Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,583 --> 00:00:22,583
[doffe dreun in monotoon tempo]
2
00:00:22,708 --> 00:00:26,083
[radiostem in Thai]
3
00:00:26,208 --> 00:00:31,166
[verkeersgeluiden]
[politiesirene]
4
00:00:31,291 --> 00:00:36,250
[radiostem in Thai]
5
00:00:36,375 --> 00:00:42,458
[luide verkeersgeluiden]
[stemmen verderop]
6
00:00:44,083 --> 00:00:45,416
[man kucht]
7
00:00:46,541 --> 00:00:49,041
[koeling ratelt]
8
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
[man kreunt]
9
00:00:56,500 --> 00:01:02,500
[dreigende klanken]
10
00:01:06,333 --> 00:01:09,583
[radiostem in Thai]
11
00:01:09,708 --> 00:01:13,041
[ventilator zoemt]
12
00:01:13,166 --> 00:01:15,041
[man in Thai] Pinnen of contant?
13
00:01:15,166 --> 00:01:18,416
[dreigende klanken]
14
00:01:18,541 --> 00:01:21,583
Meneer? Pinnen of contant?
15
00:01:22,291 --> 00:01:25,708
[dreigende klanken]
16
00:01:25,833 --> 00:01:27,000
[vrouw] De volgende.
17
00:01:27,833 --> 00:01:29,375
BVO'tje!
18
00:01:30,333 --> 00:01:33,166
Ja, ik snap het niet.
Hij zei toch ontvangsthal?
19
00:01:33,291 --> 00:01:36,500
Bij de gate zal hij niet staan, Nootje.
-Doe maar straks.
20
00:01:37,583 --> 00:01:41,625
Nou ja, huh.
Waarom verbaast dit me niks?
21
00:01:41,750 --> 00:01:43,958
Hij zal zo wel komen, boys.
22
00:01:44,083 --> 00:01:45,625
[in Engels] Is dit je koffer?
23
00:01:48,875 --> 00:01:51,375
Is er een probleem?
[boos] Is dit je koffer?
24
00:01:51,500 --> 00:01:53,041
Meekomen!
-Guys, guys.
25
00:01:53,583 --> 00:01:55,416
Je staat onder arrest.
26
00:01:55,541 --> 00:01:57,125
[Noah] Miel, niet meegaan.
27
00:01:57,250 --> 00:02:00,458
Waarom wordt hij opgepakt?
-Heroïne in z'n koffer!
28
00:02:00,583 --> 00:02:04,458
Meneer, waar brengt u hem naartoe?
-Hij gaat de cel in.
29
00:02:04,583 --> 00:02:06,375
Jij hebt een groot probleem.
30
00:02:06,500 --> 00:02:10,458
Miel, Miel.
-Stuk tuig! Jij zult je baby nooit zien.
31
00:02:10,583 --> 00:02:14,500
Wat zegt u?
[Damian] Agent, wat is er aan de hand?
32
00:02:15,833 --> 00:02:19,833
Miel, heb je nou drugs meegenomen?
Dat heb ik toch geregeld.
33
00:02:21,458 --> 00:02:27,875
[ze lachen luid]
34
00:02:28,000 --> 00:02:29,666
Welkom in Azië.
35
00:02:30,583 --> 00:02:32,000
Jij vuile rat.
36
00:02:32,875 --> 00:02:34,125
Goed gespeeld, meneer.
37
00:02:34,250 --> 00:02:37,125
What the fuck.
[Damian] Traantjes, hoor. Traantjes.
38
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
[Milan] Hé...
39
00:02:39,708 --> 00:02:41,375
Wist jij hiervan?
-Nee, ik wist niks.
40
00:02:41,500 --> 00:02:44,041
[Damian]
Nee, dan had hij het allang verklapt.
41
00:02:44,166 --> 00:02:48,375
Boys, laten we afscheid nemen
van deze gozer in stijl.
42
00:02:49,625 --> 00:02:51,500
Wat bedoel je?
-Papa toch?
43
00:02:51,625 --> 00:02:54,250
[Milan] Doe effe normaal, man.
-We gaan je missen.
44
00:02:54,375 --> 00:02:58,500
M'n leven is echt niet voorbij.
[Damian] Je zit straks onder de kots.
45
00:02:58,625 --> 00:03:01,541
[Jesse]
En de kak en de poep en de luiertjes.
46
00:03:01,666 --> 00:03:03,166
Gaat 't goed, jongen?
47
00:03:03,291 --> 00:03:05,791
[Damian]
Kom, let's go, we got places to go.
48
00:03:08,166 --> 00:03:09,666
[vrolijk] Fuck you.
49
00:03:11,708 --> 00:03:16,375
[Damian] 079!
[Jesse] 079, laat je likken!
50
00:03:19,916 --> 00:03:26,541
[snelle opzwepende muziek]
51
00:03:26,666 --> 00:03:33,333
[vrolijke songtekst in Thai]
52
00:04:09,250 --> 00:04:11,208
Kom, we gaan daarheen, guys.
53
00:04:18,416 --> 00:04:20,833
[muziek zwakt af]
54
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
[opzwepende muziek zwelt aan]
55
00:04:38,416 --> 00:04:41,083
[muziek stopt]
[klinkt verder in koptelefoon]
56
00:04:43,000 --> 00:04:44,125
Zacht beentje.
57
00:04:49,708 --> 00:04:52,833
[muziek gaat verder]
58
00:04:54,958 --> 00:04:56,375
[muziek ebt weg]
59
00:04:56,500 --> 00:04:58,500
Jongens, gaan we nog goed?
60
00:04:58,625 --> 00:05:00,083
[remmen piepen]
61
00:05:01,666 --> 00:05:05,416
[chauffeur] Dit is het einde van de weg.
[Damian] Kom op, jongens.
62
00:05:07,750 --> 00:05:10,041
[Noah]
Wacht, Kay. Wat gaan we doen hier?
63
00:05:10,166 --> 00:05:12,500
[kreunt] Ik dacht dat economy kut zat.
64
00:05:12,625 --> 00:05:15,708
[Damian] Bedankt, vriend.
-Veel plezier, man.
65
00:05:15,833 --> 00:05:17,291
[vogel tjilpt]
66
00:05:17,416 --> 00:05:20,166
[bus start]
[Noah] Waarom staan onze tassen hier?
67
00:05:22,291 --> 00:05:23,833
Hoezo gaan ze weg?
68
00:05:23,958 --> 00:05:27,458
[bus toetert]
Oké, ze gaan weg. Hè?
69
00:05:27,583 --> 00:05:29,833
Illegale jungle rave, let's go.
70
00:05:30,625 --> 00:05:35,291
[vogels tjilpen en krijsen]
[insecten zoemen]
71
00:05:36,000 --> 00:05:40,250
[Jesse] Hé, Deem, waar is de bar?
Waar zijn de chicks?
72
00:05:40,375 --> 00:05:45,958
Deem, je neemt ons toch niet weer mee
naar zo'n weirde yoga-meditatie-gedoe?
73
00:05:48,083 --> 00:05:50,375
Gozer, stap nou maar in die boot.
74
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Doe anders even... [zingt mantra]
75
00:05:52,625 --> 00:05:55,250
Daar werd je rustig van vorige keer.
76
00:05:57,750 --> 00:06:03,458
[verwachtingsvolle muziek]
77
00:06:32,333 --> 00:06:37,333
[verwachtingsvolle muziek]
78
00:06:40,416 --> 00:06:43,250
[ze joelen]
79
00:06:43,375 --> 00:06:46,416
[muziek zwakt af]
80
00:06:57,625 --> 00:06:58,625
[Jesse] Bedankt.
81
00:07:00,958 --> 00:07:03,250
[muziek ebt weg]
82
00:07:07,458 --> 00:07:10,791
[vrolijk geroezemoes]
83
00:07:13,333 --> 00:07:15,708
[Damian]
Hé, je mond staat open, man.
84
00:07:15,833 --> 00:07:18,750
[Jesse] Hey!
[Damian] Ziet er top uit, hè?
85
00:07:18,875 --> 00:07:20,166
Lekker, man.
86
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
Sigaretje?
-Nee, bedankt.
87
00:07:25,625 --> 00:07:27,000
Sigaretje?
-Nee, bedankt.
88
00:07:27,125 --> 00:07:29,916
[jongen spreekt Thai]
89
00:07:30,625 --> 00:07:32,541
Dank je wel.
[Noah] Oppassen, hè.
90
00:07:34,291 --> 00:07:37,625
Kom op.
Wie het laatste is, betaalt 'n rondje.
91
00:07:42,000 --> 00:07:48,708
[onheilspellende muziek]
92
00:07:51,458 --> 00:07:52,458
[muziek valt weg]
93
00:07:53,000 --> 00:07:56,375
[Milan] Waar gaan we heen?
-Naar de bar.
94
00:07:56,500 --> 00:07:58,958
[Jesse] Effe lachen. Nolly, even lachen.
95
00:07:59,583 --> 00:08:02,416
Waar moeten we zijn, Deem?
[Jesse] Ja, ja, ja, kijk.
96
00:08:02,541 --> 00:08:05,166
[man in het Engels]
Verwijder die, alsjeblieft.
97
00:08:05,291 --> 00:08:06,958
Verwijder die foto's.
98
00:08:08,291 --> 00:08:10,041
Meen je dat?
99
00:08:10,750 --> 00:08:14,041
We willen deze plek
geen bekendheid geven, oké?
100
00:08:14,833 --> 00:08:17,375
Verwijder ze gewoon als hij dat vraagt.
101
00:08:17,500 --> 00:08:18,791
Sorry.
[vrouw] Bedankt.
102
00:08:18,916 --> 00:08:21,625
[man] Deze plek bestaat niet.
103
00:08:21,750 --> 00:08:23,375
Wij vertellen het niet door.
104
00:08:25,791 --> 00:08:28,875
Ik zal ze meteen verwijderen.
105
00:08:29,791 --> 00:08:32,666
Ze zijn verwijderd.
-Ik ben Steven
106
00:08:32,791 --> 00:08:34,625
en dit is m'n dochter Sarai.
107
00:08:34,750 --> 00:08:36,041
Ik ben Milan.
108
00:08:36,750 --> 00:08:37,833
Dit is Noah.
109
00:08:38,541 --> 00:08:40,291
Dit is Damian.
-Jesse.
110
00:08:41,583 --> 00:08:43,500
Wat brengt jullie hier?
111
00:08:43,625 --> 00:08:46,458
Het Full Moon-feest, natuurlijk.
-Full Moon Party!
112
00:08:48,541 --> 00:08:49,541
Welk feest?
113
00:08:51,416 --> 00:08:53,833
Nou, de Full Moon Party.
-Ja.
114
00:08:54,791 --> 00:08:56,541
[Jesse] Je zei toch dat...
115
00:08:56,666 --> 00:08:59,708
Er is helemaal geen feest.
-Hou je bek effe, gast.
116
00:09:01,583 --> 00:09:03,583
[Steven] Nong praat te veel.
117
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
Laat ze gewoon blijven.
118
00:09:06,125 --> 00:09:08,291
Wat zijn vier jongens meer?
119
00:09:16,375 --> 00:09:19,750
[Damian] Miel, jij pakt deze.
-Ik pak deze wel.
120
00:09:19,875 --> 00:09:21,375
[Damian] Ja? Oké, guys.
121
00:09:21,916 --> 00:09:23,750
Ik wil wel jullie telefoons.
122
00:09:25,541 --> 00:09:26,833
Waarom?
123
00:09:26,958 --> 00:09:31,041
We willen dat iedereen het feest
zonder afleiding kan meemaken.
124
00:09:32,333 --> 00:09:33,458
[Damian] Zit wat in.
125
00:09:33,583 --> 00:09:37,583
[Noah] Sorry, ik kan dat niet doen.
Al m'n patiënten staan erop.
126
00:09:37,708 --> 00:09:40,708
[Damian] Dat boeit hun geen reet.
-Boeien, Noah.
127
00:09:40,833 --> 00:09:43,708
[Steven] Is dat een probleem?
[Damian] Nee, hoor.
128
00:09:43,833 --> 00:09:47,375
Dat is geen probleem.
-Gooi gewoon je telefoon erin.
129
00:09:48,583 --> 00:09:50,291
Ik zal je missen.
130
00:09:55,333 --> 00:10:00,333
[Milan] Ik moet wel bereikbaar blijven
voor als er iets met Suus gebeurt.
131
00:10:00,958 --> 00:10:03,333
Dan gaan we weer naar huis.
132
00:10:04,375 --> 00:10:08,458
[Sarai] Maak je geen zorgen.
Je krijgt 'm terug als je vertrekt.
133
00:10:12,916 --> 00:10:13,958
Alright.
134
00:10:15,041 --> 00:10:16,833
[Jesse] Ah, lekker.
135
00:10:18,833 --> 00:10:21,833
[Milan]
Je zit lekker, jongen. Goed gedaan.
136
00:10:22,375 --> 00:10:24,000
Ik zeg je eerlijk...
137
00:10:25,500 --> 00:10:27,083
Dit mis ik wel, hoor.
138
00:10:29,583 --> 00:10:31,041
Samen met de boys.
139
00:10:32,791 --> 00:10:34,541
Hangen zoals vroeger.
140
00:10:35,708 --> 00:10:38,833
Ah joh, het gras is altijd groener
aan de overkant.
