Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,570 --> 00:00:02,570
Previously, on Doc.
2
00:00:02,570 --> 00:00:03,540
I had a car accident,
3
00:00:03,540 --> 00:00:04,770
lost a lot of my memory.
4
00:00:04,770 --> 00:00:06,210
This is too hard.
5
00:00:06,210 --> 00:00:07,980
I'll retire the cape!
- I would settle for you
6
00:00:07,980 --> 00:00:09,310
committing to a therapist.
7
00:00:09,310 --> 00:00:11,180
I've been having memory seizures.
8
00:00:11,180 --> 00:00:12,790
- She prescribed something?
- One milligram of Lorazepam.
9
00:00:12,790 --> 00:00:15,230
- I need you to change it to 10.
- Is something wrong?
10
00:00:15,230 --> 00:00:16,960
She screwed up a dosage yesterday.
11
00:00:16,960 --> 00:00:19,370
- I can't even practice.
- For how long?
12
00:00:19,370 --> 00:00:20,840
Joan's assigning me a new neurologist,
13
00:00:20,840 --> 00:00:22,240
he'll be the one to assess.
14
00:00:22,240 --> 00:00:24,810
This one's from Liz, and
she's definitely flirting!
15
00:00:24,810 --> 00:00:27,350
We have surgery with
the vascular team for you.
16
00:00:27,350 --> 00:00:28,990
I'm not doing it, Dr. Heller.
17
00:00:28,990 --> 00:00:30,360
Not with Ruby gone.
18
00:00:45,290 --> 00:00:47,190
Morning, my dear.
19
00:00:50,930 --> 00:00:53,040
You've reached the home of Ruby and Dante.
20
00:00:53,040 --> 00:00:55,470
Please leave a message after the tone.
21
00:00:56,640 --> 00:00:58,780
Hey, Pops! Just checking in.
22
00:00:58,780 --> 00:01:00,450
I'm surprised you're not
watching Mom's soap operas,
23
00:01:00,450 --> 00:01:03,290
but hoping maybe you're getting out of it?
24
00:01:03,290 --> 00:01:05,430
Anyway, I spoke to Bobby and Erica,
25
00:01:05,430 --> 00:01:07,160
and we were thinking...
26
00:01:07,160 --> 00:01:09,300
maybe we all come up there in a few weeks?
27
00:01:09,300 --> 00:01:12,410
A little family reunion?
Everybody really misses ya.
28
00:01:12,410 --> 00:01:14,880
Call when you can, okay, Pops?
29
00:01:14,880 --> 00:01:16,310
Will...
30
00:01:34,080 --> 00:01:37,190
There, in the medial prefrontal cortex,
31
00:01:37,190 --> 00:01:39,230
- that's a new locus of activity.
- Huh.
32
00:01:39,230 --> 00:01:41,160
And that's what's causing
my memory seizures?
33
00:01:41,160 --> 00:01:42,470
It's certainly suggestive,
34
00:01:42,470 --> 00:01:44,670
but real-time data will allow us
35
00:01:44,670 --> 00:01:47,480
to correlate this area of brain
activity with your symptoms.
36
00:01:47,480 --> 00:01:51,220
You understand that I need
to keep pursuing my memories.
37
00:01:51,220 --> 00:01:54,760
I just want to stop the
seizures, and the side effects
38
00:01:54,760 --> 00:01:56,800
- from the treatments.
- I do, Dr. Larsen.
39
00:01:56,800 --> 00:01:58,570
Let's just be patient.
40
00:02:06,210 --> 00:02:08,180
Still looking for something to nail her.
41
00:02:09,590 --> 00:02:11,260
Keep scrolling.
42
00:02:12,060 --> 00:02:13,800
Wait, wait, wait, wait, wait! That one.
43
00:02:13,800 --> 00:02:14,930
What?
44
00:02:14,930 --> 00:02:17,840
It's an email from
Dr. Walker, that's her shrink.
45
00:02:18,740 --> 00:02:23,210
To a Dr. Marks. Our girl's just cc'd.
46
00:02:25,220 --> 00:02:28,360
Those are her memory recovery sessions.
47
00:02:28,360 --> 00:02:29,960
This is gonna be fun!
48
00:02:30,500 --> 00:02:32,030
We knew he'd be back here like this.
49
00:02:32,030 --> 00:02:36,710
Yeah. He knew it too, I just
wish he had more fight in him.
50
00:02:36,710 --> 00:02:38,480
Hey, Dante.
51
00:02:38,480 --> 00:02:40,080
You're having a heart attack.
52
00:02:40,080 --> 00:02:42,020
That's why you're in so much pain.
53
00:02:42,020 --> 00:02:44,020
But we're starting meds to ease that.
54
00:02:44,020 --> 00:02:46,930
I know you have a DNR and
you want comfort measures only.
55
00:02:46,930 --> 00:02:49,270
I promise, we're going to make
this as painless as possible.
56
00:02:49,270 --> 00:02:50,600
Who would you like us to call?
57
00:02:50,600 --> 00:02:53,110
I have your, your son Will
and your daughter Erica
58
00:02:53,110 --> 00:02:55,710
- as your emergency contacts now.
- Ungh.
59
00:02:58,590 --> 00:03:00,360
Re-reunion.
60
00:03:01,990 --> 00:03:03,230
Reunion?
61
00:03:03,230 --> 00:03:04,960
Reunion.
62
00:03:06,170 --> 00:03:08,710
Okay, what does that, what does that mean?
63
00:03:18,390 --> 00:03:21,100
Going home? That's a good sign!
64
00:03:21,100 --> 00:03:24,370
Hospitals are lots of fun,
unless you're the patient.
65
00:03:24,370 --> 00:03:26,140
Well, it's the doctor
part I want to talk about.
66
00:03:26,140 --> 00:03:27,640
I got a new therapist,
67
00:03:27,640 --> 00:03:30,580
and I'm on the books three times a week?
68
00:03:30,580 --> 00:03:32,590
Plus, we're transitioning
Amy's care to Dr. Marks,
69
00:03:32,590 --> 00:03:34,290
and I'm planning on spending
more time with my wife.
70
00:03:34,290 --> 00:03:35,830
You're not in the hot seat, Gina.
71
00:03:35,830 --> 00:03:37,930
Then why do I feel like you just came back
72
00:03:37,930 --> 00:03:39,300
from Max's office?
73
00:03:39,300 --> 00:03:40,740
Dealing with other people's suffering
74
00:03:40,740 --> 00:03:42,810
all day, everyday, can wear anyone down.
75
00:03:42,810 --> 00:03:45,750
Even a superhero can end up doing something
76
00:03:45,750 --> 00:03:49,320
self-destructive, like
confronting a violent abuser
77
00:03:49,320 --> 00:03:52,190
in their apartment. That's what I told him.
78
00:03:52,190 --> 00:03:53,560
So, compassion fatigue,
79
00:03:53,560 --> 00:03:56,130
as opposed to me being
crazy and out of control.
80
00:03:56,130 --> 00:03:57,700
I've known you for 24 years,
81
00:03:57,700 --> 00:04:01,180
I believe it's an accurate diagnosis.
82
00:04:01,180 --> 00:04:03,150
So, my plan sound okay?
83
00:04:03,150 --> 00:04:04,720
Sounds fine.
84
00:04:04,720 --> 00:04:07,560
In addition to a weekly debrief with me.
85
00:04:09,430 --> 00:04:11,730
Ooh, hoo.
86
00:04:11,730 --> 00:04:14,470
You look fairly miserable,
what's going on, buddy?
87
00:04:14,470 --> 00:04:16,610
Spare me your feigned compassion and just
88
00:04:16,610 --> 00:04:18,610
- gimme some pills!
- Okay, for what?
89
00:04:18,610 --> 00:04:21,320
Kidney stones, flank
pain started this morning
90
00:04:21,320 --> 00:04:23,520
and it's coming in waves, yup!
91
00:04:23,520 --> 00:04:26,090
Argh! I went out last
night, had a couple of pops.
92
00:04:26,090 --> 00:04:27,600
- Mm-hmm.
- A bit dehydrated,
93
00:04:27,600 --> 00:04:28,630
that's what brought it on.
94
00:04:28,630 --> 00:04:31,170
I can hydrate, flush these out at home.
95
00:04:31,170 --> 00:04:33,740
Just be a sport, write me some Vicodin.
96
00:04:33,740 --> 00:04:37,850
Out of curiosity, have you
run a diagnostic urinalysis?
97
00:04:37,850 --> 00:04:39,620
- No!
- Here you go.
98
00:04:39,620 --> 00:04:41,320
I'm not wasting my time with this!
