All language subtitles for Doc.2025.S02E08.1080pMeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:02,570 Previously, on Doc. 2 00:00:02,570 --> 00:00:03,540 I had a car accident, 3 00:00:03,540 --> 00:00:04,770 lost a lot of my memory. 4 00:00:04,770 --> 00:00:06,210 This is too hard. 5 00:00:06,210 --> 00:00:07,980 I'll retire the cape! - I would settle for you 6 00:00:07,980 --> 00:00:09,310 committing to a therapist. 7 00:00:09,310 --> 00:00:11,180 I've been having memory seizures. 8 00:00:11,180 --> 00:00:12,790 - She prescribed something? - One milligram of Lorazepam. 9 00:00:12,790 --> 00:00:15,230 - I need you to change it to 10. - Is something wrong? 10 00:00:15,230 --> 00:00:16,960 She screwed up a dosage yesterday. 11 00:00:16,960 --> 00:00:19,370 - I can't even practice. - For how long? 12 00:00:19,370 --> 00:00:20,840 Joan's assigning me a new neurologist, 13 00:00:20,840 --> 00:00:22,240 he'll be the one to assess. 14 00:00:22,240 --> 00:00:24,810 This one's from Liz, and she's definitely flirting! 15 00:00:24,810 --> 00:00:27,350 We have surgery with the vascular team for you. 16 00:00:27,350 --> 00:00:28,990 I'm not doing it, Dr. Heller. 17 00:00:28,990 --> 00:00:30,360 Not with Ruby gone. 18 00:00:45,290 --> 00:00:47,190 Morning, my dear. 19 00:00:50,930 --> 00:00:53,040 You've reached the home of Ruby and Dante. 20 00:00:53,040 --> 00:00:55,470 Please leave a message after the tone. 21 00:00:56,640 --> 00:00:58,780 Hey, Pops! Just checking in. 22 00:00:58,780 --> 00:01:00,450 I'm surprised you're not watching Mom's soap operas, 23 00:01:00,450 --> 00:01:03,290 but hoping maybe you're getting out of it? 24 00:01:03,290 --> 00:01:05,430 Anyway, I spoke to Bobby and Erica, 25 00:01:05,430 --> 00:01:07,160 and we were thinking... 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,300 maybe we all come up there in a few weeks? 27 00:01:09,300 --> 00:01:12,410 A little family reunion? Everybody really misses ya. 28 00:01:12,410 --> 00:01:14,880 Call when you can, okay, Pops? 29 00:01:14,880 --> 00:01:16,310 Will... 30 00:01:34,080 --> 00:01:37,190 There, in the medial prefrontal cortex, 31 00:01:37,190 --> 00:01:39,230 - that's a new locus of activity. - Huh. 32 00:01:39,230 --> 00:01:41,160 And that's what's causing my memory seizures? 33 00:01:41,160 --> 00:01:42,470 It's certainly suggestive, 34 00:01:42,470 --> 00:01:44,670 but real-time data will allow us 35 00:01:44,670 --> 00:01:47,480 to correlate this area of brain activity with your symptoms. 36 00:01:47,480 --> 00:01:51,220 You understand that I need to keep pursuing my memories. 37 00:01:51,220 --> 00:01:54,760 I just want to stop the seizures, and the side effects 38 00:01:54,760 --> 00:01:56,800 - from the treatments. - I do, Dr. Larsen. 39 00:01:56,800 --> 00:01:58,570 Let's just be patient. 40 00:02:06,210 --> 00:02:08,180 Still looking for something to nail her. 41 00:02:09,590 --> 00:02:11,260 Keep scrolling. 42 00:02:12,060 --> 00:02:13,800 Wait, wait, wait, wait, wait! That one. 43 00:02:13,800 --> 00:02:14,930 What? 44 00:02:14,930 --> 00:02:17,840 It's an email from Dr. Walker, that's her shrink. 45 00:02:18,740 --> 00:02:23,210 To a Dr. Marks. Our girl's just cc'd. 46 00:02:25,220 --> 00:02:28,360 Those are her memory recovery sessions. 47 00:02:28,360 --> 00:02:29,960 This is gonna be fun! 48 00:02:30,500 --> 00:02:32,030 We knew he'd be back here like this. 49 00:02:32,030 --> 00:02:36,710 Yeah. He knew it too, I just wish he had more fight in him. 50 00:02:36,710 --> 00:02:38,480 Hey, Dante. 51 00:02:38,480 --> 00:02:40,080 You're having a heart attack. 52 00:02:40,080 --> 00:02:42,020 That's why you're in so much pain. 53 00:02:42,020 --> 00:02:44,020 But we're starting meds to ease that. 54 00:02:44,020 --> 00:02:46,930 I know you have a DNR and you want comfort measures only. 55 00:02:46,930 --> 00:02:49,270 I promise, we're going to make this as painless as possible. 56 00:02:49,270 --> 00:02:50,600 Who would you like us to call? 57 00:02:50,600 --> 00:02:53,110 I have your, your son Will and your daughter Erica 58 00:02:53,110 --> 00:02:55,710 - as your emergency contacts now. - Ungh. 59 00:02:58,590 --> 00:03:00,360 Re-reunion. 60 00:03:01,990 --> 00:03:03,230 Reunion? 61 00:03:03,230 --> 00:03:04,960 Reunion. 62 00:03:06,170 --> 00:03:08,710 Okay, what does that, what does that mean? 63 00:03:18,390 --> 00:03:21,100 Going home? That's a good sign! 64 00:03:21,100 --> 00:03:24,370 Hospitals are lots of fun, unless you're the patient. 65 00:03:24,370 --> 00:03:26,140 Well, it's the doctor part I want to talk about. 66 00:03:26,140 --> 00:03:27,640 I got a new therapist, 67 00:03:27,640 --> 00:03:30,580 and I'm on the books three times a week? 68 00:03:30,580 --> 00:03:32,590 Plus, we're transitioning Amy's care to Dr. Marks, 69 00:03:32,590 --> 00:03:34,290 and I'm planning on spending more time with my wife. 70 00:03:34,290 --> 00:03:35,830 You're not in the hot seat, Gina. 71 00:03:35,830 --> 00:03:37,930 Then why do I feel like you just came back 72 00:03:37,930 --> 00:03:39,300 from Max's office? 73 00:03:39,300 --> 00:03:40,740 Dealing with other people's suffering 74 00:03:40,740 --> 00:03:42,810 all day, everyday, can wear anyone down. 75 00:03:42,810 --> 00:03:45,750 Even a superhero can end up doing something 76 00:03:45,750 --> 00:03:49,320 self-destructive, like confronting a violent abuser 77 00:03:49,320 --> 00:03:52,190 in their apartment. That's what I told him. 78 00:03:52,190 --> 00:03:53,560 So, compassion fatigue, 79 00:03:53,560 --> 00:03:56,130 as opposed to me being crazy and out of control. 80 00:03:56,130 --> 00:03:57,700 I've known you for 24 years, 81 00:03:57,700 --> 00:04:01,180 I believe it's an accurate diagnosis. 82 00:04:01,180 --> 00:04:03,150 So, my plan sound okay? 83 00:04:03,150 --> 00:04:04,720 Sounds fine. 84 00:04:04,720 --> 00:04:07,560 In addition to a weekly debrief with me. 85 00:04:09,430 --> 00:04:11,730 Ooh, hoo. 86 00:04:11,730 --> 00:04:14,470 You look fairly miserable, what's going on, buddy? 87 00:04:14,470 --> 00:04:16,610 Spare me your feigned compassion and just 88 00:04:16,610 --> 00:04:18,610 - gimme some pills! - Okay, for what? 89 00:04:18,610 --> 00:04:21,320 Kidney stones, flank pain started this morning 90 00:04:21,320 --> 00:04:23,520 and it's coming in waves, yup! 91 00:04:23,520 --> 00:04:26,090 Argh! I went out last night, had a couple of pops. 92 00:04:26,090 --> 00:04:27,600 - Mm-hmm. - A bit dehydrated, 93 00:04:27,600 --> 00:04:28,630 that's what brought it on. 94 00:04:28,630 --> 00:04:31,170 I can hydrate, flush these out at home. 95 00:04:31,170 --> 00:04:33,740 Just be a sport, write me some Vicodin. 96 00:04:33,740 --> 00:04:37,850 Out of curiosity, have you run a diagnostic urinalysis? 97 00:04:37,850 --> 00:04:39,620 - No! - Here you go. 98 00:04:39,620 --> 00:04:41,320 I'm not wasting my time with this! 99 00:04:41,320 --> 00:04:43,360 And I am not prescribing a Schedule I narcotic 100 00:04:43,360 --> 00:04:44,530 without a proper workup. 