141
00:10:39,625 --> 00:10:40,958
Iedereen is toch druk.
142
00:10:42,125 --> 00:10:43,500
Jij niet meer, hè?
143
00:10:46,166 --> 00:10:48,208
Wat?
-Ik hoor alles, mattie.
144
00:10:49,750 --> 00:10:51,416
Deze man...
145
00:10:52,416 --> 00:10:53,416
Vertel dan.
146
00:10:54,750 --> 00:10:57,750
Ja... ik deed gewoon niet meer
wat ik leuk vond.
147
00:10:59,166 --> 00:11:02,041
Ik was te veel bezig
met het bedrijf te leiden en...
148
00:11:02,166 --> 00:11:06,083
Ik miste gewoon een spark,
een nieuwe uitdaging. Dus toen...
149
00:11:08,666 --> 00:11:09,916
Voelt goed.
150
00:11:12,958 --> 00:11:15,375
En je hoeft nu zeker
nooit meer te werken?
151
00:11:18,875 --> 00:11:21,958
Klopt.
-Voor hoeveel heb je het verkocht dan?
152
00:11:23,833 --> 00:11:26,708
Je bent nog steeds nieuwsgierig, hè?
-Nou?
153
00:11:27,291 --> 00:11:28,916
[Damian lacht]
154
00:11:33,541 --> 00:11:35,500
Twintig miljoen.
-Wooh!
155
00:11:35,625 --> 00:11:38,208
Mijn boy is binnen, man!
156
00:11:38,333 --> 00:11:42,458
Twintig miljoen op de bank?
-Sst, dat hoeft niemand te horen.
157
00:11:42,583 --> 00:11:48,666
Shit! Een dik huis, een lieve vrouw,
een kleintje op komst...
158
00:11:48,791 --> 00:11:50,916
De sterren staan gunstig voor je.
159
00:11:52,708 --> 00:11:57,125
[Jesse] Jongens!
Jongens, ik ben ergens achter gekomen.
160
00:11:57,875 --> 00:12:01,541
Aan deze kant van de wereld
zitten de kutjes overdwars.
161
00:12:01,666 --> 00:12:03,666
Wauw.
-Gozer...
162
00:12:03,791 --> 00:12:06,666
Dat kan je niet zeggen, man.
-What the fuck?
163
00:12:06,791 --> 00:12:09,500
Strand, zee, bier,
het stijgt naar m'n kop.
164
00:12:09,625 --> 00:12:13,166
We gaan zuipen, jongens.
Ik kom hier niet voor m'n lol.
165
00:12:13,291 --> 00:12:15,958
Jij bent...
-Waar is Nolly dan?
166
00:12:17,500 --> 00:12:18,625
[kip kakelt]
167
00:12:31,208 --> 00:12:33,375
[man spreekt Thai]
168
00:12:35,500 --> 00:12:39,541
[oerwoudgeluiden]
[Noah hijgt]
169
00:12:43,875 --> 00:12:46,458
[luid geweerschot]
[er valt iets groots]
170
00:12:46,583 --> 00:12:51,583
[geagiteerde stemmen in Thai]
171
00:12:53,458 --> 00:12:54,916
[gekerm]
172
00:12:58,541 --> 00:13:04,541
[dreigende klanken]
173
00:13:12,541 --> 00:13:14,000
[geweerschot]
174
00:13:15,958 --> 00:13:19,333
[housemuziek]
[geroezemoes]
175
00:13:19,458 --> 00:13:24,041
Hé, ga jij eens even lekker genieten, joh.
-Ik heb er heus wel zin in.
176
00:13:25,250 --> 00:13:27,541
Maar waarom hebben ze hier wapens?
177
00:13:30,958 --> 00:13:33,416
[Milan]
Joh, No, maak je niet zo'n zorgen.
178
00:13:33,541 --> 00:13:36,166
Zit jij je weer zorgen te maken?
-Alweer.
179
00:13:36,291 --> 00:13:39,500
[Jesse] We gaan zo direct
door het geluid en daar voorbij.
180
00:13:39,625 --> 00:13:42,958
[Sarai] Hoi, jongens.
Zal ik een foto van jullie maken?
181
00:13:44,541 --> 00:13:46,708
Ja, ga je gang.
-Waarom niet.
182
00:13:46,833 --> 00:13:49,000
[Sarai] Oké, iets dichterbij elkaar.
183
00:13:50,958 --> 00:13:54,208
Bedankt.
-Je moet wachten, het is een polaroid.
184
00:13:54,333 --> 00:13:57,458
Miel, wat... Wat heb jij nou hier?
185
00:13:58,416 --> 00:13:59,958
[verrast] Oooh.
186
00:14:00,083 --> 00:14:03,041
Wat is dat, man?
-Hé, lekker, hoe kom je daaraan?
187
00:14:03,166 --> 00:14:05,541
Ze heeft een hele snoepwinkel
achter de bar.
188
00:14:05,666 --> 00:14:08,875
Nee, Jess, kom op.
Voor dit ga je de gevangenis in.
189
00:14:09,000 --> 00:14:11,791
[praat hem na]
Dat maakt ze hier geen reet uit, joh.
190
00:14:11,916 --> 00:14:15,083
Dat is niet wat ik heb gelezen.
-Je moet ook niet lezen.
191
00:14:17,083 --> 00:14:23,166
Relax. Het is prima.
[Noah] Maar dit is hier illegaal.
192
00:14:23,291 --> 00:14:25,125
Zien jullie hier politie?
193
00:14:26,166 --> 00:14:27,666
Veel plezier, jongens.
194
00:14:28,958 --> 00:14:30,625
Deem?
-Straks. Rustig, rustig.
195
00:14:30,750 --> 00:14:32,833
We moeten eerst proosten, toch?
196
00:14:33,708 --> 00:14:37,291
[Damian] Ondanks dat Milan
weer Koos Werkeloos is
197
00:14:37,416 --> 00:14:40,625
terwijl hij papa wordt, goede timing...
-Hij is gek.
198
00:14:41,625 --> 00:14:46,583
En ondanks dat Noah de hele fucking
bungalow heeft ingesmeerd met deet
199
00:14:46,708 --> 00:14:49,625
omdat hij het toch erg spannend vindt...
200
00:14:50,666 --> 00:14:54,291
En ondanks dat deze gozer
nog steeds lekker bij z'n mama woont...
201
00:14:54,416 --> 00:14:58,166
Het is een souterrain.
Ik heb m'n eigen voordeur, klaplong.
202
00:14:58,291 --> 00:15:00,583
Dat vindt hij niet leuk.
-Dat bedoel ik.
203
00:15:00,708 --> 00:15:05,416
Ondanks dat allemaal
hebben wij al twintig jaar elkaars rug.
204
00:15:07,916 --> 00:15:11,666
En daarom staan we nu hier.
[Milan] Mooi gezegd, jongen.
205
00:15:13,250 --> 00:15:16,583
[allen] 079, laat je likken!
206
00:15:16,708 --> 00:15:22,708
[luide dancemuziek]
207
00:15:39,916 --> 00:15:42,083
Jongens, mag ik een foto maken?
208
00:16:10,875 --> 00:16:12,833
Nog eentje voor hem.
-Dikke party.
209
00:16:12,958 --> 00:16:17,708
Niks gelogen, toch?
-Dikke party. Ik sta bij je in het krijt.
210
00:16:21,333 --> 00:16:25,291
Ga je je niet vervelen dan nu?
-Dank je. Mooie dreadlocks.
211
00:16:25,416 --> 00:16:26,500
[vrouw] Dank je wel.
212
00:16:26,625 --> 00:16:29,333
Wat zei je?
-Ga je je niet vervelen nu?
213
00:16:29,458 --> 00:16:33,583
Nee, joh, ik verveel me nooit.
-Je zoekt toch een nieuwe uitdaging?
214
00:16:34,958 --> 00:16:38,458
Ik heb wel wat voor je.
-Ik ken die nieuwe uitdagingen van jou.
215
00:16:38,583 --> 00:16:42,083
Kom, we gaan feestvieren.
-Hé, gozer, zitten nou.
216
00:16:42,208 --> 00:16:43,791
Hé, luister even, man.
217
00:16:43,916 --> 00:16:46,833
Je weet toch dat ik jungletours deed?
218
00:16:47,625 --> 00:16:50,625
Ja, ja, ja.
-Ik ben genaaid door m'n zakenpartner.
219
00:16:50,750 --> 00:16:53,916
Die heeft wat geld achterovergedrukt.
Ik geef nooit op.
220
00:16:54,041 --> 00:16:58,250
Nu ben ik op zoek naar iemand
die ik kan vertrouwen, en ik dacht:
221
00:16:58,375 --> 00:17:01,458
Wij, man.
Wij wilden altijd al iets opzetten, toch?
222
00:17:02,791 --> 00:17:05,375
Kom op, je weet hoe ik hierover denk.
223
00:17:05,500 --> 00:17:09,250
Vriendschap en zaken zijn dingen
die je gescheiden moet houden.
224
00:17:09,375 --> 00:17:12,875
Je mag me het ook lenen.
Dan zet ik het op, je hoeft niks te doen.
225
00:17:13,000 --> 00:17:14,166
Opportunist ben je.
226
00:17:14,291 --> 00:17:17,750
Wat?
-Volgens mij ben je wat vergeten.
227
00:17:17,875 --> 00:17:20,666
Wat dan?
-Ik krijg nog geld van je.
228
00:17:20,791 --> 00:17:24,708
Met dit project verdienen we dat terug.
Ik heb daarvan geleerd, toch?
229
00:17:26,375 --> 00:17:31,791
Wil je de waarheid of een lulverhaal?
-De waarheid. Altijd, toch?
230
00:17:33,166 --> 00:17:35,125
Weet je wat jij moet leren?
231
00:17:35,250 --> 00:17:38,208
Je eigen boontjes doppen.
Word je sterk van.
232
00:17:39,750 --> 00:17:43,583
Geloof me maar.
Hé, ik zie je op de dansvloer, ja?
233
00:17:43,708 --> 00:17:47,083
[dancemuziek]
[vrolijk geroezemoes]
234
00:17:52,375 --> 00:17:55,166
Maatje.
-Waar hadden jullie het over dan?
235
00:17:56,375 --> 00:17:57,875
Niks bijzonders.
236
00:17:58,000 --> 00:18:00,041
[Jesse in het Engels]
Ik heb een verrassing voor je.
237
00:18:01,583 --> 00:18:03,208
[Noah] Jesse gaat keihard, man.
238
00:18:03,333 --> 00:18:06,208
Vind je het wat?
[Milan] Ook zin om wat te pakken?
239
00:18:06,333 --> 00:18:07,208
Nee.
240
00:18:09,666 --> 00:18:11,125
Jij?
241
00:18:11,250 --> 00:18:14,541
Ik heb met Suus afgesproken
dat ik geen drugs ga gebruiken.
242
00:18:16,250 --> 00:18:20,500
Beetje solidair zijn met m'n vrouwtje.
-Heel verstandige keuze, man.
243
00:18:33,541 --> 00:18:34,458
Wow.
244
00:18:37,291 --> 00:18:40,375
[Damian] Soepele introductie.
-Geniet je een beetje?
245
00:18:41,750 --> 00:18:42,625
Yeah.
246
00:18:43,583 --> 00:18:45,250
Niet waar.
[Damian lacht]
247
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
Wat is er?
248
00:18:47,791 --> 00:18:50,916
Ik weet het niet. Het leven, denk ik.
249
00:18:54,333 --> 00:18:55,750
Vertel mij wat.
250
00:18:56,416 --> 00:18:59,041
[luide dancemuziek]
251
00:18:59,166 --> 00:19:00,291
Hé, maar, Nol.
252
00:19:02,416 --> 00:19:03,666
Hm?
253
00:19:03,791 --> 00:19:06,541
Er zijn meer manieren
om plezier te beleven, hè.
254
00:19:09,875 --> 00:19:12,375
Ik denk dat die jongen
jou wel lekker vindt.
255
00:19:14,000 --> 00:19:15,458
Ik ben toch ook lekker?
256
00:19:16,666 --> 00:19:18,250
Jij bent heel lekker.
257
00:19:19,250 --> 00:19:20,875
Maar je moet die kant op.
258
00:19:22,708 --> 00:19:25,250
Kom op, maak papa trots.
259
00:19:33,041 --> 00:19:36,458
Hij heet Milan, toch?
Die leuke vriend van je?
260
00:19:38,166 --> 00:19:39,708
Hoe zit het met hem?
261
00:19:49,833 --> 00:19:51,625
[Sarai] Wil je gezelschap?
262
00:19:52,666 --> 00:19:53,625
Ja, hoor.
263
00:20:04,166 --> 00:20:07,583
[Milan]
Je vader is een interessante man.
264
00:20:07,708 --> 00:20:10,750
Is hij hier de baas?
265
00:20:10,875 --> 00:20:14,458
[Sarai] Hij en m'n moeder hebben
deze plek jaren geleden opgericht.
266
00:20:14,583 --> 00:20:17,708
Sindsdien luistert iedereen naar hem.
267
00:20:18,958 --> 00:20:20,875
En jij?
-Wat?
268
00:20:21,916 --> 00:20:23,458
Luister jij naar hem?
269
00:20:24,708 --> 00:20:27,500
Niet zo goed als hij zou willen.
[Milan lacht]
270
00:20:28,416 --> 00:20:31,583
En je moeder? Woont ze hier ook nog?
