All language subtitles for Happys.Place.S01E02.1080p.x265-ELiTE_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:05,772 - ♪ Oh, Danny Boy ♪ 2 00:00:07,440 --> 00:00:12,177 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 3 00:00:12,178 --> 00:00:16,148 both: * From glen to glen and down the-- ♪ 4 00:00:16,149 --> 00:00:18,784 - Okay, Bobbie, no, no, no. 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,185 - What? 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,620 - Don't get me wrong. 7 00:00:21,621 --> 00:00:25,124 You have a serviceable voice-- 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,393 a little twangy-- 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,728 but this song needs someone who can really 10 00:00:29,729 --> 00:00:32,131 make you just feel the words. 11 00:00:32,132 --> 00:00:33,632 - Well, you got me there. 12 00:00:33,633 --> 00:00:37,703 It sure makes me want to cry when I hear you sing. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,204 - Well, thank you. 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,407 Oh, I've missed this. 15 00:00:41,408 --> 00:00:42,708 - Yeah? 16 00:00:42,709 --> 00:00:44,843 - I've missed us. 17 00:00:44,844 --> 00:00:46,378 - What are you talking about? 18 00:00:46,379 --> 00:00:47,613 I've seen you every day this week. 19 00:00:47,614 --> 00:00:49,181 - Well, sure, at work. 20 00:00:49,182 --> 00:00:50,749 Yeah, but where's the personal time? 21 00:00:50,750 --> 00:00:52,685 Like, when do we really talk? 22 00:00:52,686 --> 00:00:53,752 - Never. 23 00:00:53,753 --> 00:00:55,821 We've never done that. 24 00:00:55,822 --> 00:00:58,457 - And now we never will, 25 00:00:58,458 --> 00:01:01,460 now that you spend all of your time with your sister. 26 00:01:01,461 --> 00:01:03,362 - I thought you liked Isabella. 27 00:01:03,363 --> 00:01:04,263 - I do. 28 00:01:04,264 --> 00:01:07,232 It's possible to really care for someone 29 00:01:07,233 --> 00:01:09,402 and also totally resent them. 30 00:01:10,770 --> 00:01:12,871 My mother taught me that. 31 00:01:12,872 --> 00:01:15,541 - The reason I've been spending so much time with Isabella 32 00:01:15,542 --> 00:01:17,743 is because we're trying to sort things out. 33 00:01:17,744 --> 00:01:19,211 - Go ahead. 34 00:01:19,212 --> 00:01:21,447 I'm listening. 35 00:01:21,448 --> 00:01:23,549 - Well, it's just that Daddy let me do things 36 00:01:23,550 --> 00:01:25,217 the way I wanted to. 37 00:01:25,218 --> 00:01:26,752 I saw a problem, I made a decision, 38 00:01:26,753 --> 00:01:27,886 bam, I fixed it. 39 00:01:27,887 --> 00:01:29,621 - Well, he was a wise man. 40 00:01:29,622 --> 00:01:32,658 - But now, I see a problem, I'll make a decision, oh, wait, 41 00:01:32,659 --> 00:01:34,693 let's see what Isabella thinks about it. 42 00:01:34,694 --> 00:01:37,229 - People think that inheriting half of the business 43 00:01:37,230 --> 00:01:38,797 means they're equal partners. 44 00:01:38,798 --> 00:01:42,234 Um, I don't think so. 45 00:01:42,235 --> 00:01:44,370 - Give us a little credit. - Yeah. 46 00:01:44,371 --> 00:01:46,438 - We know what we're doing. - We do know. 47 00:01:46,439 --> 00:01:48,240 - And you don't have to have an opinion on everything. 48 00:01:48,241 --> 00:01:49,508 - Yeah, just shush. - Yeah, just shush. 49 00:01:49,509 --> 00:01:51,210 - Good afternoon! 50 00:01:51,211 --> 00:01:53,345 It'd be nice if we get a little rain soon, huh? 51 00:01:53,346 --> 00:01:54,847 - Oh, looky there. 52 00:01:54,848 --> 00:01:56,482 Now she's giving God notes. 53 00:01:56,483 --> 00:01:58,217 - Yeah. 54 00:01:58,218 --> 00:02:02,654 - ♪ Sometimes it feels like a big ol' fight ♪ 55 00:02:02,655 --> 00:02:04,390 ♪ To get through the day ♪ 56 00:02:04,391 --> 00:02:06,525 ♪ And sleep on through the night ♪ 57 00:02:06,526 --> 00:02:08,627 ♪ But here you'll find a place ♪ 58 00:02:08,628 --> 00:02:11,864 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 59 00:02:11,865 --> 00:02:17,202 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 60 00:02:17,203 --> 00:02:20,673 {\an8}- And then Bobbie said that she wished I was her sister 61 00:02:20,674 --> 00:02:21,974 {\an8}instead of Isabella. 62 00:02:21,975 --> 00:02:24,576 {\an8}And we hugged and cried and-- 63 00:02:24,577 --> 00:02:28,514 {\an8}- Wait, Bobbie said she wished you were her sister? 64 00:02:28,515 --> 00:02:29,515 {\an8}- Yes. 65 00:02:29,516 --> 00:02:30,916 {\an8}Why do you say it like that? 66 00:02:30,917 --> 00:02:32,951 {\an8}- Oh, I'm sorry. I wasn't clear. 