101 00:04:44,530 --> 00:04:46,200 Just get Jake, he'll do it! 102 00:04:46,200 --> 00:04:48,640 Dr. Heller's busy with a case, and I'm sure he wouldn't do it. 103 00:04:48,640 --> 00:04:50,540 I'm a doctor, I know my own body! 104 00:04:50,540 --> 00:04:52,080 And right now, you're a patient. 105 00:04:52,080 --> 00:04:53,520 So shut up, 106 00:04:53,520 --> 00:04:54,980 and pee in the damn cup! 107 00:04:58,660 --> 00:05:00,760 Hey, why aren't you in school? 108 00:05:00,760 --> 00:05:03,600 A second semester senior who already got into college! 109 00:05:05,110 --> 00:05:07,140 I figured you could use the company. 110 00:05:07,140 --> 00:05:10,780 That's very sweet, but you really don't need to worry. 111 00:05:10,780 --> 00:05:14,120 - Did I say I'm worried? I'm just here to support you. 112 00:05:14,890 --> 00:05:16,930 Are you gonna use one hertz or two? 113 00:05:16,930 --> 00:05:19,400 Well, I find one hertz works best for temporal interference 114 00:05:19,400 --> 00:05:20,770 deep-brain stimulation. 115 00:05:20,770 --> 00:05:23,510 And you can reach the medial prefrontal cortex? 116 00:05:23,510 --> 00:05:26,820 Easily. Most patients experience only mild tingling 117 00:05:26,820 --> 00:05:29,250 starting now. 118 00:05:31,360 --> 00:05:33,360 - Notice anything? - Nope. 119 00:05:35,570 --> 00:05:36,700 Now? 120 00:05:37,340 --> 00:05:38,870 Still nothing. 121 00:05:38,870 --> 00:05:41,480 Oh, yeah. That's, that's something. 122 00:05:44,820 --> 00:05:45,850 Uh... 123 00:05:52,230 --> 00:05:53,470 Danny! 124 00:05:56,580 --> 00:05:59,150 - I saw Danny? - I'm sorry, who's that? 125 00:05:59,150 --> 00:06:01,790 Uh, he's, he's my son. 126 00:06:01,790 --> 00:06:03,920 That's the first time I've seen him. 127 00:06:03,920 --> 00:06:05,060 Interesting. 128 00:06:05,060 --> 00:06:07,430 And, other things, too. 129 00:06:07,430 --> 00:06:11,000 So, so many, all from that missing period. 130 00:06:11,710 --> 00:06:13,680 Well, we have confirmation, then. The area that we saw 131 00:06:13,680 --> 00:06:16,380 in the FMRI is definitely active, and contributing 132 00:06:16,380 --> 00:06:19,390 to your latest episodes. 133 00:06:19,390 --> 00:06:20,660 Are you alright? 134 00:06:20,660 --> 00:06:23,290 Yeah, yeah. Uh, I just... 135 00:06:23,290 --> 00:06:24,460 - Oh! - Oh! 136 00:06:24,460 --> 00:06:26,900 This is not what usually happens. 137 00:06:26,900 --> 00:06:28,000 I'm shutting this down. 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,940 Yeah, uh, we, we can start again in a minute. 139 00:06:30,940 --> 00:06:33,550 No. We need to avoid further stimulation. 140 00:06:33,550 --> 00:06:36,320 Phenobarbital will calm the area. 141 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 And stop the memory recovery! 142 00:06:38,360 --> 00:06:39,630 For now. 143 00:06:39,630 --> 00:06:42,670 No, you, you don't understand. I, uh... 144 00:06:42,670 --> 00:06:45,870 I-I lost my son, 145 00:06:45,870 --> 00:06:49,050 and, and these were new memories, 146 00:06:49,050 --> 00:06:50,720 from the last year of his life. 147 00:06:50,720 --> 00:06:53,120 - And I'm sure... - Please, I can take the pain! 148 00:06:53,120 --> 00:06:55,960 - What did we say before? About being patient? 149 00:06:55,960 --> 00:06:57,800 Pill? 150 00:06:57,800 --> 00:06:58,770 Uh... 151 00:07:05,080 --> 00:07:06,180 Now! 152 00:07:21,240 --> 00:07:22,350 Hey, is this Will? 153 00:07:22,350 --> 00:07:23,310 Yes? 154 00:07:23,310 --> 00:07:24,480 Hi, this is Dr. Heller 155 00:07:24,480 --> 00:07:25,750 over at Westside Hospital. 156 00:07:25,750 --> 00:07:28,220 Um, we have your father here. 157 00:07:28,220 --> 00:07:29,800 Oh God, how bad is it? 158 00:07:29,800 --> 00:07:32,230 He's having a heart attack, and I'm sorry to say 159 00:07:32,230 --> 00:07:33,500 the situation's dire. 160 00:07:33,500 --> 00:07:34,770 I'll be on the next plane. 161 00:07:34,770 --> 00:07:37,210 Listen, your father's heavily medicated 162 00:07:37,210 --> 00:07:38,410 and he's barely verbal, 163 00:07:38,410 --> 00:07:40,850 but he did say one thing to us. 164 00:07:40,850 --> 00:07:41,550 What's that? 165 00:07:41,550 --> 00:07:43,120 The word "reunion." 166 00:07:43,120 --> 00:07:45,530 Um, that's all he could get out. 167 00:07:46,230 --> 00:07:49,730 Yeah, I uh. I left a message for him this morning. 168 00:07:49,730 --> 00:07:52,410 Me and my sisters are planning a family reunion. 169 00:07:52,410 --> 00:07:54,040 I'm sure you know this, but.. 170 00:07:54,040 --> 00:07:56,050 He did refuse surgery a few months ago, 171 00:07:56,050 --> 00:07:58,520 and he has a DNR, so I'm just trying to figure out 172 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 if maybe he changed his mind about things? 173 00:08:00,890 --> 00:08:02,690 Is surgery even possible now? 174 00:08:02,690 --> 00:08:04,630 I'm not sure, to be honest. 175 00:08:04,630 --> 00:08:06,670 It was very risky then, and the situation's 176 00:08:06,670 --> 00:08:08,170 much more acute now, so... 177 00:08:08,170 --> 00:08:12,180 Well, if there's any chance, please. Just do what you can. 178 00:08:12,910 --> 00:08:14,790 Rachel's here, she says it's urgent. 179 00:08:15,190 --> 00:08:17,190 Uh, listen, I'm very sorry about this, Will. 180 00:08:17,190 --> 00:08:18,460 Just get here when you can, 181 00:08:18,460 --> 00:08:20,290 and I'll stay in touch about the options, okay? 182 00:08:20,290 --> 00:08:21,830 Thanks, Doc. 183 00:08:26,980 --> 00:08:28,410 Hey, is Mia okay? 184 00:08:28,410 --> 00:08:31,150 She's fine. It's your dad. 185 00:08:31,150 --> 00:08:32,790 Our home phone number 186 00:08:32,790 --> 00:08:35,690 is still listed on his healthcare proxy form. 187 00:08:35,690 --> 00:08:38,430 He had a stroke on the golf course. 188 00:08:39,100 --> 00:08:43,110 - Uh, okay, well, um. Where's he at, which hospital? 189 00:08:43,110 --> 00:08:45,480 I didn't want you to hear it from a random person 190 00:08:45,480 --> 00:08:47,780 on the phone, so I came here. 191 00:08:49,020 --> 00:08:51,160 I am so sorry, Jake. 192 00:08:51,930 --> 00:08:53,290 He's gone. 193 00:09:08,190 --> 00:09:09,860 My dad's in town tonight. 194 00:09:09,860 --> 00:09:13,600 Oh, that's okay. We can make other plans for dinner. 195 00:09:13,600 --> 00:09:15,140 Or he could just join us. 196 00:09:15,140 --> 00:09:19,650 Um, yeah. It's been a while since I met the parents! 197 00:09:19,650 --> 00:09:21,750 Well, he lives in Arizona, and I don't know when 198 00:09:21,750 --> 00:09:23,520 he's gonna be back, so I don't know, I just, 199 00:09:23,520 --> 00:09:25,360 I thought it was time for him to, 200 00:09:25,360 --> 00:09:27,360 you know, meet my boss. 201 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 You ready to go? I can drive. 