Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,360
(angespannt vibrierende Musik)
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,080
(Schnauben)
3
00:00:31,240 --> 00:00:32,760
(rhythmische Musik)
4
00:00:38,960 --> 00:00:40,480
(spannungsvolle Musik)
5
00:00:51,080 --> 00:00:53,120
(ferne Rufe)
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,560
An Worms
reitet man nicht einfach vorbei.
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,680
Kommt, wir werden sie
gebührend empfangen.
8
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
(spannungsvolle Musik)
9
00:01:35,520 --> 00:01:38,320
(Die Musik verklingt,
leises Seufzen.)
10
00:01:40,280 --> 00:01:41,320
Willkommen.
11
00:01:49,720 --> 00:01:50,760
Wie ist Euer Name?
12
00:01:52,360 --> 00:01:53,520
Siegfried.
13
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
Dann seid Ihr drei
also diese Brüder.
14
00:02:00,680 --> 00:02:02,240
Wir sind die Söhne Dankrats.
15
00:02:03,840 --> 00:02:05,080
Und woher kommt Ihr?
16
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
Xanten.
17
00:02:10,880 --> 00:02:13,360
Siegfried von Xanten?
Sohn König Siegmunds?
18
00:02:14,480 --> 00:02:17,200
Unsere Väter waren Verbündete,
in den alten Kriegen.
19
00:02:17,480 --> 00:02:19,920
Unsere Väter waren fleißig.
- Wie bitte?
20
00:02:21,680 --> 00:02:24,120
Unsere Väter
haben fleißig gemordet,
21
00:02:24,400 --> 00:02:26,560
wenig übrig gelassen
von der alten Welt.
22
00:02:28,280 --> 00:02:30,400
Warum seid Ihr dann nicht
weitergezogen,
23
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
wie Ihr es angekündigt habt?
24
00:02:33,200 --> 00:02:34,640
(angespannte Musik)
25
00:02:37,040 --> 00:02:38,160
Gestern war Sturm.
26
00:02:39,360 --> 00:02:40,720
Heute scheint die Sonne.
27
00:02:46,040 --> 00:02:47,560
Ich will gegen dich kämpfen.
28
00:02:47,880 --> 00:02:49,240
(leises Auflachen)
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,440
Fairer Zweikampf.
König gegen König.
30
00:03:01,360 --> 00:03:02,800
Meine Krone gegen deine.
31
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
(fernes Türschlagen)
32
00:03:05,920 --> 00:03:08,160
(kraftvolle Musik,
metallische Klänge)
33
00:03:12,840 --> 00:03:14,640
(erschrecktes Keuchen)
34
00:03:14,880 --> 00:03:18,080
Ihr habt wohl viel gesehen,
aber hier gelten andere Gesetze.
35
00:03:18,360 --> 00:03:20,760
Und was sind das für ... Gesetze?
36
00:03:21,040 --> 00:03:22,520
(angespannte Musik)
37
00:03:25,160 --> 00:03:26,600
Kommt ein König als Freund,
38
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
stehen ihm Schutz
und Gastfreundschaft zu.
39
00:03:30,000 --> 00:03:31,280
Kommt er als Feind ...
40
00:03:37,600 --> 00:03:38,840
(Die Musik verklingt.)
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,160
Und wer bist du?
42
00:03:41,320 --> 00:03:42,440
Nur ein Diener.
43
00:03:50,640 --> 00:03:52,680
Dann lasst den Diener
für Euch kämpfen.
44
00:03:52,920 --> 00:03:54,600
Wir Burgunder stehen zusammen.
45
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
Keiner kämpft alleine.
46
00:04:00,840 --> 00:04:02,480
(spannungsvolle Musik)
47
00:04:07,360 --> 00:04:08,560
Eine große Familie.
48
00:04:11,360 --> 00:04:12,920
Das Glück zerstöre ich nicht.
49
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
Wir nehmen dein Angebot an.
50
00:04:16,040 --> 00:04:17,320
Wir bleiben als Gäste.
51
00:04:19,440 --> 00:04:20,800
Dann seid uns willkommen.
52
00:04:21,920 --> 00:04:23,840
Führt sie in unsere Gästequartiere.
53
00:04:29,760 --> 00:04:30,920
(seine Sprache)
54
00:04:33,440 --> 00:04:35,040
(Jubel)
55
00:04:35,800 --> 00:04:37,640
(angespannte Musik)
56
00:04:42,160 --> 00:04:43,600
Er hat den Ring vergessen.
57
00:04:45,520 --> 00:04:46,880
Den Ring seines Vaters.
58
00:04:49,920 --> 00:04:51,800
Er wird Euch nicht mehr belästigen.
59
00:04:52,080 --> 00:04:53,760
(angespannte Musik)
60
00:04:58,680 --> 00:05:00,480
(unruhige Musik)
61
00:05:02,760 --> 00:05:05,320
(Sphärischer Gesang setzt ein.)
62
00:05:11,560 --> 00:05:14,080
(Musik wird energischer.)
63
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
(düsterer Schlussakkord)
64
00:05:36,680 --> 00:05:39,280
Es sind nicht ihre Waffen,
die mir Sorgen machen.
65
00:05:39,440 --> 00:05:40,880
Ich hab sie beobachtet.
66
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
Mit den Männern reitet ein Kind.
67
00:05:44,960 --> 00:05:46,000
Es sah mich an.