67 00:02:32,952 --> 00:02:35,721 {\an8}I don't believe you. 68 00:02:35,722 --> 00:02:36,955 {\an8}- Wow. 69 00:02:36,956 --> 00:02:38,757 {\an8}Okay, do you know what you sound like? 70 00:02:38,758 --> 00:02:40,325 {\an8}[mocking whiny noises] 71 00:02:40,326 --> 00:02:41,760 {\an8}- I don't sound like that. This is you. 72 00:02:41,761 --> 00:02:43,262 {\an8}Blah, blah, blah, blah. Blah, blah, blah, blah. 73 00:02:43,263 --> 00:02:44,363 {\an8}- Okay, she's here. Just drop it. 74 00:02:44,364 --> 00:02:45,397 {\an8}I don't want to embarrass her, so-- 75 00:02:45,398 --> 00:02:47,399 {\an8}Hi, Bobbie! - Hey, Gabby. 76 00:02:47,400 --> 00:02:49,268 {\an8}Emmett says he thinks that one of the taps is broken. 77 00:02:49,269 --> 00:02:50,336 {\an8}Can you check it? 78 00:02:50,337 --> 00:02:51,671 {\an8}- Sure, yeah. 79 00:02:54,274 --> 00:02:57,277 {\an8}[tap hissing] 80 00:02:58,678 --> 00:02:59,745 {\an8}[sputters] 81 00:02:59,746 --> 00:03:02,482 {\an8}[panting] 82 00:03:04,050 --> 00:03:05,751 {\an8}Found it. 83 00:03:05,752 --> 00:03:08,320 {\an8}- Oh, now I gotta get a repairman up here. 84 00:03:08,321 --> 00:03:09,855 {\an8}- I can fix it. My tools are in the truck. 85 00:03:09,856 --> 00:03:11,690 {\an8}- Oh, thanks, Takoda. 86 00:03:11,691 --> 00:03:12,991 {\an8}Man, you're a lifesaver. 87 00:03:12,992 --> 00:03:14,393 {\an8}Usual fee? 88 00:03:14,394 --> 00:03:16,295 {\an8}- You called me a lifesaver. 89 00:03:16,296 --> 00:03:18,664 {\an8}I've already been paid. 90 00:03:18,665 --> 00:03:20,666 {\an8}- Is he really going to fix that? 91 00:03:20,667 --> 00:03:21,734 {\an8}- Oh, yeah. 92 00:03:21,735 --> 00:03:22,568 {\an8}He can fix anything. 93 00:03:22,569 --> 00:03:25,471 {\an8}He's a genius-- drywall, plumbing. 94 00:03:25,472 --> 00:03:28,340 {\an8}It's kind of like if duct tape and superglue had a baby. 95 00:03:28,341 --> 00:03:31,477 [laughter] 96 00:03:31,478 --> 00:03:33,779 - Oh, maybe that's why he's so clingy. 97 00:03:33,780 --> 00:03:35,515 [laughs] 98 00:03:36,916 --> 00:03:39,718 - What I mean is he's a waiter, 99 00:03:39,719 --> 00:03:41,954 and it's sort of against the law for him to do anything 100 00:03:41,955 --> 00:03:43,489 not in his job description. 101 00:03:43,490 --> 00:03:45,324 - Okay, I know you're not from here, 102 00:03:45,325 --> 00:03:47,059 but in Tennessee, 103 00:03:47,060 --> 00:03:50,696 the law doesn't actually mean "the law." 104 00:03:50,697 --> 00:03:52,898 It's kind of like a friendly suggestion, 105 00:03:52,899 --> 00:03:54,333 right, guys? - No. 106 00:03:54,334 --> 00:03:56,435 - Yeah. - Yeah, you see? 107 00:03:56,436 --> 00:03:58,070 - Can we at least pay him as a repairman then? 108 00:03:58,071 --> 00:03:59,772 - Whoa, whoa, whoa. Time out. 109 00:03:59,773 --> 00:04:02,374 That would open a huge can of accounting worms-- 110 00:04:02,375 --> 00:04:03,976 different pay scales, different forms, 111 00:04:03,977 --> 00:04:05,310 different everything. 112 00:04:05,311 --> 00:04:06,378 Know why? 113 00:04:06,379 --> 00:04:08,514 The jobs are different. 114 00:04:08,515 --> 00:04:10,315 - Couldn't you just skip the paperwork 115 00:04:10,316 --> 00:04:11,784 and throw some extra in his pay? 116 00:04:11,785 --> 00:04:12,651 - Of course we could. 117 00:04:12,652 --> 00:04:14,486 And while we're at it, you could just 118 00:04:14,487 --> 00:04:16,722 drive me over to the IRS in chains, 119 00:04:16,723 --> 00:04:18,724 because that is where this is going. 120 00:04:18,725 --> 00:04:21,393 - Isabella, I respect your opinion, 121 00:04:21,394 --> 00:04:23,696 but finding a repairman now, 122 00:04:23,697 --> 00:04:26,699 it's kind of like what your generation says-- 123 00:04:26,700 --> 00:04:28,934 that'd be gnarly. 124 00:04:28,935 --> 00:04:30,869 - I think that's surfers. 125 00:04:30,870 --> 00:04:32,839 Old surfers. 126 00:04:34,774 --> 00:04:36,709 - Whatever. This is a mom-and-pop business. 127 00:04:36,710 --> 00:04:39,878 - But I'm half owner, so I feel, in a small way-- 128 00:04:39,879 --> 00:04:42,548 actually in, like, a 50% way-- 129 00:04:42,549 --> 00:04:44,083 like I'm doing something I shouldn't. 130 00:04:44,084 --> 00:04:46,085 - Then stop doing the math. 131 00:04:46,086 --> 00:04:47,586 - Come on. 132 00:04:47,587 --> 00:04:48,954 You can't put a price on peace of mind. 133 00:04:48,955 --> 00:04:50,556 - Sure you can. 134 00:04:50,557 --> 00:04:52,859 I'll tell you how much it is when I get the bill. 135 00:04:54,127 --> 00:04:57,796 [opera music] 136 00:04:57,797 --> 00:04:59,498 - Opera, huh? 137 00:04:59,499 --> 00:05:01,800 No offense, but I didn't picture you as an opera fan. 138 00:05:01,801 --> 00:05:03,035 - I'm not. 139 00:05:03,036 --> 00:05:06,105 It's the only kind of music no one in the restaurant likes. 