99
00:04:41,320 --> 00:04:43,360
And I am not prescribing
a Schedule I narcotic
100
00:04:43,360 --> 00:04:44,530
without a proper workup.
101
00:04:44,530 --> 00:04:46,200
Just get Jake, he'll do it!
102
00:04:46,200 --> 00:04:48,640
Dr. Heller's busy with a case,
and I'm sure he wouldn't do it.
103
00:04:48,640 --> 00:04:50,540
I'm a doctor, I know my own body!
104
00:04:50,540 --> 00:04:52,080
And right now, you're a patient.
105
00:04:52,080 --> 00:04:53,520
So shut up,
106
00:04:53,520 --> 00:04:54,980
and pee in the damn cup!
107
00:04:58,660 --> 00:05:00,760
Hey, why aren't you in school?
108
00:05:00,760 --> 00:05:03,600
A second semester senior
who already got into college!
109
00:05:05,110 --> 00:05:07,140
I figured you could use the company.
110
00:05:07,140 --> 00:05:10,780
That's very sweet, but you
really don't need to worry.
111
00:05:10,780 --> 00:05:14,120
- Did I say I'm worried?
I'm just here to support you.
112
00:05:14,890 --> 00:05:16,930
Are you gonna use one hertz or two?
113
00:05:16,930 --> 00:05:19,400
Well, I find one hertz works
best for temporal interference
114
00:05:19,400 --> 00:05:20,770
deep-brain stimulation.
115
00:05:20,770 --> 00:05:23,510
And you can reach the
medial prefrontal cortex?
116
00:05:23,510 --> 00:05:26,820
Easily. Most patients
experience only mild tingling
117
00:05:26,820 --> 00:05:29,250
starting now.
118
00:05:31,360 --> 00:05:33,360
- Notice anything?
- Nope.
119
00:05:35,570 --> 00:05:36,700
Now?
120
00:05:37,340 --> 00:05:38,870
Still nothing.
121
00:05:38,870 --> 00:05:41,480
Oh, yeah. That's, that's something.
122
00:05:44,820 --> 00:05:45,850
Uh...
123
00:05:52,230 --> 00:05:53,470
Danny!
124
00:05:56,580 --> 00:05:59,150
- I saw Danny?
- I'm sorry, who's that?
125
00:05:59,150 --> 00:06:01,790
Uh, he's, he's my son.
126
00:06:01,790 --> 00:06:03,920
That's the first time I've seen him.
127
00:06:03,920 --> 00:06:05,060
Interesting.
128
00:06:05,060 --> 00:06:07,430
And, other things, too.
129
00:06:07,430 --> 00:06:11,000
So, so many, all from that missing period.
130
00:06:11,710 --> 00:06:13,680
Well, we have confirmation,
then. The area that we saw
131
00:06:13,680 --> 00:06:16,380
in the FMRI is definitely
active, and contributing
132
00:06:16,380 --> 00:06:19,390
to your latest episodes.
133
00:06:19,390 --> 00:06:20,660
Are you alright?
134
00:06:20,660 --> 00:06:23,290
Yeah, yeah. Uh, I just...
135
00:06:23,290 --> 00:06:24,460
- Oh!
- Oh!
136
00:06:24,460 --> 00:06:26,900
This is not what usually happens.
137
00:06:26,900 --> 00:06:28,000
I'm shutting this down.
138
00:06:28,000 --> 00:06:30,940
Yeah, uh, we, we can
start again in a minute.
139
00:06:30,940 --> 00:06:33,550
No. We need to avoid further stimulation.
140
00:06:33,550 --> 00:06:36,320
Phenobarbital will calm the area.
141
00:06:36,320 --> 00:06:38,360
And stop the memory recovery!
142
00:06:38,360 --> 00:06:39,630
For now.
143
00:06:39,630 --> 00:06:42,670
No, you, you don't understand. I, uh...
144
00:06:42,670 --> 00:06:45,870
I-I lost my son,
145
00:06:45,870 --> 00:06:49,050
and, and these were new memories,
146
00:06:49,050 --> 00:06:50,720
from the last year of his life.
147
00:06:50,720 --> 00:06:53,120
- And I'm sure...
- Please, I can take the pain!
148
00:06:53,120 --> 00:06:55,960
- What did we say before?
About being patient?
149
00:06:55,960 --> 00:06:57,800
Pill?
150
00:06:57,800 --> 00:06:58,770
Uh...
151
00:07:05,080 --> 00:07:06,180
Now!
152
00:07:21,240 --> 00:07:22,350
Hey, is this Will?
153
00:07:22,350 --> 00:07:23,310
Yes?
154
00:07:23,310 --> 00:07:24,480
Hi, this is Dr. Heller
155
00:07:24,480 --> 00:07:25,750
over at Westside Hospital.
156
00:07:25,750 --> 00:07:28,220
Um, we have your father here.
157
00:07:28,220 --> 00:07:29,800
Oh God, how bad is it?
158
00:07:29,800 --> 00:07:32,230
He's having a heart
attack, and I'm sorry to say
159
00:07:32,230 --> 00:07:33,500
the situation's dire.
160
00:07:33,500 --> 00:07:34,770
I'll be on the next plane.
161
00:07:34,770 --> 00:07:37,210
Listen, your father's heavily medicated
162
00:07:37,210 --> 00:07:38,410
and he's barely verbal,
163
00:07:38,410 --> 00:07:40,850
but he did say one thing to us.
164
00:07:40,850 --> 00:07:41,550
What's that?
165
00:07:41,550 --> 00:07:43,120
The word "reunion."
166
00:07:43,120 --> 00:07:45,530
Um, that's all he could get out.
167
00:07:46,230 --> 00:07:49,730
Yeah, I uh. I left a message
for him this morning.
168
00:07:49,730 --> 00:07:52,410
Me and my sisters are
planning a family reunion.
169
00:07:52,410 --> 00:07:54,040
I'm sure you know this, but..
170
00:07:54,040 --> 00:07:56,050
He did refuse surgery a few months ago,
171
00:07:56,050 --> 00:07:58,520
and he has a DNR, so
I'm just trying to figure out
172
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
if maybe he changed his mind about things?
173
00:08:00,890 --> 00:08:02,690
Is surgery even possible now?
174
00:08:02,690 --> 00:08:04,630
I'm not sure, to be honest.
175
00:08:04,630 --> 00:08:06,670
It was very risky then, and the situation's
176
00:08:06,670 --> 00:08:08,170
much more acute now, so...
177
00:08:08,170 --> 00:08:12,180
Well, if there's any chance,
please. Just do what you can.
178
00:08:12,910 --> 00:08:14,790
Rachel's here, she says it's urgent.
179
00:08:15,190 --> 00:08:17,190
Uh, listen, I'm very
sorry about this, Will.
180
00:08:17,190 --> 00:08:18,460
Just get here when you can,
181
00:08:18,460 --> 00:08:20,290
and I'll stay in touch
about the options, okay?
182
00:08:20,290 --> 00:08:21,830
Thanks, Doc.
183
00:08:26,980 --> 00:08:28,410
Hey, is Mia okay?
184
00:08:28,410 --> 00:08:31,150
She's fine. It's your dad.
185
00:08:31,150 --> 00:08:32,790
Our home phone number
186
00:08:32,790 --> 00:08:35,690
is still listed on his
healthcare proxy form.
187
00:08:35,690 --> 00:08:38,430
He had a stroke on the golf course.
188
00:08:39,100 --> 00:08:43,110
- Uh, okay, well, um.
Where's he at, which hospital?
189
00:08:43,110 --> 00:08:45,480
I didn't want you to hear
it from a random person
190
00:08:45,480 --> 00:08:47,780
on the phone, so I came here.
191
00:08:49,020 --> 00:08:51,160
I am so sorry, Jake.
192
00:08:51,930 --> 00:08:53,290
He's gone.
193
00:09:08,190 --> 00:09:09,860
My dad's in town tonight.
194
00:09:09,860 --> 00:09:13,600
Oh, that's okay. We can
make other plans for dinner.
195
00:09:13,600 --> 00:09:15,140
Or he could just join us.
196
00:09:15,140 --> 00:09:19,650
Um, yeah. It's been a
while since I met the parents!
197
00:09:19,650 --> 00:09:21,750
Well, he lives in Arizona,
and I don't know when
198
00:09:21,750 --> 00:09:23,520
he's gonna be back,
so I don't know, I just,
199
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
I thought it was time for him to,
200
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
you know, meet my boss.
201
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
You ready to go? I can drive.
202
00:09:40,460 --> 00:09:41,690
I'm gonna stay here.