68
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
Aber das waren nicht
die Augen eines Kindes.
69
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
Es war etwas anderes.
70
00:05:57,040 --> 00:05:58,240
Ein altes Wesen.
71
00:05:59,080 --> 00:06:01,400
Ich kenne die Geschichten
über Schwarzalben.
72
00:06:01,560 --> 00:06:04,080
Diese Wesen der Nacht
kriechen in unsere Träume.
73
00:06:07,080 --> 00:06:09,720
Mein Bruder hätte die Fremden
fortschicken sollen.
74
00:06:10,000 --> 00:06:11,240
Er weiß, was er tut.
75
00:06:11,400 --> 00:06:13,560
Gunther ist den alten Wesen
nie begegnet.
76
00:06:14,640 --> 00:06:16,840
Aber Ihr wisst,
zu was sie fähig sind.
77
00:06:18,880 --> 00:06:20,960
(angespannt vibrierende Musik)
78
00:06:25,760 --> 00:06:27,640
(düstere Musik, dumpfe Schläge)
79
00:06:28,160 --> 00:06:30,440
(wiederholtes fernes Brüllen)
80
00:07:08,000 --> 00:07:09,640
(dumpfes Brüllen)
81
00:07:18,680 --> 00:07:21,160
(Musik und Brüllen
werden intensiver.)
82
00:07:24,360 --> 00:07:25,440
(scharfer Klang)
83
00:07:33,800 --> 00:07:35,840
(dumpfes Brüllen)
84
00:07:42,720 --> 00:07:44,760
(angespannte, düstere Musik)
85
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
Was habt ihr ihm gegeben?
86
00:08:14,680 --> 00:08:15,760
(Schnaufen)
87
00:08:21,320 --> 00:08:25,880
(in ihrer Sprache) Uns Wasserwesen
hast du besiegt, Hagen von Tronje,
88
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
aber er ist mächtiger.
89
00:08:31,520 --> 00:08:35,320
Er ist der König der Alben!
90
00:08:36,920 --> 00:08:38,440
(Sie ruft etwas.)
91
00:08:41,080 --> 00:08:43,240
(düstere, verstörende Musik)
92
00:09:04,360 --> 00:09:06,000
(spannungsvolle Musik)
93
00:09:10,880 --> 00:09:12,120
(Die Musik endet.)
94
00:09:15,720 --> 00:09:17,000
(Stimmengewirr)
95
00:09:19,520 --> 00:09:20,920
(Quietschen, Knarren)
96
00:09:27,840 --> 00:09:29,000
(Ächzen)
97
00:09:33,360 --> 00:09:34,640
(Kampflaute)
98
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Hey!
99
00:09:48,880 --> 00:09:50,200
(angestrengtes Atmen)
100
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Los, komm hierher.
101
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
(Keuchen, Flüstern)
102
00:09:57,960 --> 00:09:59,200
(Kichern)
103
00:10:15,160 --> 00:10:16,680
(Plätschern, Stöhnen)
104
00:10:19,240 --> 00:10:20,840
(Würgelaute, Plätschern)
105
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
(Ächzen)
106
00:10:33,760 --> 00:10:36,640
Ah ... der treue Diener.
107
00:10:37,680 --> 00:10:40,320
Nimm mir das nicht übel,
heute Früh, ich ...
108
00:10:47,000 --> 00:10:49,360
Manchmal weiß ich nicht,
was mit mir los ist.
109
00:10:50,040 --> 00:10:51,200
Wo ist der Zwerg?
110
00:10:53,640 --> 00:10:55,120
Das weiß man nie so genau.
111
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
Er lebt ja in den Schatten.
112
00:10:59,640 --> 00:11:01,400
Schleicht sich in deine Träume.
113
00:11:02,720 --> 00:11:04,000
Hast du Angst vor ihm?
114
00:11:12,120 --> 00:11:13,920
Weißt du überhaupt,
was Angst ist?
115
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
Für Euch ist in Worms kein Platz.
116
00:11:22,920 --> 00:11:24,120
Verschwindet von hier.
117
00:11:24,440 --> 00:11:25,680
(angespannter Klang)
118
00:11:28,800 --> 00:11:31,240
(metallisches Klappern,
angespannte Musik)
119
00:11:44,440 --> 00:11:45,960
Habt Ihr den Gesang gehört?
120
00:11:47,360 --> 00:11:49,120
Kein Mensch kann dabei schlafen.
121
00:11:49,280 --> 00:11:50,640
Er ist nur ein Säufer.
122
00:11:52,120 --> 00:11:54,080
Hm.
- Sie werden bald weiterziehen.
123
00:11:58,960 --> 00:12:00,840
(eindringliche Musik)
124
00:12:04,040 --> 00:12:05,680
(Schreie)
125
00:12:15,400 --> 00:12:17,120
(bewegte Musik)
126
00:12:29,320 --> 00:12:30,840
(Die Musik verklingt.)
127
00:12:36,440 --> 00:12:38,240
(Stöhnen)
128
00:12:39,760 --> 00:12:41,280
(seufzendes Ausatmen)
129
00:12:54,480 --> 00:12:55,680
(Klopfen)
(außen) Herr?
130
00:12:55,840 --> 00:12:57,560
Ja?
- Ihr müsst kommen. Schnell.