140 00:05:06,106 --> 00:05:08,440 It keeps away the yakkers. 141 00:05:08,441 --> 00:05:11,410 - Only kind no one used to like you mean. 142 00:05:11,411 --> 00:05:12,811 I grew up on it. 143 00:05:12,812 --> 00:05:14,513 My mom was a huge fan. 144 00:05:14,514 --> 00:05:16,515 - [sighs] Okay. 145 00:05:16,516 --> 00:05:17,750 [opera music stops] 146 00:05:17,751 --> 00:05:22,388 Guess we're going to have to do this the old-fashioned way. 147 00:05:22,389 --> 00:05:23,789 I don't have time to chitchat, 148 00:05:23,790 --> 00:05:25,457 so if you got something on your mind, 149 00:05:25,458 --> 00:05:27,960 either spit it out or walk it out. 150 00:05:27,961 --> 00:05:29,928 - Oh, okay. 151 00:05:29,929 --> 00:05:32,831 Well, I guess what I wanted to ask was, 152 00:05:32,832 --> 00:05:35,000 I feel like I'm entitled to express my opinion 153 00:05:35,001 --> 00:05:37,569 around here because I do own half the tavern. 154 00:05:37,570 --> 00:05:39,972 But Bobbie gets mad when I do. 155 00:05:39,973 --> 00:05:41,640 - That's not a question. 156 00:05:41,641 --> 00:05:43,008 - Right. 157 00:05:43,009 --> 00:05:45,577 - So what can I do so she'll want me around? 158 00:05:45,578 --> 00:05:46,979 - Well, the first thing you can do 159 00:05:46,980 --> 00:05:49,648 is stop saying you're entitled to anything 160 00:05:49,649 --> 00:05:54,086 because it's a whiny word, and it just makes my butt clench. 161 00:05:54,087 --> 00:05:55,888 - But I kind of am. 162 00:05:55,889 --> 00:05:58,791 - That right there, don't do that. 163 00:05:58,792 --> 00:06:00,159 - Don't do what? 164 00:06:00,160 --> 00:06:01,894 Stand up for myself? 165 00:06:01,895 --> 00:06:03,896 - You ever hear the saying you catch more flies 166 00:06:03,897 --> 00:06:05,798 with honey than vinegar? 167 00:06:05,799 --> 00:06:07,700 I don't use either one because I don't care 168 00:06:07,701 --> 00:06:09,768 about flies' opinions of me. 169 00:06:09,769 --> 00:06:10,936 But you do. 170 00:06:10,937 --> 00:06:14,106 So you need to decide whether you'd rather be righteous 171 00:06:14,107 --> 00:06:15,607 or be liked, 172 00:06:15,608 --> 00:06:18,711 because you rarely can be both. 173 00:06:18,712 --> 00:06:19,945 - Thanks. 174 00:06:19,946 --> 00:06:22,481 That was really helpful. 175 00:06:22,482 --> 00:06:24,917 - Hey. [sighs] 176 00:06:24,918 --> 00:06:27,453 What made you come in here and ask me this? 177 00:06:27,454 --> 00:06:28,921 - I don't know. 178 00:06:28,922 --> 00:06:31,023 It seems like people who prepare food for other people 179 00:06:31,024 --> 00:06:33,859 always seem to have some extra insight into them. 180 00:06:33,860 --> 00:06:37,831 Like they really pay attention because deep down, they care. 181 00:06:39,132 --> 00:06:40,767 - Yeah, well, that ain't me. 182 00:06:48,108 --> 00:06:48,475 [upbeat music] 183 00:06:49,776 --> 00:06:51,176 - Hey, Jim. 184 00:06:51,177 --> 00:06:53,579 Yeah, I--I've been thinking about me and Isabella being 185 00:06:53,580 --> 00:06:56,782 co-owners, and, um, the more I think about it, 186 00:06:56,783 --> 00:06:58,550 the crazier it seems. 187 00:06:58,551 --> 00:06:59,651 - Well, what do you mean? 188 00:06:59,652 --> 00:07:01,220 - Well, I mean, 189 00:07:01,221 --> 00:07:04,490 are we supposed to split everything 50/50? 190 00:07:04,491 --> 00:07:05,858 I mean, I'm okay with the money. 191 00:07:05,859 --> 00:07:06,992 - No, you're not. 192 00:07:06,993 --> 00:07:09,795 - No, I'm not. I do all the work. 193 00:07:09,796 --> 00:07:12,131 I mean, I fix things using experience, 194 00:07:12,132 --> 00:07:15,634 and she uses TikTok videos. 195 00:07:15,635 --> 00:07:17,803 - So you don't like Isabella? 196 00:07:17,804 --> 00:07:19,738 - Oh, no. No, I like her a lot. 197 00:07:19,739 --> 00:07:22,541 It's just that, you know, 198 00:07:22,542 --> 00:07:26,613 you can care for someone and also totally resent them. 199 00:07:27,947 --> 00:07:29,948 - Well, I don't think that's true. 200 00:07:29,949 --> 00:07:32,618 But let's put that aside. 201 00:07:32,619 --> 00:07:34,086 What do you want me to do? 202 00:07:34,087 --> 00:07:35,754 - Well, see if you can get me out of this mess 203 00:07:35,755 --> 00:07:37,022 that Daddy left. 204 00:07:37,023 --> 00:07:38,857 I mean, buy her out or something. 205 00:07:38,858 --> 00:07:40,659 - Have you seen Bobbie? 206 00:07:40,660 --> 00:07:41,827 - I think she's in the office. 207 00:07:41,828 --> 00:07:43,863 - Well, what-- - Gotta go. 208 00:07:49,803 --> 00:07:50,969 - Oh, hey. 209 00:07:50,970 --> 00:07:52,237 You are in here. 210 00:07:52,238 --> 00:07:54,239 - Yeah, I think the door's broken. 211 00:07:54,240 --> 00:07:56,241 I'm just trying to fix it there. 