203
00:09:42,660 --> 00:09:43,900
What do you mean?
204
00:09:43,900 --> 00:09:46,130
I gotta take care of a patient.
205
00:09:46,130 --> 00:09:47,370
Can't someone cover?
206
00:09:49,640 --> 00:09:53,010
- It's, it's important.
I'll, look, I'll be fine.
207
00:09:53,010 --> 00:09:55,490
Do you want me to call the cemetery,
208
00:09:55,490 --> 00:09:57,060
or I could ask Ally to do it.
209
00:09:57,060 --> 00:10:01,230
No, no, my sister, she
can't, um... I'll handle it.
210
00:10:02,370 --> 00:10:04,640
Um, and...
211
00:10:04,640 --> 00:10:07,610
Can you not say anything to Mia?
212
00:10:08,380 --> 00:10:10,380
I want to tell her myself.
213
00:10:10,380 --> 00:10:12,150
- Of course.
- Yeah.
214
00:10:15,660 --> 00:10:17,060
Is everything alright?
215
00:10:17,060 --> 00:10:19,200
Yeah, but there's a, a family thing,
216
00:10:19,200 --> 00:10:21,840
nothing to do about it
now. We need to get Dante
217
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
- to the cath lab.
- What for?
218
00:10:23,840 --> 00:10:25,250
I spoke with his son Will,
219
00:10:25,250 --> 00:10:27,180
he said his family's planning
a reunion for this summer,
220
00:10:27,180 --> 00:10:29,490
so clearly, Dante wants
to be there for that.
221
00:10:29,490 --> 00:10:32,790
Well, he was so medicated,
he was barely even conscious.
222
00:10:32,790 --> 00:10:34,130
Let's get him into better shape,
223
00:10:34,130 --> 00:10:36,800
and we can find out for sure.
- He has a triple A.
224
00:10:36,800 --> 00:10:39,780
Okay, radial artery
approach, we just bypass it.
225
00:10:39,780 --> 00:10:42,850
This'll be his fifth surgery in six years,
226
00:10:42,850 --> 00:10:44,380
there's no way his body can take it,
227
00:10:44,380 --> 00:10:46,990
and he told us a few months
ago that he didn't want it.
228
00:10:46,990 --> 00:10:48,360
Obviously, things can change.
229
00:10:48,360 --> 00:10:51,060
I love him too, Jake, but
you know it won't work,
230
00:10:51,060 --> 00:10:52,700
we should just keep him alive long enough
231
00:10:52,700 --> 00:10:54,700
for his kids to get here and say goodbye.
232
00:10:54,700 --> 00:10:56,270
He could die, any minute,
one way or the other.
233
00:10:56,270 --> 00:10:58,580
We're doctors, this isn't palliative care.
234
00:10:58,580 --> 00:10:59,610
This is his daughter.
235
00:10:59,610 --> 00:11:00,950
Oh, just, I...
236
00:11:00,950 --> 00:11:02,720
Erica, can you just hold on one minute?
237
00:11:02,720 --> 00:11:05,130
I think that we should talk to Dr. Ridley.
238
00:11:05,130 --> 00:11:08,000
No, no. I'm Chief
Resident, this is my patient.
239
00:11:08,000 --> 00:11:09,600
I'm ordering the
procedure, so call Dr. Patel
240
00:11:09,600 --> 00:11:10,840
and you tell him it's urgent.
241
00:11:10,840 --> 00:11:12,340
He's the head of the department!
242
00:11:12,340 --> 00:11:13,470
Yeah, I know who he is!
243
00:11:13,470 --> 00:11:15,410
Just, see if he's available.
244
00:11:20,290 --> 00:11:22,890
Erica, I, um...
245
00:11:22,890 --> 00:11:25,370
This is Dr. Heller, I
already spoke with Will,
246
00:11:25,370 --> 00:11:28,070
I'm not sure if he told
you what's going on.
247
00:11:29,070 --> 00:11:30,010
Dad!
248
00:11:30,010 --> 00:11:31,410
Katie! Is something wrong?
249
00:11:31,410 --> 00:11:33,920
It's about Mom. She has
a full day of neuro tests,
250
00:11:33,920 --> 00:11:35,620
and it's not going well, at all.
251
00:11:35,620 --> 00:11:37,060
Okay, slow down, tell me what's going on.
252
00:11:37,060 --> 00:11:40,130
I don't know, but she came
out of the lab with a nosebleed.
253
00:11:40,130 --> 00:11:42,000
Well, that can happen
with all the stimulation,
254
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
but Dr. Marks is excellent.
255
00:11:43,600 --> 00:11:45,970
Trust me, she's in really good hands.
256
00:11:45,970 --> 00:11:48,650
I don't want her to be alone today.
257
00:11:48,650 --> 00:11:50,750
Will you come, please?
258
00:11:50,750 --> 00:11:52,490
We're her only family.
259
00:12:00,400 --> 00:12:01,540
Is watching me do this
260
00:12:01,540 --> 00:12:03,510
everything you hoped it would be?
261
00:12:03,510 --> 00:12:04,810
And then some!
262
00:12:04,810 --> 00:12:06,750
Okay, you're done.
263
00:12:11,120 --> 00:12:12,790
You alright?
264
00:12:12,790 --> 00:12:14,400
I had a memory of Danny.
265
00:12:15,670 --> 00:12:18,770
Just now? I, I thought
you took the medication.
266
00:12:18,770 --> 00:12:20,540
No, this morning.
267
00:12:20,540 --> 00:12:22,680
During the temporal interference.
268
00:12:22,680 --> 00:12:24,350
It was his seventh birthday,
269
00:12:24,350 --> 00:12:28,660
and I could see the cake, and the candle,
270
00:12:28,660 --> 00:12:30,530
he was blowing it out.
271
00:12:30,530 --> 00:12:32,170
Whoa.
272
00:12:32,170 --> 00:12:36,070
If I could just get back
that last year with him,
273
00:12:36,070 --> 00:12:39,310
I mean, that's one of the
things that's been torturing me.
274
00:12:39,310 --> 00:12:40,450
Yeah, of course.
275
00:12:47,160 --> 00:12:48,830
Amy?
276
00:12:49,130 --> 00:12:51,040
Yeah. I...
277
00:12:51,040 --> 00:12:53,440
it's just a lot, right?
278
00:12:57,480 --> 00:12:59,350
I just don't know how
279
00:12:59,350 --> 00:13:01,460
I'm supposed to shake off Michael.
280
00:13:03,090 --> 00:13:07,540
So, this Michael guy is the
CMO and she was married to him,
281
00:13:07,540 --> 00:13:10,710
and then after they
divorced, she started dating
282
00:13:10,710 --> 00:13:12,950
a different doctor at Westside?
283
00:13:12,950 --> 00:13:15,380
Dr. Heller, and she dated him twice!
284
00:13:15,380 --> 00:13:18,690
Before and after her
accident, and she was his boss.
285
00:13:18,690 --> 00:13:20,960
They must've kept it hidden.
286
00:13:20,960 --> 00:13:23,130
This woman's a mess!
287
00:13:23,130 --> 00:13:24,840
This is how we're gonna get her.
288
00:13:27,140 --> 00:13:30,180
I've never seen left and
right medial prefrontal cortex
289
00:13:30,180 --> 00:13:31,250
so reactive.
290
00:13:31,250 --> 00:13:34,120
Is that new damage from the TMS treatments?
291
00:13:34,120 --> 00:13:37,600
Or her brain's trying to
regenerate circuitry on its own.
292
00:13:37,600 --> 00:13:39,630
Causation is always elusive.
293
00:13:39,630 --> 00:13:41,600
But the meds should be
shutting down the reactivity.
294
00:13:41,600 --> 00:13:42,770
At this locus,
295
00:13:42,770 --> 00:13:44,180
I need to finish full connection's
296
00:13:44,180 --> 00:13:46,410
brain mapping to know for sure.
- Well, one thing we know
297
00:13:46,410 --> 00:13:48,250
for sure, she's on the
road to losing her ability
298
00:13:48,250 --> 00:13:49,890
to practice medicine if she keeps pushing
299
00:13:49,890 --> 00:13:51,390
herself the way she was.
300
00:13:51,390 --> 00:13:53,160
At some point, she might have to choose
301
00:13:53,160 --> 00:13:55,030
what's more important to her.
302
00:13:55,030 --> 00:13:57,440
Oh, I gotta take this.
303
00:13:59,540 --> 00:14:04,880
Hi, Dr. Rose. Yeah, thanks
for getting back to me, I...