131
00:12:57,960 --> 00:13:00,560
(Wiehern,
aufgeregtes Stimmengewirr)
132
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
Vorsicht!
133
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
Kommt her, los!
134
00:13:06,920 --> 00:13:09,000
Die Knechte haben hier
den Alb gesehen.
135
00:13:09,160 --> 00:13:11,080
Rüber!
- Schnell, schließt das Tor!
136
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
Dann sind die Pferde durchgedreht.
- Was ist passiert?
137
00:13:15,880 --> 00:13:17,400
(panisches Wiehern)
138
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
Ho!
- Halt!
139
00:13:21,200 --> 00:13:23,560
Scht. Lasst mich zu ihm!
- Geh zurück!
140
00:13:23,960 --> 00:13:27,000
Ihr dürft nicht durch!
- Ich kann mein Pferd beruhigen!
141
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
Kriemhild! Geh zurück!
- Haltet ihn auf!
142
00:13:30,560 --> 00:13:32,520
(dramatische Musik, Wiehern)
143
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
(spannungsvolle Musik)
144
00:13:42,200 --> 00:13:43,400
(Wiehern)
145
00:13:56,720 --> 00:13:58,000
(ferne Rufe)
146
00:14:08,800 --> 00:14:10,640
(Die Musik steigert sich.)
147
00:14:30,680 --> 00:14:32,280
(Die Musik verklingt.)
148
00:14:34,720 --> 00:14:35,840
Ho!
149
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
(langgezogenes Wiehern)
150
00:14:47,000 --> 00:14:50,080
(Schnauben)
Scht. Ich bin's nur.
151
00:14:51,840 --> 00:14:52,880
(beruhigend) Hey.
152
00:14:57,320 --> 00:14:58,960
(Wiehern)
Ah!
153
00:15:01,600 --> 00:15:02,720
Bleib hier!
154
00:15:15,360 --> 00:15:16,840
Was geschieht hier, Hagen?
155
00:15:23,040 --> 00:15:25,840
Ihr habt recht.
Sie kriechen in unsere Träume.
156
00:15:26,680 --> 00:15:28,840
Aber wir dürfen ihnen
keine Macht geben.
157
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
(ernste Musik)
158
00:15:47,120 --> 00:15:48,440
(bewegte Musik)
159
00:15:50,360 --> 00:15:51,920
Ich werde Burgund vermissen.
160
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
(Seufzen)
161
00:16:01,680 --> 00:16:03,080
(Vogelzwitschern)
162
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
Er kommt nicht, mein König.
163
00:16:11,960 --> 00:16:13,360
Was hat er denn gesagt?
164
00:16:13,520 --> 00:16:16,000
Seine Männer
haben mich nicht zu ihm gelassen.
165
00:16:16,880 --> 00:16:18,040
Ziehen sie weiter?
166
00:16:18,400 --> 00:16:19,720
Ich weiß es nicht.
167
00:16:19,880 --> 00:16:22,480
Er hat die Quartiere zwei Tage
nicht verlassen.
168
00:16:24,360 --> 00:16:25,440
Was?
169
00:16:25,600 --> 00:16:29,600
Man sagt, er empfängt Besuch.
Leute aus der Stadt.
170
00:16:32,440 --> 00:16:36,200
Unser Gast empfängt Gäste.
In unseren Gästequartieren.
171
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
Frauen und Männer.
Ich hab's gesehen.
172
00:16:41,360 --> 00:16:43,400
Ich war zufällig in der Nähe.
173
00:16:46,280 --> 00:16:47,440
(Klackern)
174
00:16:49,840 --> 00:16:50,880
Folgt mir.
175
00:16:54,680 --> 00:16:56,360
(schicksalhafte Musik, Rufe)
176
00:17:01,400 --> 00:17:02,840
Siegfrieds Schwert.
177
00:17:05,360 --> 00:17:07,200
Hast du's dir mal
genau angesehen?
178
00:17:10,240 --> 00:17:12,560
(Klopfen, Quietschen)
179
00:17:21,080 --> 00:17:24,080
Ich will Euren Herrn sprechen.
Siegfried von Xanten.
180
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
(Quietschen)
181
00:17:28,920 --> 00:17:30,480
(fernes Stimmengewirr)
182
00:17:38,960 --> 00:17:41,080
(Knarzen, schlaftrunkenes Seufzen)
183
00:17:43,720 --> 00:17:47,000
Es scheint, als hättet Ihr
mal wieder Eure Pläne geändert.
184
00:17:47,520 --> 00:17:49,920
Wenn Ihr bleibt,
dann biete ich Euch
185
00:17:50,080 --> 00:17:53,760
einen Platz an der königlichen Tafel.
Heute Abend.
186
00:17:54,480 --> 00:17:56,320
Bin keine gute Gesellschaft.
187
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
Ihr seid viel herumgekommen.
188
00:18:10,640 --> 00:18:12,880
Ihr könntet
von Euren Reisen erzählen.
189
00:18:14,880 --> 00:18:16,960
Du willst mich
an deiner Tafel haben?
190
00:18:18,240 --> 00:18:19,520
Ich hab dich bedroht.
191
00:18:20,880 --> 00:18:22,400
(Knarzen, leises Klirren)
192
00:18:25,400 --> 00:18:26,480
Wartet draußen.