202 00:09:40,460 --> 00:09:41,690 I'm gonna stay here. 203 00:09:42,660 --> 00:09:43,900 What do you mean? 204 00:09:43,900 --> 00:09:46,130 I gotta take care of a patient. 205 00:09:46,130 --> 00:09:47,370 Can't someone cover? 206 00:09:49,640 --> 00:09:53,010 - It's, it's important. I'll, look, I'll be fine. 207 00:09:53,010 --> 00:09:55,490 Do you want me to call the cemetery, 208 00:09:55,490 --> 00:09:57,060 or I could ask Ally to do it. 209 00:09:57,060 --> 00:10:01,230 No, no, my sister, she can't, um... I'll handle it. 210 00:10:02,370 --> 00:10:04,640 Um, and... 211 00:10:04,640 --> 00:10:07,610 Can you not say anything to Mia? 212 00:10:08,380 --> 00:10:10,380 I want to tell her myself. 213 00:10:10,380 --> 00:10:12,150 - Of course. - Yeah. 214 00:10:15,660 --> 00:10:17,060 Is everything alright? 215 00:10:17,060 --> 00:10:19,200 Yeah, but there's a, a family thing, 216 00:10:19,200 --> 00:10:21,840 nothing to do about it now. We need to get Dante 217 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 - to the cath lab. - What for? 218 00:10:23,840 --> 00:10:25,250 I spoke with his son Will, 219 00:10:25,250 --> 00:10:27,180 he said his family's planning a reunion for this summer, 220 00:10:27,180 --> 00:10:29,490 so clearly, Dante wants to be there for that. 221 00:10:29,490 --> 00:10:32,790 Well, he was so medicated, he was barely even conscious. 222 00:10:32,790 --> 00:10:34,130 Let's get him into better shape, 223 00:10:34,130 --> 00:10:36,800 and we can find out for sure. - He has a triple A. 224 00:10:36,800 --> 00:10:39,780 Okay, radial artery approach, we just bypass it. 225 00:10:39,780 --> 00:10:42,850 This'll be his fifth surgery in six years, 226 00:10:42,850 --> 00:10:44,380 there's no way his body can take it, 227 00:10:44,380 --> 00:10:46,990 and he told us a few months ago that he didn't want it. 228 00:10:46,990 --> 00:10:48,360 Obviously, things can change. 229 00:10:48,360 --> 00:10:51,060 I love him too, Jake, but you know it won't work, 230 00:10:51,060 --> 00:10:52,700 we should just keep him alive long enough 231 00:10:52,700 --> 00:10:54,700 for his kids to get here and say goodbye. 232 00:10:54,700 --> 00:10:56,270 He could die, any minute, one way or the other. 233 00:10:56,270 --> 00:10:58,580 We're doctors, this isn't palliative care. 234 00:10:58,580 --> 00:10:59,610 This is his daughter. 235 00:10:59,610 --> 00:11:00,950 Oh, just, I... 236 00:11:00,950 --> 00:11:02,720 Erica, can you just hold on one minute? 237 00:11:02,720 --> 00:11:05,130 I think that we should talk to Dr. Ridley. 238 00:11:05,130 --> 00:11:08,000 No, no. I'm Chief Resident, this is my patient. 239 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 I'm ordering the procedure, so call Dr. Patel 240 00:11:09,600 --> 00:11:10,840 and you tell him it's urgent. 241 00:11:10,840 --> 00:11:12,340 He's the head of the department! 242 00:11:12,340 --> 00:11:13,470 Yeah, I know who he is! 243 00:11:13,470 --> 00:11:15,410 Just, see if he's available. 244 00:11:20,290 --> 00:11:22,890 Erica, I, um... 245 00:11:22,890 --> 00:11:25,370 This is Dr. Heller, I already spoke with Will, 246 00:11:25,370 --> 00:11:28,070 I'm not sure if he told you what's going on. 247 00:11:29,070 --> 00:11:30,010 Dad! 248 00:11:30,010 --> 00:11:31,410 Katie! Is something wrong? 249 00:11:31,410 --> 00:11:33,920 It's about Mom. She has a full day of neuro tests, 250 00:11:33,920 --> 00:11:35,620 and it's not going well, at all. 251 00:11:35,620 --> 00:11:37,060 Okay, slow down, tell me what's going on. 252 00:11:37,060 --> 00:11:40,130 I don't know, but she came out of the lab with a nosebleed. 253 00:11:40,130 --> 00:11:42,000 Well, that can happen with all the stimulation, 254 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 but Dr. Marks is excellent. 255 00:11:43,600 --> 00:11:45,970 Trust me, she's in really good hands. 256 00:11:45,970 --> 00:11:48,650 I don't want her to be alone today. 257 00:11:48,650 --> 00:11:50,750 Will you come, please? 258 00:11:50,750 --> 00:11:52,490 We're her only family. 259 00:12:00,400 --> 00:12:01,540 Is watching me do this 260 00:12:01,540 --> 00:12:03,510 everything you hoped it would be? 261 00:12:03,510 --> 00:12:04,810 And then some! 262 00:12:04,810 --> 00:12:06,750 Okay, you're done. 263 00:12:11,120 --> 00:12:12,790 You alright? 264 00:12:12,790 --> 00:12:14,400 I had a memory of Danny. 265 00:12:15,670 --> 00:12:18,770 Just now? I, I thought you took the medication. 266 00:12:18,770 --> 00:12:20,540 No, this morning. 267 00:12:20,540 --> 00:12:22,680 During the temporal interference. 268 00:12:22,680 --> 00:12:24,350 It was his seventh birthday, 269 00:12:24,350 --> 00:12:28,660 and I could see the cake, and the candle, 270 00:12:28,660 --> 00:12:30,530 he was blowing it out. 271 00:12:30,530 --> 00:12:32,170 Whoa. 272 00:12:32,170 --> 00:12:36,070 If I could just get back that last year with him, 273 00:12:36,070 --> 00:12:39,310 I mean, that's one of the things that's been torturing me. 274 00:12:39,310 --> 00:12:40,450 Yeah, of course. 275 00:12:47,160 --> 00:12:48,830 Amy? 276 00:12:49,130 --> 00:12:51,040 Yeah. I... 277 00:12:51,040 --> 00:12:53,440 it's just a lot, right? 278 00:12:57,480 --> 00:12:59,350 I just don't know how 279 00:12:59,350 --> 00:13:01,460 I'm supposed to shake off Michael. 280 00:13:03,090 --> 00:13:07,540 So, this Michael guy is the CMO and she was married to him, 281 00:13:07,540 --> 00:13:10,710 and then after they divorced, she started dating 282 00:13:10,710 --> 00:13:12,950 a different doctor at Westside? 283 00:13:12,950 --> 00:13:15,380 Dr. Heller, and she dated him twice! 284 00:13:15,380 --> 00:13:18,690 Before and after her accident, and she was his boss. 285 00:13:18,690 --> 00:13:20,960 They must've kept it hidden. 286 00:13:20,960 --> 00:13:23,130 This woman's a mess! 287 00:13:23,130 --> 00:13:24,840 This is how we're gonna get her. 288 00:13:27,140 --> 00:13:30,180 I've never seen left and right medial prefrontal cortex 289 00:13:30,180 --> 00:13:31,250 so reactive. 290 00:13:31,250 --> 00:13:34,120 Is that new damage from the TMS treatments? 291 00:13:34,120 --> 00:13:37,600 Or her brain's trying to regenerate circuitry on its own. 292 00:13:37,600 --> 00:13:39,630 Causation is always elusive. 293 00:13:39,630 --> 00:13:41,600 But the meds should be shutting down the reactivity. 294 00:13:41,600 --> 00:13:42,770 At this locus, 295 00:13:42,770 --> 00:13:44,180 I need to finish full connection's 296 00:13:44,180 --> 00:13:46,410 brain mapping to know for sure. - Well, one thing we know 297 00:13:46,410 --> 00:13:48,250 for sure, she's on the road to losing her ability 298 00:13:48,250 --> 00:13:49,890 to practice medicine if she keeps pushing 299 00:13:49,890 --> 00:13:51,390 herself the way she was. 300 00:13:51,390 --> 00:13:53,160 At some point, she might have to choose 301 00:13:53,160 --> 00:13:55,030 what's more important to her. 302 00:13:55,030 --> 00:13:57,440 Oh, I gotta take this. 303 00:13:59,540 --> 00:14:04,880 Hi, Dr. Rose. Yeah, thanks for getting back to me, I... 304 00:14:04,880 --> 00:14:07,320 Yeah, I, I have been feeling a bit fatigued, 305 00:14:07,320 --> 00:14:10,300 but my hand is steady, and I just... 306 00:14:10,300 --> 00:14:12,970 want to make sure it's okay for me to operate. 