304
00:14:04,880 --> 00:14:07,320
Yeah, I, I have been
feeling a bit fatigued,
305
00:14:07,320 --> 00:14:10,300
but my hand is steady, and I just...
306
00:14:10,300 --> 00:14:12,970
want to make sure it's
okay for me to operate.
307
00:14:14,140 --> 00:14:16,440
- Ungh!
- You rang?
308
00:14:16,440 --> 00:14:18,810
I am looking for a reasonable
doctor who will give me
309
00:14:18,810 --> 00:14:22,550
pain meds for the kidney
stone that I very obviously have!
310
00:14:22,550 --> 00:14:25,760
Will you just prescribe me a
narcotic and let me go home?
311
00:14:25,760 --> 00:14:27,930
His urinalysis shows no red cells.
312
00:14:27,930 --> 00:14:31,510
Normal pH, no crystals,
stones, or bacteria.
313
00:14:31,510 --> 00:14:32,640
Did you repeat the test?
314
00:14:32,640 --> 00:14:34,910
Three times. All negative!
315
00:14:34,910 --> 00:14:37,080
I tried to explain to him
that it could be negative
316
00:14:37,080 --> 00:14:38,690
with an obstructing stone!
317
00:14:38,690 --> 00:14:41,760
Sure, but then try a CT
scan. Have you discussed that?
318
00:14:41,760 --> 00:14:43,190
Naturally!
319
00:14:43,190 --> 00:14:44,630
You are getting the scan,
320
00:14:44,630 --> 00:14:46,570
and you're gonna have to wait
like everybody else because
321
00:14:46,570 --> 00:14:48,340
radiology's backed up today.
322
00:14:48,340 --> 00:14:51,410
Thanks, Sonya. Knew I could count on you!
323
00:14:53,520 --> 00:14:56,050
I'm having his body
flown in now from Arizona,
324
00:14:56,050 --> 00:14:58,290
I want him in the plot next to my mother.
325
00:15:02,330 --> 00:15:04,800
No, I can, I can come in in the morning,
326
00:15:04,800 --> 00:15:07,440
and pick out a casket.
327
00:15:07,440 --> 00:15:08,650
Yeah.
328
00:15:09,950 --> 00:15:11,480
Thanks, I'll call you back in a few.
329
00:15:11,480 --> 00:15:14,090
His artery's open, and
there's reasonable flow.
330
00:15:14,090 --> 00:15:17,630
Okay, great. And his
troponins are flat, so that's good.
331
00:15:17,630 --> 00:15:19,970
Well, there's no muscle
damage, but Dr. Patel
332
00:15:19,970 --> 00:15:22,240
still won't support a triple A.
333
00:15:22,240 --> 00:15:24,110
What, did you talk to him about it?
334
00:15:24,110 --> 00:15:25,480
He's the cardiologist.
335
00:15:25,480 --> 00:15:26,880
Well, that was for me to advocate.
336
00:15:26,880 --> 00:15:28,820
It's not a question of who advocates,
337
00:15:28,820 --> 00:15:31,020
he doesn't believe Dante will survive it,
338
00:15:31,020 --> 00:15:32,360
and you'll never find a surgeon.
339
00:15:32,360 --> 00:15:34,830
And I'm sure he felt your opinion in there.
340
00:15:34,830 --> 00:15:37,400
I didn't sway him, Jake!
341
00:15:37,400 --> 00:15:39,140
I'm gonna ask you to step aside.
342
00:15:39,140 --> 00:15:40,510
What is going on with you today?
343
00:15:40,510 --> 00:15:42,950
Did you hear me? If you're
not part of the solution,
344
00:15:42,950 --> 00:15:44,720
you're part of the problem.
345
00:15:55,000 --> 00:15:57,540
So, you owned a sporting goods store?
346
00:15:57,540 --> 00:15:59,280
Yeah, I took it over from my father.
347
00:15:59,280 --> 00:16:02,120
I would have passed it on to
Jake, but he had other plans!
348
00:16:02,120 --> 00:16:04,260
You know, I think you're the
only Jewish dad in America
349
00:16:04,260 --> 00:16:05,690
who's disappointed that
his son became a doctor!
350
00:16:05,690 --> 00:16:09,100
If hospitals had jerseys, I
may have felt differently.
351
00:16:09,100 --> 00:16:11,000
You had plenty of years
of me wearing jerseys, Dad.
352
00:16:11,000 --> 00:16:13,110
What an athlete he was!
353
00:16:13,110 --> 00:16:15,650
Three sports, captain of all of 'em.
354
00:16:15,650 --> 00:16:16,680
- Oh!
- Nope, that's not true.
355
00:16:16,750 --> 00:16:18,550
I was captain of baseball
and lacrosse, that's it!
356
00:16:18,550 --> 00:16:21,790
- Batted 400 his senior year.
- No. That's also a lie, 398.
357
00:16:21,790 --> 00:16:23,460
I'm rounding up!
358
00:16:23,460 --> 00:16:25,200
Yeah, let him bask in your glory!
359
00:16:25,200 --> 00:16:27,440
He would've played in college, but uh,
360
00:16:27,440 --> 00:16:29,370
then he got caught up with Rachel, so...
361
00:16:29,370 --> 00:16:30,910
Dad.
362
00:16:30,910 --> 00:16:32,040
Okay, okay.
363
00:16:32,040 --> 00:16:33,750
He's never been a fan of my ex.
364
00:16:33,750 --> 00:16:35,080
- Why not?
- Shh, shh, shh.
365
00:16:35,080 --> 00:16:37,520
I can see the smoke coming out of his ears.
366
00:16:37,520 --> 00:16:39,330
That's not fair!
367
00:16:39,330 --> 00:16:41,160
Fathers always think
they know best, let's just,
368
00:16:41,160 --> 00:16:42,670
we'll leave it at that.
369
00:16:43,640 --> 00:16:44,770
Ouch!
370
00:16:50,010 --> 00:16:51,420
It's the ER.
371
00:16:51,420 --> 00:16:54,420
Ida Lincoln's back in with
congestive heart failure.
372
00:16:54,420 --> 00:16:56,460
Levine's on call, she can handle it.
373
00:16:56,460 --> 00:16:59,930
Yeah, but you know, Ida, she's
demanding and complicated.
374
00:16:59,930 --> 00:17:01,200
It's better for everybody if I'm there.
375
00:17:01,200 --> 00:17:03,510
But he's leaving in the morning!
376
00:17:03,940 --> 00:17:06,450
I know, I know. Look, I'm sorry Dad,
377
00:17:06,450 --> 00:17:08,550
I'll be back as soon as I can.
378
00:17:13,490 --> 00:17:15,800
You don't go stealing
my girl now, you hear me?
379
00:17:15,800 --> 00:17:17,070
We'll see!
380
00:17:22,210 --> 00:17:25,080
Dante, can you hear me?
381
00:17:25,080 --> 00:17:27,460
I spoke to Will, he told me about your...
382
00:17:27,460 --> 00:17:29,730
your family's plans for that reunion.
383
00:17:30,660 --> 00:17:33,130
I feel like maybe that's what
you were trying to tell me?
384
00:17:33,130 --> 00:17:37,010
That you want me to do
whatever I can to get you there.
385
00:17:45,020 --> 00:17:47,560
If I'm right, I want you
to squeeze my hand.
386
00:17:51,340 --> 00:17:52,870
Okay, that means surgery.
387
00:17:52,870 --> 00:17:56,480
Very risky surgery, but
you wanna live, right, Dante?
388
00:18:00,390 --> 00:18:02,660
His triple A's infrarenal,
it's not seven centimeters,
389
00:18:02,660 --> 00:18:05,530
it's grown a centimeter and
a half in the past six months.
390
00:18:05,530 --> 00:18:07,870
And you believe that qualifies as operable?
391
00:18:07,870 --> 00:18:09,010
I do, yeah.
392
00:18:09,010 --> 00:18:10,580
That's why you're not a surgeon.
393
00:18:10,580 --> 00:18:12,410
His aorta's gonna explode on the table.
394
00:18:12,410 --> 00:18:15,290
Yeah, probably, but if it
doesn't, we get him years!
395
00:18:15,290 --> 00:18:17,160
I'm not gonna be his
executioner, Dr. Heller!
396
00:18:17,160 --> 00:18:18,690
His family will sign off on this, if that's
397
00:18:18,690 --> 00:18:20,390
what you're worried about.
- I'm not worried.
398
00:18:20,390 --> 00:18:23,100
Okay, I would think you'd
welcome the challenge, then.
399
00:18:23,100 --> 00:18:25,170
Just make him comfortable,
400
00:18:25,170 --> 00:18:27,240
give him all the time he has left.