271
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
Nee, ze is een paar jaar geleden
overleden.
272
00:20:36,250 --> 00:20:38,250
Wat erg.
-Het is oké.
273
00:20:40,416 --> 00:20:42,375
Deze is van haar geweest.
274
00:20:43,125 --> 00:20:45,083
Is dat een boeddha?
-Ja.
275
00:20:45,625 --> 00:20:46,791
Prachtig.
276
00:20:48,500 --> 00:20:52,750
Woon je hier al je hele leven?
277
00:20:52,875 --> 00:20:58,458
Ja, ik ben hier opgegroeid
en ik heb nooit ergens anders gewoond.
278
00:21:00,541 --> 00:21:03,166
Wil je de wereld niet verkennen?
279
00:21:04,416 --> 00:21:07,333
Natuurlijk wel. Dat wil toch iedereen?
280
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
Wat houdt je tegen?
281
00:21:16,958 --> 00:21:18,416
Genoeg over mij.
282
00:21:19,375 --> 00:21:22,166
Hier, deze is voor jou.
-Dank je.
283
00:21:23,375 --> 00:21:24,416
Proost.
284
00:21:25,458 --> 00:21:31,458
[wind waait]
[geroezemoes verderop]
285
00:21:37,208 --> 00:21:39,375
[dancemuziek zwelt aan]
286
00:21:39,500 --> 00:21:40,916
Kom, we gaan dansen.
287
00:21:59,625 --> 00:22:00,500
Hey.
288
00:22:03,875 --> 00:22:05,708
Ze hebben het gezellig samen.
289
00:22:07,041 --> 00:22:09,083
Te gezellig, als je het mij vraagt.
290
00:22:09,208 --> 00:22:12,958
Kietel me, ik ben een poesje.
291
00:22:13,083 --> 00:22:14,875
Heb je zin om te dansen?
292
00:22:20,291 --> 00:22:21,333
[meisje] Wacht.
293
00:22:21,458 --> 00:22:23,125
Hé.
-Wow.
294
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
[Jesse] Deem... Deem.
295
00:22:27,125 --> 00:22:28,083
Luister.
296
00:22:29,458 --> 00:22:32,458
Ik ga met je prachtige vriendin
dansen, oké?
297
00:22:34,000 --> 00:22:35,500
Dat is een geweldig idee.
298
00:22:35,625 --> 00:22:37,333
Weet ik.
-Doe dat.
299
00:22:43,125 --> 00:22:44,583
Hij vindt het prima.
300
00:22:53,791 --> 00:22:57,916
[luide dancemuziek]
301
00:23:41,208 --> 00:23:43,958
[muziek ebt weg]
302
00:23:45,708 --> 00:23:48,875
[intiem hijgen]
303
00:23:50,875 --> 00:23:55,041
[wind waait]
[metaal kraakt]
304
00:24:13,916 --> 00:24:17,250
[vogelgeluiden]
305
00:24:24,958 --> 00:24:26,875
[iemand snurkt]
306
00:24:49,333 --> 00:24:50,458
Shhh...
307
00:25:03,083 --> 00:25:03,958
Hm?
308
00:25:16,333 --> 00:25:17,500
Oeh...
309
00:25:17,625 --> 00:25:20,875
[golven breken]
310
00:25:21,000 --> 00:25:22,125
Milan?
311
00:25:22,250 --> 00:25:27,250
[onderwatergeluiden]
312
00:25:27,375 --> 00:25:29,250
[luide roffel]
313
00:25:29,375 --> 00:25:31,291
[kreun]
[luide roffel]
314
00:25:31,416 --> 00:25:32,833
[luide roffel]
315
00:25:32,958 --> 00:25:36,750
[wazige geluiden]
316
00:25:38,250 --> 00:25:40,458
Hoi, Milan.
[griezelig geluid]
317
00:25:44,166 --> 00:25:48,625
[golven spoelen aan]
318
00:26:01,708 --> 00:26:06,208
[Damian klapt] My boy.
319
00:26:07,208 --> 00:26:09,666
Daar is ie, hoor.
[Noah] Hé, Miel.
320
00:26:10,625 --> 00:26:11,708
Waar was je?
321
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Ehm...
322
00:26:15,541 --> 00:26:17,208
[Milan] Daar ergens of zo.
323
00:26:18,500 --> 00:26:20,125
[Jesse] Ah, godverdomme.
324
00:26:21,666 --> 00:26:23,375
Was een wilde nacht, hè?
325
00:26:25,500 --> 00:26:28,041
H-hoezo?
-Gevoelig onderwerp?
326
00:26:29,000 --> 00:26:33,083
Hé, Noah, wil je alsjeblieft
even je natte shit ophangen?
327
00:26:33,208 --> 00:26:37,000
Ik brak zowat m'n nek, man.
De hele vloer... oeh... is nat.
328
00:26:37,958 --> 00:26:39,958
Sorry, dat eh... Sorry.
329
00:26:40,583 --> 00:26:43,541
Nol, wat heb jij nou weer uitgespookt?
-Hè?
330
00:26:44,458 --> 00:26:48,541
Eh... Ja, gewoon. Gezwommen.
331
00:26:48,666 --> 00:26:49,750
Gezwommen?
332
00:26:50,791 --> 00:26:54,375
Wanneer heb jij gezwommen?
-Ja, gewoon eh...
333
00:26:57,500 --> 00:27:00,083
Met eh...
-Ja, wat is er nou?
334
00:27:01,041 --> 00:27:04,708
Heb je nog nooit in de zee geneukt?
Da's lekker, hoor.
335
00:27:04,833 --> 00:27:07,291
[Damian en Jesse lachen]
336
00:27:07,416 --> 00:27:09,666
[in het Engels] Hou jij ook van...
337
00:27:09,791 --> 00:27:11,250
...ziltige anus?
338
00:27:12,166 --> 00:27:13,541
Wat zei hij?
339
00:27:14,625 --> 00:27:17,375
Gozer.
-Sorry, sorry, ik kan er niks aan doen.
340
00:27:17,500 --> 00:27:18,500
Grapje.
341
00:27:20,291 --> 00:27:23,125
Oké, ik ga maar weer eens.
-Ja.
342
00:27:24,666 --> 00:27:26,833
Eh... Doei.
343
00:27:27,375 --> 00:27:29,458
[Jesse] Hé, het was een grapje...
344
00:27:29,583 --> 00:27:33,041
[geruzie in het Spaans]
[meisje] Jij bent gek. Waar ga je heen?
345
00:27:33,166 --> 00:27:36,625
Nicholas?
-Wat is er mis met jou, Chloe?
346
00:27:36,750 --> 00:27:38,208
Nicholas?
-Val dood.
347
00:27:39,583 --> 00:27:41,750
Die is niet lekker wakker geworden.
348
00:27:45,791 --> 00:27:49,375
Oké, boys.
Kom, we gaan een ontbijtje scoren.
349
00:27:49,500 --> 00:27:54,583
[Jesse] Fuck, ik ging zo hard.
Ik zag een soort bos van vagina's.
350
00:27:54,708 --> 00:27:58,208
Ik kon alleen maar de lippen ruiken.
[ze lachen]
351
00:27:58,333 --> 00:27:59,875
Vissenkom.
352
00:28:00,000 --> 00:28:03,500
Guys, ik heb het echt
fucking leuk met jullie.
353
00:28:03,625 --> 00:28:05,291
[herrie van motoren]
354
00:28:05,416 --> 00:28:09,041
[in het Engels] Pas op, aan de kant!
355
00:28:09,166 --> 00:28:10,833
Fuck, man. Hé!
356
00:28:13,125 --> 00:28:14,708
Doe effe normaal joh, gek.
357
00:28:15,958 --> 00:28:17,875
[in het Engels] Goedemorgen.
358
00:28:18,000 --> 00:28:19,375
[in het Thai] Goedemorgen.
359
00:28:19,500 --> 00:28:22,041
[radiostem in Thai]
360
00:28:22,166 --> 00:28:25,916
Goedemorgen, schatje.
Waar ging dat allemaal over?
361
00:28:26,041 --> 00:28:27,833
[vrouw] Er is iemand vermist.
362
00:28:29,375 --> 00:28:30,791
Is er iemand vermist?
363
00:28:32,416 --> 00:28:35,333
Wie? Een toerist?
-Oh, nee, nee.
364
00:28:35,458 --> 00:28:37,958
Een meisje van hier. Sarai.
365
00:28:41,333 --> 00:28:42,208
Wat?
366
00:28:43,166 --> 00:28:44,458
Ken je haar?
367
00:28:45,083 --> 00:28:46,416
[Jesse] Wat is er?
368
00:28:48,166 --> 00:28:52,291
Nee, ehm... [hij kucht] Hoeveel?
369
00:28:54,875 --> 00:28:57,875
[golven spoelen aan]
370
00:29:04,000 --> 00:29:08,458
[bevreemdende klanken]
371
00:29:08,583 --> 00:29:13,541
[Jesse] Miel, relax, man.
Ze slaapt gewoon ergens haar roes uit.
372
00:29:13,666 --> 00:29:15,750
Die duikt echt wel weer op, hoor.
373
00:29:15,875 --> 00:29:19,916
Hm, jullie vonden mij toen toch ook
pas na twee dagen in die dixi?
374
00:29:21,000 --> 00:29:23,208
Vieze dingen met 'r gedaan, hè?
375
00:29:23,333 --> 00:29:25,416
[Jesse boert binnensmonds]
376
00:29:27,208 --> 00:29:29,583
What the fuck zijn ze aan het doen?
377
00:29:34,041 --> 00:29:35,500
[Jesse] Wat is er gebeurd dan?
378
00:29:38,666 --> 00:29:40,500
Miel?
-Wat?
379
00:29:41,083 --> 00:29:43,500
Tussen jullie. Wat is er gebeurd?
380
00:29:47,916 --> 00:29:50,625
[bevreemdende klanken]
381
00:29:50,750 --> 00:29:52,041
We hebben gedanst.
382
00:29:56,791 --> 00:29:59,916
[bevreemdende klanken]
383
00:30:01,083 --> 00:30:02,708
En gezoend.
[Jesse] Ja, ja.
384
00:30:08,083 --> 00:30:09,000
En toen?
385
00:30:11,375 --> 00:30:14,208
[Milan]
Ja, niks. Het is gewoon één waas.
386
00:30:17,291 --> 00:30:19,000
Gisteravond is een zwart gat.
387
00:30:21,166 --> 00:30:24,083
Ik kan me nog herinneren
dat ik wakker werd en...
388
00:30:25,250 --> 00:30:27,333
Toen ik wakker werd, was zij weg.
389
00:30:29,208 --> 00:30:31,583
Dus verder weet je niks meer?
390
00:30:31,708 --> 00:30:35,416
Ja, sorry. Echt niet?
-Denk jullie dat ik dit verzin?
391
00:30:35,541 --> 00:30:38,833
Ik heb haar echt niet meer gezien.
Wat? Ik zweer het.
392
00:30:38,958 --> 00:30:40,958
Ik geloof je, Miel. Het is goed.
393
00:30:41,083 --> 00:30:43,666
[Noah] Ja, wij misschien.
Maar wat denk je van deze mensen?
394
00:30:43,791 --> 00:30:46,166
Hij heeft met haar staan dansen.
395
00:30:46,291 --> 00:30:48,041
En gezoend.
-Ja, lekker.
396
00:30:48,166 --> 00:30:49,750
[Noah] Nee, even serieus!
397
00:30:51,041 --> 00:30:55,458
Iemand zal bedenken dat hij kan
weten waar dat meisje uithangt.
398
00:30:55,583 --> 00:31:00,000
En dan? We weten helemaal niks
van het rechtssysteem hier. Niks.
399
00:31:00,125 --> 00:31:02,250
Wat stel je voor dan, wijsneus?
400
00:31:21,375 --> 00:31:26,833
[beladen muziek]
401
00:31:26,958 --> 00:31:29,875
Miel, ik eh...
402
00:31:32,416 --> 00:31:34,416
Je weet dat ik er voor je ben, hè?
403
00:31:36,958 --> 00:31:39,250
Ook als je iets doms hebt gedaan...
404
00:31:40,916 --> 00:31:42,666
Ik heb niks doms gedaan.
405
00:31:44,416 --> 00:31:45,291
Oké.
406
00:31:49,041 --> 00:31:50,875
[Nicholas] Hey!
[Chloe] Nicholas!
407
00:31:51,000 --> 00:31:52,125
[Damian] Alles goed?
408
00:31:52,250 --> 00:31:53,958
[schrikreacties]
[Jesse] Klootzak.
409
00:31:54,083 --> 00:31:55,916
Fuck. Hey!
410
00:31:56,250 --> 00:31:58,708
Jij hebt seks gehad
met mijn verloofde, lul.
411
00:31:58,833 --> 00:32:01,208
Je verloofde? Dat is fraai.
412
00:32:01,333 --> 00:32:05,000
Als jullie dit overwinnen,
zijn jullie voor elkaar gemaakt.
413
00:32:05,708 --> 00:32:08,916
[Chloe] Kom op. Kom mee, Nicholas.
414
00:32:09,041 --> 00:32:10,416
[Nicholas] Wacht maar.
415
00:32:11,041 --> 00:32:13,875
[jongen] Goedemorgen, sigaretje?
-Ja, graag.