307 00:14:14,140 --> 00:14:16,440 - Ungh! - You rang? 308 00:14:16,440 --> 00:14:18,810 I am looking for a reasonable doctor who will give me 309 00:14:18,810 --> 00:14:22,550 pain meds for the kidney stone that I very obviously have! 310 00:14:22,550 --> 00:14:25,760 Will you just prescribe me a narcotic and let me go home? 311 00:14:25,760 --> 00:14:27,930 His urinalysis shows no red cells. 312 00:14:27,930 --> 00:14:31,510 Normal pH, no crystals, stones, or bacteria. 313 00:14:31,510 --> 00:14:32,640 Did you repeat the test? 314 00:14:32,640 --> 00:14:34,910 Three times. All negative! 315 00:14:34,910 --> 00:14:37,080 I tried to explain to him that it could be negative 316 00:14:37,080 --> 00:14:38,690 with an obstructing stone! 317 00:14:38,690 --> 00:14:41,760 Sure, but then try a CT scan. Have you discussed that? 318 00:14:41,760 --> 00:14:43,190 Naturally! 319 00:14:43,190 --> 00:14:44,630 You are getting the scan, 320 00:14:44,630 --> 00:14:46,570 and you're gonna have to wait like everybody else because 321 00:14:46,570 --> 00:14:48,340 radiology's backed up today. 322 00:14:48,340 --> 00:14:51,410 Thanks, Sonya. Knew I could count on you! 323 00:14:53,520 --> 00:14:56,050 I'm having his body flown in now from Arizona, 324 00:14:56,050 --> 00:14:58,290 I want him in the plot next to my mother. 325 00:15:02,330 --> 00:15:04,800 No, I can, I can come in in the morning, 326 00:15:04,800 --> 00:15:07,440 and pick out a casket. 327 00:15:07,440 --> 00:15:08,650 Yeah. 328 00:15:09,950 --> 00:15:11,480 Thanks, I'll call you back in a few. 329 00:15:11,480 --> 00:15:14,090 His artery's open, and there's reasonable flow. 330 00:15:14,090 --> 00:15:17,630 Okay, great. And his troponins are flat, so that's good. 331 00:15:17,630 --> 00:15:19,970 Well, there's no muscle damage, but Dr. Patel 332 00:15:19,970 --> 00:15:22,240 still won't support a triple A. 333 00:15:22,240 --> 00:15:24,110 What, did you talk to him about it? 334 00:15:24,110 --> 00:15:25,480 He's the cardiologist. 335 00:15:25,480 --> 00:15:26,880 Well, that was for me to advocate. 336 00:15:26,880 --> 00:15:28,820 It's not a question of who advocates, 337 00:15:28,820 --> 00:15:31,020 he doesn't believe Dante will survive it, 338 00:15:31,020 --> 00:15:32,360 and you'll never find a surgeon. 339 00:15:32,360 --> 00:15:34,830 And I'm sure he felt your opinion in there. 340 00:15:34,830 --> 00:15:37,400 I didn't sway him, Jake! 341 00:15:37,400 --> 00:15:39,140 I'm gonna ask you to step aside. 342 00:15:39,140 --> 00:15:40,510 What is going on with you today? 343 00:15:40,510 --> 00:15:42,950 Did you hear me? If you're not part of the solution, 344 00:15:42,950 --> 00:15:44,720 you're part of the problem. 345 00:15:55,000 --> 00:15:57,540 So, you owned a sporting goods store? 346 00:15:57,540 --> 00:15:59,280 Yeah, I took it over from my father. 347 00:15:59,280 --> 00:16:02,120 I would have passed it on to Jake, but he had other plans! 348 00:16:02,120 --> 00:16:04,260 You know, I think you're the only Jewish dad in America 349 00:16:04,260 --> 00:16:05,690 who's disappointed that his son became a doctor! 350 00:16:05,690 --> 00:16:09,100 If hospitals had jerseys, I may have felt differently. 351 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 You had plenty of years of me wearing jerseys, Dad. 352 00:16:11,000 --> 00:16:13,110 What an athlete he was! 353 00:16:13,110 --> 00:16:15,650 Three sports, captain of all of 'em. 354 00:16:15,650 --> 00:16:16,680 - Oh! - Nope, that's not true. 355 00:16:16,750 --> 00:16:18,550 I was captain of baseball and lacrosse, that's it! 356 00:16:18,550 --> 00:16:21,790 - Batted 400 his senior year. - No. That's also a lie, 398. 357 00:16:21,790 --> 00:16:23,460 I'm rounding up! 358 00:16:23,460 --> 00:16:25,200 Yeah, let him bask in your glory! 359 00:16:25,200 --> 00:16:27,440 He would've played in college, but uh, 360 00:16:27,440 --> 00:16:29,370 then he got caught up with Rachel, so... 361 00:16:29,370 --> 00:16:30,910 Dad. 362 00:16:30,910 --> 00:16:32,040 Okay, okay. 363 00:16:32,040 --> 00:16:33,750 He's never been a fan of my ex. 364 00:16:33,750 --> 00:16:35,080 - Why not? - Shh, shh, shh. 365 00:16:35,080 --> 00:16:37,520 I can see the smoke coming out of his ears. 366 00:16:37,520 --> 00:16:39,330 That's not fair! 367 00:16:39,330 --> 00:16:41,160 Fathers always think they know best, let's just, 368 00:16:41,160 --> 00:16:42,670 we'll leave it at that. 369 00:16:43,640 --> 00:16:44,770 Ouch! 370 00:16:50,010 --> 00:16:51,420 It's the ER. 371 00:16:51,420 --> 00:16:54,420 Ida Lincoln's back in with congestive heart failure. 372 00:16:54,420 --> 00:16:56,460 Levine's on call, she can handle it. 373 00:16:56,460 --> 00:16:59,930 Yeah, but you know, Ida, she's demanding and complicated. 374 00:16:59,930 --> 00:17:01,200 It's better for everybody if I'm there. 375 00:17:01,200 --> 00:17:03,510 But he's leaving in the morning! 376 00:17:03,940 --> 00:17:06,450 I know, I know. Look, I'm sorry Dad, 377 00:17:06,450 --> 00:17:08,550 I'll be back as soon as I can. 378 00:17:13,490 --> 00:17:15,800 You don't go stealing my girl now, you hear me? 379 00:17:15,800 --> 00:17:17,070 We'll see! 380 00:17:22,210 --> 00:17:25,080 Dante, can you hear me? 381 00:17:25,080 --> 00:17:27,460 I spoke to Will, he told me about your... 382 00:17:27,460 --> 00:17:29,730 your family's plans for that reunion. 383 00:17:30,660 --> 00:17:33,130 I feel like maybe that's what you were trying to tell me? 384 00:17:33,130 --> 00:17:37,010 That you want me to do whatever I can to get you there. 385 00:17:45,020 --> 00:17:47,560 If I'm right, I want you to squeeze my hand. 386 00:17:51,340 --> 00:17:52,870 Okay, that means surgery. 387 00:17:52,870 --> 00:17:56,480 Very risky surgery, but you wanna live, right, Dante? 388 00:18:00,390 --> 00:18:02,660 His triple A's infrarenal, it's not seven centimeters, 389 00:18:02,660 --> 00:18:05,530 it's grown a centimeter and a half in the past six months. 390 00:18:05,530 --> 00:18:07,870 And you believe that qualifies as operable? 391 00:18:07,870 --> 00:18:09,010 I do, yeah. 392 00:18:09,010 --> 00:18:10,580 That's why you're not a surgeon. 393 00:18:10,580 --> 00:18:12,410 His aorta's gonna explode on the table. 394 00:18:12,410 --> 00:18:15,290 Yeah, probably, but if it doesn't, we get him years! 395 00:18:15,290 --> 00:18:17,160 I'm not gonna be his executioner, Dr. Heller! 396 00:18:17,160 --> 00:18:18,690 His family will sign off on this, if that's 397 00:18:18,690 --> 00:18:20,390 what you're worried about. - I'm not worried. 