59,853 --> 00:17:01,620
Is it Isabella or Isa-bella?
417
00:17:01,621 --> 00:17:03,823
'Cause I want to make sure
I get it right.
418
00:17:06,626 --> 00:17:07,594
- Hey.
419
00:17:09,896 --> 00:17:11,463
I've got a question.
420
00:17:11,464 --> 00:17:15,501
Is it imbecile
or imbe-"sigh"-le?
421
00:17:15,502 --> 00:17:17,569
I just wanna make sure
I get it right.
422
00:17:17,570 --> 00:17:19,505
- We were--we were
just messing around.
423
00:17:19,506 --> 00:17:20,572
Can I just get a beer?
424
00:17:20,573 --> 00:17:22,207
- Well, can you get a beer?
425
00:17:22,208 --> 00:17:23,742
I don't know.
426
00:17:23,743 --> 00:17:25,811
Can imbecile get a beer?
427
00:17:25,812 --> 00:17:28,213
- No, he can't.
428
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
- Oh, uh-oh.
429
00:17:32,619 --> 00:17:35,254
I guess you can't get a beer.
430
00:17:35,255 --> 00:17:36,855
But here's what you can get.
431
00:17:36,856 --> 00:17:39,625
You can get your mangy butt
off that bar stool
432
00:17:39,626 --> 00:17:41,760
and get the hell out of my bar!
433
00:17:41,761 --> 00:17:42,795
Yeah.
434
00:17:42,796 --> 00:17:44,763
Buh-bye now.
435
00:17:44,764 --> 00:17:47,299
Bye-bye.
436
00:17:47,300 --> 00:17:49,635
- That was awesome.
437
00:17:49,636 --> 00:17:52,771
- Honestly, that's my
favorite part of the job.
438
00:17:52,772 --> 00:17:54,573
Maybe I should make
a video about it.
439
00:17:54,574 --> 00:17:55,407
- No.
440
00:17:55,408 --> 00:17:57,509
Can we just forget
about the videos?
441
00:17:57,510 --> 00:17:59,311
Okay, you were right.
442
00:17:59,312 --> 00:18:02,582
That's not the right way to
master the art of cocktology.
443
00:18:04,317 --> 00:18:07,786
I want the real deal back here
behind the sticks with me.
444
00:18:07,787 --> 00:18:11,924
- Well, if you're asking me
to resume my mentorship,
445
00:18:11,925 --> 00:18:13,225
it would be my pleasure.
446
00:18:13,226 --> 00:18:15,227
- Yes.
447
00:18:15,228 --> 00:18:20,666
Oh, and from now on, you will
be the one giving the notes.
448
00:18:20,667 --> 00:18:22,835
- Hey, how about
those gin and tonics?
449
00:18:22,836 --> 00:18:24,504
- Cool your jets, Grandma!
450
00:18:32,912 --> 00:18:33,646
- Come on.
Just a little bit more.
451
00:18:34,748 --> 00:18:36,515
Let the line out a little bit.
- Oh, would you stop it?
452
00:18:36,516 --> 00:18:37,916
I know how to fish.
453
00:18:37,917 --> 00:18:38,951
- Come on.
- Get up here!
454
00:18:38,952 --> 00:18:40,285
- And now!
455
00:18:40,286 --> 00:18:42,654
[laughter]
456
00:18:42,655 --> 00:18:44,857
Ooh, yeah!
457
00:18:44,858 --> 00:18:46,458
All right.
458
00:18:46,459 --> 00:18:48,427
- Gut them, throw them back,
or drink them?
459
00:18:48,428 --> 00:18:50,463
- Drink them.
Next round's on me.
460
00:18:52,465 --> 00:18:53,666
- Oh, my gosh.
461
00:18:53,667 --> 00:18:55,634
Is this the kind of shenanigans
462
00:18:55,635 --> 00:18:57,269
you and Daddy used to do
up here?
463
00:18:57,270 --> 00:18:58,971
- Oh, yeah.
464
00:18:58,972 --> 00:19:03,275
- Well, I'm really, really glad
you convinced him to do this.
465
00:19:03,276 --> 00:19:05,277
- I had to. He needed it.
466
00:19:05,278 --> 00:19:06,812
He was at the tavern
all the time.
467
00:19:06,813 --> 00:19:10,516
He didn't think that place
could get along without him.
468
00:19:10,517 --> 00:19:11,817
Sound familiar?