416
00:32:15,000 --> 00:32:18,500
[Noah] Oké, gewoon rustig blijven,
geen aandacht trekken.
417
00:32:20,250 --> 00:32:22,083
Er is niemand met ons bezig.
418
00:32:24,833 --> 00:32:27,000
Ik ga wel even een prijssie maken.
419
00:32:28,125 --> 00:32:29,291
[hij fluit]
420
00:32:29,416 --> 00:32:31,333
Hallo.
[Damian] Hoeveel?
421
00:32:31,458 --> 00:32:34,250
Sigaretje?
-Nee, ik rook niet.
422
00:32:34,375 --> 00:32:37,041
[jongen ratelt door in Thai]
Ik ben dokter.
423
00:32:38,125 --> 00:32:40,625
Hoe zeg ik 'tief op'?
-Geef hem wat geld.
424
00:32:40,750 --> 00:32:44,666
Oké, oké.
Ik geef je geld en dan ga je weg.
425
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
Opdonderen. Oké, doei.
426
00:32:46,625 --> 00:32:48,875
[Damian onderhandelt]
427
00:32:49,000 --> 00:32:50,791
Hey, hey.
-Shhh!
428
00:32:50,916 --> 00:32:53,750
[jongen roept in Thai]
Ik zeg toch 'weg'!
429
00:32:54,458 --> 00:32:56,458
Gast.
[Milan] What the fuck, Noah?
430
00:32:56,583 --> 00:32:59,000
Rustig.
-Sorry, ik pak het wel.
431
00:33:00,791 --> 00:33:03,500
Sorry, gaat het?
Dat was niet de bedoeling.
432
00:33:03,625 --> 00:33:05,541
[jongen praat boos in Thai]
433
00:33:05,666 --> 00:33:07,083
Oké, laten we gaan.
434
00:33:07,208 --> 00:33:11,583
[jongen roept boos in Thai]
435
00:33:13,583 --> 00:33:14,625
Bedankt, hè.
436
00:33:16,416 --> 00:33:17,916
Hé! [hij fluit]
437
00:33:23,833 --> 00:33:27,458
Hé, die gast heeft onze telefoons.
438
00:33:27,583 --> 00:33:28,541
Kut.
439
00:33:28,666 --> 00:33:32,583
Laat die telefoons.
We kopen wel nieuwe.
440
00:33:32,708 --> 00:33:35,291
Hoezo? We kunnen ze toch
gewoon even halen?
441
00:33:36,166 --> 00:33:39,666
Ik heb hier geen goed gevoel bij.
Laten we gaan, jongens.
442
00:33:40,875 --> 00:33:43,666
Miel, kom, laten we gewoon gaan.
443
00:33:43,791 --> 00:33:46,083
Kom op.
-Serieus?
444
00:33:46,208 --> 00:33:47,875
Hier, pak 'm aan.
445
00:33:49,833 --> 00:33:54,958
[motor maakt herrie]
446
00:33:56,208 --> 00:34:01,333
[verwachtingsvolle muziek]
447
00:34:01,458 --> 00:34:04,166
[man van ver weg] Hey!
448
00:34:05,250 --> 00:34:06,458
Hey!
449
00:34:09,666 --> 00:34:11,958
[Jesse] Meneer?
[Damian] Wat is het probleem?
450
00:34:12,083 --> 00:34:13,500
[man roept]
451
00:34:13,625 --> 00:34:15,666
[Damian] Vaar maar gewoon door.
452
00:34:15,791 --> 00:34:18,083
[hij geeft gas]
What the fuck?
453
00:34:19,875 --> 00:34:21,833
[Damian] Meneer? Meneer?
454
00:34:24,625 --> 00:34:31,625
[beladen muziek]
455
00:34:38,666 --> 00:34:40,083
[muziek ebt weg]
456
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
[Steven] Kom even dichterbij. Kom op.
457
00:34:46,875 --> 00:34:49,458
Jongens...
[man] Wat is er aan de hand?
458
00:34:49,583 --> 00:34:53,625
Waarom varen de boten niet?
[Steven] Het gaat om m'n dochter.
459
00:34:53,750 --> 00:34:56,000
Ze is sinds vanmorgen vermist.
460
00:34:56,750 --> 00:35:00,625
We hebben dit op het strand gevonden
en ik weet heel zeker
461
00:35:00,750 --> 00:35:03,333
dat ze haar camera
nooit zou achterlaten.
462
00:35:06,958 --> 00:35:10,041
Vertel het me als je weet waar ze is.
463
00:35:10,166 --> 00:35:11,541
[onheilspellende klanken]
464
00:35:11,666 --> 00:35:14,083
Niemand gaat weg tot ze gevonden is.
465
00:35:14,208 --> 00:35:19,583
[Marcus] Onze vlucht gaat vandaag.
[man] Wij moeten ook weg.
466
00:35:19,708 --> 00:35:23,833
[geschrokken geroezemoes]
467
00:35:30,541 --> 00:35:32,375
[man] Waarom verdedig je hem?
468
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
Ik wil hier door hen
niet vast komen te zitten.
469
00:35:36,666 --> 00:35:39,375
Je begrijpt het niet.
-Ik zou met hem praten.
470
00:35:42,083 --> 00:35:45,833
Hou je kop, verrader.
-Ze waren de hele avond samen.
471
00:35:46,375 --> 00:35:50,083
[Milan] En?
Wat wil je daarmee zeggen?
472
00:35:53,750 --> 00:35:55,416
Ik wil even met je praten.
473
00:35:56,166 --> 00:36:01,166
[dreigende klanken]
474
00:36:02,458 --> 00:36:05,833
Prima. Laten we even praten.
475
00:36:05,958 --> 00:36:08,833
Ben je gek? Wat heb jij nou?
-Wat?
476
00:36:09,958 --> 00:36:11,625
Zal ik met je meegaan?
477
00:36:16,583 --> 00:36:18,416
[Chloe] Je bent gek, man.
478
00:36:18,541 --> 00:36:19,958
[man] Mogen we nu weg?
479
00:36:21,208 --> 00:36:22,208
[Steven] Kom.
480
00:36:23,000 --> 00:36:26,583
[Chloe] Idioot.
[Nicholas] Ik? Jij hebt het met hem...
481
00:36:26,708 --> 00:36:28,291
[Steven] Aaaah!
482
00:36:31,000 --> 00:36:32,750
Laat me los.
-Waar is ze?
483
00:36:32,875 --> 00:36:34,333
Alsjeblieft.
-Waar is ze?
484
00:36:34,458 --> 00:36:38,125
Wacht. Ik weet het niet.
Ik zweer dat ik het niet weet.
485
00:36:38,250 --> 00:36:39,916
Heb je haar pijn gedaan?
-Nee.
486
00:36:40,750 --> 00:36:44,333
We hebben iets gedronken
en gedanst. Dat is alles.
487
00:36:44,458 --> 00:36:48,583
Seks?
-Er is niets gebeurd. Echt niet.
488
00:36:48,708 --> 00:36:50,666
Ik zweer het.
489
00:36:50,791 --> 00:36:54,333
Gisteravond is één grote waas.
490
00:36:54,458 --> 00:36:58,291
En het kwam niet bij je op
om haar te gaan zoeken?
491
00:36:58,416 --> 00:37:00,833
Waarom probeerde je te ontsnappen?
492
00:37:01,500 --> 00:37:05,291
Ik moet naar huis.
Het is heel belangrijk.
493
00:37:11,125 --> 00:37:12,250
Ze was...
494
00:37:12,875 --> 00:37:14,625
Ze was heel aardig.
495
00:37:16,333 --> 00:37:19,916
Waarom zou ik zo'n aardig meisje
pijn willen doen?
496
00:37:21,625 --> 00:37:24,375
Dat slaat toch nergens op?
497
00:37:26,666 --> 00:37:27,958
[jongen spreekt Thai]
498
00:37:29,916 --> 00:37:32,000
[ze spreken in Thai]
499
00:37:33,083 --> 00:37:34,458
We moeten gaan.
500
00:37:36,875 --> 00:37:41,333
Als ik erachter kom dat je gelogen hebt,
maak ik je dood.
501
00:37:43,208 --> 00:37:44,666
[Steven] Kom, we gaan.
502
00:37:47,000 --> 00:37:49,208
[auto verwijdert zich]
503
00:37:51,625 --> 00:37:55,583
[Noah] Dan moeten we door de jungle.
-Wat? Door de jungle?
504
00:37:55,708 --> 00:37:58,083
[Noah] Ja, wat? Het is de enige optie.
505
00:37:58,875 --> 00:38:01,458
[Milan] Als we vluchten,
dan lijkt het alsof we bekennen.
506
00:38:01,583 --> 00:38:04,000
Dan komen ze achter ons aan.
507
00:38:04,125 --> 00:38:07,708
We hebben niks gedaan.
We wachten en pakken het bootje.
508
00:38:07,833 --> 00:38:10,750
[Noah] Fuck, man.
-Het is heel simpel. Die man is boos.
509
00:38:10,875 --> 00:38:13,166
Z'n dochter is weg.
Ik snap wel dat hij gek wordt.
510
00:38:13,291 --> 00:38:16,583
[Noah] Luister, we hebben
allemaal een lange broek nodig.
511
00:38:16,708 --> 00:38:21,625
Schoenen, fucking belangrijk.
En eh, hier... water.
512
00:38:21,750 --> 00:38:26,166
[Damian] Hij is bang voor dengue,
maar nu ga je Tarzan uithangen?
513
00:38:26,291 --> 00:38:27,958
Waarom zo'n haast, joh?
514
00:38:29,666 --> 00:38:33,291
Sorry, maar...
Vertrouwen jullie deze mensen?
515
00:38:33,416 --> 00:38:35,666
Ja? Ik niet namelijk.
516
00:38:36,458 --> 00:38:38,583
Op mij komen ze psychopathisch over.
517
00:38:38,708 --> 00:38:43,125
Ze houden ons gevangen hier.
Tegen onze zin. Dat mag niet.
518
00:38:43,250 --> 00:38:46,833
Ze hebben Milan net
bij z'n keel gegrepen, man.
519
00:38:46,958 --> 00:38:51,125
Op basis van wat? Een vermissing
en een paar vage verdenkingen.
520
00:38:51,250 --> 00:38:55,833
Sorry hoor, ik begrijp echt niet
hoe jullie hier zo rustig kunnen zitten.
521
00:39:01,000 --> 00:39:04,333
Ken jij niet iemand
die ons hier uit kan lullen?
522
00:39:04,458 --> 00:39:07,541
Ja, man, ik ken wel iemand.
Laat me even bellen.
523
00:39:08,875 --> 00:39:14,333
Goedemiddag, je spreekt met Damian.
-Godverdomme, die kuttelefoons.
524
00:39:15,541 --> 00:39:17,875
Fuck it, ik ga ze halen.
525
00:39:21,291 --> 00:39:24,000
What the fuck ga je doen dan?
[Jesse] Kom mee dan.
526
00:39:25,833 --> 00:39:27,750
[Damian] Jess?
[Chloe] Pssst.
527
00:39:34,916 --> 00:39:37,625
Wat is er?
-Loop eens mee.
528
00:39:43,833 --> 00:39:45,291
[Milan] Waar gaan we heen?
529
00:39:49,750 --> 00:39:50,916
Hier zo.
530
00:39:53,791 --> 00:39:55,875
[Noah] Laten we gewoon gaan.
-Ja, man.
531
00:39:56,000 --> 00:39:58,500
Moeten we niet op die pussy wachten?
532
00:40:01,500 --> 00:40:02,708
Schijterd.
533
00:40:05,500 --> 00:40:06,375
Tuurlijk.
534
00:40:11,416 --> 00:40:14,041
[Damian] Hey!
[Jesse] Aaah! Fuck...
535
00:40:14,166 --> 00:40:15,666
[Damian grinnikt]
536
00:40:17,958 --> 00:40:19,208
[Jesse] Sukkel.
537
00:40:25,916 --> 00:40:26,958
Hallo?
538
00:40:28,208 --> 00:40:29,208
Kom.
539
00:40:31,958 --> 00:40:37,958
[trage spannende muziek]
540
00:40:49,708 --> 00:40:51,375
[deurtje piept]
541
00:40:52,750 --> 00:40:54,041
[Damian] Teringzooi.
542
00:40:56,958 --> 00:40:58,958
[Jesse fluistert] Boys, telefoons.
543
00:41:01,041 --> 00:41:03,250
Zijn dit de onze?
[stemmen verderop]
544
00:41:03,375 --> 00:41:05,750
[fluisterend] Sst, daarachter.
545
00:41:07,416 --> 00:41:11,875
[Steven] Vraag aan iedereen
waar ze naartoe ging en met wie.
546
00:41:12,000 --> 00:41:14,833
[deur kraakt]
[Damian fluistert] What the fuck, gozer?
547
00:41:15,958 --> 00:41:20,041
[Chloe] Er is iets gebeurd op het feest.
-Hoe bedoel je?
548
00:41:21,000 --> 00:41:26,625
Eerst dacht ik dat het een grapje was,
dus ik besteedde er geen aandacht aan.
549
00:41:27,375 --> 00:41:31,708
Maar toen...
Na alles wat er vanmorgen gebeurd is.
550
00:41:31,833 --> 00:41:35,000
Wacht. Waar heb je het over?
551
00:41:37,000 --> 00:41:38,375
Je vriend.