193
00:18:29,200 --> 00:18:30,920
(Knarzen, metallisches Klirren)
194
00:18:33,160 --> 00:18:34,200
(Türschlagen)
195
00:18:35,040 --> 00:18:36,520
(angespannte Musik)
196
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
(metallisches Klirren,
sphärischer Gesang)
197
00:18:50,520 --> 00:18:52,280
Ein Waffengürtel der Walküren.
198
00:18:52,440 --> 00:18:54,000
(spannungsvolle Musik)
199
00:18:56,040 --> 00:18:59,640
Ihr wart auf ... auf Isenland?
200
00:19:03,400 --> 00:19:04,680
(angespannte Musik)
201
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
(Wiehern, bewegte Musik)
202
00:19:26,120 --> 00:19:27,800
(Schnauben)
203
00:19:48,720 --> 00:19:50,440
Zum König.
- Er hat Besuch.
204
00:19:51,200 --> 00:19:53,760
(von drinnen) Sie spucken Feuer?
- Besuch?
205
00:19:53,960 --> 00:19:56,880
(drinnen) Ihr scherzt.
- Das sind keine Berge wie hier.
206
00:19:57,040 --> 00:19:58,520
Der Rauch verdunkelt alles.
207
00:19:58,840 --> 00:20:01,120
Brennt in den Augen
wie Schlangengift.
208
00:20:02,200 --> 00:20:04,720
Stimmt es, dass sie ihre Weiber
kämpfen lassen?
209
00:20:04,880 --> 00:20:07,720
Bist du ein Krieger?
- Ich werde bald einer sein.
210
00:20:08,000 --> 00:20:10,760
Ihre Frauen köpfen dich,
ehe du zum Schwert greifst.
211
00:20:11,040 --> 00:20:12,280
(Lachen)
212
00:20:13,400 --> 00:20:14,840
(Gunther) Warum die Reise?
213
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
Den weiten Weg nach Isenland,
übers Nordmeer?
214
00:20:19,600 --> 00:20:21,640
Sie hat mich gerufen.
- Wer?
215
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
Ihre Königin.
216
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
Brunhild.
217
00:20:27,360 --> 00:20:29,360
Die Walküren sind alte Wesen.
- Ja.
218
00:20:30,240 --> 00:20:31,840
Und mächtiger als jeder Mann.
219
00:20:34,080 --> 00:20:35,320
Brunhild hat die Macht,
220
00:20:35,480 --> 00:20:38,680
einen Mann am anderen Ende der Welt
in ihren Bann zu ziehen.
221
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
Auch, wenn sie ihm
nie begegnet ist.
222
00:20:40,920 --> 00:20:42,400
(sphärische Musik)
223
00:20:42,640 --> 00:20:44,600
Und Ihr seid ihr begegnet?
224
00:20:45,760 --> 00:20:48,200
(verstörender, lockender Gesang)
225
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
Was glotzt Ihr so andächtig?
226
00:20:53,080 --> 00:20:54,360
(angespannte Musik)
227
00:20:58,760 --> 00:21:00,120
(wildes Lachen)
228
00:21:02,760 --> 00:21:05,400
Das ist keine Messe hier.
Ich bin kein Priester.
229
00:21:08,680 --> 00:21:10,400
Wo sind
eigentlich Eure Frauen?
230
00:21:10,720 --> 00:21:13,800
Ihr habt doch eine Schwester.
Versteckt Ihr die vor mir?
231
00:21:13,960 --> 00:21:16,200
Die Frauen
sind in ihren Gemächern.
232
00:21:16,520 --> 00:21:18,560
Mh. Was ist eigentlich mit dir?
233
00:21:19,160 --> 00:21:21,200
Hast du dir die Hand
im Kampf verletzt?
234
00:21:21,360 --> 00:21:23,960
Gernot ist mein Bruder
und ein wichtiger Berater.
235
00:21:24,360 --> 00:21:26,600
Das wiegt oft mehr
als Schwert und Schild.
236
00:21:26,760 --> 00:21:29,800
Mh. Darüber kann man streiten,
aber ich bin müde.
237
00:21:32,960 --> 00:21:34,320
Dank für Speis und Trank.
238
00:21:40,720 --> 00:21:41,880
(Lachen)
239
00:21:42,720 --> 00:21:46,520
Wenn Ihr Eure Frauen versteckt,
müssen wir mit Euch vorliebnehmen.
240
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
(leises Lachen)
241
00:21:56,880 --> 00:21:58,760
(leises, metallisches Klimpern)
242
00:22:06,080 --> 00:22:07,760
(angespannte Musik)
243
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
Ich komm nach.
244
00:22:22,680 --> 00:22:24,360
(Türöffnen, Schrecklaut)
245
00:22:25,880 --> 00:22:27,120
(Die Tür fällt zu.)
246
00:22:28,880 --> 00:22:30,320
(angespanntes Ausatmen)
247
00:22:30,520 --> 00:22:31,920
Ihr dürft hier nicht sein.
248
00:22:38,080 --> 00:22:40,040
Wenn mein Bruder das erfährt,
dann ...
249
00:22:40,200 --> 00:22:42,880
Dein Bruder gefällt mir -
mehr als ich dachte.
250
00:22:44,320 --> 00:22:47,280
Ich versteh, warum er
dich versteckt, du bist schön.
251
00:22:49,600 --> 00:22:50,800
Geht jetzt bitte.
252
00:22:51,160 --> 00:22:52,920
Sonst muss ich die Wachen rufen.