401
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
- Do you know about Danny?
- Who? I don't...
402
00:18:41,400 --> 00:18:44,410
I just heard on one of the
tapes that when Amy was married
403
00:18:44,410 --> 00:18:46,680
to the CMO, they had a seven-year-old son,
404
00:18:46,680 --> 00:18:48,350
and he died on a school field trip
405
00:18:48,350 --> 00:18:50,960
- from heart issues.
- So?
406
00:18:50,960 --> 00:18:53,330
- Charlie, she lost a kid!
- Hannah, don't get mushy
407
00:18:53,330 --> 00:18:54,700
- on me now!
- No, I'm just saying
408
00:18:54,700 --> 00:18:56,430
the punishment should fit the crime!
409
00:18:56,430 --> 00:18:58,270
The crime is that our dad is dead!
410
00:18:58,270 --> 00:19:00,610
And we are a long way
from an eye for an eye.
411
00:19:02,910 --> 00:19:05,820
Mapping visual cortex now.
412
00:19:07,320 --> 00:19:09,290
I saw that one.
413
00:19:09,290 --> 00:19:11,870
And that one, and that one.
414
00:19:11,870 --> 00:19:14,540
You can indicate by just
raising your right index finger.
415
00:19:14,540 --> 00:19:16,310
Okay.
416
00:19:17,210 --> 00:19:18,580
Like, like that?
417
00:19:18,580 --> 00:19:21,180
I saw your finger move, no need to confirm.
418
00:19:23,790 --> 00:19:25,420
You okay, kiddo?
419
00:19:39,790 --> 00:19:42,530
I'm seeing increased brain activity here.
420
00:19:42,530 --> 00:19:45,430
Are you experiencing anything?
421
00:19:45,430 --> 00:19:46,270
No.
422
00:19:46,270 --> 00:19:48,840
Headaches? Seizures?
423
00:19:48,840 --> 00:19:50,980
Not at all. No.
424
00:20:11,350 --> 00:20:13,820
Dr. McLain, hey. I-I
was hoping I could...
425
00:20:13,820 --> 00:20:15,760
You badgered everyone in the department,
426
00:20:15,760 --> 00:20:17,430
and you came to me last. Not a good start
427
00:20:17,430 --> 00:20:19,300
- to a sales pitch!
- Come on, look.
428
00:20:19,300 --> 00:20:21,140
He's fully recovered
from his cardiac event.
429
00:20:21,140 --> 00:20:22,710
I already looked at the scan, Jake.
430
00:20:22,710 --> 00:20:25,550
If Becky Coolidge is gonna turn
it down, you can count me out.
431
00:20:25,550 --> 00:20:27,280
I swear, what is it you guys? You're just
432
00:20:27,280 --> 00:20:28,590
worried about protecting
your numbers, aren't you?
433
00:20:28,590 --> 00:20:30,420
- I'd watch your mouth.
- Right. Yeah,
434
00:20:30,420 --> 00:20:32,990
while, while you're killing
him with your cowardice!
435
00:20:41,310 --> 00:20:43,050
You must be tired, why
don't you get some rest?
436
00:20:43,050 --> 00:20:45,420
I, I didn't tell you this
before, but one of the things
437
00:20:45,420 --> 00:20:49,290
I keep seeing, it keeps
overtaking my memories of Danny.
438
00:20:49,290 --> 00:20:52,070
That man, in the Christmas market.
439
00:20:52,070 --> 00:20:56,040
Now, I'm seeing him in a white coat.
440
00:20:56,040 --> 00:20:58,680
He's a doctor. At Westside!
441
00:20:58,680 --> 00:21:02,050
And he's arguing with me in my office.
442
00:21:02,050 --> 00:21:03,450
When you were Chief?
443
00:21:03,450 --> 00:21:06,590
Yeah, he had a, a mask
dangling around his neck,
444
00:21:06,590 --> 00:21:09,130
so it must have been during Covid.
445
00:21:09,130 --> 00:21:10,870
Do you have any idea who that could be?
446
00:21:10,870 --> 00:21:14,080
Um, no, I mean, I think you had conflicts
447
00:21:14,080 --> 00:21:15,750
with a lot of people.
448
00:21:15,750 --> 00:21:19,590
But these flashes are
so insistent and repetitive.
449
00:21:19,590 --> 00:21:21,920
I know my brain is trying to
warn me about something.
450
00:21:21,920 --> 00:21:24,300
I'm sorry, I just don't know.
451
00:21:25,060 --> 00:21:26,600
- During Covid?
- Mmm.
452
00:21:26,600 --> 00:21:29,840
I was living with Dad, and
we weren't talking much.
453
00:21:30,940 --> 00:21:32,080
Oh.
454
00:21:38,530 --> 00:21:40,390
You guys must be starving.
455
00:21:40,390 --> 00:21:42,360
Why don't you go get something to eat?
456
00:21:42,360 --> 00:21:44,770
I think I will lie down for a bit.
457
00:21:49,010 --> 00:21:51,350
Everything's looking
good to go for the surgery,
458
00:21:51,350 --> 00:21:54,560
we're just working on
lining up the surgeon now.
459
00:21:55,390 --> 00:21:57,660
Thank you so much for
everybody you're doing.
460
00:21:57,660 --> 00:21:58,900
Of course.
461
00:21:58,900 --> 00:22:01,600
You know, my father speaks
so highly of you, it's just...
462
00:22:04,240 --> 00:22:07,380
Are you sure this is what he really wanted?
463
00:22:07,380 --> 00:22:09,520
Because this is what
Will has been pushing for.
464
00:22:09,520 --> 00:22:11,930
No, I completely understand,
465
00:22:11,930 --> 00:22:14,900
but Will did not push
your father into this.
466
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
He wants to live.
467
00:22:16,700 --> 00:22:18,200
For all of you.
468
00:22:24,950 --> 00:22:27,020
Word around town is you've
been accosting surgeons
469
00:22:27,020 --> 00:22:28,390
left and right!
470
00:22:28,390 --> 00:22:30,230
I call it advocating for my patient.
471
00:22:30,230 --> 00:22:31,560
And you fully dressed down McLain!
472
00:22:31,560 --> 00:22:33,270
Yeah, well, all any of them
473
00:22:33,270 --> 00:22:34,570
care about is just covering their asses.
474
00:22:34,570 --> 00:22:37,510
I am disappointed in you, Dr. Heller.
475
00:22:39,710 --> 00:22:42,050
You should have just come to me!
476
00:22:43,750 --> 00:22:45,020
You'll do it?
477
00:23:04,060 --> 00:23:05,330
Images are coming up now.
478
00:23:05,330 --> 00:23:07,230
Great! Let me know when you see them.
479
00:23:07,230 --> 00:23:11,280
Oh my God! Peter, I
just heard. Are you okay?
480
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
Yeah, I'm, I'm fine.
481
00:23:12,880 --> 00:23:14,550
I just, it's just a kidney stone.
482
00:23:14,550 --> 00:23:17,360
Oh, you poor thing! Is
there anything I can do?
483
00:23:17,360 --> 00:23:20,160
Uh, not at the moment?
484
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
Um, can I hit you back later?
485
00:23:22,200 --> 00:23:26,010
Sure, sorry! Um, text me, okay?
486
00:23:26,010 --> 00:23:27,480
- Okay!
- Sorry!
487
00:23:30,680 --> 00:23:32,450
A little young, no?
488
00:23:32,450 --> 00:23:35,360
- She went after me, man!
- Sure, of course!
489
00:23:35,360 --> 00:23:37,860
Peter, can't help crapping where he eats!
490
00:23:37,860 --> 00:23:40,330
14 hours a day, six days a week.
491
00:23:40,330 --> 00:23:41,870
I guess this is where everybody hooks up.
492
00:23:41,870 --> 00:23:44,740
Speaking of, what's going on with Liz?
493
00:23:44,740 --> 00:23:49,250
Hah, both kidneys and
ureters clear, no dilation.
494
00:23:49,250 --> 00:23:51,720
Definitely not a kidney stone!
495
00:23:51,720 --> 00:23:53,760
I'm just saying, she's not
gonna wait around forever!
496
00:23:53,760 --> 00:23:55,770
Switching to bone windows.
497
00:23:55,770 --> 00:23:58,140
And I think we've been over this, Sonya.
498
00:23:58,140 --> 00:24:00,140
I know you guys are
talking about me in there!
499
00:24:00,140 --> 00:24:04,920
And, but, it was a mistake,
okay? So much pressure
500
00:24:04,920 --> 00:24:08,460
to perform, and she may
not look it, but she was wild!