552
00:41:39,500 --> 00:41:40,708
Damian.
553
00:41:42,333 --> 00:41:44,375
Je kunt hem niet vertrouwen.
554
00:41:45,208 --> 00:41:46,083
Wat?
555
00:41:47,666 --> 00:41:51,666
[Steven praat met Johk]
556
00:41:52,583 --> 00:41:55,166
Wat gaan we doen?
-Hou je smoel.
557
00:41:55,291 --> 00:41:56,583
[Steven] Hoorde je dat?
558
00:41:57,625 --> 00:41:58,875
[Johk] Ik hoorde niets.
559
00:42:02,125 --> 00:42:04,875
[Steven] De zoon van de schipper.
Je kent hem wel.
560
00:42:06,583 --> 00:42:07,500
[Damian] Ja, wat?
561
00:42:07,625 --> 00:42:10,958
[Johk] Misschien moet ik even
met z'n vader gaan praten.
562
00:42:11,083 --> 00:42:12,666
[deur rammelt]
563
00:42:12,791 --> 00:42:14,208
[Steven] Wat was dat?
564
00:42:14,333 --> 00:42:19,750
[zware dreigende muziek]
565
00:42:30,416 --> 00:42:33,125
[dreiging zwelt aan]
566
00:42:33,250 --> 00:42:35,666
[muziek zwakt af]
[deur kraakt]
567
00:42:41,208 --> 00:42:43,333
[Steven] Is daar iemand?
-Nee.
568
00:42:45,708 --> 00:42:48,375
[hond blaft verderop]
569
00:42:52,166 --> 00:42:56,125
[Damian opgelucht] Wooh!
Miel! Je hebt wat gemist, man.
570
00:42:56,250 --> 00:42:58,708
[tv staat aan]
[Noah] Miel, waar was je dan?
571
00:42:58,833 --> 00:42:59,916
[Jesse] Hey, Miel.
572
00:43:01,708 --> 00:43:04,291
[Jesse] We proberen het vanavond
nog een keer.
573
00:43:04,416 --> 00:43:09,083
Damian, als jij mij iets moet vertellen,
wil je dat dan nu doen?
574
00:43:12,541 --> 00:43:13,750
Waar heb je het over?
575
00:43:14,500 --> 00:43:17,083
[Milan] Dit gesprek
kan op twee manieren eindigen.
576
00:43:17,208 --> 00:43:21,583
Of jij vertelt mij de waarheid
en dan zijn wij oké.
577
00:43:21,708 --> 00:43:24,208
Of dit gaat heel verkeerd aflopen
tussen ons.
578
00:43:25,041 --> 00:43:27,416
Shit.
Volgens mij moet jij even wat eten.
579
00:43:27,541 --> 00:43:29,500
[Noah] Miel, wat is er aan de hand?
580
00:43:29,625 --> 00:43:33,250
Waarom zegt Chloe dat jij drugs
in mijn drankje hebt gedaan?
581
00:43:33,375 --> 00:43:38,416
What the fuck? Weet ik veel,
omdat het een onbetrouwbare bitch is?
582
00:43:38,541 --> 00:43:41,916
Miel, wat zeg je?
-En heb jij Sarai geld gegeven?
583
00:43:42,041 --> 00:43:46,125
Lekker met je beschuldigingen.
-Kun je antwoord geven, alsjeblieft?
584
00:43:46,250 --> 00:43:50,000
Stop met zeiken, man.
-Luister, heb jij Sarai geld gegeven?
585
00:43:50,125 --> 00:43:52,375
Ja of nee?
586
00:43:54,708 --> 00:43:57,500
[stemmen verderop]
587
00:43:57,625 --> 00:43:59,625
Oké. Weet je?
588
00:44:02,083 --> 00:44:04,666
Ik wilde jou gewoon
een leuke avond bezorgen.
589
00:44:05,833 --> 00:44:09,750
Die meid vond jou leuk
en jij kon wel een avontuurtje gebruiken.
590
00:44:09,875 --> 00:44:11,583
Een avontuurtje?
591
00:44:11,708 --> 00:44:14,083
Ja, man.
[Milan] Alleen een avontuurtje?
592
00:44:14,875 --> 00:44:19,541
Waarom moest ze dan foto's maken?
-Gozer, ze zette iedereen op de foto.
593
00:44:19,666 --> 00:44:22,000
Je doet para, man!
-Je liegt! Ik ken jou.
594
00:44:22,125 --> 00:44:23,375
Kijk me aan dan.
595
00:44:25,166 --> 00:44:28,583
Je hebt drugs in m'n drankje gedaan
en Sarai geld gegeven.
596
00:44:28,708 --> 00:44:31,458
Wat wou je met die foto's doen? Nou?
597
00:44:31,583 --> 00:44:33,875
Ga weg. Hou je bek, man.
598
00:44:39,500 --> 00:44:41,166
Dit gaat over geld, hè?
599
00:44:42,458 --> 00:44:44,458
Dit gaat allemaal weer over jou.
600
00:44:45,333 --> 00:44:48,083
De grote Damianshow.
601
00:44:49,166 --> 00:44:51,583
Jongens, we zijn hier niet voor mij.
602
00:44:51,708 --> 00:44:55,875
We zijn hier, omdat jij je leven
weer aan het verkloten bent.
603
00:44:56,000 --> 00:44:58,958
Want ja,
meneer had van die grote plannen!
604
00:44:59,083 --> 00:45:01,833
En je was zo zielig met je lening.
605
00:45:01,958 --> 00:45:04,416
Volgens mij wilde je mij chanteren.
-Nee.
606
00:45:04,541 --> 00:45:08,041
Wat ben jij een sukkeltje.
-Nee, jongen. Ondankbare hond!
607
00:45:08,166 --> 00:45:09,208
Ik?
608
00:45:11,083 --> 00:45:15,208
Ik heb niks dan goeds voor jou over.
Je doet niks voor iemand anders.
609
00:45:15,333 --> 00:45:19,833
Hoe vaak heb ik jou al geholpen?
-Hoe vaak? Eén fucking keer.
610
00:45:19,958 --> 00:45:21,958
En wat is er toen gebeurd?
611
00:45:23,041 --> 00:45:25,125
Je hebt het opgefokt.
612
00:45:25,250 --> 00:45:28,291
Omdat jij te dom bent
om normaal te kunnen nadenken.
613
00:45:30,958 --> 00:45:34,333
[Noah] Doe even normaal, man.
Dat is mijn koffer, hè.
614
00:45:35,333 --> 00:45:36,416
[Milan] Sukkel.
615
00:45:45,291 --> 00:45:47,083
Als dit voorbij is...
616
00:45:50,333 --> 00:45:52,208
hoef ik jou nooit meer te zien.
617
00:45:55,125 --> 00:45:56,333
[Jesse] Hè, wat?
618
00:45:57,291 --> 00:45:58,583
Ik snap het niet.
619
00:46:00,166 --> 00:46:03,458
Zij vond jou toch leuk?
Waarom moest ze dat geld hebben dan?
620
00:46:04,333 --> 00:46:09,083
[omineuze klanken]
621
00:46:09,208 --> 00:46:11,625
[krekels tjirpen]
622
00:46:13,916 --> 00:46:15,333
[hij klopt op deur]
623
00:46:16,625 --> 00:46:19,208
[Milan] Mag ik binnenkomen?
[Steven] Ja.
624
00:46:25,833 --> 00:46:28,125
[Milan] Ik denk niet dat ze vermist is.
625
00:46:31,000 --> 00:46:32,750
Ik denk dat ze is weggelopen.
626
00:46:35,166 --> 00:46:38,541
Sorry dat ik het niet
eerder verteld heb, maar...
627
00:46:42,208 --> 00:46:44,500
Ze vertelde me dat ze hier weg wilde.
628
00:46:48,958 --> 00:46:50,250
[Steven] Dat weet ik.
629
00:46:51,791 --> 00:46:53,666
Ik heb haar dagboek gevonden.
630
00:46:55,208 --> 00:46:58,375
Ze was al een tijdje van plan
om weg te gaan.
631
00:46:59,791 --> 00:47:02,875
Waarnaartoe?
[Steven] Sydney, denk ik.
632
00:47:03,625 --> 00:47:05,125
Ze heeft een vriend daar.
633
00:47:07,708 --> 00:47:08,958
Het spijt me.
634
00:47:12,375 --> 00:47:14,375
Ik dacht dat ze hier gelukkig was.
635
00:47:15,208 --> 00:47:17,250
Ik denk...
636
00:47:20,500 --> 00:47:22,916
dat ze meer uit het leven wilde halen.
637
00:47:30,625 --> 00:47:34,291
Ik heb de schippers verteld
dat ze morgen weer mogen varen.
638
00:47:35,208 --> 00:47:36,875
Jullie mogen vertrekken.
639
00:47:37,541 --> 00:47:38,833
Jullie allemaal.
640
00:47:43,333 --> 00:47:44,583
Bedankt.
641
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Sterkte.
642
00:47:56,666 --> 00:47:58,875
[krekels tjirpen]
643
00:48:02,208 --> 00:48:04,166
En?
-Je kent me toch?
644
00:48:06,333 --> 00:48:08,083
[Noah lacht opgelucht]
645
00:48:09,041 --> 00:48:11,375
[Jesse] Oh, wat een gezeik om niks.
646
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
Cheers, boys.
647
00:48:15,958 --> 00:48:18,250
[ze klinken en Jesse lacht]
648
00:48:18,375 --> 00:48:21,833
Als we later oud zijn
en ik drie prachtige kinderen heb,
649
00:48:21,958 --> 00:48:24,125
dan lachen we hierom. Wedden?
650
00:48:24,250 --> 00:48:28,750
[treurige muziek]
651
00:48:30,708 --> 00:48:32,041
[Jesse] Pfff...
652
00:48:39,083 --> 00:48:43,750
[bevreemdende klanken]
653
00:48:45,000 --> 00:48:46,625
[Sarai kreunt]
654
00:48:49,458 --> 00:48:53,916
[bevreemdende klanken]
[onderwatergeluiden]
655
00:48:58,208 --> 00:48:59,916
[man geschrokken] Hè?!
656
00:49:00,041 --> 00:49:01,166
[luide klank]
657
00:49:03,958 --> 00:49:05,250
[Sarai] Hoi, Milan.
658
00:49:05,791 --> 00:49:08,625
Uh! [hij hijgt]
659
00:49:11,208 --> 00:49:14,958
[Noah zucht]
660
00:49:15,083 --> 00:49:20,083
[krekels tjirpen]
[geluid van de branding]
661
00:49:44,791 --> 00:49:50,708
[montere muziek]
[vogels fluiten]
662
00:49:50,833 --> 00:49:52,916
[Noah hijgt]
663
00:49:56,625 --> 00:49:59,208
[haan kraait]
664
00:50:01,916 --> 00:50:04,250
[haan kraait]
665
00:50:22,458 --> 00:50:29,375
[doffe omineuze muziek]
666
00:50:29,500 --> 00:50:35,583
[zuivere spirituele zang in Thai]
667
00:50:46,875 --> 00:50:53,875
[spirituele zang in Thai]
668
00:51:37,708 --> 00:51:39,958
Ga die Nederlanders halen.
669
00:51:41,625 --> 00:51:44,583
[Milan lacht hard]
670
00:51:44,708 --> 00:51:47,833
Hoe dan?
-Het is te vroeg voor dit soort shit.
671
00:51:47,958 --> 00:51:51,791
[Milan] Je twerkt als Quasimodo.
-Geef me dan die Spaanse beat.
672
00:51:51,916 --> 00:51:55,125
[Damian] Je moet meer pompen.
[Noah] Jongens!
673
00:51:55,250 --> 00:51:59,708
[Milan] Hé, hé, hé. What the fuck, joh?
-We moeten gaan. Nu.
674
00:52:01,125 --> 00:52:04,000
Jij bent echt slecht in vakanties.
-Ze is gevonden.
675
00:52:04,125 --> 00:52:06,875
[Damian]
Wie? Hé, gappie, waar heb je het over?
676
00:52:07,458 --> 00:52:10,041
Gozer, doe even rustig.
-Luister, ze is dood.
677
00:52:10,166 --> 00:52:12,958
Ze komen nu hierheen.
Pak je spullen. Pak ze!
678
00:52:13,083 --> 00:52:14,833
[dreigende muziek]
679
00:52:14,958 --> 00:52:16,958
[Jesse] Waar the fuck is m'n shit?
680
00:52:17,083 --> 00:52:22,958
[dreigende muziek]
681
00:52:24,333 --> 00:52:28,291
[Steven buiten] Hé, daar.
Heb jij die Nederlanders gezien?
682
00:52:28,416 --> 00:52:32,458
[luide dreigende klanken]
Nee, nee, nee. Schiet op, jongens.
683
00:52:32,583 --> 00:52:35,291
Miel? Miel!
[Steven] Ze zijn in hun huisje.
684
00:52:37,000 --> 00:52:39,458
[dromerige lach van Sarai]
685
00:52:39,583 --> 00:52:42,541
[Noah] Miel, kom op! Deze kant.
686
00:52:42,666 --> 00:52:44,333
[Damian] Aaah!
687
00:52:44,458 --> 00:52:45,583
Jesse, kom!
688
00:52:45,708 --> 00:52:47,083
Aargh!
689
00:52:47,208 --> 00:52:49,166
[Steven] Hé!