253
00:22:53,840 --> 00:22:55,400
(aufgewühltes Atmen)
254
00:22:59,080 --> 00:23:00,840
Kommt als Fremder
in diese Stadt,
255
00:23:01,960 --> 00:23:05,680
fordert den König heraus ...
ohne Grund.
256
00:23:08,880 --> 00:23:10,280
Ihr habt keinen Respekt.
257
00:23:17,800 --> 00:23:19,520
Ihr seid eine verlorene Seele.
258
00:23:25,080 --> 00:23:26,640
Dann pass ich ja gut hierher.
259
00:23:27,960 --> 00:23:30,000
(spannungsvolle Musik)
260
00:23:31,360 --> 00:23:32,640
(Tür fällt zu.)
261
00:23:35,600 --> 00:23:37,120
(bewegte Musik)
262
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
Kriemhilds Vermählung
schafft Sicherheit.
263
00:23:45,400 --> 00:23:48,120
Eine Heirat ist der stabilste Pakt
zweier Mächte.
264
00:23:48,560 --> 00:23:50,520
Vater hat das immer so gesehen.
265
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
Das wisst Ihr doch selbst
am besten.
266
00:23:55,560 --> 00:23:57,760
Oder worum geht es Euch wirklich?
267
00:23:59,680 --> 00:24:03,080
Ich habe Eurem Vater versprochen,
diese Familie zu beschützen.
268
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
Der Preis darf nicht Kriemhild sein.
269
00:24:07,400 --> 00:24:09,720
Unser Heer ist stark,
auch ohne Verbündete.
270
00:24:09,920 --> 00:24:11,480
(harmonische Musik)
271
00:24:16,160 --> 00:24:19,320
Ich vertraue Euch.
Ihr seid der Waffenmeister.
272
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
Aber dann sorgt dafür,
dass unser Heer stark genug ist.
273
00:24:29,760 --> 00:24:31,200
Sie ist keine Legende.
274
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
Wer?
- Brunhild.
275
00:24:36,600 --> 00:24:38,920
Siegfried hat sie mit
eigenen Augen gesehen.
276
00:24:39,880 --> 00:24:41,920
Wir dürfen dem Xantener nicht trauen.
277
00:24:42,080 --> 00:24:43,880
Er hat ein altes Wesen bei sich.
278
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
(unheilvolle Musik)
279
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
(verstörende Klänge)
280
00:25:29,720 --> 00:25:33,360
Was suchst du, Hagen von Tronje?
281
00:25:33,520 --> 00:25:35,040
Ich weiß, was du bist.
282
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
Sie fürchten sich vor dir
und deinesgleichen.
283
00:25:41,280 --> 00:25:42,320
Ich nicht.
284
00:25:44,760 --> 00:25:47,040
Ihr alten Wesen
habt mir alles genommen.
285
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Auch die Angst.
286
00:25:51,240 --> 00:25:53,120
Verschwinde aus unseren Träumen.
287
00:25:58,080 --> 00:26:00,520
(wabernde Klänge, Schreie)
288
00:26:02,080 --> 00:26:03,640
(Er schreit wiederholt.)
289
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
(Keuchen)
290
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
Herr.
291
00:26:11,400 --> 00:26:12,800
Was ist mit Euch, Herr?
292
00:26:14,120 --> 00:26:15,480
Mir geht's gut, danke.
293
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Verschwindet!
294
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
(Husten)
295
00:26:24,520 --> 00:26:26,000
(Keuchen)
296
00:26:40,680 --> 00:26:43,360
(Keuchen, nachdenkliche Musik)
297
00:26:47,720 --> 00:26:49,240
(Vogellaute)
298
00:26:52,320 --> 00:26:53,760
(bewegte Musik)
299
00:27:11,240 --> 00:27:12,960
(Die Musik verklingt.)
300
00:27:13,240 --> 00:27:15,120
Der Junge von der Dracheninsel.
301
00:27:15,680 --> 00:27:17,120
So haben sie Euch genannt.
302
00:27:21,280 --> 00:27:24,080
Als die Fischer Euch damals
zu uns gebracht haben ...
303
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
war wenig Leben in Euch.
304
00:27:37,680 --> 00:27:40,200
Ich weiß, dass Ihr
meinen Sohn umgestimmt habt.
305
00:27:42,000 --> 00:27:44,240
Die Menschen glauben,
sie dienen dem König.
306
00:27:45,680 --> 00:27:47,920
Aber in Wahrheit
ist der König der Diener.
307
00:27:48,800 --> 00:27:50,360
Wir müssen die Opfer bringen.
308
00:27:54,440 --> 00:27:55,840
Kriemhild war bereit dazu.
309
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Ihre Vermählung
hätte Burgund gestärkt.
310
00:28:05,120 --> 00:28:09,440
Seid Ihr bereit ...
Euer Opfer zu bringen?
311
00:28:14,760 --> 00:28:20,800
Eins, zwei, drei, vier, linksum.
- (alle, öfter) Hua!
312
00:28:21,800 --> 00:28:28,080
Eins, zwei, drei, vier, linksum.
- (alle) Hua!
313
00:28:29,320 --> 00:28:34,360
Eins, zwei, drei, vier.
- (alle) Hua!