212 00:07:56,242 --> 00:08:00,579 I've been slamming it a lot lately. 213 00:08:00,580 --> 00:08:02,948 - Listen, about that, 214 00:08:02,949 --> 00:08:05,551 I've been thinking that maybe I'm coming off 215 00:08:05,552 --> 00:08:07,586 a little entitled. 216 00:08:07,587 --> 00:08:09,855 How would you feel if I took a step back? 217 00:08:09,856 --> 00:08:11,156 - Really? 218 00:08:11,157 --> 00:08:12,091 - Wow. 219 00:08:12,092 --> 00:08:14,593 That made you really happy. 220 00:08:14,594 --> 00:08:15,994 - Oh, you mean this grin? 221 00:08:15,995 --> 00:08:17,696 No, that wasn't for you. 222 00:08:17,697 --> 00:08:20,132 That was--I was remembering Gabby when she got sprayed-- 223 00:08:20,133 --> 00:08:22,201 ahh! 224 00:08:22,202 --> 00:08:22,935 - Yeah. 225 00:08:22,936 --> 00:08:25,738 - Yeah, so what are you saying? 226 00:08:25,739 --> 00:08:27,139 - I don't know. 227 00:08:27,140 --> 00:08:29,842 Thought I'd ask you, since you probably know best. 228 00:08:29,843 --> 00:08:32,144 - Good instincts. 229 00:08:32,145 --> 00:08:35,014 So, um, what do you say 230 00:08:35,015 --> 00:08:37,616 if I take you under my wing? 231 00:08:37,617 --> 00:08:38,684 - Really? 232 00:08:38,685 --> 00:08:40,152 - Yeah, you're really smart. 233 00:08:40,153 --> 00:08:42,788 You just need more than a week's worth of experience. 234 00:08:42,789 --> 00:08:44,189 It'll be gnarly. 235 00:08:44,190 --> 00:08:47,793 - Oh, it'll be bussin'. 236 00:08:47,794 --> 00:08:49,161 You know what? Gnarly is better. 237 00:08:49,162 --> 00:08:50,796 - Gnarly. - It'll be totally gnarly. 238 00:08:50,797 --> 00:08:53,098 - Yeah, gnarly. - Yeah. 239 00:08:53,099 --> 00:08:54,767 - Thanks, Takoda. 240 00:08:54,768 --> 00:08:56,001 - Oh, you got it. 241 00:08:56,002 --> 00:08:58,237 Tables 3 and 5 still have an open tab, 242 00:08:58,238 --> 00:08:59,805 and a repairman fixed the tap. 243 00:08:59,806 --> 00:09:00,806 - Oh, wow. 244 00:09:00,807 --> 00:09:02,307 That was fast. 245 00:09:02,308 --> 00:09:04,144 - [snickering] 246 00:09:06,246 --> 00:09:08,013 - What are you grinning at? 247 00:09:08,014 --> 00:09:09,948 - Private joke. 248 00:09:09,949 --> 00:09:12,384 Oh, hey, since it's working, 249 00:09:12,385 --> 00:09:14,853 I would love a glass of that IPA now. 250 00:09:14,854 --> 00:09:15,921 - Sure. 251 00:09:15,922 --> 00:09:17,089 No problem. 252 00:09:17,090 --> 00:09:20,059 - [snickering] 253 00:09:20,060 --> 00:09:22,361 - [chuckles] 254 00:09:22,362 --> 00:09:25,130 Oh, clever boy. 255 00:09:25,131 --> 00:09:28,801 Oh, so the repairman came, and the tap is fixed? 256 00:09:28,802 --> 00:09:30,703 Oh, is it? 257 00:09:30,704 --> 00:09:31,904 - What do you mean? 258 00:09:31,905 --> 00:09:33,872 - Oh, I'm sorry. I wasn't clear. 259 00:09:33,873 --> 00:09:36,075 I don't believe you. 260 00:09:36,076 --> 00:09:38,844 I think you should pour the drink. 261 00:09:38,845 --> 00:09:41,213 - But it's your job. 262 00:09:41,214 --> 00:09:43,115 - Pour the drink or your computer gets it. 263 00:09:43,116 --> 00:09:44,850 - Okay, fine. - Yeah. 264 00:09:44,851 --> 00:09:45,984 - I'll do it. 265 00:09:45,985 --> 00:09:47,354 - Do it. 266 00:09:50,724 --> 00:09:51,758 - Ah. 267 00:09:54,861 --> 00:09:56,363 Ah. 268 00:10:03,403 --> 00:10:06,706 They say the guilty are the most suspicious. 269 00:10:09,743 --> 00:10:11,010 - Oh. 270 00:10:11,011 --> 00:10:12,778 - Oh, you two seem to be getting along. 271 00:10:12,779 --> 00:10:14,279 - Oh, we definitely are. 272 00:10:14,280 --> 00:10:16,715 Hey, Takoda, can you come over just for a second? 273 00:10:16,716 --> 00:10:17,616 Thank you. 274 00:10:17,617 --> 00:10:21,453 So my co-owner and I have been talking, 275 00:10:21,454 --> 00:10:26,191 and we have decided that she will shadow me 276 00:10:26,192 --> 00:10:28,762 while she's learning about Happy's Place. 277 00:10:30,897 --> 00:10:32,831 - [claps lightly] 278 00:10:32,832 --> 00:10:34,867 [light applause] 279 00:10:34,868 --> 00:10:36,135 - Thank you. Thank you. 280 00:10:36,136 --> 00:10:37,336 Thank you, thank you. 281 00:10:37,337 --> 00:10:39,004 Okay, y'all can go back to work now. 282 00:10:39,005 --> 00:10:40,706 Thank you. 283 00:10:40,707 --> 00:10:43,876 Okay, I like to announce major changes to the staff. 284 00:10:43,877 --> 00:10:45,411 It makes them feel included. 285 00:10:45,412 --> 00:10:47,146 - Great tip. 286 00:10:47,147 --> 00:10:50,349 - Next, most important lesson, 287 00:10:50,350 --> 00:10:52,317 a manager's work is never done. 288 00:10:52,318 --> 00:10:56,388 So, Gabby, did the repairman finish fixing the tap? 289 00:10:56,389 --> 00:10:59,224 - Well, I was on break, but it seems to be working fine. 290 00:10:59,225 --> 00:11:02,761 The only thing is, I can't seem to find the-- 291 00:11:02,762 --> 00:11:04,430 receipt. 