[geweer wordt geladen]
690
00:52:50,958 --> 00:52:53,958
[Jesse kreunt] Val dood!
691
00:52:56,125 --> 00:52:58,583
Guys! Fuck you!
692
00:53:00,416 --> 00:53:01,958
[Jesse kreunt van pijn]
693
00:53:05,458 --> 00:53:07,166
[Steven] Ik heb je vriend!
694
00:53:08,875 --> 00:53:11,958
Kom tevoorschijn,
anders schiet ik hem dood!
695
00:53:12,083 --> 00:53:14,291
Nee, alsjeblieft. Niet schieten.
696
00:53:14,416 --> 00:53:16,125
[vogel krijst verderop]
697
00:53:16,250 --> 00:53:18,125
Ik wil niet dood.
698
00:53:18,250 --> 00:53:21,375
Ik ga naar ze toe.
-Nee, hij bluft. We hebben niks gedaan.
699
00:53:21,500 --> 00:53:24,958
Beter geen risico, toch?
[Damian] Hij voert een showtje op.
700
00:53:25,083 --> 00:53:26,833
[Steven] Horen jullie me?
[schot]
701
00:53:27,916 --> 00:53:29,958
Alsjeblieft, niet schieten.
702
00:53:30,083 --> 00:53:33,291
Als je je vriend wil redden,
moet je nu komen.
703
00:53:33,958 --> 00:53:35,125
[Jesse] Guys!
704
00:53:35,250 --> 00:53:37,458
[vogel krijst]
[Jesse] Guys!
705
00:53:37,583 --> 00:53:41,291
Anders schiet ik hem dood.
-Nee, alsjeblieft.
706
00:53:41,416 --> 00:53:44,833
Ik wil niet dood. Alsjeblieft.
707
00:53:45,416 --> 00:53:47,541
[Jesse] Kom tevoorschijn, guys.
708
00:53:51,041 --> 00:53:52,791
[ze fluisteren]
709
00:53:53,958 --> 00:53:57,541
[luid] Guys!
Kom op, effe niet fokken nu.
710
00:53:59,166 --> 00:54:03,041
[man ]Dit gaat niet werken,
anders waren ze allang gekomen.
711
00:54:03,166 --> 00:54:06,125
We houden hem hier
en gaan hem ondervragen.
712
00:54:09,791 --> 00:54:11,541
Ja, ja, kom op.
713
00:54:14,833 --> 00:54:16,833
Hé! [roept in Thai]
714
00:54:16,958 --> 00:54:18,458
Kom, kom!
715
00:54:19,500 --> 00:54:21,291
[schot]
716
00:54:22,375 --> 00:54:28,500
[lange pieptoon overstemt alles]
717
00:54:30,458 --> 00:54:32,375
[Dao Deng lacht luid]
718
00:54:32,500 --> 00:54:34,833
[man roept in Thai]
719
00:54:34,958 --> 00:54:36,708
[Dao Deng roept]
720
00:54:38,125 --> 00:54:44,500
[onderwatergeluiden]
[geruzie verderop]
721
00:54:46,208 --> 00:54:47,875
[Damian] Kom op!
722
00:54:49,041 --> 00:54:51,666
Johk!
[motor start]
723
00:54:55,791 --> 00:55:00,125
[opzwepende muziek]
724
00:55:00,250 --> 00:55:02,958
[Noah] Nee, kom, we moeten verder.
725
00:55:06,750 --> 00:55:08,791
[Steven] Daar zijn ze. Blijf staan!
726
00:55:14,875 --> 00:55:17,875
[Steven] Nee, kom op.
We pakken ze verderop.
727
00:55:21,083 --> 00:55:23,958
[muziek ebt weg]
728
00:55:24,083 --> 00:55:29,125
[oerwoudgeluiden]
729
00:55:36,083 --> 00:55:43,083
[rustige muziek]
730
00:55:51,208 --> 00:55:52,750
Aaaah!
731
00:55:53,333 --> 00:55:55,291
Hé, noem je dat bluf?
732
00:55:55,416 --> 00:55:58,541
Noem je dat bluf?
Door jou is hij dood, klootzak!
733
00:55:58,666 --> 00:56:01,708
Als je me had laten gaan,
was hij er nu nog geweest!
734
00:56:01,833 --> 00:56:03,916
[Damian]
Ik heb dat meisje niet vermoord!
735
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Hou je bek, vriend.
736
00:56:05,916 --> 00:56:09,375
Geef me één reden
waarom ik jou nog zou moeten geloven.
737
00:56:10,208 --> 00:56:14,666
[Noah]
Stoppen! Stop. Ga even afkoelen.
738
00:56:16,041 --> 00:56:22,333
[dramatische muziek]
739
00:56:22,458 --> 00:56:24,375
We hadden hem kunnen redden, man.
740
00:56:24,500 --> 00:56:25,583
Fuck!
741
00:56:29,166 --> 00:56:32,791
[water klettert luid]
742
00:56:49,166 --> 00:56:50,458
Waar gaan we naartoe?
743
00:56:59,166 --> 00:57:00,458
Oké, is goed.
744
00:57:03,208 --> 00:57:05,458
[Noah] Waar ga je heen?
-Fuck jullie, man.
745
00:57:05,583 --> 00:57:07,791
Day...
[Damian verderop] Rot op, man.
746
00:57:07,916 --> 00:57:12,791
[water klettert]
[vogels kwetteren]
747
00:57:12,916 --> 00:57:14,208
Ja, kom.
748
00:57:16,375 --> 00:57:17,666
[insect zoemt]
749
00:57:22,583 --> 00:57:29,583
[trage melancholische muziek]
750
00:57:37,416 --> 00:57:42,416
[oerwoudgeluiden]
751
00:57:54,166 --> 00:57:56,583
[ze hijgen]
752
00:57:56,708 --> 00:58:03,166
[melancholische muziek zwelt aan]
753
00:58:28,583 --> 00:58:31,166
[Damian]
Doe nou effe fucking rustig, joh.
754
00:58:31,291 --> 00:58:33,791
[muziek ebt weg]
[krekels tjirpen]
755
00:58:34,541 --> 00:58:36,166
We lopen rondjes.
756
00:58:39,250 --> 00:58:42,125
[insecten zoemen]
Nee, man. We moeten die kant op.
757
00:58:42,250 --> 00:58:46,166
We zijn hier al geweest.
-Alles lijkt hier toch op elkaar?
758
00:58:46,291 --> 00:58:48,208
Luister nou gewoon. Of niet.
759
00:58:49,333 --> 00:58:50,333
Boeit me niet.
760
00:58:51,041 --> 00:58:52,333
Met je domme stok.
761
00:58:53,250 --> 00:58:56,791
[oerwoudgeluiden]
762
00:58:58,083 --> 00:58:59,541
[hij grinnikt]
763
00:59:01,625 --> 00:59:05,541
Tsss... sukkels.
Wat nou rondjes, man?
764
00:59:07,625 --> 00:59:10,500
Volgens mij liggen die dorpjes
daar ergens.
765
00:59:10,625 --> 00:59:14,083
Als jullie stoppen met bitchen,
halen we dat vanmiddag nog.
766
00:59:14,208 --> 00:59:17,416
[Milan] Wat? Wil je nou een sticker
in je stickerboekje?
767
00:59:17,541 --> 00:59:18,958
[Damian] Hou je bek, man.
768
00:59:30,666 --> 00:59:33,041
[motoren in de verte]
769
00:59:33,166 --> 00:59:34,208
Guys?
770
00:59:35,666 --> 00:59:36,750
Rennen!
771
00:59:36,875 --> 00:59:42,416
[luide opzwepende muziek]
772
00:59:45,500 --> 00:59:48,041
[motor loeit hard]
773
00:59:50,750 --> 00:59:52,708
[muziek zwakt af]
774
00:59:54,916 --> 00:59:56,791
[Dao Deng praat in Thai]
775
01:00:11,833 --> 01:00:12,833
[hij blaast uit]
776
01:00:15,875 --> 01:00:16,708
[Dao Deng plast]
777
01:00:16,833 --> 01:00:20,958
[Johk] Het zal niet weer gebeuren.
Ik hou hem in de gaten.
778
01:00:21,083 --> 01:00:22,291
[plas spettert]
779
01:00:22,416 --> 01:00:25,166
[Johk]
Hij weet dat hij iets doms gedaan heeft.
780
01:00:25,291 --> 01:00:29,500
Wat denk je dat die jongens gaan doen
als ze ontsnappen?
781
01:00:30,375 --> 01:00:34,416
Ze gaan het aan iedereen vertellen
en dan kunnen wij inpakken.
782
01:00:35,625 --> 01:00:37,291
[Johk] Wat bedoel je daarmee?
783
01:00:37,833 --> 01:00:40,416
[Steven]
Dat we dat niet mogen laten gebeuren.
784
01:00:40,541 --> 01:00:42,458
[plas spettert]
785
01:00:42,583 --> 01:00:45,541
Je zei dat we ze niks zouden aandoen.
786
01:00:46,083 --> 01:00:49,625
Dat was voordat hij besloot
een van hen neer te schieten.
787
01:00:53,083 --> 01:00:55,541
[plas spettert]
788
01:00:55,666 --> 01:00:59,083
[Johk] Dao Deng?
[Dao Deng reageert in Thai]
789
01:01:01,083 --> 01:01:02,125
[er knapt iets]
790
01:01:04,583 --> 01:01:05,791
[Noah fluistert] Fuck.
791
01:01:08,041 --> 01:01:09,291
Rennen!
792
01:01:10,291 --> 01:01:12,041
[schoten]
793
01:01:17,708 --> 01:01:19,833
[schoten]
Rennen!
794
01:01:22,708 --> 01:01:25,166
[schoten]
[ze hijgen]
795
01:01:25,291 --> 01:01:31,291
[dreigende opzwepende muziek]
796
01:01:33,791 --> 01:01:36,458
[ze hijgen]
797
01:01:40,625 --> 01:01:42,416
Hoooo!
798
01:01:47,083 --> 01:01:48,750
[meeuwen krijsen]
799
01:01:48,875 --> 01:01:51,000
[Damian] Nee, nee, nee. Fuck.
800
01:01:52,708 --> 01:01:56,208
[Johk] Blijf staan. Handen omhoog.
801
01:01:58,583 --> 01:02:00,791
[Damian] Fuck deze shit.
-Blijf staan.
802
01:02:00,916 --> 01:02:02,875
[Damian] Aaaaah!
803
01:02:07,375 --> 01:02:09,333
Wij moeten ook gaan.
-Wat? Nee, nee.
804
01:02:09,458 --> 01:02:11,666
[Johk] Omdraaien!
-Nolly, we gaan gewoon.
805
01:02:11,791 --> 01:02:13,666
Ik schiet, hoor.
[Steven] Schiet dan.
806
01:02:13,791 --> 01:02:15,333
Gaan, Nolly!
[Noah] Aaaah!
807
01:02:15,458 --> 01:02:17,666
[Steven] Blijf staan.
[schot weerklinkt]
808
01:02:19,166 --> 01:02:22,375
[geluiden zijn gedempt]
809
01:02:27,666 --> 01:02:29,375
[Sarai] Milan?
810
01:02:29,500 --> 01:02:34,291
[dromerige klanken]
811
01:02:34,416 --> 01:02:35,750
Waarom?
812
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
[luide knal]
813
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
Wegwezen.
814
01:02:50,125 --> 01:02:52,875
[schoten]
815
01:03:01,041 --> 01:03:03,500
[Noah] Milan! Milan!
816
01:03:04,125 --> 01:03:06,166
[Noah] Help! Help!
817
01:03:08,833 --> 01:03:10,708
Kom op. Kom op!
818
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
[schoten]
819
01:03:12,666 --> 01:03:16,291
[spannende muziek]
820
01:03:18,000 --> 01:03:25,000
[dreunende spannende muziek]
[schoten]
821
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
[muziek ebt weg]
822
01:03:29,583 --> 01:03:32,541
Waarom schoot je ze niet neer?
823
01:03:35,375 --> 01:03:38,291
[oerwoudgeluiden]
824
01:03:40,708 --> 01:03:41,791
Trekken.
825
01:03:43,208 --> 01:03:44,166
Trekken.
826
01:03:47,166 --> 01:03:48,541
[Noah] Hé, vriend?
827
01:03:49,291 --> 01:03:50,166
[Milan] Fuck...
828
01:03:55,166 --> 01:03:57,000
Oké, Miel, maak hem wakker.
829
01:03:57,125 --> 01:03:59,916
[Milan] Hé! Damian? Wakker worden.
830
01:04:00,041 --> 01:04:02,875
[hij hoest]
831
01:04:03,000 --> 01:04:07,208
Woooh!
Gappies, we zijn gesprongen, zag je dat?
832
01:04:07,333 --> 01:04:09,000
Zorg dat hij rustig blijft.
833
01:04:09,125 --> 01:04:11,291
Wat? Wat?
[Milan] Rustig, rustig.
834
01:04:11,416 --> 01:04:15,958
[Damian] What the fuck?!
[Noah] Het is niks. Niks.
835
01:04:16,083 --> 01:04:18,250
Is gewoon een schrammetje.
Je bent gevallen.
836
01:04:18,375 --> 01:04:22,041
Miel, zorg dat hij wakker blijft.
-Wakker worden. Day!
837
01:04:22,166 --> 01:04:24,166
[hij hoest]
838
01:04:25,125 --> 01:04:28,375
Oké, er is duidelijk hier
iets met het bot...