314
00:28:34,760 --> 00:28:36,400
(Lachen, Stimmengewirr)
315
00:28:43,320 --> 00:28:44,400
(Ächzen)
316
00:28:46,440 --> 00:28:48,640
(Befehl in seiner Sprache)
317
00:28:50,200 --> 00:28:51,360
(Kampflaute)
318
00:28:53,880 --> 00:28:55,160
Linksum.
319
00:28:55,720 --> 00:29:02,600
Eins, zwei, drei, vier, linksum.
- (alle, öfter) Hua!
320
00:29:03,400 --> 00:29:08,880
Eins, zwei, drei, vier.
321
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
(Ächzen, Kampflaute)
322
00:29:23,720 --> 00:29:25,520
(gedämpfter Schrei)
323
00:29:29,840 --> 00:29:33,000
(Ächzen, Kampflaute)
324
00:29:36,920 --> 00:29:38,720
Lass mich! Lass mich!
325
00:29:38,920 --> 00:29:40,320
(Siegfried lacht wild.)
326
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
Meine Männer
sind zu müde zum Kämpfen.
327
00:29:48,240 --> 00:29:49,480
Zu viel Wein.
328
00:29:49,920 --> 00:29:51,280
Wer von euch will?
329
00:30:05,920 --> 00:30:08,080
Der Waffenmeister selber
bietet sich an.
330
00:30:09,960 --> 00:30:12,640
Ich bereite Männer auf Krieg vor,
spielt woanders.
331
00:30:13,000 --> 00:30:14,400
(fern) Macht Platz.
332
00:30:14,560 --> 00:30:15,840
Aus dem Weg!
333
00:30:18,160 --> 00:30:19,280
Aus dem Weg!
334
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
(angespannte Musik)
335
00:30:23,320 --> 00:30:25,280
Macht Platz.
- Macht Platz!
336
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
(Durcheinanderreden)
337
00:30:30,240 --> 00:30:31,320
(Hagen) Woher?
338
00:30:32,600 --> 00:30:35,120
Er kommt aus einer Siedlung
weiter im Norden.
339
00:30:35,280 --> 00:30:36,400
Aus Murbach.
340
00:30:37,360 --> 00:30:39,120
Das Sachsenland beginnt dort.
341
00:30:39,320 --> 00:30:40,920
(angespannte Musik)
342
00:30:43,320 --> 00:30:45,840
Es ist ein Zeichen.
- Was für ein Zeichen?
343
00:30:46,160 --> 00:30:48,400
Was, wenn unser Gast
und sein Alb
344
00:30:48,560 --> 00:30:50,880
nicht zufällig
in die Stadt gekommen sind?
345
00:30:51,400 --> 00:30:55,040
Ein toter Mönch hat mit Sicherheit
nichts mit unseren Gästen zu tun.
346
00:30:55,400 --> 00:30:57,520
Aber ich will wissen,
wer das getan hat.
347
00:30:57,680 --> 00:30:59,800
Murbach
ist zwei Tagesritte entfernt.
348
00:31:00,600 --> 00:31:01,720
Ich finde es raus.
349
00:31:03,040 --> 00:31:04,720
Und Siegfried nehme ich mit.
350
00:31:06,320 --> 00:31:09,120
Warum ich?
Ich bin kein Diener, so wie du.
351
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
Ich weiß.
352
00:31:13,560 --> 00:31:16,720
Aber vielleicht wollt Ihr mal
gegen echte Feinde kämpfen.
353
00:31:19,240 --> 00:31:21,480
(Schnauben, metallisches Klirren)
354
00:31:30,000 --> 00:31:31,400
(Schnauben)
355
00:31:36,680 --> 00:31:38,880
Mir werden die Mauern hier
sowieso zu eng.
356
00:31:43,720 --> 00:31:45,600
(kraftvolle Musik)
357
00:31:58,120 --> 00:31:59,960
(Die Musik wird ruhiger.)
358
00:32:00,960 --> 00:32:02,360
Ihr ruht Euch aus.
359
00:32:02,920 --> 00:32:04,400
Ich halte Wache.
360
00:32:08,400 --> 00:32:10,000
(Siegfried) Wo kommst du her?
361
00:32:12,200 --> 00:32:13,640
Du bist keine von denen.
362
00:32:14,960 --> 00:32:16,120
Von Dalom.
363
00:32:16,280 --> 00:32:18,320
Ist das nicht gegen seine Regeln?
364
00:32:19,240 --> 00:32:20,760
Eine Frau mit einem Schwert?
365
00:32:22,280 --> 00:32:24,520
Er hat mich bei einem Feldzug
aufgelesen.
366
00:32:25,680 --> 00:32:27,000
Ich war noch ein Kind.
367
00:32:30,520 --> 00:32:32,560
Hagen hat mir gezeigt,
wie man kämpft.
368
00:32:34,960 --> 00:32:36,680
Er hat immer sein Wort gehalten.
369
00:32:37,080 --> 00:32:41,200
Ja. Er hält immer sein Wort -
da bin ich mir sicher.
370
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
Auch, wenn er gar nicht muss.
371
00:32:48,400 --> 00:32:49,600
(Lachen)
372
00:32:51,560 --> 00:32:53,120
(bewegte Musik)
373
00:33:03,400 --> 00:33:05,600
(ernste, düstere Musik)
374
00:33:29,200 --> 00:33:31,640
(ansteigende, rastlose Töne)
375
00:33:37,920 --> 00:33:40,640
(Die Musik verklingt,
Glockenläuten.)