292 00:11:04,431 --> 00:11:05,764 - Hold on. 293 00:11:05,765 --> 00:11:07,132 What is this? 294 00:11:07,133 --> 00:11:09,301 - Oh, I recorded all my professors' lectures. 295 00:11:09,302 --> 00:11:11,737 That way, I can review them whenever I want. 296 00:11:11,738 --> 00:11:14,473 And, well, you're kind of like my professor, right? 297 00:11:14,474 --> 00:11:15,841 - Yeah. 298 00:11:15,842 --> 00:11:16,909 I'm her professor. 299 00:11:16,910 --> 00:11:18,043 - Yeah, I got it. 300 00:11:18,044 --> 00:11:19,211 - Carry on. 301 00:11:19,212 --> 00:11:20,446 - Bobbie, I have the receipt. 302 00:11:20,447 --> 00:11:22,381 My only question is, do you want 303 00:11:22,382 --> 00:11:24,983 me to file it under maintenance or incidental expenses? 304 00:11:24,984 --> 00:11:27,353 And will you get that filthy thing away from me? 305 00:11:27,354 --> 00:11:28,320 - Okay. 306 00:11:28,321 --> 00:11:30,055 Steve, just calm down. 307 00:11:30,056 --> 00:11:33,959 Isabella, let's maybe not put the phone in people's faces. 308 00:11:33,960 --> 00:11:35,327 - Of course. - Okay. 309 00:11:35,328 --> 00:11:37,096 - From now on, if I want to record something, 310 00:11:37,097 --> 00:11:38,397 I'll talk into the phone myself. 311 00:11:38,398 --> 00:11:40,933 - Great, and thanks for being so understanding. 312 00:11:40,934 --> 00:11:43,902 - Anyway, as I was asking before I was assaulted 313 00:11:43,903 --> 00:11:46,872 by her bedazzled germ spreader, 314 00:11:46,873 --> 00:11:48,507 where do you want me to file the invoice? 315 00:11:48,508 --> 00:11:49,975 - Okay, well, normally, we file it in the-- 316 00:11:49,976 --> 00:11:51,443 - Bobbie says that tap repair would normally 317 00:11:51,444 --> 00:11:53,812 be filed under incidentals. - incidentals, right? 318 00:11:53,813 --> 00:11:55,381 - Yeah, but that would be at regular repair costs. 319 00:11:55,382 --> 00:11:56,882 - Steve believes the higher cost of repair 320 00:11:56,883 --> 00:12:00,085 could qualify for the expense of a deduction. 321 00:12:00,086 --> 00:12:01,487 - I don't really have anything to say, 322 00:12:01,488 --> 00:12:02,855 but I just want Isabella to record my voice too. 323 00:12:02,856 --> 00:12:06,091 - Gabby needs attention. - Okay, yeah. 324 00:12:06,092 --> 00:12:07,359 - Okay. 325 00:12:07,360 --> 00:12:09,261 Isn't that hard to do while we're talking? 326 00:12:09,262 --> 00:12:10,796 - Not at all. 327 00:12:10,797 --> 00:12:12,398 I work as a Spanish translator sometimes, 328 00:12:12,399 --> 00:12:14,833 so I'm used to listening and talking at the same time. 329 00:12:14,834 --> 00:12:16,902 - Well, it's really difficult for me. 330 00:12:16,903 --> 00:12:18,370 So let's make a deal here. 331 00:12:18,371 --> 00:12:21,940 Okay, when I'm speaking Spanish, you can do that. 332 00:12:21,941 --> 00:12:23,475 But when I'm not, don't, okay? 333 00:12:23,476 --> 00:12:25,879 - Bobbie says not to record what they say. 334 00:12:31,351 --> 00:12:31,851 [light acoustic music] 335 00:12:32,919 --> 00:12:33,886 - No, no, no. 336 00:12:33,887 --> 00:12:36,021 You stay right there and work on your notes. 337 00:12:36,022 --> 00:12:37,022 [laughs] - Okay. 338 00:12:37,023 --> 00:12:38,457 - Okay. [chuckles] 339 00:12:38,458 --> 00:12:41,560 [groans] 340 00:12:41,561 --> 00:12:42,995 I'm exhausted. 341 00:12:42,996 --> 00:12:44,863 - Oh, is it Isabella? 342 00:12:44,864 --> 00:12:49,168 Do you want to talk again like we did before earlier again? 343 00:12:49,169 --> 00:12:50,602 - What? 344 00:12:50,603 --> 00:12:53,072 - She's pretending you two had a personal talk earlier. 345 00:12:53,073 --> 00:12:54,239 - We did. 346 00:12:54,240 --> 00:12:56,141 - You did? 347 00:12:56,142 --> 00:12:57,876 With Gabby? 348 00:12:57,877 --> 00:12:59,211 About personal stuff? 349 00:12:59,212 --> 00:13:01,380 With Gabby? 350 00:13:01,381 --> 00:13:02,548 - Yeah, I mean, before we opened. 351 00:13:02,549 --> 00:13:04,116 Why would she lie about that? 352 00:13:04,117 --> 00:13:05,250 - I don't believe you. 353 00:13:05,251 --> 00:13:06,185 I don't believe you either. 354 00:13:06,186 --> 00:13:07,387 I don't believe any of you. 355 00:13:10,023 --> 00:13:11,390 - Wow. 356 00:13:11,391 --> 00:13:14,026 Okay, you just earned yourself a shoulder rub. 357 00:13:14,027 --> 00:13:15,227 Come here. - Really? 358 00:13:15,228 --> 00:13:16,295 - Yeah, come here. Come on. 359 00:13:16,296 --> 00:13:17,863 Get on up there. All right? 