839
01:04:28,500 --> 01:04:29,958
[Damian] Doe iets.
840
01:04:30,083 --> 01:04:32,125
[Milan] Schiet op, Noah.
-Ja, ja.
841
01:04:32,958 --> 01:04:35,958
En mij maar uitlachen
met m'n afritsbroek.
842
01:04:36,083 --> 01:04:38,083
[Milan] Doe het!
-Ja, ik ben bezig!
843
01:04:38,208 --> 01:04:41,708
Rustig! Hou hem rustig.
-Rustig, rustig.
844
01:04:43,166 --> 01:04:45,916
[Damian krijst het uit]
[Milan] Damian.
845
01:04:47,458 --> 01:04:51,000
Noah, schiet op.
-Het is goed. Kijk, het stopt al.
846
01:04:51,125 --> 01:04:53,625
Ja, ja, oké. Til hem op.
[Damian kreunt]
847
01:04:55,166 --> 01:04:57,625
[ze kreunen van inspanning]
848
01:04:57,750 --> 01:05:03,750
[rustige muziek]
849
01:05:07,208 --> 01:05:09,625
[Damian hijgt van uitputting]
850
01:05:17,916 --> 01:05:20,250
Guys, niet stoppen.
851
01:05:23,083 --> 01:05:24,541
Hij kan niet meer, man.
852
01:05:29,250 --> 01:05:32,250
We moeten stoppen, man.
-We moeten door.
853
01:05:36,958 --> 01:05:37,833
Wat...
854
01:05:38,583 --> 01:05:41,291
Miel, wat...
[Damian kreunt]
855
01:05:44,333 --> 01:05:45,875
We kunnen niet meer, man.
856
01:05:50,500 --> 01:05:53,666
Wat wil je doen?
Het wordt zo donker.
857
01:06:00,083 --> 01:06:01,625
Nog even volhouden.
858
01:06:02,666 --> 01:06:04,166
Ik til hem zo wel weer.
859
01:06:04,291 --> 01:06:10,291
[melancholische muziek]
860
01:06:25,166 --> 01:06:31,166
[melancholische muziek zwelt aan]
861
01:06:47,166 --> 01:06:49,291
[muziek ebt weg]
862
01:06:51,208 --> 01:06:53,416
[Damian kreunt]
863
01:06:58,166 --> 01:07:01,166
[Damian] Fuck...
-Sorry, het moet.
864
01:07:01,750 --> 01:07:04,833
[Damian hijgt zwaar]
865
01:07:11,125 --> 01:07:15,500
[Damian] Ga ik het halen?
En niet liegen, want dat kan je niet.
866
01:07:21,958 --> 01:07:25,000
Ik heb snel betere spullen nodig
om je op te lappen.
867
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
Nu verlies je te veel bloed.
868
01:07:30,750 --> 01:07:33,500
Daarom voel je je zo wazig.
-Oh, fuck.
869
01:07:38,500 --> 01:07:40,291
Voelt wel lekker, man.
870
01:07:41,500 --> 01:07:42,666
[hij lacht zachtjes]
871
01:07:51,125 --> 01:07:52,250
Miel?
872
01:07:53,625 --> 01:07:55,708
Ik weet...
-Spaar je energie.
873
01:07:57,083 --> 01:07:58,708
Je kan beter gaan slapen.
874
01:08:01,583 --> 01:08:03,625
Ik ben gewoon een fuck-up, man.
875
01:08:04,791 --> 01:08:06,208
Altijd al geweest.
876
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
Nee, man.
877
01:08:12,875 --> 01:08:14,791
We keken vroeger naar je op.
878
01:08:16,916 --> 01:08:19,500
Hij ook, hoor. Toch?
879
01:08:21,041 --> 01:08:23,416
[vogel krijst]
880
01:08:23,541 --> 01:08:26,833
[Noah] Jij had iets, man.
Wat wij allemaal niet hadden.
881
01:08:31,041 --> 01:08:33,458
Het probleem is niet
dat je een fuck-up bent.
882
01:08:35,375 --> 01:08:37,875
Maar dat je ook
een beetje een eikel bent.
883
01:08:38,750 --> 01:08:40,666
[hij kreunt]
884
01:08:46,125 --> 01:08:47,000
Nee.
885
01:08:48,708 --> 01:08:50,791
Er is niks mis met fuck-ups.
886
01:08:52,583 --> 01:08:54,083
Kijk maar naar Jesse.
887
01:08:59,458 --> 01:09:00,333
[Damian] Ja.
888
01:09:02,250 --> 01:09:03,625
[Noah] Jesse was...
889
01:09:04,458 --> 01:09:08,583
[hij ademt zwaar]
890
01:09:13,416 --> 01:09:17,750
Hij kwam naar school met 'n spandoek
omdat z'n vriendin was vreemdgegaan.
891
01:09:17,875 --> 01:09:20,208
[ze grinniken]
892
01:09:21,125 --> 01:09:23,541
Marit, toch?
[ze lachen]
893
01:09:23,666 --> 01:09:26,500
[hij kreunt] Ah, fuck...
894
01:09:30,583 --> 01:09:32,333
Wat stond er ook alweer op?
895
01:09:33,333 --> 01:09:37,250
Marit... eh...
-Marit pijpt voor energydrink.
896
01:09:37,375 --> 01:09:42,250
[ze proesten het uit]
[hij kreunt van de pijn] Hou op, man.
897
01:09:44,250 --> 01:09:48,125
Zijn we nooit achter gekomen, hè?
Met wie ze was vreemdgegaan.
898
01:09:49,166 --> 01:09:50,041
Nee.
899
01:09:54,291 --> 01:09:55,625
Oeps.
900
01:10:02,125 --> 01:10:04,000
[uil roept]
901
01:10:07,750 --> 01:10:13,791
[rustige muziek]
[uil roept]
902
01:10:26,166 --> 01:10:30,041
[monotone dreun]
903
01:10:30,166 --> 01:10:33,041
[gedreun versnelt]
904
01:10:33,166 --> 01:10:35,916
[verwrongen huilen]
905
01:10:36,041 --> 01:10:38,500
[wazige klanken]
906
01:10:38,625 --> 01:10:40,000
[Noah vaag] Milan?
907
01:10:43,458 --> 01:10:44,625
[geluiden stoppen]
908
01:10:46,416 --> 01:10:48,458
[krekels tjirpen]
909
01:11:01,916 --> 01:11:03,041
Ik eh...
910
01:11:04,500 --> 01:11:05,875
Ik heb iets gevonden.
911
01:11:07,666 --> 01:11:10,416
[krekels tjirpen luid]
912
01:11:11,416 --> 01:11:14,541
Wat?
-Ik heb iets gevonden.
913
01:11:16,750 --> 01:11:18,625
Kom. Help even.
914
01:11:22,916 --> 01:11:23,791
Damian?
915
01:11:24,416 --> 01:11:25,458
Damian?
916
01:11:26,250 --> 01:11:28,333
[ze hijgen]
917
01:11:28,458 --> 01:11:31,083
[geiten mekkeren]
918
01:11:35,291 --> 01:11:39,708
[hond blaft]
[kind huilt]
919
01:11:39,833 --> 01:11:41,333
Hallo?
920
01:11:41,458 --> 01:11:43,625
Hallo?
[hond blaft]
921
01:11:44,625 --> 01:11:46,708
Fuck it. Ik ga aankloppen.
922
01:11:48,625 --> 01:11:50,875
Wacht, wacht.
-Wat?
923
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
Gaan we dit echt doen?
-Die wond moet dicht.
924
01:11:54,333 --> 01:11:57,208
Anders dan bloedt hij dood.
[kind huilt]
925
01:12:01,750 --> 01:12:03,791
[Noah klopt aan] Hallo?
926
01:12:08,791 --> 01:12:11,500
Oh, hallo, meneer. Ehm...
927
01:12:11,625 --> 01:12:13,916
[in gebrekkig Engels]
Onze vriend is gewond.
928
01:12:14,041 --> 01:12:19,375
Gewond. Aan z'n been.
Het is een grote, open wond.
929
01:12:19,500 --> 01:12:20,833
[kind huilt]
930
01:12:20,958 --> 01:12:21,791
Hallo.
931
01:12:21,916 --> 01:12:25,500
[ze spreken in Thai]
932
01:12:25,625 --> 01:12:27,416
Au, au, au.
[ze spreekt in Thai]
933
01:12:27,541 --> 01:12:32,583
We zijn in gevaar.
Kunnen we alstublieft binnenkomen?
934
01:12:32,708 --> 01:12:36,458
Kom, kom.
-Ja? Oké, goed. Fijn.
935
01:12:36,583 --> 01:12:40,541
[Damian kreunt van de pijn]
936
01:12:40,666 --> 01:12:41,750
[kind huilt]
937
01:12:41,875 --> 01:12:47,041
[Noah] Ik heb een naald nodig.
Naald en draad. Om te naaien.
938
01:12:47,166 --> 01:12:49,583
[vrouw spreekt in Thai]
Ja, perfect.
939
01:12:49,708 --> 01:12:53,416
[Milan] Kunt u de politie bellen?
De politie.
940
01:12:53,541 --> 01:12:57,750
[man] Politie?
Wil je dat ik de politie bel? Oké.
941
01:12:58,833 --> 01:13:01,333
[Noah] O, meneer, en alcohol.
-Alcohol?
942
01:13:01,458 --> 01:13:04,625
Ja, alcohol. Wat u maar heeft, ja.
943
01:13:04,750 --> 01:13:07,208
[ze spreekt in Thai]
[kind huilt]
944
01:13:07,333 --> 01:13:08,833
Ja, heel goed. Dank u.
945
01:13:08,958 --> 01:13:10,708
[man] Ah, alcohol.
946
01:13:15,083 --> 01:13:17,833
Damian, dit gaat pijn doen.
947
01:13:17,958 --> 01:13:20,125
[kind huilt]
948
01:13:20,250 --> 01:13:22,666
Op drie, ja? Klaar? Ja?
949
01:13:23,916 --> 01:13:25,375
Een, twee...
950
01:13:25,500 --> 01:13:28,333
[Damian] Ah, fucking tering...
951
01:13:28,458 --> 01:13:29,958
[Noah] Sorry, sorry.
952
01:13:30,083 --> 01:13:33,625
[Damian schreeuwt het uit]
953
01:13:35,541 --> 01:13:38,083
[krekels tjirpen]
954
01:13:54,958 --> 01:13:56,791
Dit moet genoeg zijn voor nu.
955
01:14:02,250 --> 01:14:03,458
Gaat hij het halen?
956
01:14:06,166 --> 01:14:08,333
[man spreekt in Thai]
Dank u.
957
01:14:09,916 --> 01:14:11,000
[man] Water.
958
01:14:16,708 --> 01:14:17,791
Fuck it.
959
01:14:24,375 --> 01:14:27,208
Boy, hier. Neem een slokje.
960
01:14:34,208 --> 01:14:35,833
Meer?
[Milan] Nee, dank u.
961
01:14:35,958 --> 01:14:37,916
Meer water?
-Ik hoef niet.
962
01:14:38,041 --> 01:14:41,041
[man spreekt in Thai]
963
01:14:41,166 --> 01:14:42,250
Water.
964
01:14:43,375 --> 01:14:45,541
[man spreekt in Thai]
965
01:14:50,666 --> 01:14:54,916
[kraan loopt]
[man praat verderop]
966
01:15:21,333 --> 01:15:23,583
[vrouw spreekt in Thai]
967
01:15:23,708 --> 01:15:24,916
Hé.
968
01:15:25,041 --> 01:15:26,250
Krong Thip.
969
01:15:26,375 --> 01:15:28,916
[ze praten opgewonden in Thai]
970
01:15:31,875 --> 01:15:33,333
We moeten gaan.
971
01:15:33,458 --> 01:15:36,000
[quads naderen buiten]
972
01:15:36,125 --> 01:15:37,458
[Steven] Dit is het huis.
973
01:15:37,583 --> 01:15:42,083
[dreigende muziek]
974
01:15:42,208 --> 01:15:44,333
[man spreekt in Thai]
975
01:15:48,000 --> 01:15:49,375
Waar zijn ze?
976
01:15:50,041 --> 01:15:52,833
Ze zijn die kant op gegaan.
977
01:15:53,541 --> 01:15:58,166
[dreigende muziek]
978
01:16:10,833 --> 01:16:13,083
[Milan] Stop, stop.
[Noah] Wat doe je?
979
01:16:14,041 --> 01:16:16,583
[Noah hijgt zwaar]
980
01:16:16,708 --> 01:16:19,916
Het is fucking zinloos.
We gaan het niet redden.
981
01:16:20,041 --> 01:16:21,291
Miel, we moeten wel.
982
01:16:21,416 --> 01:16:25,958
Jongen, denk fucking na!
Het gaat niet. Niet met hem erbij.
983
01:16:28,208 --> 01:16:30,416
We gaan hem toch niet achterlaten?
984
01:16:33,083 --> 01:16:34,083
Toch?
985
01:16:43,625 --> 01:16:47,875
[spannende muziek]
986
01:16:58,708 --> 01:17:00,208
[muziek ebt weg]
987
01:17:18,166 --> 01:17:20,416
[Damian kreunt]
988
01:17:25,125 --> 01:17:27,250
Ze hebben hem gewoon achtergelaten.