398 00:18:20,390 --> 00:18:23,100 Okay, I would think you'd welcome the challenge, then. 399 00:18:23,100 --> 00:18:25,170 Just make him comfortable, 400 00:18:25,170 --> 00:18:27,240 give him all the time he has left. 401 00:18:39,400 --> 00:18:41,400 - Do you know about Danny? - Who? I don't... 402 00:18:41,400 --> 00:18:44,410 I just heard on one of the tapes that when Amy was married 403 00:18:44,410 --> 00:18:46,680 to the CMO, they had a seven-year-old son, 404 00:18:46,680 --> 00:18:48,350 and he died on a school field trip 405 00:18:48,350 --> 00:18:50,960 - from heart issues. - So? 406 00:18:50,960 --> 00:18:53,330 - Charlie, she lost a kid! - Hannah, don't get mushy 407 00:18:53,330 --> 00:18:54,700 - on me now! - No, I'm just saying 408 00:18:54,700 --> 00:18:56,430 the punishment should fit the crime! 409 00:18:56,430 --> 00:18:58,270 The crime is that our dad is dead! 410 00:18:58,270 --> 00:19:00,610 And we are a long way from an eye for an eye. 411 00:19:02,910 --> 00:19:05,820 Mapping visual cortex now. 412 00:19:07,320 --> 00:19:09,290 I saw that one. 413 00:19:09,290 --> 00:19:11,870 And that one, and that one. 414 00:19:11,870 --> 00:19:14,540 You can indicate by just raising your right index finger. 415 00:19:14,540 --> 00:19:16,310 Okay. 416 00:19:17,210 --> 00:19:18,580 Like, like that? 417 00:19:18,580 --> 00:19:21,180 I saw your finger move, no need to confirm. 418 00:19:23,790 --> 00:19:25,420 You okay, kiddo? 419 00:19:39,790 --> 00:19:42,530 I'm seeing increased brain activity here. 420 00:19:42,530 --> 00:19:45,430 Are you experiencing anything? 421 00:19:45,430 --> 00:19:46,270 No. 422 00:19:46,270 --> 00:19:48,840 Headaches? Seizures? 423 00:19:48,840 --> 00:19:50,980 Not at all. No. 424 00:20:11,350 --> 00:20:13,820 Dr. McLain, hey. I-I was hoping I could... 425 00:20:13,820 --> 00:20:15,760 You badgered everyone in the department, 426 00:20:15,760 --> 00:20:17,430 and you came to me last. Not a good start 427 00:20:17,430 --> 00:20:19,300 - to a sales pitch! - Come on, look. 428 00:20:19,300 --> 00:20:21,140 He's fully recovered from his cardiac event. 429 00:20:21,140 --> 00:20:22,710 I already looked at the scan, Jake. 430 00:20:22,710 --> 00:20:25,550 If Becky Coolidge is gonna turn it down, you can count me out. 431 00:20:25,550 --> 00:20:27,280 I swear, what is it you guys? You're just 432 00:20:27,280 --> 00:20:28,590 worried about protecting your numbers, aren't you? 433 00:20:28,590 --> 00:20:30,420 - I'd watch your mouth. - Right. Yeah, 434 00:20:30,420 --> 00:20:32,990 while, while you're killing him with your cowardice! 435 00:20:41,310 --> 00:20:43,050 You must be tired, why don't you get some rest? 436 00:20:43,050 --> 00:20:45,420 I, I didn't tell you this before, but one of the things 437 00:20:45,420 --> 00:20:49,290 I keep seeing, it keeps overtaking my memories of Danny. 438 00:20:49,290 --> 00:20:52,070 That man, in the Christmas market. 439 00:20:52,070 --> 00:20:56,040 Now, I'm seeing him in a white coat. 440 00:20:56,040 --> 00:20:58,680 He's a doctor. At Westside! 441 00:20:58,680 --> 00:21:02,050 And he's arguing with me in my office. 442 00:21:02,050 --> 00:21:03,450 When you were Chief? 443 00:21:03,450 --> 00:21:06,590 Yeah, he had a, a mask dangling around his neck, 444 00:21:06,590 --> 00:21:09,130 so it must have been during Covid. 445 00:21:09,130 --> 00:21:10,870 Do you have any idea who that could be? 446 00:21:10,870 --> 00:21:14,080 Um, no, I mean, I think you had conflicts 447 00:21:14,080 --> 00:21:15,750 with a lot of people. 448 00:21:15,750 --> 00:21:19,590 But these flashes are so insistent and repetitive. 449 00:21:19,590 --> 00:21:21,920 I know my brain is trying to warn me about something. 450 00:21:21,920 --> 00:21:24,300 I'm sorry, I just don't know. 451 00:21:25,060 --> 00:21:26,600 - During Covid? - Mmm. 452 00:21:26,600 --> 00:21:29,840 I was living with Dad, and we weren't talking much. 453 00:21:30,940 --> 00:21:32,080 Oh. 454 00:21:38,530 --> 00:21:40,390 You guys must be starving. 455 00:21:40,390 --> 00:21:42,360 Why don't you go get something to eat? 456 00:21:42,360 --> 00:21:44,770 I think I will lie down for a bit. 457 00:21:49,010 --> 00:21:51,350 Everything's looking good to go for the surgery, 458 00:21:51,350 --> 00:21:54,560 we're just working on lining up the surgeon now. 459 00:21:55,390 --> 00:21:57,660 Thank you so much for everybody you're doing. 460 00:21:57,660 --> 00:21:58,900 Of course. 461 00:21:58,900 --> 00:22:01,600 You know, my father speaks so highly of you, it's just... 462 00:22:04,240 --> 00:22:07,380 Are you sure this is what he really wanted? 463 00:22:07,380 --> 00:22:09,520 Because this is what Will has been pushing for. 464 00:22:09,520 --> 00:22:11,930 No, I completely understand, 465 00:22:11,930 --> 00:22:14,900 but Will did not push your father into this. 466 00:22:14,900 --> 00:22:16,700 He wants to live. 467 00:22:16,700 --> 00:22:18,200 For all of you. 468 00:22:24,950 --> 00:22:27,020 Word around town is you've been accosting surgeons 469 00:22:27,020 --> 00:22:28,390 left and right! 470 00:22:28,390 --> 00:22:30,230 I call it advocating for my patient. 471 00:22:30,230 --> 00:22:31,560 And you fully dressed down McLain! 472 00:22:31,560 --> 00:22:33,270 Yeah, well, all any of them 473 00:22:33,270 --> 00:22:34,570 care about is just covering their asses. 474 00:22:34,570 --> 00:22:37,510 I am disappointed in you, Dr. Heller. 475 00:22:39,710 --> 00:22:42,050 You should have just come to me! 476 00:22:43,750 --> 00:22:45,020 You'll do it? 477 00:23:04,060 --> 00:23:05,330 Images are coming up now. 478 00:23:05,330 --> 00:23:07,230 Great! Let me know when you see them. 479 00:23:07,230 --> 00:23:11,280 Oh my God! Peter, I just heard. Are you okay? 480 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Yeah, I'm, I'm fine. 481 00:23:12,880 --> 00:23:14,550 I just, it's just a kidney stone. 482 00:23:14,550 --> 00:23:17,360 Oh, you poor thing! Is there anything I can do? 483 00:23:17,360 --> 00:23:20,160 Uh, not at the moment? 484 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 Um, can I hit you back later? 485 00:23:22,200 --> 00:23:26,010 Sure, sorry! Um, text me, okay? 486 00:23:26,010 --> 00:23:27,480 - Okay! - Sorry! 487 00:23:30,680 --> 00:23:32,450 A little young, no? 488 00:23:32,450 --> 00:23:35,360 - She went after me, man! - Sure, of course! 489 00:23:35,360 --> 00:23:37,860 Peter, can't help crapping where he eats! 490 00:23:37,860 --> 00:23:40,330 14 hours a day, six days a week. 491 00:23:40,330 --> 00:23:41,870 I guess this is where everybody hooks up. 492 00:23:41,870 --> 00:23:44,740 Speaking of, what's going on with Liz? 493 00:23:44,740 --> 00:23:49,250 Hah, both kidneys and ureters clear, no dilation. 494 00:23:49,250 --> 00:23:51,720 Definitely not a kidney stone! 495 00:23:51,720 --> 00:23:53,760 I'm just saying, she's not gonna wait around forever! 496 00:23:53,760 --> 00:23:55,770 Switching to bone windows. 