360 00:13:17,864 --> 00:13:19,098 Just a little bit. 361 00:13:19,099 --> 00:13:20,934 All right. [metal dings] 362 00:13:25,905 --> 00:13:27,606 - I know this is weird, but I don't care anymore. 363 00:13:27,607 --> 00:13:32,144 - Mm. Boy, if I had a nickel. 364 00:13:32,145 --> 00:13:35,914 - Oh, man, this teaching sucks, 365 00:13:35,915 --> 00:13:40,119 especially when the student wants to learn stuff. 366 00:13:40,120 --> 00:13:43,622 - Isabella still has the natural curiosity of youth. 367 00:13:43,623 --> 00:13:47,159 Shame the world hasn't beaten that out of her yet. 368 00:13:47,160 --> 00:13:48,894 - It never stops. 369 00:13:48,895 --> 00:13:51,397 I can't get any work done because all she says 370 00:13:51,398 --> 00:13:54,600 is why, why, why, why, why. 371 00:13:54,601 --> 00:13:59,171 - Even your accent can't make that sound pretty. 372 00:13:59,172 --> 00:14:02,307 - Nothing I do seems to work with her. 373 00:14:02,308 --> 00:14:05,444 My only hope is that Jim eases her out 374 00:14:05,445 --> 00:14:06,512 without hurting her feelings. 375 00:14:06,513 --> 00:14:07,946 - Well, you should ask him. 376 00:14:07,947 --> 00:14:09,148 He went into your office. 377 00:14:09,149 --> 00:14:10,949 - Yeah, wouldn't that be funny? 378 00:14:10,950 --> 00:14:12,217 Isabella's in there. 379 00:14:12,218 --> 00:14:15,087 [laughs] [door clicks] 380 00:14:15,088 --> 00:14:17,056 - She knows. 381 00:14:17,057 --> 00:14:18,290 You hung up on me, and I-- 382 00:14:18,291 --> 00:14:19,391 I had some questions. 383 00:14:19,392 --> 00:14:20,526 And I came over, 384 00:14:20,527 --> 00:14:22,528 but she was in your office, not you. 385 00:14:22,529 --> 00:14:25,932 And she's really smart, and she figured things out. 386 00:14:27,734 --> 00:14:31,070 You know, I did Happy's will as a favor. 387 00:14:31,071 --> 00:14:33,273 I'm a real estate lawyer. 388 00:14:34,974 --> 00:14:37,176 - [laughs] 389 00:14:37,177 --> 00:14:39,978 [whispering] Just go. - Okay. 390 00:14:39,979 --> 00:14:42,514 - You should have told me if you wanted to get rid of me. 391 00:14:42,515 --> 00:14:44,583 - It didn't start out like that. 392 00:14:44,584 --> 00:14:48,120 But you kept poking your nose into my business. 393 00:14:48,121 --> 00:14:51,223 - Hey, you--you took me under your wing, remember? 394 00:14:51,224 --> 00:14:55,227 - Yeah, but a bird is under the mama's wing so it'll be quiet. 395 00:14:55,228 --> 00:14:56,695 - Got it. 396 00:14:56,696 --> 00:14:58,564 So it didn't really matter what I was going to say. 397 00:14:58,565 --> 00:15:00,432 It was going to annoy you. 398 00:15:00,433 --> 00:15:03,135 You know, the real problem is that I'm here at all. 399 00:15:03,136 --> 00:15:04,570 - Don't go there. 400 00:15:04,571 --> 00:15:06,372 All I've done since you've been here 401 00:15:06,373 --> 00:15:08,140 is try to find a place for you. 402 00:15:08,141 --> 00:15:09,408 And I--I can't. 403 00:15:09,409 --> 00:15:11,410 I can't because you don't-- 404 00:15:11,411 --> 00:15:13,579 you don't-- - I don't what? 405 00:15:13,580 --> 00:15:15,014 Belong? 406 00:15:15,015 --> 00:15:16,148 - Did I say that? 407 00:15:16,149 --> 00:15:17,416 I did not say that. 408 00:15:17,417 --> 00:15:18,550 And don't get that look on your face that 409 00:15:18,551 --> 00:15:20,185 says I did because I didn't. 410 00:15:20,186 --> 00:15:22,122 And I don't feel guilty about it. 411 00:15:23,723 --> 00:15:25,624 - So you're really just going to walk away? 412 00:15:25,625 --> 00:15:26,725 - Okay. 413 00:15:26,726 --> 00:15:29,028 I know that you would really like a heart-to-heart, 414 00:15:29,029 --> 00:15:30,362 but I just can't. 415 00:15:30,363 --> 00:15:32,431 I've got a lot of work piled up in there. 416 00:15:32,432 --> 00:15:36,036 So can you and me just take a break, please? 417 00:15:38,505 --> 00:15:43,375 I'm coming. 418 00:15:43,376 --> 00:15:45,477 Okay, before you start your lecture, 419 00:15:45,478 --> 00:15:47,312 you just know I tried. 420 00:15:47,313 --> 00:15:50,015 Just because it didn't work out doesn't mean it's my fault. 421 00:15:50,016 --> 00:15:51,316 - I'm not blaming you. 422 00:15:51,317 --> 00:15:53,152 I'm just confused. 423 00:15:53,153 --> 00:15:55,587 I can't figure out what you expect this girl to do. 424 00:15:55,588 --> 00:15:57,289 - Well, join the club. I can't either. 425 00:15:57,290 --> 00:15:58,524 - Well, fine. 426 00:15:58,525 --> 00:15:59,692 You can't get mad at her for not knowing 427 00:15:59,693 --> 00:16:01,160 what to do when you don't. 428 00:16:01,161 --> 00:16:02,461 - Why not? 429 00:16:02,462 --> 00:16:04,730 I am so sick of having to do the right thing. 