376
00:33:42,360 --> 00:33:43,920
(Krähenkrächzen)
377
00:33:48,040 --> 00:33:50,640
(unheilvolle Musik, Glockenläuten)
378
00:33:59,600 --> 00:34:00,720
Sachsen.
379
00:34:13,440 --> 00:34:14,920
(Rascheln, Rumpeln)
380
00:34:20,120 --> 00:34:21,560
(ernste, bewegte Musik)
381
00:34:31,200 --> 00:34:32,280
Hagen.
382
00:34:33,800 --> 00:34:34,960
(angespannte Musik)
383
00:34:43,440 --> 00:34:44,640
(in seiner Sprache)
384
00:34:48,640 --> 00:34:50,880
(schrille Musik, Wiehern)
385
00:34:53,560 --> 00:34:55,000
Hagen, hinter dir!
386
00:34:55,320 --> 00:34:57,120
(Waffenklirren, Schreie, Ächzen)
387
00:35:11,960 --> 00:35:13,440
(Schreie in ihrer Sprache)
388
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
(in ihrer Sprache)
389
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
Es reicht!
390
00:35:42,320 --> 00:35:43,600
(panische Schreie)
391
00:35:49,640 --> 00:35:51,040
(in ihrer Sprache)
392
00:35:53,840 --> 00:35:55,480
(kraftvolle, dröhnende Musik)
393
00:35:59,160 --> 00:36:02,240
Sachsen und Dänen
verbünden sich gegen uns? Jetzt?
394
00:36:02,400 --> 00:36:04,040
Ihr Heer steht schon am Rhein.
395
00:36:05,320 --> 00:36:06,960
Wir haben keine Verbündeten.
396
00:36:07,320 --> 00:36:08,400
Wir sind allein.
397
00:36:11,360 --> 00:36:14,040
Wie lange würden wir
einer Belagerung standhalten?
398
00:36:14,200 --> 00:36:18,080
Dann sind wir erst mal sicher,
aber der Rest von Burgund brennt.
399
00:36:19,440 --> 00:36:20,960
Wir müssen ins Feld ziehen.
400
00:36:21,480 --> 00:36:22,720
Unser Heer ist bereit.
401
00:36:23,800 --> 00:36:25,120
Was ist mit Siegfried?
402
00:36:26,400 --> 00:36:29,200
Er hat Euch geholfen und
die Informationen beschafft.
403
00:36:29,520 --> 00:36:31,320
Er steht also auf unserer Seite?
404
00:36:31,960 --> 00:36:33,280
Er ist auf keiner Seite.
405
00:36:33,600 --> 00:36:36,280
Giselher sagt,
er sah nie bessere Kämpfer
406
00:36:36,440 --> 00:36:38,280
als den Xantener und seine Männer
407
00:36:38,840 --> 00:36:41,120
Aber er bringt Chaos
in unsere Reihen.
408
00:36:57,280 --> 00:36:59,520
Warum zieht er dann
nicht endlich weiter?
409
00:37:01,160 --> 00:37:02,560
(angespannte Musik)
410
00:37:03,400 --> 00:37:05,000
(metallisches Klimpern)
411
00:37:09,000 --> 00:37:10,360
(Türquietschen)
412
00:37:13,960 --> 00:37:15,280
Siegfried von Xanten.
413
00:37:19,240 --> 00:37:20,760
(Dröhnen)
414
00:37:30,720 --> 00:37:32,320
(angespannte Musik)
415
00:37:40,600 --> 00:37:43,960
(Alberich) Du hast Narben am Körper
und sie schmerzen dich.
416
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
Mit dir red ich nicht, Zwerg.
417
00:37:46,240 --> 00:37:49,800
Ich kenne den,
der sie dir zugefügt hat.
418
00:37:49,960 --> 00:37:51,080
Wo ist dein Herr?
419
00:37:51,720 --> 00:37:54,400
(gleichmäßige Schläge,
abwartende Musik)
420
00:38:03,520 --> 00:38:05,920
Mein Waffenmeister
wollte mit Euch sprechen.
421
00:38:06,080 --> 00:38:07,800
Habt Ihr ihn nicht angetroffen?
422
00:38:07,960 --> 00:38:09,160
Waffenmeister?
423
00:38:09,320 --> 00:38:11,400
(Alberich) Siegfried
hat ihn bekämpft.
424
00:38:12,000 --> 00:38:13,040
Er war allein.
425
00:38:15,040 --> 00:38:18,400
Ein Mann
gegen einen großen Alten.
426
00:38:18,760 --> 00:38:21,440
Ein Glück, einen Mann
wie ihn als Diener zu haben.
427
00:38:21,920 --> 00:38:25,240
(Hagen) Unsere Gastfreundschaft
endet hier. Ihr zieht weiter.
428
00:38:26,360 --> 00:38:27,800
(angespannte Musik)
429
00:38:28,000 --> 00:38:29,320
Der Kampf ist vorbei.
430
00:38:30,560 --> 00:38:32,520
Der große Alte ist gefallen.
431
00:38:33,040 --> 00:38:35,080
Sein Blut vergossen.
432
00:38:35,240 --> 00:38:37,320
Sein Mörder badet darin.
433
00:38:40,160 --> 00:38:41,480
(Die Musik verklingt.)
434
00:38:42,240 --> 00:38:47,760
Er trägt jetzt seine Haut,
und das macht ihn unverwundbar.