497 00:23:55,770 --> 00:23:58,140 And I think we've been over this, Sonya. 498 00:23:58,140 --> 00:24:00,140 I know you guys are talking about me in there! 499 00:24:00,140 --> 00:24:04,920 And, but, it was a mistake, okay? So much pressure 500 00:24:04,920 --> 00:24:08,460 to perform, and she may not look it, but she was wild! 501 00:24:08,460 --> 00:24:11,500 I mean, like, up was down, forward was backward! 502 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 Okay, can we just turn off his mic? 503 00:24:13,500 --> 00:24:14,740 It was like 504 00:24:14,740 --> 00:24:16,770 being on a rollercoaster with no safety bar. 505 00:24:16,770 --> 00:24:18,810 And of course, I couldn't have her coming back to work saying 506 00:24:18,810 --> 00:24:21,250 - I wasn't up to the task, so... - Gladly. 507 00:24:21,250 --> 00:24:23,390 Wait, wait, wait. Uh, Peter? 508 00:24:23,390 --> 00:24:24,920 That all sounds really exciting, 509 00:24:24,920 --> 00:24:28,630 but uh, did you say it's like a marathon session? 510 00:24:28,630 --> 00:24:31,340 Oh gosh, yeah! It must have been like three hours, 511 00:24:31,340 --> 00:24:32,970 I thought I was gonna pass out! 512 00:24:32,970 --> 00:24:34,810 Testicular torsion! 513 00:24:34,810 --> 00:24:36,510 Mmm, explains everything, 514 00:24:36,510 --> 00:24:39,790 and a simple exam will clinch the diagnosis. 515 00:24:39,790 --> 00:24:43,800 Mmm, one of us has to go in there and uh, handle them? 516 00:24:43,800 --> 00:24:45,800 And if you're right, this is gonna hurt like nothing 517 00:24:45,800 --> 00:24:47,400 he's ever felt before, isn't it? 518 00:24:47,400 --> 00:24:48,840 Oh yeah! 519 00:24:49,270 --> 00:24:50,740 I'll spare you the trauma! 520 00:25:11,420 --> 00:25:13,250 - Mom! - Amy? 521 00:25:13,250 --> 00:25:14,990 - Oh my God! - Amy! 522 00:25:14,990 --> 00:25:16,990 - What's happening to her? - Amy. 523 00:25:18,930 --> 00:25:21,540 She's still breathing, get a crash cart. 524 00:25:25,340 --> 00:25:30,050 I mean, I lost my wife at a young age, but uh, a child? 525 00:25:30,450 --> 00:25:32,160 It is unimaginable. 526 00:25:33,160 --> 00:25:35,870 And your marriage couldn't survive it. 527 00:25:35,870 --> 00:25:37,070 No. 528 00:25:38,270 --> 00:25:40,910 But I still have a daughter. 529 00:25:40,910 --> 00:25:42,580 She's, um... 530 00:25:42,580 --> 00:25:44,050 Well, she lives with her dad. 531 00:25:45,590 --> 00:25:47,420 I screwed that up, 532 00:25:47,420 --> 00:25:50,800 I haven't figured out how to fix it yet. 533 00:25:52,460 --> 00:25:53,900 Will there be anything else for you two? 534 00:25:53,900 --> 00:25:55,870 Hmm, we're practically shutting the place down. 535 00:25:55,870 --> 00:25:57,310 We'll just take the check, please. 536 00:25:57,310 --> 00:25:59,650 Oh, your son already took care of it on his way out. 537 00:25:59,650 --> 00:26:02,080 - Oh! - Right. 538 00:26:04,120 --> 00:26:05,090 Thanks. 539 00:26:07,900 --> 00:26:11,540 Sometimes he overdoes it. I mean, 540 00:26:11,540 --> 00:26:14,610 you gotta let your old man pick up a check when he's in town! 541 00:26:14,610 --> 00:26:17,480 I'm sure he's just trying to thank you. 542 00:26:17,480 --> 00:26:18,850 For everything you've done for him. 543 00:26:18,850 --> 00:26:22,660 No, no, he's just always been so damn self-sufficient. 544 00:26:22,660 --> 00:26:24,660 Even at 14. 545 00:26:24,660 --> 00:26:27,640 When his mother died? 546 00:26:27,640 --> 00:26:29,410 Never missed a school assignment. 547 00:26:29,410 --> 00:26:31,640 Got himself to all his practices. 548 00:26:31,640 --> 00:26:33,410 Took care of his younger sister. 549 00:26:33,410 --> 00:26:37,390 I put a roof over their heads and food on the table, but... 550 00:26:39,630 --> 00:26:41,900 I didn't really do the other part of the job, 551 00:26:41,900 --> 00:26:44,270 the "being there" part. 552 00:26:44,270 --> 00:26:47,110 And so, by the time he went off to school, 553 00:26:48,740 --> 00:26:50,750 you know, sort of like that song, 554 00:26:50,750 --> 00:26:52,150 "Cat's in the Cradle." 555 00:26:54,490 --> 00:26:58,700 Well, I, I know how much he loves you. 556 00:26:58,700 --> 00:27:03,510 Yeah, sure, but love's the minimum, right? 557 00:27:03,510 --> 00:27:05,080 End of the line, 558 00:27:05,080 --> 00:27:07,780 you kind of hope for something more, don'tcha? 559 00:27:12,690 --> 00:27:14,830 You know where you are? 560 00:27:14,830 --> 00:27:16,300 Westside Hospital. 561 00:27:16,300 --> 00:27:17,740 And I am? 562 00:27:18,440 --> 00:27:20,540 Dr. Marks. What, what happened? 563 00:27:20,540 --> 00:27:22,210 You collapsed. Do you remember any of it? 564 00:27:22,210 --> 00:27:25,280 I was scrolling through the physician directory. 565 00:27:25,280 --> 00:27:26,920 Looking for that doctor? 566 00:27:26,920 --> 00:27:29,730 I, I thought if he was still 567 00:27:29,730 --> 00:27:31,930 - at Westside... - I'm sorry, what doctor? 568 00:27:31,930 --> 00:27:34,840 Someone that I keep remembering, a doctor 569 00:27:34,840 --> 00:27:37,980 who is angry at me, and I just, I thought 570 00:27:37,980 --> 00:27:39,980 if he was in the directory, 571 00:27:39,980 --> 00:27:43,190 then I could match his face to, to the image 572 00:27:43,190 --> 00:27:44,260 that I have in my mind. 573 00:27:44,260 --> 00:27:46,990 I've tested your phenobarb level, it's at zero. 574 00:27:46,990 --> 00:27:48,730 Which means you cheeked the pill! 575 00:27:48,730 --> 00:27:50,700 So you could track this doctor? 576 00:27:50,700 --> 00:27:56,750 No! I told you that I saw my son, and that's, 577 00:27:56,750 --> 00:27:58,280 that's why, it was for him. 578 00:27:58,280 --> 00:28:01,020 But then I didn't get any more memories of him, 579 00:28:01,020 --> 00:28:04,090 I, I just keep seeing this man. 580 00:28:04,090 --> 00:28:05,600 Well, the IV has meds in it now, 581 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 so the seizures will dissipate for sure. 582 00:28:07,600 --> 00:28:09,770 But I need to figure out who he is! 583 00:28:09,770 --> 00:28:11,880 The fact that you collapsed, 584 00:28:11,880 --> 00:28:13,750 tells me that you could be headed for cerebral edema, 585 00:28:13,750 --> 00:28:15,890 hemorrhages, or even a stroke 586 00:28:15,890 --> 00:28:18,620 if you continue with this non-compliance! 587 00:28:18,620 --> 00:28:21,060 - Are you hearing me? - Mom! 588 00:28:22,400 --> 00:28:24,440 Yes. Yes, I understand. 589 00:28:24,440 --> 00:28:27,240 The loading dose will sustain you for the rest of the day. 590 00:28:27,240 --> 00:28:30,880 Going forward, you need to take an oral dose daily. 591 00:28:30,880 --> 00:28:33,390 I'll be checking your levels to make sure you stay on track. 592 00:28:33,390 --> 00:28:36,060 I will take it, I swear! 593 00:28:41,800 --> 00:28:43,970 Enough is enough, kiddo. 594 00:28:50,090 --> 00:28:52,320 I know, I went too far. 595 00:28:52,320 --> 00:28:55,500 No, it's not too far, Mom, it's in the wrong direction! 