430 00:16:04,731 --> 00:16:08,167 Why does everybody expect me to be the reasonable one too? 431 00:16:08,168 --> 00:16:10,102 - If it helps, I don't think that's going 432 00:16:10,103 --> 00:16:12,037 to be a problem anymore. 433 00:16:12,038 --> 00:16:13,739 - Do not make jokes. 434 00:16:13,740 --> 00:16:16,075 I earned this hissy fit, and I'm gonna have it. 435 00:16:16,076 --> 00:16:19,311 - I would never dream of stepping on one of your fits, 436 00:16:19,312 --> 00:16:20,746 especially the hissy. 437 00:16:20,747 --> 00:16:22,115 - Good! 438 00:16:23,450 --> 00:16:25,150 - Let me just say, 439 00:16:25,151 --> 00:16:27,353 you're not the only one that lost a father. 440 00:16:27,354 --> 00:16:28,821 And her bothering you might just be 441 00:16:28,822 --> 00:16:30,823 a little sister reaching out for a little comfort 442 00:16:30,824 --> 00:16:32,791 and connection. 443 00:16:32,792 --> 00:16:36,129 But by all means, enjoy the rest of your hissy. 444 00:16:37,831 --> 00:16:39,398 - Okay, Bobbie. 445 00:16:39,399 --> 00:16:40,666 I wanted to take a moment to breathe before 446 00:16:40,667 --> 00:16:42,434 I confronted you because we learned in class that 447 00:16:42,435 --> 00:16:43,736 nothing gets solved when you're angry. 448 00:16:43,737 --> 00:16:45,371 - Hang on, Isabella-- - Ah-ah-ah. 449 00:16:45,372 --> 00:16:48,440 You had your say, and now you're going to listen to me. 450 00:16:48,441 --> 00:16:50,542 Just because you want something one way 451 00:16:50,543 --> 00:16:53,212 doesn't mean that's the way it's going to happen. 452 00:16:53,213 --> 00:16:56,215 I didn't want to find out who my father was after he died, 453 00:16:56,216 --> 00:16:57,249 but I did. 454 00:16:57,250 --> 00:16:58,350 And that's okay. 455 00:16:58,351 --> 00:16:59,518 I'll adjust. 456 00:16:59,519 --> 00:17:01,487 I wanted to have a real relationship 457 00:17:01,488 --> 00:17:05,090 with my new sister, one that I could turn to when it's hard 458 00:17:05,091 --> 00:17:06,525 and--and look up to when I'm confused. 459 00:17:06,526 --> 00:17:09,194 But that didn't happen. 460 00:17:09,195 --> 00:17:10,429 And that's okay too. 461 00:17:10,430 --> 00:17:11,797 I'll adjust. 462 00:17:11,798 --> 00:17:14,500 So if you don't want me here, then just say it. 463 00:17:14,501 --> 00:17:16,669 And let me be clear, I want to be here. 464 00:17:16,670 --> 00:17:18,537 I want to fight for this relationship, 465 00:17:18,538 --> 00:17:20,239 even if you don't. 466 00:17:20,240 --> 00:17:24,143 But either way, I'll adjust. 467 00:17:24,144 --> 00:17:25,778 Okay. That was my say. 468 00:17:25,779 --> 00:17:27,479 You can respond if you want. 469 00:17:27,480 --> 00:17:29,281 - Oh, I definitely want to respond. 470 00:17:29,282 --> 00:17:30,549 Emmett, don't try to stop me. 471 00:17:30,550 --> 00:17:32,685 - I wasn't going to. 472 00:17:32,686 --> 00:17:35,821 - First of all, I owe you a huge apology. 473 00:17:35,822 --> 00:17:37,823 I tell you to do one thing, I get mad. 474 00:17:37,824 --> 00:17:39,692 I tell you to do another, I get mad. 475 00:17:39,693 --> 00:17:42,194 Who do I think I am? 476 00:17:42,195 --> 00:17:43,529 - Okay. 477 00:17:43,530 --> 00:17:45,464 - I've been looking at you like a person 478 00:17:45,465 --> 00:17:47,266 that has been forced upon me. 479 00:17:47,267 --> 00:17:50,569 Instead, I should be looking at you like a sister 480 00:17:50,570 --> 00:17:52,538 that's been given to me. 481 00:17:52,539 --> 00:17:54,306 - Yeah, it sounds like you're arguing, 482 00:17:54,307 --> 00:17:55,774 but the words don't match. 483 00:17:55,775 --> 00:17:59,311 - Because I'm mad, mad at myself. 484 00:17:59,312 --> 00:18:00,612 Boo-hoo. 485 00:18:00,613 --> 00:18:01,880 I have to share. 486 00:18:01,881 --> 00:18:03,415 Wah-wah. 487 00:18:03,416 --> 00:18:05,250 Everybody thinks I'm reasonable! 488 00:18:05,251 --> 00:18:06,418 - For the record, I don't. 489 00:18:06,419 --> 00:18:08,554 - Emmett! 490 00:18:08,555 --> 00:18:09,855 So here's what we're gonna do. 491 00:18:09,856 --> 00:18:12,424 From here on out, I'm gonna treat you 492 00:18:12,425 --> 00:18:14,226 with the respect and affection-- 493 00:18:14,227 --> 00:18:16,562 yes, affection-- 494 00:18:16,563 --> 00:18:19,198 that you deserve as my sister. 495 00:18:19,199 --> 00:18:21,333 And when things don't go like I want them to, 496 00:18:21,334 --> 00:18:25,938 I'll adjust because I do want you to stay. 497 00:18:25,939 --> 00:18:30,776 And you ain't seen fighting until you seen me fight for us. 498 00:18:30,777 --> 00:18:31,910 - Yeah. 499 00:18:31,911 --> 00:18:33,679 Okay, great. 500 00:18:33,680 --> 00:18:35,214 - Now get out of here. 501 00:18:35,215 --> 00:18:36,515 I still have work to do. 502 00:18:36,516 --> 00:18:38,484 - Well, this isn't your office. 