435
00:38:48,080 --> 00:38:50,080
(gellender Schrei)
436
00:38:52,400 --> 00:38:54,240
Bis auf eine Stelle.
437
00:38:59,080 --> 00:39:01,680
Er bringt mir einen Teil von ihm
und möchte,
438
00:39:02,000 --> 00:39:04,560
dass ich ihm
ein Schwert daraus schmiede.
439
00:39:05,840 --> 00:39:08,960
Ich nenne es Balmung.
440
00:39:12,320 --> 00:39:14,000
Ich werd nie ein Diener sein.
441
00:39:17,080 --> 00:39:18,920
Aber zeig mir deine Feinde, König.
442
00:39:21,320 --> 00:39:22,960
Ich werde in ihrem Blut baden.
443
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
(dramatische Musik)
444
00:39:27,880 --> 00:39:30,000
So wie ich
in seinem Blut gebadet habe.
445
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
(Alberich) Warum hast du ihn
nicht weggeschickt?
446
00:39:36,520 --> 00:39:38,400
Er wird gehen.
- (hallend) Zu spät.
447
00:39:38,680 --> 00:39:42,200
Ihr habt ihm das gegeben,
wonach er gesucht hat: eine Familie.
448
00:39:44,400 --> 00:39:46,560
(Dramatische Musik verklingt,
Keuchen.)
449
00:39:49,760 --> 00:39:51,760
(eindringliche Musik, Klirren)
450
00:40:03,160 --> 00:40:06,320
Die Geschichten,
die man sich erzählt, sind wahr.
451
00:40:07,600 --> 00:40:09,160
Er hat den Drachen getötet.
452
00:40:09,800 --> 00:40:11,520
Er hat in seinem Blut gebadet.
453
00:40:12,560 --> 00:40:14,280
Es hat ihn unverwundbar gemacht.
454
00:40:15,240 --> 00:40:17,000
Und er kämpft auf unserer Seite.
455
00:40:19,320 --> 00:40:24,480
Mit Euch und mit ihm, Hagen,
können wir diesen Krieg gewinnen.
456
00:40:26,040 --> 00:40:27,160
Das weiß ich jetzt.
457
00:40:28,120 --> 00:40:29,760
(schicksalhafte Klänge)
458
00:40:59,880 --> 00:41:01,080
Wann rückt Ihr aus?
459
00:41:05,640 --> 00:41:07,240
Ich weiß, dass es Krieg gibt.
460
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Ja.
461
00:41:10,800 --> 00:41:13,000
Wieso habt Ihr meinen Bruder
umgestimmt?
462
00:41:13,680 --> 00:41:16,960
Jetzt fehlen uns die Verbündeten
gegen die Sachsen und Dänen.
463
00:41:17,120 --> 00:41:18,280
Das war nicht klug.
464
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
Wieso habt Ihr das gemacht?
465
00:41:35,280 --> 00:41:36,320
Wieso?
466
00:41:39,360 --> 00:41:41,440
Warum wollt Ihr, dass ich hierbleibe?
467
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Bitte.
468
00:41:48,800 --> 00:41:50,240
(angespannte Musik)
469
00:41:50,680 --> 00:41:53,520
Viele werden aus dieser
Schlacht nicht zurückkehren.
470
00:41:55,400 --> 00:41:56,640
(bewegte Musik)
471
00:41:58,880 --> 00:42:01,080
Wir müssen uns vorher
alles gesagt haben.
472
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
Alles, was es zwischen
uns zu sagen gibt.
473
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Hagen ...
474
00:42:11,160 --> 00:42:13,440
Ich muss alles für
Burgunds Sicherheit tun.
475
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
Nur das zählt.
476
00:42:19,080 --> 00:42:20,240
(bewegte Musik)
477
00:42:36,040 --> 00:42:37,640
Burgund wird nie sicher sein.
478
00:42:46,520 --> 00:42:49,760
(fern) Sachsen und Dänen ziehen
geschlossen Richtung Worms.
479
00:42:49,920 --> 00:42:52,960
In diesem Kampf werden nicht nur
Seite an Seite mit uns
480
00:42:53,120 --> 00:42:55,000
tapfere Männer im Heer kämpfen.
481
00:42:55,600 --> 00:43:00,720
Nein, auch Siegfried, König der
Xantener, wird uns in der Schlacht ...
482
00:43:02,240 --> 00:43:03,440
Für Burgund!
483
00:43:03,960 --> 00:43:05,240
(Jubel)
484
00:43:05,800 --> 00:43:07,640
Für Burgund!
- (alle) Für Burgund!
485
00:43:08,080 --> 00:43:09,800
(Gunthers Rede im Hintergrund)
486
00:43:10,360 --> 00:43:12,000
(kraftvoll-schwermütige Musik)
487
00:43:14,800 --> 00:43:17,680
(Musik: "Norwegian Hammerworks Corp."
von Madrugada)
488
00:43:19,280 --> 00:43:21,760
(Die Musik wird dynamischer,
Anfeuerungsrufe.)
489
00:43:32,760 --> 00:43:35,040
(Die Musik verklingt.)
490
00:43:36,320 --> 00:43:38,440
(rhythmisch-kraftvolle Musik)
491
00:44:41,560 --> 00:44:43,560
Untertitel: AUDIO2
2025
33821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.