596 00:28:55,500 --> 00:28:59,270 You're looking backwards, when you need to move forward! 597 00:29:02,750 --> 00:29:05,380 I promise, I, I'll let it go. 598 00:29:07,620 --> 00:29:09,390 I know you can hear me. 599 00:29:09,390 --> 00:29:10,490 Just want to thank you 600 00:29:10,490 --> 00:29:13,830 for being the best dad that a kid could ever want! 601 00:29:13,830 --> 00:29:19,250 I'm here too, Dad, with all of your grandkids! 602 00:29:19,980 --> 00:29:22,550 And Will's on his way from St. Louis. 603 00:29:25,220 --> 00:29:27,700 His BP's dropping, we gotta get him to the OR now. 604 00:29:27,700 --> 00:29:29,230 But Will isn't here yet. 605 00:29:29,230 --> 00:29:31,270 I'm really sorry, we just can't wait any longer. 606 00:29:31,270 --> 00:29:32,910 Daddy, we love you! 607 00:29:32,910 --> 00:29:34,510 We love you so much, Pops! 608 00:29:34,510 --> 00:29:36,950 Wait, wait! Do you want to write something? 609 00:29:36,950 --> 00:29:40,090 - Oh, get some paper. We need paper and a pen. 610 00:29:40,090 --> 00:29:42,560 - Here. - Thank you. 611 00:29:42,560 --> 00:29:44,290 Here, Daddy. 612 00:29:54,750 --> 00:29:56,320 For Will? 613 00:29:57,320 --> 00:29:59,020 Okay, okay! 614 00:30:20,270 --> 00:30:23,410 Dr. Ridley's one of the best surgeons in the country. 615 00:30:23,410 --> 00:30:26,010 If this was my father, this is who I'd want in there. 616 00:30:26,010 --> 00:30:27,920 I'll come out and give you an update 617 00:30:27,920 --> 00:30:29,180 as soon as I know anything... 618 00:30:29,180 --> 00:30:30,760 I'm sorry I'm late, flight got delayed. 619 00:30:30,760 --> 00:30:32,390 Can I see Dad now? 620 00:30:32,390 --> 00:30:34,760 We waited as long as we could, but he just went under. 621 00:30:34,760 --> 00:30:36,430 Under what? 622 00:30:36,430 --> 00:30:39,440 He's anesthetized. The surgery's started. 623 00:30:42,780 --> 00:30:44,980 No, no. 624 00:30:46,390 --> 00:30:52,230 Hey. Dad knew you were coming, Will. He wrote this for you. 625 00:30:55,610 --> 00:30:59,950 He knew how much you loved him, Will. He knew. 626 00:31:02,520 --> 00:31:03,750 The urologist will take you 627 00:31:03,750 --> 00:31:05,090 to the OR soon, to untwist you, 628 00:31:05,090 --> 00:31:06,190 then you should be fine! 629 00:31:06,190 --> 00:31:08,200 Don't give me that Pollyanna crap! 630 00:31:08,200 --> 00:31:11,900 If the twist crimps off the artery, it's all over. 631 00:31:11,900 --> 00:31:15,410 Dead testicle. No sperm, no kids. 632 00:31:15,410 --> 00:31:16,780 Kids? 633 00:31:16,780 --> 00:31:18,050 Why not? 634 00:31:18,050 --> 00:31:19,590 You don't seem the type! 635 00:31:19,590 --> 00:31:23,360 - Who the hell's the type? Every man's gotta be a dad. 636 00:31:24,700 --> 00:31:26,400 Optimal oxygenation. 637 00:31:30,670 --> 00:31:31,910 Scalpel. 638 00:31:41,530 --> 00:31:43,430 Hemodynamically stable. 639 00:31:53,290 --> 00:31:54,190 Open. 640 00:31:56,160 --> 00:31:57,260 Ready? 641 00:32:00,400 --> 00:32:01,870 Moment of truth. 642 00:32:01,870 --> 00:32:03,410 Yup. 643 00:32:08,580 --> 00:32:09,550 Cooly clamp. 644 00:32:17,430 --> 00:32:19,140 Start the clock. 645 00:32:39,550 --> 00:32:43,450 I think even if he was down to his last dollar, 646 00:32:43,450 --> 00:32:46,560 he wouldn't want you picking up the check. 647 00:32:46,560 --> 00:32:48,660 I'm just trying to show my appreciation for everything 648 00:32:48,660 --> 00:32:50,230 he's done for me. 649 00:32:50,230 --> 00:32:52,000 You should tell him that. 650 00:32:52,000 --> 00:32:53,740 I think he knows. 651 00:32:55,180 --> 00:32:57,010 He doesn't, Jake. 652 00:32:57,010 --> 00:32:59,720 He kind of thinks he failed you. 653 00:33:00,420 --> 00:33:02,190 - What? - Just that, he wasn't 654 00:33:02,190 --> 00:33:05,760 around enough when you were a kid. 655 00:33:05,760 --> 00:33:09,070 And, ah, he really misses you. 656 00:33:09,070 --> 00:33:11,310 Okay, well, he's the one that moved to Arizona. 657 00:33:11,310 --> 00:33:12,910 Yeah, Minnesota's cold! 658 00:33:12,910 --> 00:33:14,380 True. 659 00:33:15,420 --> 00:33:18,420 He wants to spend more time with you. 660 00:33:18,420 --> 00:33:20,160 Talk more. 661 00:33:21,730 --> 00:33:25,670 He mentioned that song, "Cat's in the Cradle." 662 00:33:27,170 --> 00:33:31,780 "When you comin' home, son? I don't know when. 663 00:33:31,780 --> 00:33:34,520 We'll get together then, Dad." 664 00:33:36,060 --> 00:33:40,770 So, just don't wait for "then," Jake. 665 00:33:54,860 --> 00:33:56,230 Please tell me you have good news. 666 00:33:56,230 --> 00:33:58,900 The surgery went well. 667 00:33:58,900 --> 00:34:00,470 It was extremely complicated, 668 00:34:00,470 --> 00:34:03,210 his aorta, it was like tissue paper, but Dr. Ridley stitched 669 00:34:03,210 --> 00:34:04,780 it together masterfully. 670 00:34:04,780 --> 00:34:06,120 Incredible! 671 00:34:06,120 --> 00:34:07,960 Can I see him now? 672 00:34:07,960 --> 00:34:09,590 He hasn't woken up yet. 673 00:34:10,390 --> 00:34:12,000 But, but he will, right? 674 00:34:12,000 --> 00:34:15,240 The operation required more anesthesia than we had planned, 675 00:34:15,240 --> 00:34:17,510 so he is slowly regaining consciousness. 676 00:34:17,510 --> 00:34:20,350 And we're not gonna know for sure that he's out of the woods 677 00:34:20,350 --> 00:34:21,680 until he does wake up. 678 00:34:21,680 --> 00:34:25,760 So, he, he might not wake up at all? 679 00:34:25,760 --> 00:34:27,130 That's correct. 680 00:34:27,130 --> 00:34:29,100 Okay, when will we know? 681 00:34:29,100 --> 00:34:31,170 Two to three hours. 682 00:34:34,080 --> 00:34:36,650 Well, Casanova, surgery was a success. 683 00:34:36,650 --> 00:34:40,220 Yeah, looks like some unlucky kid'll be calling 684 00:34:40,220 --> 00:34:44,430 you Daddy someday! - Peter Junior, baby! Let's go! 685 00:34:44,430 --> 00:34:45,870 Peter, thank God! 686 00:34:45,870 --> 00:34:47,130 I was so worried! 687 00:34:47,130 --> 00:34:50,010 Oh! Oh, okay, okay! Uh... 688 00:34:50,010 --> 00:34:52,610 Okay, then! We'll leave you two alone. 689 00:34:58,690 --> 00:35:01,300 Is it me, or was that just too much fun? 690 00:35:01,300 --> 00:35:03,770 No, no, no, that was as good as it gets! 691 00:35:04,740 --> 00:35:06,340 Hey! 692 00:35:07,640 --> 00:35:10,450 If the hospital gossip's true, I want to hear everything! 693 00:35:10,450 --> 00:35:12,050 Yeah, it doesn't get much better than that, 694 00:35:12,050 --> 00:35:15,060 but I think I'm still bound by HIPAA. 695 00:35:15,060 --> 00:35:16,690 Ah damn! 696 00:35:16,690 --> 00:35:20,070 Listen, I've been wanting to talk to you. 697 00:35:20,070 --> 00:35:21,470 Here I am. 698 00:35:22,170 --> 00:35:23,640 I like you, Liz. 699 00:35:24,040 --> 00:35:25,980 You are beautiful, smart, 700 00:35:25,980 --> 00:35:29,220 and you seem like the kind of woman any guy in his right mind 701 00:35:29,220 --> 00:35:30,650 would want to go out with. 702 00:35:31,660 --> 00:35:33,690 Just not you. 703 00:35:35,060 --> 00:35:38,000 Let's just say a workplace relationship can 704 00:35:38,000 --> 00:35:39,570 really twist things up. 705 00:35:39,570 --> 00:35:44,050 And I would hate for things to get weird between us. 706 00:35:44,050 --> 00:35:45,620 So... 707 00:35:46,920 --> 00:35:48,290 friends? 