989
01:17:35,416 --> 01:17:37,416
[geschreeuw]
990
01:17:37,541 --> 01:17:39,291
Vuile klootzak!
991
01:17:40,958 --> 01:17:41,833
[schoten]
992
01:17:41,958 --> 01:17:43,916
Aah!
[schot]
993
01:17:49,583 --> 01:17:51,000
Val dood!
994
01:17:56,375 --> 01:17:57,333
[Johk] Niet doen.
995
01:17:57,458 --> 01:18:00,041
[Steven] Wat doe je?
-Wij doden geen mensen.
996
01:18:00,625 --> 01:18:04,333
[Steven] Ik heb geen keuze.
Ze hebben m'n dochter vermoord.
997
01:18:04,916 --> 01:18:08,375
We wilden gewoon weg. Echt waar.
[Steven] Donder op!
998
01:18:08,500 --> 01:18:10,833
Liggen blijven.
-Denk aan Dao Deng.
999
01:18:12,083 --> 01:18:15,791
Wat als ze hem zouden vermoorden?
Wat bezielt jou?
1000
01:18:16,583 --> 01:18:19,083
We hadden de politie moeten bellen.
1001
01:18:19,208 --> 01:18:21,375
[Steven] Geef me je geweer, Johk.
-Nee.
1002
01:18:21,500 --> 01:18:23,041
Denk aan Dao Deng.
1003
01:18:32,166 --> 01:18:35,500
[Steven] Aaaaarh!
Geef me dat geweer.
1004
01:18:42,916 --> 01:18:43,958
[schot]
1005
01:18:45,041 --> 01:18:46,166
Fuck.
1006
01:18:56,083 --> 01:18:58,125
Papa...
[Steven kreunt]
1007
01:19:00,000 --> 01:19:02,916
[Dao Deng schreeuwt]
1008
01:19:05,833 --> 01:19:08,666
[Steven hijgt zwaar]
1009
01:19:18,333 --> 01:19:21,000
Ga staan, eikel.
-Oké, ja, ja.
1010
01:19:21,125 --> 01:19:23,458
[Steven] Opschieten!
-Ja, sorry.
1011
01:19:23,583 --> 01:19:27,291
[Steven] Kom als de sodemieter hier.
-Niet schieten.
1012
01:19:28,541 --> 01:19:30,625
Opschieten! Jij ook.
1013
01:19:30,750 --> 01:19:32,291
Kom hierheen. Nu.
1014
01:19:33,458 --> 01:19:34,708
Schiet op.
1015
01:19:34,833 --> 01:19:37,000
Opschieten. Op je knieën.
-Oké, oké.
1016
01:19:37,125 --> 01:19:39,583
Jezus. Sorry, meneer.
1017
01:19:39,708 --> 01:19:41,750
En jij... Kijk me aan.
1018
01:19:42,708 --> 01:19:47,458
Waarom heb je m'n dochter vermoord?
-Ik heb niks gedaan.
1019
01:19:47,583 --> 01:19:51,291
[Steven] Ze deed geen vlieg kwaad.
-Ik heb verteld wat ik weet.
1020
01:19:51,416 --> 01:19:54,375
Wie heeft het dan gedaan?
1021
01:19:54,500 --> 01:19:56,750
Je gaat eraan!
-Nee, nee, nee.
1022
01:19:58,208 --> 01:20:00,708
[Steven] Wie heeft haar vermoord?
-Wacht.
1023
01:20:04,291 --> 01:20:06,375
Ik word binnenkort zelf vader.
1024
01:20:11,750 --> 01:20:16,083
Dan weet je waarom ik dit moet doen.
Je gaat eraan.
1025
01:20:16,208 --> 01:20:17,791
[Noah schreeuwt]
1026
01:20:22,416 --> 01:20:25,333
[Steven hapt naar adem]
1027
01:20:43,666 --> 01:20:46,958
[vlieg zoemt rond]
1028
01:20:53,083 --> 01:20:54,583
[Damian kreunt]
1029
01:20:55,625 --> 01:20:57,166
Yes. Ik heb 'm.
1030
01:20:59,875 --> 01:21:02,666
[Milan] Help even. Help me.
-Ja.
1031
01:21:11,625 --> 01:21:15,083
[ze kreunen]
1032
01:21:18,291 --> 01:21:21,500
Wacht, kijk uit. Gaat het?
1033
01:21:23,708 --> 01:21:24,916
Gaat het?
1034
01:21:27,416 --> 01:21:29,458
Hier. Doe jij deze aan?
1035
01:21:30,166 --> 01:21:34,791
[onheilspellende klanken]
1036
01:21:41,500 --> 01:21:44,750
[onderwatergeluiden]
1037
01:21:49,166 --> 01:21:53,041
[onderwatergeluiden]
1038
01:21:55,333 --> 01:21:59,916
[bevreemdende klanken]
1039
01:22:00,041 --> 01:22:02,083
[motor start]
Milan?
1040
01:22:07,500 --> 01:22:09,375
[motor slaat niet aan]
1041
01:22:09,500 --> 01:22:10,583
Miel?
1042
01:22:12,708 --> 01:22:14,500
[motor slaat niet aan]
1043
01:22:20,000 --> 01:22:21,291
Jij was het.
1044
01:22:21,416 --> 01:22:25,791
[omineuze klanken]
1045
01:22:37,125 --> 01:22:40,666
Ik dacht dat je... dat je blij zou zijn.
1046
01:22:44,250 --> 01:22:48,375
Wat heb je gedaan?
-Ik heb haar weggewerkt, Miel.
1047
01:22:48,958 --> 01:22:50,166
Ze moest weg.
1048
01:22:52,791 --> 01:22:55,583
We helpen elkaar toch? Altijd.
1049
01:22:59,041 --> 01:23:01,041
Je bent gek.
-Wat?
1050
01:23:01,833 --> 01:23:04,291
Je bent gestoord, Noah.
-Miel...
1051
01:23:04,416 --> 01:23:09,500
Ze zou je leven kapot hebben gemaakt.
Je zou alles zijn kwijtgeraakt. Alles.
1052
01:23:09,625 --> 01:23:13,583
Besef je wel wat je gedaan hebt?
Besef je dat wel!?
1053
01:23:13,708 --> 01:23:14,916
Kijk dan.
1054
01:23:16,791 --> 01:23:20,458
Zie je dit, Noah?
What the fuck is er mis met jou?
1055
01:23:20,583 --> 01:23:23,583
Was je jaloers? Is dat het?
1056
01:23:25,000 --> 01:23:26,041
Hè?
1057
01:23:26,791 --> 01:23:27,666
Jaloers.
1058
01:23:29,583 --> 01:23:33,916
Miel, kom op. Alsof zo'n meisje ooit
tussen ons zou kunnen komen.
1059
01:23:38,500 --> 01:23:39,833
Milan.
1060
01:23:44,250 --> 01:23:45,833
Ik hou van je.
1061
01:23:45,958 --> 01:23:49,500
Ik gun jou alles.
Kom op. Ik wilde jou helpen.
1062
01:23:50,041 --> 01:23:52,375
Ik heb jou geholpen.
-Wie ben jij, man?
1063
01:23:52,500 --> 01:23:55,500
Jij bent ziek, joh.
Je bent fucking psychisch.
1064
01:23:55,625 --> 01:23:59,625
Nee.
-Je bent een verknipte psychopaat.
1065
01:23:59,750 --> 01:24:03,416
Wacht.
-Luister, jij hebt hulp nodig.
1066
01:24:03,541 --> 01:24:05,791
Miel, je snapt het niet.
1067
01:24:05,916 --> 01:24:08,791
Stop! Laat het me uitleggen.
-Ik wist het.
1068
01:24:08,916 --> 01:24:12,166
Laat het me uitleggen.
-Hoe je altijd zo aan me plakt.
1069
01:24:12,291 --> 01:24:17,583
[Milan] Ik hou niet van jou.
Laat los. Laat me los.
1070
01:24:17,708 --> 01:24:20,916
Milan, doe even rustig!
-Laat me los.
1071
01:24:24,666 --> 01:24:26,166
Laat me los.
1072
01:24:29,750 --> 01:24:32,166
[Milan] Ik krijg geen lucht.
1073
01:24:32,291 --> 01:24:35,125
[Noah gedempt] Sorry, sorry...
1074
01:24:35,250 --> 01:24:36,583
[schot]
1075
01:24:44,250 --> 01:24:46,416
[krekels tjirpen]
1076
01:24:47,166 --> 01:24:48,916
[hij hoest]
1077
01:25:00,750 --> 01:25:03,541
[motor start]
1078
01:25:21,833 --> 01:25:25,666
[verkeersgeluiden]
[stemmen in Thai]
1079
01:25:25,791 --> 01:25:29,958
[radiostem in Thai]
1080
01:25:35,666 --> 01:25:37,041
Gaat het wel?
1081
01:25:38,500 --> 01:25:40,333
Ja, hoor.
1082
01:25:45,916 --> 01:25:47,375
Bedankt.
1083
01:25:51,166 --> 01:25:53,041
Wat een dag.
1084
01:25:53,791 --> 01:25:56,916
[bouwwerkzaamheden]
1085
01:26:16,458 --> 01:26:17,458
Thanks.
1086
01:26:28,250 --> 01:26:32,208
[douche staat aan]
1087
01:26:55,583 --> 01:26:57,416
[Milan] Ben je klaar om te gaan?
1088
01:27:06,708 --> 01:27:08,500
Deze was van haar, of niet?
1089
01:27:18,458 --> 01:27:20,583
Waarom zit dit in je broek?
1090
01:27:21,750 --> 01:27:23,125
[Sarai gilt]
1091
01:27:25,125 --> 01:27:26,666
[Milan roept iets]
1092
01:27:27,625 --> 01:27:29,416
[Damian] Wat heb jij gedaan, man?
1093
01:27:29,541 --> 01:27:33,791
[onheilspellende klanken]
1094
01:27:34,375 --> 01:27:35,916
[Sarai] Kom, we gaan dansen.
1095
01:27:36,041 --> 01:27:40,125
[geluiden zijn gedempt]
1096
01:27:40,250 --> 01:27:44,416
[wazige geluiden]
1097
01:27:47,250 --> 01:27:48,750
Deze is voor jou.
1098
01:27:57,625 --> 01:27:58,958
[Damian] Heel belangrijk:
1099
01:27:59,083 --> 01:28:02,916
Ik heb drie compromitterende foto's
van jullie nodig, oké?
1100
01:28:03,041 --> 01:28:05,000
En ze moeten vunzig zijn.
1101
01:28:05,125 --> 01:28:08,250
[wazig] Je kunt echt goed zoenen.
[Sarai lacht]
1102
01:28:11,666 --> 01:28:13,625
[Milan] Geen foto's.
1103
01:28:18,583 --> 01:28:21,333
[Sarai] Au.
-Ik zei toch geen foto's...
1104
01:28:21,458 --> 01:28:23,083
Wat zei ik nou, verdomme?
1105
01:28:25,291 --> 01:28:28,500
[geluid als van kortsluiting]
1106
01:28:34,875 --> 01:28:37,250
Ik zei toch nee, kutwijf...
1107
01:28:43,416 --> 01:28:45,083
Het was een ongeluk.
1108
01:29:00,083 --> 01:29:02,541
[hij kreunt]
1109
01:29:16,208 --> 01:29:19,500
Wat gebeurd is, is gebeurd. Oké?
1110
01:29:20,958 --> 01:29:22,583
We houden gewoon onze bek.
1111
01:29:22,708 --> 01:29:27,333
[omineuze klanken]
1112
01:29:27,458 --> 01:29:29,750
[Damian] Gelukkig zijn we vrienden.
1113
01:29:32,541 --> 01:29:34,166
We hebben elkaars rug.
1114
01:29:35,958 --> 01:29:37,166
Altijd.
1115
01:29:40,916 --> 01:29:44,583
[omineuze klanken]
1116
01:29:44,708 --> 01:29:46,000
Toch?
1117
01:29:49,000 --> 01:29:52,500
[omineuze klanken zwellen aan]
1118
01:29:57,166 --> 01:29:59,041
[geluid ebt weg]
1119
01:30:00,166 --> 01:30:01,916
[Jesse] Boys!
1120
01:30:02,041 --> 01:30:04,416
Boys...
-Donder op met je vlog, man.
1121
01:30:04,541 --> 01:30:06,500
Kom erbij. Da's leuk voor later.
1122
01:30:06,625 --> 01:30:09,916
Is dit voor je YouTube-channel?
-Ja, voor m'n carrière.
1123
01:30:10,041 --> 01:30:11,958
Jongens, welkom bij ons kanaal.
1124
01:30:12,083 --> 01:30:15,041
Je dikke hoofd zit in de weg.
-Laat mij er ook in.
1125
01:30:15,166 --> 01:30:17,958
De boys zijn weer samen.
Waar gaan we heen?
1126
01:30:18,083 --> 01:30:20,291
Naar de kloten.
-Naar de kloten!
1127
01:30:22,166 --> 01:30:24,833
Ik hou van jullie, boys.
-Ik ook van jou.
1128
01:30:25,958 --> 01:30:28,791
Hou je moeders thuis,
hou je dochters thuis.
1129
01:30:28,916 --> 01:30:30,458
[ze joelen]
1130
01:30:31,625 --> 01:30:38,625
[Thaise bluesmuziek]79732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.