501
00:24:08,460 --> 00:24:11,500
I mean, like, up was down,
forward was backward!
502
00:24:11,500 --> 00:24:13,500
Okay, can we just turn off his mic?
503
00:24:13,500 --> 00:24:14,740
It was like
504
00:24:14,740 --> 00:24:16,770
being on a rollercoaster
with no safety bar.
505
00:24:16,770 --> 00:24:18,810
And of course, I couldn't have
her coming back to work saying
506
00:24:18,810 --> 00:24:21,250
- I wasn't up to the task, so...
- Gladly.
507
00:24:21,250 --> 00:24:23,390
Wait, wait, wait. Uh, Peter?
508
00:24:23,390 --> 00:24:24,920
That all sounds really exciting,
509
00:24:24,920 --> 00:24:28,630
but uh, did you say it's
like a marathon session?
510
00:24:28,630 --> 00:24:31,340
Oh gosh, yeah! It must
have been like three hours,
511
00:24:31,340 --> 00:24:32,970
I thought I was gonna pass out!
512
00:24:32,970 --> 00:24:34,810
Testicular torsion!
513
00:24:34,810 --> 00:24:36,510
Mmm, explains everything,
514
00:24:36,510 --> 00:24:39,790
and a simple exam
will clinch the diagnosis.
515
00:24:39,790 --> 00:24:43,800
Mmm, one of us has to go
in there and uh, handle them?
516
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
And if you're right, this
is gonna hurt like nothing
517
00:24:45,800 --> 00:24:47,400
he's ever felt before, isn't it?
518
00:24:47,400 --> 00:24:48,840
Oh yeah!
519
00:24:49,270 --> 00:24:50,740
I'll spare you the trauma!
520
00:25:11,420 --> 00:25:13,250
- Mom!
- Amy?
521
00:25:13,250 --> 00:25:14,990
- Oh my God!
- Amy!
522
00:25:14,990 --> 00:25:16,990
- What's happening to her?
- Amy.
523
00:25:18,930 --> 00:25:21,540
She's still breathing, get a crash cart.
524
00:25:25,340 --> 00:25:30,050
I mean, I lost my wife at a
young age, but uh, a child?
525
00:25:30,450 --> 00:25:32,160
It is unimaginable.
526
00:25:33,160 --> 00:25:35,870
And your marriage couldn't survive it.
527
00:25:35,870 --> 00:25:37,070
No.
528
00:25:38,270 --> 00:25:40,910
But I still have a daughter.
529
00:25:40,910 --> 00:25:42,580
She's, um...
530
00:25:42,580 --> 00:25:44,050
Well, she lives with her dad.
531
00:25:45,590 --> 00:25:47,420
I screwed that up,
532
00:25:47,420 --> 00:25:50,800
I haven't figured out how to fix it yet.
533
00:25:52,460 --> 00:25:53,900
Will there be anything else for you two?
534
00:25:53,900 --> 00:25:55,870
Hmm, we're practically
shutting the place down.
535
00:25:55,870 --> 00:25:57,310
We'll just take the check, please.
536
00:25:57,310 --> 00:25:59,650
Oh, your son already took
care of it on his way out.
537
00:25:59,650 --> 00:26:02,080
- Oh!
- Right.
538
00:26:04,120 --> 00:26:05,090
Thanks.
539
00:26:07,900 --> 00:26:11,540
Sometimes he overdoes it. I mean,
540
00:26:11,540 --> 00:26:14,610
you gotta let your old man pick
up a check when he's in town!
541
00:26:14,610 --> 00:26:17,480
I'm sure he's just trying to thank you.
542
00:26:17,480 --> 00:26:18,850
For everything you've done for him.
543
00:26:18,850 --> 00:26:22,660
No, no, he's just always
been so damn self-sufficient.
544
00:26:22,660 --> 00:26:24,660
Even at 14.
545
00:26:24,660 --> 00:26:27,640
When his mother died?
546
00:26:27,640 --> 00:26:29,410
Never missed a school assignment.
547
00:26:29,410 --> 00:26:31,640
Got himself to all his practices.
548
00:26:31,640 --> 00:26:33,410
Took care of his younger sister.
549
00:26:33,410 --> 00:26:37,390
I put a roof over their heads
and food on the table, but...
550
00:26:39,630 --> 00:26:41,900
I didn't really do the
other part of the job,
551
00:26:41,900 --> 00:26:44,270
the "being there" part.
552
00:26:44,270 --> 00:26:47,110
And so, by the time he went off to school,
553
00:26:48,740 --> 00:26:50,750
you know, sort of like that song,
554
00:26:50,750 --> 00:26:52,150
"Cat's in the Cradle."
555
00:26:54,490 --> 00:26:58,700
Well, I, I know how much he loves you.
556
00:26:58,700 --> 00:27:03,510
Yeah, sure, but love's the minimum, right?
557
00:27:03,510 --> 00:27:05,080
End of the line,
558
00:27:05,080 --> 00:27:07,780
you kind of hope for
something more, don'tcha?
559
00:27:12,690 --> 00:27:14,830
You know where you are?
560
00:27:14,830 --> 00:27:16,300
Westside Hospital.
561
00:27:16,300 --> 00:27:17,740
And I am?
562
00:27:18,440 --> 00:27:20,540
Dr. Marks. What, what happened?
563
00:27:20,540 --> 00:27:22,210
You collapsed. Do you remember any of it?
564
00:27:22,210 --> 00:27:25,280
I was scrolling through
the physician directory.
565
00:27:25,280 --> 00:27:26,920
Looking for that doctor?
566
00:27:26,920 --> 00:27:29,730
I, I thought if he was still
567
00:27:29,730 --> 00:27:31,930
- at Westside...
- I'm sorry, what doctor?
568
00:27:31,930 --> 00:27:34,840
Someone that I keep remembering, a doctor
569
00:27:34,840 --> 00:27:37,980
who is angry at me, and I just, I thought
570
00:27:37,980 --> 00:27:39,980
if he was in the directory,
571
00:27:39,980 --> 00:27:43,190
then I could match
his face to, to the image
572
00:27:43,190 --> 00:27:44,260
that I have in my mind.
573
00:27:44,260 --> 00:27:46,990
I've tested your
phenobarb level, it's at zero.
574
00:27:46,990 --> 00:27:48,730
Which means you cheeked the pill!
575
00:27:48,730 --> 00:27:50,700
So you could track this doctor?
576
00:27:50,700 --> 00:27:56,750
No! I told you that I
saw my son, and that's,
577
00:27:56,750 --> 00:27:58,280
that's why, it was for him.
578
00:27:58,280 --> 00:28:01,020
But then I didn't get any
more memories of him,
579
00:28:01,020 --> 00:28:04,090
I, I just keep seeing this man.
580
00:28:04,090 --> 00:28:05,600
Well, the IV has meds in it now,
581
00:28:05,600 --> 00:28:07,600
so the seizures will dissipate for sure.
582
00:28:07,600 --> 00:28:09,770
But I need to figure out who he is!
583
00:28:09,770 --> 00:28:11,880
The fact that you collapsed,
584
00:28:11,880 --> 00:28:13,750
tells me that you could be
headed for cerebral edema,
585
00:28:13,750 --> 00:28:15,890
hemorrhages, or even a stroke
586
00:28:15,890 --> 00:28:18,620
if you continue with this non-compliance!
587
00:28:18,620 --> 00:28:21,060
- Are you hearing me?
- Mom!
588
00:28:22,400 --> 00:28:24,440
Yes. Yes, I understand.
589
00:28:24,440 --> 00:28:27,240
The loading dose will sustain
you for the rest of the day.
590
00:28:27,240 --> 00:28:30,880
Going forward, you need
to take an oral dose daily.
591
00:28:30,880 --> 00:28:33,390
I'll be checking your levels to
make sure you stay on track.
592
00:28:33,390 --> 00:28:36,060
I will take it, I swear!
593
00:28:41,800 --> 00:28:43,970
Enough is enough, kiddo.
594
00:28:50,090 --> 00:28:52,320
I know, I went too far.
595
00:28:52,320 --> 00:28:55,500
No, it's not too far, Mom,
it's in the wrong direction!
596
00:28:55,500 --> 00:28:59,270
You're looking backwards,
when you need to move forward!
597
00:29:02,750 --> 00:29:05,380
I promise, I, I'll let it go.
598
00:29:07,620 --> 00:29:09,390
I know you can hear me.
599
00:29:09,390 --> 00:29:10,490
Just want to thank you
600
00:29:10,490 --> 00:29:13,830
for being the best dad
that a kid could ever want!
601
00:29:13,830 --> 00:29:19,250
I'm here too, Dad, with
all of your grandkids!