469
00:19:11,818 --> 00:19:14,253
- If your point is
I'm like my daddy,
470
00:19:14,254 --> 00:19:16,355
I'll take that as a compliment.
471
00:19:16,356 --> 00:19:17,856
- It is.
472
00:19:17,857 --> 00:19:19,458
You're just like him.
473
00:19:19,459 --> 00:19:20,826
Full of life.
474
00:19:20,827 --> 00:19:23,228
But to be full of life,
you need to have one,
475
00:19:23,229 --> 00:19:25,764
and Happy could do that,
476
00:19:25,765 --> 00:19:29,868
because he had someone at the
tavern that he could rely on.
477
00:19:29,869 --> 00:19:30,969
You.
478
00:19:30,970 --> 00:19:32,472
- Hmm.
479
00:19:33,973 --> 00:19:36,842
Do you think that's why he
brought Isabella into my life?
480
00:19:36,843 --> 00:19:40,713
Did he set all that up
when he got sick
481
00:19:40,714 --> 00:19:42,848
'cause he knew he wasn't gonna
be around?
482
00:19:42,849 --> 00:19:44,283
- Maybe.
483
00:19:44,284 --> 00:19:47,686
He's a wise, wise man.
- Mm.
484
00:19:47,687 --> 00:19:49,355
Well, you know,
I wouldn't mind having
485
00:19:49,356 --> 00:19:51,657
a little more free time
in my life.
486
00:19:51,658 --> 00:19:53,859
Maybe I even start fishing.
487
00:19:53,860 --> 00:19:55,794
[laughs]
488
00:19:55,795 --> 00:19:58,564
Hells bells,
we didn't get any fish!
489
00:19:58,565 --> 00:20:00,833
What are we gonna do
about Fish Fry Monday?
490
00:20:00,834 --> 00:20:02,634
- Hell, relax.
491
00:20:02,635 --> 00:20:05,337
Happy and I never caught
many fish out here.
492
00:20:05,338 --> 00:20:07,339
We'd just buy 'em
from my buddy's store
493
00:20:07,340 --> 00:20:08,875
on the way back to town.
494
00:20:12,445 --> 00:20:14,847
- Oh, my gosh.
495
00:20:14,848 --> 00:20:17,484
Why don't you play
some Willie for Daddy?
496
00:20:19,986 --> 00:20:23,689
- ♪ Miracles appear
in the strangest of places ♪
497
00:20:23,690 --> 00:20:26,492
[Willie Nelson's
"Yesterday's Wine" playing]
498
00:20:26,493 --> 00:20:28,894
♪ Fancy meeting you here ♪
499
00:20:28,895 --> 00:20:31,897
♪ ♪
500
00:20:31,898 --> 00:20:36,068
♪ The last time I saw you
was just out of Houston ♪
501
00:20:36,069 --> 00:20:37,936
♪ ♪
502
00:20:37,937 --> 00:20:41,974
♪ Sit down,
let me buy you a beer ♪
503
00:20:41,975 --> 00:20:43,642
- Bobbie called.
504
00:20:43,643 --> 00:20:45,444
She said that they got
quite a haul out there,
505
00:20:45,445 --> 00:20:47,312
so we're all set up
for fish fry tomorrow.
506
00:20:47,313 --> 00:20:49,515
- She must be in some mood
after spending the whole day
507
00:20:49,516 --> 00:20:51,083
fishing in the rain.
508
00:20:51,084 --> 00:20:53,787
- I would have thought so,
but she kept giggling.
509
00:20:55,822 --> 00:20:58,323
- It's the rain.
It's cleansing.
510
00:20:58,324 --> 00:21:00,859
{\an8}When it washes you clean,
you know.
511
00:21:00,860 --> 00:21:03,429
{\an8}- That's beautiful.
Is that Native American wisdom?
512
00:21:03,430 --> 00:21:04,963
{\an8}- No.
513
00:21:04,964 --> 00:21:05,832
{\an8}It's Stevie Nicks.
514
00:21:09,002 --> 00:21:11,437
{\an8}- So what do you call
this mystery shot
515
00:21:11,438 --> 00:21:12,805
{\an8}that you say you invented?
516
00:21:12,806 --> 00:21:16,375
{\an8}- How about we call it
The Mentor?
517
00:21:16,376 --> 00:21:18,544
{\an8}- Oh.
518
00:21:18,545 --> 00:21:20,913
{\an8}I like that.
519
00:21:20,914 --> 00:21:21,948
{\an8}both:
Cheers.
37486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.