503 00:18:38,485 --> 00:18:40,719 - Then I'll leave with you. 504 00:18:40,720 --> 00:18:42,454 Are you happy now? 505 00:18:42,455 --> 00:18:44,157 - I'm always happy. 506 00:18:48,895 --> 00:18:51,431 - You guys know this isn't soundproof, right? 507 00:18:57,270 --> 00:18:57,771 - ♪ And come ye back ♪ 508 00:18:58,772 --> 00:19:02,741 ♪ When summer's in the meadow ♪ 509 00:19:02,742 --> 00:19:05,644 ♪ And when the valley's hushed ♪ 510 00:19:05,645 --> 00:19:07,880 ♪ And white with snow ♪ 511 00:19:07,881 --> 00:19:12,384 ♪ 'Tis I'll be here in sunshine ♪ 512 00:19:12,385 --> 00:19:15,354 ♪ Or in shadow ♪ 513 00:19:15,355 --> 00:19:20,526 ♪ O Daddy mine ♪ 514 00:19:20,527 --> 00:19:22,862 ♪ I miss you so ♪ 515 00:19:24,397 --> 00:19:25,531 [kisses] 516 00:19:25,532 --> 00:19:29,601 I can so make you feel those words. 517 00:19:29,602 --> 00:19:31,638 [doorbell rings] 518 00:19:37,844 --> 00:19:38,844 Oh, hey. 519 00:19:38,845 --> 00:19:39,745 - Hi. 520 00:19:39,746 --> 00:19:41,246 I hope it's not too late. 521 00:19:41,247 --> 00:19:43,782 I know people your age go to bed early. 522 00:19:43,783 --> 00:19:46,018 - Oh, yeah, it's 7:30. 523 00:19:46,019 --> 00:19:48,253 I was just about to clap off the lights. 524 00:19:48,254 --> 00:19:50,522 Come on in. 525 00:19:50,523 --> 00:19:52,758 - So we never talked about what I was 526 00:19:52,759 --> 00:19:54,760 actually going to do at the tavern. 527 00:19:54,761 --> 00:19:57,029 - 'Cause I still don't know, and we just made up. 528 00:19:57,030 --> 00:19:59,765 Have a seat. 529 00:19:59,766 --> 00:20:02,401 - I think the problem is, is that we're just getting 530 00:20:02,402 --> 00:20:04,269 to know each other as sisters. 531 00:20:04,270 --> 00:20:05,838 Maybe it's too much for you to have to deal 532 00:20:05,839 --> 00:20:07,406 with me at the tavern too. 533 00:20:07,407 --> 00:20:09,274 - So what are you saying? 534 00:20:09,275 --> 00:20:11,443 - How about I shadow everyone else first? 535 00:20:11,444 --> 00:20:13,746 That way, when I-- - Sold! 536 00:20:13,747 --> 00:20:15,514 Jackoway was right. 537 00:20:15,515 --> 00:20:17,483 You are smart. 538 00:20:17,484 --> 00:20:19,284 [both chuckling] 539 00:20:19,285 --> 00:20:20,419 - Oh. 540 00:20:20,420 --> 00:20:21,453 Well, that was easy. 541 00:20:21,454 --> 00:20:22,621 - [laughs] 542 00:20:22,622 --> 00:20:24,423 - Okay, well, I should get going. 543 00:20:24,424 --> 00:20:25,724 - Oh. 544 00:20:25,725 --> 00:20:27,559 - Oh, hey, can I ask you a question? 545 00:20:27,560 --> 00:20:28,761 - Sure. 546 00:20:28,762 --> 00:20:30,496 - When do I get paid? 547 00:20:30,497 --> 00:20:31,630 - You're a small business owner. 548 00:20:31,631 --> 00:20:32,998 You don't. 549 00:20:32,999 --> 00:20:34,533 - Oh. 550 00:20:34,534 --> 00:20:36,435 It's just, I need some money to pay for the motel. 551 00:20:36,436 --> 00:20:37,536 It's not much. 552 00:20:37,537 --> 00:20:38,871 - Motel? 553 00:20:38,872 --> 00:20:41,306 Well, why don't you just stay in Gracie's room? 554 00:20:41,307 --> 00:20:42,374 - Really? 555 00:20:42,375 --> 00:20:44,743 - Sure, she's not using it while she's deployed. 556 00:20:44,744 --> 00:20:46,712 And just if you find any weapons, 557 00:20:46,713 --> 00:20:48,681 stash them in the closet. 558 00:20:48,682 --> 00:20:49,682 - Thank you. 559 00:20:49,683 --> 00:20:51,316 Oh, thank you. 560 00:20:51,317 --> 00:20:52,384 - You're welcome. 561 00:20:52,385 --> 00:20:53,452 - Were you hugging? 562 00:20:53,453 --> 00:20:55,454 I heard hugging. 563 00:20:55,455 --> 00:20:57,056 - What are you doing out there? 564 00:20:57,057 --> 00:20:59,558 {\an8}- She gave me a ride because I didn't know where you lived. 565 00:20:59,559 --> 00:21:01,026 {\an8}- She could have just told you. 566 00:21:01,027 --> 00:21:04,329 {\an8}- Then I wouldn't have a reason to come over here. 567 00:21:04,330 --> 00:21:05,497 {\an8}Come on. 568 00:21:05,498 --> 00:21:07,866 {\an8}Think, silly. 569 00:21:07,867 --> 00:21:10,736 {\an8}Oh, hey, you know what would be so fun? 570 00:21:10,737 --> 00:21:13,972 {\an8}What if the three of us lived here? 571 00:21:13,973 --> 00:21:15,974 {\an8}We could be the new "Golden Girls," 572 00:21:15,975 --> 00:21:17,576 {\an8}except Izzy and I are young. 573 00:21:17,577 --> 00:21:19,578 {\an8}Yeah. 574 00:21:19,579 --> 00:21:21,413 {\an8}- Oh, my gosh. 575 00:21:21,414 --> 00:21:22,715 {\an8}It's past 7:30. 576 00:21:22,716 --> 00:21:24,883 {\an8}What am I, a teenager? 577 00:21:24,884 --> 00:21:26,485 {\an8}Night-night, ladies. 578 00:21:26,486 --> 00:21:27,754 {\an8}[claps twice] 40369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.