602
00:29:19,980 --> 00:29:22,550
And Will's on his way from St. Louis.
603
00:29:25,220 --> 00:29:27,700
His BP's dropping, we
gotta get him to the OR now.
604
00:29:27,700 --> 00:29:29,230
But Will isn't here yet.
605
00:29:29,230 --> 00:29:31,270
I'm really sorry, we just
can't wait any longer.
606
00:29:31,270 --> 00:29:32,910
Daddy, we love you!
607
00:29:32,910 --> 00:29:34,510
We love you so much, Pops!
608
00:29:34,510 --> 00:29:36,950
Wait, wait! Do you want to write something?
609
00:29:36,950 --> 00:29:40,090
- Oh, get some paper.
We need paper and a pen.
610
00:29:40,090 --> 00:29:42,560
- Here.
- Thank you.
611
00:29:42,560 --> 00:29:44,290
Here, Daddy.
612
00:29:54,750 --> 00:29:56,320
For Will?
613
00:29:57,320 --> 00:29:59,020
Okay, okay!
614
00:30:20,270 --> 00:30:23,410
Dr. Ridley's one of the
best surgeons in the country.
615
00:30:23,410 --> 00:30:26,010
If this was my father, this
is who I'd want in there.
616
00:30:26,010 --> 00:30:27,920
I'll come out and give you an update
617
00:30:27,920 --> 00:30:29,180
as soon as I know anything...
618
00:30:29,180 --> 00:30:30,760
I'm sorry I'm late, flight got delayed.
619
00:30:30,760 --> 00:30:32,390
Can I see Dad now?
620
00:30:32,390 --> 00:30:34,760
We waited as long as we
could, but he just went under.
621
00:30:34,760 --> 00:30:36,430
Under what?
622
00:30:36,430 --> 00:30:39,440
He's anesthetized. The surgery's started.
623
00:30:42,780 --> 00:30:44,980
No, no.
624
00:30:46,390 --> 00:30:52,230
Hey. Dad knew you were
coming, Will. He wrote this for you.
625
00:30:55,610 --> 00:30:59,950
He knew how much you
loved him, Will. He knew.
626
00:31:02,520 --> 00:31:03,750
The urologist will take you
627
00:31:03,750 --> 00:31:05,090
to the OR soon, to untwist you,
628
00:31:05,090 --> 00:31:06,190
then you should be fine!
629
00:31:06,190 --> 00:31:08,200
Don't give me that Pollyanna crap!
630
00:31:08,200 --> 00:31:11,900
If the twist crimps off
the artery, it's all over.
631
00:31:11,900 --> 00:31:15,410
Dead testicle. No sperm, no kids.
632
00:31:15,410 --> 00:31:16,780
Kids?
633
00:31:16,780 --> 00:31:18,050
Why not?
634
00:31:18,050 --> 00:31:19,590
You don't seem the type!
635
00:31:19,590 --> 00:31:23,360
- Who the hell's the type?
Every man's gotta be a dad.
636
00:31:24,700 --> 00:31:26,400
Optimal oxygenation.
637
00:31:30,670 --> 00:31:31,910
Scalpel.
638
00:31:41,530 --> 00:31:43,430
Hemodynamically stable.
639
00:31:53,290 --> 00:31:54,190
Open.
640
00:31:56,160 --> 00:31:57,260
Ready?
641
00:32:00,400 --> 00:32:01,870
Moment of truth.
642
00:32:01,870 --> 00:32:03,410
Yup.
643
00:32:08,580 --> 00:32:09,550
Cooly clamp.
644
00:32:17,430 --> 00:32:19,140
Start the clock.
645
00:32:39,550 --> 00:32:43,450
I think even if he was
down to his last dollar,
646
00:32:43,450 --> 00:32:46,560
he wouldn't want you picking up the check.
647
00:32:46,560 --> 00:32:48,660
I'm just trying to show my
appreciation for everything
648
00:32:48,660 --> 00:32:50,230
he's done for me.
649
00:32:50,230 --> 00:32:52,000
You should tell him that.
650
00:32:52,000 --> 00:32:53,740
I think he knows.
651
00:32:55,180 --> 00:32:57,010
He doesn't, Jake.
652
00:32:57,010 --> 00:32:59,720
He kind of thinks he failed you.
653
00:33:00,420 --> 00:33:02,190
- What?
- Just that, he wasn't
654
00:33:02,190 --> 00:33:05,760
around enough when you were a kid.
655
00:33:05,760 --> 00:33:09,070
And, ah, he really misses you.
656
00:33:09,070 --> 00:33:11,310
Okay, well, he's the one
that moved to Arizona.
657
00:33:11,310 --> 00:33:12,910
Yeah, Minnesota's cold!
658
00:33:12,910 --> 00:33:14,380
True.
659
00:33:15,420 --> 00:33:18,420
He wants to spend more time with you.
660
00:33:18,420 --> 00:33:20,160
Talk more.
661
00:33:21,730 --> 00:33:25,670
He mentioned that
song, "Cat's in the Cradle."
662
00:33:27,170 --> 00:33:31,780
"When you comin' home,
son? I don't know when.
663
00:33:31,780 --> 00:33:34,520
We'll get together then, Dad."
664
00:33:36,060 --> 00:33:40,770
So, just don't wait for "then," Jake.
665
00:33:54,860 --> 00:33:56,230
Please tell me you have good news.
666
00:33:56,230 --> 00:33:58,900
The surgery went well.
667
00:33:58,900 --> 00:34:00,470
It was extremely complicated,
668
00:34:00,470 --> 00:34:03,210
his aorta, it was like tissue
paper, but Dr. Ridley stitched
669
00:34:03,210 --> 00:34:04,780
it together masterfully.
670
00:34:04,780 --> 00:34:06,120
Incredible!
671
00:34:06,120 --> 00:34:07,960
Can I see him now?
672
00:34:07,960 --> 00:34:09,590
He hasn't woken up yet.
673
00:34:10,390 --> 00:34:12,000
But, but he will, right?
674
00:34:12,000 --> 00:34:15,240
The operation required more
anesthesia than we had planned,
675
00:34:15,240 --> 00:34:17,510
so he is slowly regaining consciousness.
676
00:34:17,510 --> 00:34:20,350
And we're not gonna know for
sure that he's out of the woods
677
00:34:20,350 --> 00:34:21,680
until he does wake up.
678
00:34:21,680 --> 00:34:25,760
So, he, he might not wake up at all?
679
00:34:25,760 --> 00:34:27,130
That's correct.
680
00:34:27,130 --> 00:34:29,100
Okay, when will we know?
681
00:34:29,100 --> 00:34:31,170
Two to three hours.
682
00:34:34,080 --> 00:34:36,650
Well, Casanova, surgery was a success.
683
00:34:36,650 --> 00:34:40,220
Yeah, looks like some
unlucky kid'll be calling
684
00:34:40,220 --> 00:34:44,430
you Daddy someday!
- Peter Junior, baby! Let's go!
685
00:34:44,430 --> 00:34:45,870
Peter, thank God!
686
00:34:45,870 --> 00:34:47,130
I was so worried!
687
00:34:47,130 --> 00:34:50,010
Oh! Oh, okay, okay! Uh...
688
00:34:50,010 --> 00:34:52,610
Okay, then! We'll leave you two alone.
689
00:34:58,690 --> 00:35:01,300
Is it me, or was that just too much fun?
690
00:35:01,300 --> 00:35:03,770
No, no, no, that was as good as it gets!
691
00:35:04,740 --> 00:35:06,340
Hey!
692
00:35:07,640 --> 00:35:10,450
If the hospital gossip's true,
I want to hear everything!
693
00:35:10,450 --> 00:35:12,050
Yeah, it doesn't get much better than that,
694
00:35:12,050 --> 00:35:15,060
but I think I'm still bound by HIPAA.
695
00:35:15,060 --> 00:35:16,690
Ah damn!
696
00:35:16,690 --> 00:35:20,070
Listen, I've been wanting to talk to you.
697
00:35:20,070 --> 00:35:21,470
Here I am.
698
00:35:22,170 --> 00:35:23,640
I like you, Liz.
699
00:35:24,040 --> 00:35:25,980
You are beautiful, smart,
700
00:35:25,980 --> 00:35:29,220
and you seem like the kind of
woman any guy in his right mind
701
00:35:29,220 --> 00:35:30,650
would want to go out with.
702
00:35:31,660 --> 00:35:33,690
Just not you.
703
00:35:35,060 --> 00:35:38,000
Let's just say a workplace relationship can
704
00:35:38,000 --> 00:35:39,570
really twist things up.