708 00:35:49,430 --> 00:35:53,070 Yeah, friends. Of course. 709 00:35:53,070 --> 00:35:54,800 Cool. 710 00:36:00,110 --> 00:36:01,920 Hey. 711 00:36:01,920 --> 00:36:03,350 How's he doing? 712 00:36:03,350 --> 00:36:06,690 Um, well, no change since the OR. 713 00:36:06,690 --> 00:36:09,000 There's still time. 714 00:36:09,000 --> 00:36:11,340 Fingers and toes crossed. 715 00:36:11,340 --> 00:36:13,740 Well, whatever happens, whether he makes it or not, 716 00:36:13,740 --> 00:36:17,210 thank you. You were a rockstar in there. 717 00:36:17,210 --> 00:36:19,720 And you gave him a shot. 718 00:36:19,720 --> 00:36:21,520 Who is he to you? 719 00:36:21,520 --> 00:36:23,290 A father. 720 00:36:24,630 --> 00:36:26,870 Those kids want more time with him. 721 00:36:43,030 --> 00:36:45,300 I'm still here! 722 00:36:49,080 --> 00:36:50,650 You're still here. 723 00:36:50,650 --> 00:36:53,720 And you're gonna be here for a while now. 724 00:36:53,720 --> 00:36:55,820 Reunion! 725 00:37:00,740 --> 00:37:02,000 Hey. 726 00:37:11,320 --> 00:37:13,030 I love you, Pops! 727 00:37:14,060 --> 00:37:15,900 I love you so much. 728 00:37:25,020 --> 00:37:27,390 So, you pulled it off. 729 00:37:27,390 --> 00:37:28,990 Uh, yeah, well, 730 00:37:28,990 --> 00:37:31,800 I think I had some help from the man upstairs on this one. 731 00:37:31,800 --> 00:37:33,370 The man? 732 00:37:34,840 --> 00:37:38,480 Look, um. About earlier, I'm sorry. 733 00:37:38,480 --> 00:37:40,280 I think things just got a little personal. 734 00:37:40,280 --> 00:37:41,580 No, but... 735 00:37:41,580 --> 00:37:43,450 if there is something going on, 736 00:37:43,450 --> 00:37:45,220 you know I'm here, right? 737 00:37:45,220 --> 00:37:47,660 Yeah, yeah. Of course. 738 00:37:48,900 --> 00:37:50,530 Thank you. 739 00:37:58,420 --> 00:38:00,790 You gotta hear this! 740 00:38:00,790 --> 00:38:02,420 Got something good? 741 00:38:19,660 --> 00:38:23,570 You realize we can blow up all of her relationships with this? 742 00:38:32,590 --> 00:38:35,360 She barely touched her food. 743 00:38:35,360 --> 00:38:38,400 I think this is all too much for her. 744 00:38:40,070 --> 00:38:42,370 That's how this day started. 745 00:38:42,370 --> 00:38:44,540 She came to me because she was overwhelmed. 746 00:38:44,540 --> 00:38:47,520 She shouldn't have to worry about taking care of her mother. 747 00:38:47,520 --> 00:38:50,220 Especially not after everything she's been through. 748 00:38:50,220 --> 00:38:52,390 Yeah, she's had to grow up fast. 749 00:38:52,390 --> 00:38:56,570 But sometimes she thinks she can handle too much. 750 00:38:58,040 --> 00:39:03,850 Maybe she needs to go home with you, just for a bit. 751 00:39:04,780 --> 00:39:07,820 But the last thing I want is for her to feel like 752 00:39:07,820 --> 00:39:10,530 - I'm pushing her away, I... - She's 18, 753 00:39:10,530 --> 00:39:12,930 and pretty damn smart. 754 00:39:12,930 --> 00:39:15,840 Why don't we just talk to her about it honestly, 755 00:39:15,840 --> 00:39:18,040 and let her decide? 756 00:39:19,010 --> 00:39:20,750 Yeah, that'd be great. 757 00:39:22,920 --> 00:39:24,120 Thank you, Michael. 758 00:39:25,190 --> 00:39:26,590 I'll go get her. 759 00:39:35,580 --> 00:39:37,410 So, it means you're gone 760 00:39:37,410 --> 00:39:39,250 and we won't be able to see him again. 761 00:39:39,250 --> 00:39:40,620 Not ever? 762 00:39:40,620 --> 00:39:41,890 No. 763 00:39:41,890 --> 00:39:43,560 Not ever, but... 764 00:39:43,560 --> 00:39:46,430 We try and keep him in our hearts. 765 00:39:46,430 --> 00:39:47,970 That we can do for as long as we live, 766 00:39:47,970 --> 00:39:51,070 and then it's kind of like they're still here with us, 767 00:39:51,070 --> 00:39:53,610 but they're just inside of us. 768 00:40:17,330 --> 00:40:18,700 Hello? 769 00:40:18,700 --> 00:40:21,800 Hey, it's uh, Jake. 770 00:40:23,340 --> 00:40:26,080 I know. Caller ID. 771 00:40:26,080 --> 00:40:28,520 Oh yeah. Um... 772 00:40:30,320 --> 00:40:32,220 I heard you had a rough day today. 773 00:40:32,220 --> 00:40:35,030 Intense. But I'm okay. 774 00:40:35,030 --> 00:40:37,030 I saw Katie and Michael there with you? 775 00:40:37,030 --> 00:40:40,470 Yeah, Katie kind of dragged him into it. 776 00:40:40,470 --> 00:40:42,580 She was worried. 777 00:40:43,480 --> 00:40:46,280 And then I had some memories of Danny. 778 00:40:46,280 --> 00:40:49,930 Wow, wow, was it, was that, was that the first time? 779 00:40:49,930 --> 00:40:51,500 Yeah. 780 00:40:51,500 --> 00:40:53,870 Well, I could see why you'd wanna chase those. 781 00:40:53,870 --> 00:40:56,070 Yeah, the whole thing kind of freaked Katie out, 782 00:40:56,070 --> 00:40:59,750 so she went back to Michael's for a bit. 783 00:40:59,750 --> 00:41:02,250 I'm sorry, that must be really tough. 784 00:41:03,550 --> 00:41:06,530 Are you okay? You sound... 785 00:41:06,530 --> 00:41:08,530 I don't know. 786 00:41:11,840 --> 00:41:13,740 Um... 787 00:41:13,740 --> 00:41:16,550 My dad died this morning. 788 00:41:16,550 --> 00:41:20,050 Oh! I'm so sorry, Jake. 789 00:41:20,050 --> 00:41:24,960 Yeah. Yeah, it was a stroke. He wasn't even sick. 790 00:41:24,960 --> 00:41:27,430 I don't suppose I ever met him? 791 00:41:27,430 --> 00:41:31,310 Uh, you did, yeah. Once. 792 00:41:31,310 --> 00:41:34,920 Oh. I wish I could remember that. 793 00:41:35,550 --> 00:41:38,820 We, uh, we all went out to dinner one time, 794 00:41:38,820 --> 00:41:41,560 and I guess he kind of opened up to you, 795 00:41:41,560 --> 00:41:43,570 'cause you told me there were some things 796 00:41:43,570 --> 00:41:45,240 I needed to tell him. 797 00:41:45,240 --> 00:41:47,240 And did you? 798 00:41:47,240 --> 00:41:49,110 Uh, no. 799 00:41:49,110 --> 00:41:53,620 Nope, um, and that was the last time I saw him. 800 00:41:54,690 --> 00:41:57,800 Just, I always thought I had more time, you know? 801 00:41:58,400 --> 00:42:00,900 Yeah, we always do. 802 00:42:00,900 --> 00:42:02,910 Till we don't. 803 00:42:09,590 --> 00:42:11,960 I really missed you today. 804 00:42:14,330 --> 00:42:17,000 I miss you every day. 805 00:42:19,970 --> 00:42:21,740 Do you think you could be there, 806 00:42:21,740 --> 00:42:24,550 at the, at the funeral? 807 00:42:24,550 --> 00:42:26,290 Of course! 808 00:42:26,290 --> 00:42:28,560 You know, even though he only met you that one time, 809 00:42:28,560 --> 00:42:31,730 my dad, he, he really loved you. 810 00:42:31,730 --> 00:42:35,570 Well, if he's anything like his son, 811 00:42:35,570 --> 00:42:38,040 I'm sure I loved him. 59409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.