705
00:35:39,570 --> 00:35:44,050
And I would hate for things
to get weird between us.
706
00:35:44,050 --> 00:35:45,620
So...
707
00:35:46,920 --> 00:35:48,290
friends?
708
00:35:49,430 --> 00:35:53,070
Yeah, friends. Of course.
709
00:35:53,070 --> 00:35:54,800
Cool.
710
00:36:00,110 --> 00:36:01,920
Hey.
711
00:36:01,920 --> 00:36:03,350
How's he doing?
712
00:36:03,350 --> 00:36:06,690
Um, well, no change since the OR.
713
00:36:06,690 --> 00:36:09,000
There's still time.
714
00:36:09,000 --> 00:36:11,340
Fingers and toes crossed.
715
00:36:11,340 --> 00:36:13,740
Well, whatever happens,
whether he makes it or not,
716
00:36:13,740 --> 00:36:17,210
thank you. You were a rockstar in there.
717
00:36:17,210 --> 00:36:19,720
And you gave him a shot.
718
00:36:19,720 --> 00:36:21,520
Who is he to you?
719
00:36:21,520 --> 00:36:23,290
A father.
720
00:36:24,630 --> 00:36:26,870
Those kids want more time with him.
721
00:36:43,030 --> 00:36:45,300
I'm still here!
722
00:36:49,080 --> 00:36:50,650
You're still here.
723
00:36:50,650 --> 00:36:53,720
And you're gonna be here for a while now.
724
00:36:53,720 --> 00:36:55,820
Reunion!
725
00:37:00,740 --> 00:37:02,000
Hey.
726
00:37:11,320 --> 00:37:13,030
I love you, Pops!
727
00:37:14,060 --> 00:37:15,900
I love you so much.
728
00:37:25,020 --> 00:37:27,390
So, you pulled it off.
729
00:37:27,390 --> 00:37:28,990
Uh, yeah, well,
730
00:37:28,990 --> 00:37:31,800
I think I had some help from
the man upstairs on this one.
731
00:37:31,800 --> 00:37:33,370
The man?
732
00:37:34,840 --> 00:37:38,480
Look, um. About earlier, I'm sorry.
733
00:37:38,480 --> 00:37:40,280
I think things just got a little personal.
734
00:37:40,280 --> 00:37:41,580
No, but...
735
00:37:41,580 --> 00:37:43,450
if there is something going on,
736
00:37:43,450 --> 00:37:45,220
you know I'm here, right?
737
00:37:45,220 --> 00:37:47,660
Yeah, yeah. Of course.
738
00:37:48,900 --> 00:37:50,530
Thank you.
739
00:37:58,420 --> 00:38:00,790
You gotta hear this!
740
00:38:00,790 --> 00:38:02,420
Got something good?
741
00:38:19,660 --> 00:38:23,570
You realize we can blow up
all of her relationships with this?
742
00:38:32,590 --> 00:38:35,360
She barely touched her food.
743
00:38:35,360 --> 00:38:38,400
I think this is all too much for her.
744
00:38:40,070 --> 00:38:42,370
That's how this day started.
745
00:38:42,370 --> 00:38:44,540
She came to me because she was overwhelmed.
746
00:38:44,540 --> 00:38:47,520
She shouldn't have to worry
about taking care of her mother.
747
00:38:47,520 --> 00:38:50,220
Especially not after
everything she's been through.
748
00:38:50,220 --> 00:38:52,390
Yeah, she's had to grow up fast.
749
00:38:52,390 --> 00:38:56,570
But sometimes she thinks
she can handle too much.
750
00:38:58,040 --> 00:39:03,850
Maybe she needs to go
home with you, just for a bit.
751
00:39:04,780 --> 00:39:07,820
But the last thing I
want is for her to feel like
752
00:39:07,820 --> 00:39:10,530
- I'm pushing her away, I...
- She's 18,
753
00:39:10,530 --> 00:39:12,930
and pretty damn smart.
754
00:39:12,930 --> 00:39:15,840
Why don't we just talk
to her about it honestly,
755
00:39:15,840 --> 00:39:18,040
and let her decide?
756
00:39:19,010 --> 00:39:20,750
Yeah, that'd be great.
757
00:39:22,920 --> 00:39:24,120
Thank you, Michael.
758
00:39:25,190 --> 00:39:26,590
I'll go get her.
759
00:39:35,580 --> 00:39:37,410
So, it means you're gone
760
00:39:37,410 --> 00:39:39,250
and we won't be able to see him again.
761
00:39:39,250 --> 00:39:40,620
Not ever?
762
00:39:40,620 --> 00:39:41,890
No.
763
00:39:41,890 --> 00:39:43,560
Not ever, but...
764
00:39:43,560 --> 00:39:46,430
We try and keep him in our hearts.
765
00:39:46,430 --> 00:39:47,970
That we can do for as long as we live,
766
00:39:47,970 --> 00:39:51,070
and then it's kind of like
they're still here with us,
767
00:39:51,070 --> 00:39:53,610
but they're just inside of us.
768
00:40:17,330 --> 00:40:18,700
Hello?
769
00:40:18,700 --> 00:40:21,800
Hey, it's uh, Jake.
770
00:40:23,340 --> 00:40:26,080
I know. Caller ID.
771
00:40:26,080 --> 00:40:28,520
Oh yeah. Um...
772
00:40:30,320 --> 00:40:32,220
I heard you had a rough day today.
773
00:40:32,220 --> 00:40:35,030
Intense. But I'm okay.
774
00:40:35,030 --> 00:40:37,030
I saw Katie and Michael there with you?
775
00:40:37,030 --> 00:40:40,470
Yeah, Katie kind of dragged him into it.
776
00:40:40,470 --> 00:40:42,580
She was worried.
777
00:40:43,480 --> 00:40:46,280
And then I had some memories of Danny.
778
00:40:46,280 --> 00:40:49,930
Wow, wow, was it, was
that, was that the first time?
779
00:40:49,930 --> 00:40:51,500
Yeah.
780
00:40:51,500 --> 00:40:53,870
Well, I could see why
you'd wanna chase those.
781
00:40:53,870 --> 00:40:56,070
Yeah, the whole thing
kind of freaked Katie out,
782
00:40:56,070 --> 00:40:59,750
so she went back to Michael's for a bit.
783
00:40:59,750 --> 00:41:02,250
I'm sorry, that must be really tough.
784
00:41:03,550 --> 00:41:06,530
Are you okay? You sound...
785
00:41:06,530 --> 00:41:08,530
I don't know.
786
00:41:11,840 --> 00:41:13,740
Um...
787
00:41:13,740 --> 00:41:16,550
My dad died this morning.
788
00:41:16,550 --> 00:41:20,050
Oh! I'm so sorry, Jake.
789
00:41:20,050 --> 00:41:24,960
Yeah. Yeah, it was a
stroke. He wasn't even sick.
790
00:41:24,960 --> 00:41:27,430
I don't suppose I ever met him?
791
00:41:27,430 --> 00:41:31,310
Uh, you did, yeah. Once.
792
00:41:31,310 --> 00:41:34,920
Oh. I wish I could remember that.
793
00:41:35,550 --> 00:41:38,820
We, uh, we all went out to dinner one time,
794
00:41:38,820 --> 00:41:41,560
and I guess he kind of opened up to you,
795
00:41:41,560 --> 00:41:43,570
'cause you told me there were some things
796
00:41:43,570 --> 00:41:45,240
I needed to tell him.
797
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
And did you?
798
00:41:47,240 --> 00:41:49,110
Uh, no.
799
00:41:49,110 --> 00:41:53,620
Nope, um, and that was
the last time I saw him.
800
00:41:54,690 --> 00:41:57,800
Just, I always thought I
had more time, you know?
801
00:41:58,400 --> 00:42:00,900
Yeah, we always do.
802
00:42:00,900 --> 00:42:02,910
Till we don't.
803
00:42:09,590 --> 00:42:11,960
I really missed you today.
804
00:42:14,330 --> 00:42:17,000
I miss you every day.
805
00:42:19,970 --> 00:42:21,740
Do you think you could be there,
806
00:42:21,740 --> 00:42:24,550
at the, at the funeral?
807
00:42:24,550 --> 00:42:26,290
Of course!
808
00:42:26,290 --> 00:42:28,560
You know, even though he
only met you that one time,
809
00:42:28,560 --> 00:42:31,730
my dad, he, he really loved you.
810
00:42:31,730 --> 00:42:35,570
Well, if he's anything like his son,
811
00:42:35,570 --> 00:42:38,040
I'm sure I loved him.
59409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.