Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,158 --> 00:00:56,914
ANTON VINCENT
LIDER SUPREMO
PALACIO IMPERIAL
CIUDAD CAPITAL
2
00:01:38,019 --> 00:01:39,900
COME
VOMITO
3
00:02:00,422 --> 00:02:01,507
NO ME MIREN
4
00:02:01,904 --> 00:02:03,330
ODIO A TODOS
5
00:02:10,371 --> 00:02:11,403
�Tatiana!
6
00:02:13,673 --> 00:02:15,892
�Tatiana, baja de una vez!
7
00:02:19,012 --> 00:02:21,089
�Tatiana, ahora!
8
00:02:21,514 --> 00:02:23,511
Oye, sexy.
9
00:02:25,385 --> 00:02:27,790
S�lo quer�a decir que...
10
00:02:27,823 --> 00:02:29,683
...la pas� muy bien anoche.
11
00:02:30,922 --> 00:02:32,144
Y,
12
00:02:33,827 --> 00:02:35,726
siento lo que dije en el auto.
13
00:02:35,829 --> 00:02:39,144
Yo... S� lo enfadado que te pone,
14
00:02:39,167 --> 00:02:42,169
y te prometo que no
lo dir� de nuevo.
15
00:02:42,202 --> 00:02:44,494
Es s�lo que no pude evitarlo.
16
00:02:45,972 --> 00:02:47,978
Creo que estoy enamorada de ti.
17
00:02:57,817 --> 00:02:59,578
Pens� que hab�a tirado
esas botas a la basura.
18
00:03:00,920 --> 00:03:02,087
Lo hiciste.
19
00:03:02,589 --> 00:03:04,409
Si sigues us�ndolas,
20
00:03:04,442 --> 00:03:05,646
te vas a romper el cuello.
21
00:03:06,626 --> 00:03:08,562
Sabes,
tengo mejores cosas que hacer que...
22
00:03:08,661 --> 00:03:11,070
...empujarte en silla de ruedas
el resto de mi vida.
23
00:03:14,968 --> 00:03:16,256
Buenos d�as...
24
00:03:49,533 --> 00:03:50,606
Deber�as de haber visto
la forma en que...
25
00:03:50,637 --> 00:03:51,657
...me estaba mirando anoche.
26
00:03:51,704 --> 00:03:52,839
Quiero decir, es real.
27
00:03:53,174 --> 00:03:55,664
Y es tan inteligente.
28
00:03:56,275 --> 00:03:58,243
No deber�a haberlo dicho.
No deber�a haberlo dicho.
29
00:03:58,477 --> 00:03:59,952
Nunca le dices que lo amas.
30
00:04:00,080 --> 00:04:01,591
Todo el mundo lo sabe.
Es de libro de texto.
31
00:04:01,649 --> 00:04:02,812
Todos menos t�, aparentemente.
32
00:04:02,882 --> 00:04:05,198
Oye, merezco un poco de respeto.
33
00:04:05,384 --> 00:04:08,021
No, mam�. Est�s en el buen camino,
durmiendo con un hombre casado.
34
00:04:08,122 --> 00:04:10,386
Un hombre casado que
pronto se divorciar�.
35
00:04:10,591 --> 00:04:11,920
De acuerdo, claro.
36
00:04:20,133 --> 00:04:21,564
�Podr�as al menos intentar
arreglarte el cabello?
37
00:04:21,735 --> 00:04:24,615
Lo estoy arreglando. Lo estoy
arreglando para cubrirme la cara.
38
00:04:24,905 --> 00:04:27,293
No es que te importe una mierda,
pero te ves muy bien.
39
00:04:27,374 --> 00:04:29,284
Cuando la gente puede ver tu cara.
40
00:04:30,410 --> 00:04:32,519
Y deshacerse de esa cosa en
tu nariz tampoco te har� da�o.
41
00:04:33,513 --> 00:04:35,018
T� eres la que me
llev� a buscarlo.
42
00:04:35,148 --> 00:04:36,527
�Qu� puedo decir?
Soy una idiota.
43
00:04:39,584 --> 00:04:40,914
Sin comentarios.
44
00:04:50,330 --> 00:04:51,756
�Caminas mucho?
45
00:05:23,496 --> 00:05:25,078
Creo que podr�a vomitar.
46
00:05:30,136 --> 00:05:32,523
Mustang Stocker de 1975,
47
00:05:32,739 --> 00:05:34,231
Tampo azul y rojo.
48
00:05:34,374 --> 00:05:36,387
Paquete original.
Nunca jugu� con �l.
49
00:05:39,313 --> 00:05:41,907
Eso es tan... Genial.
50
00:05:42,014 --> 00:05:43,561
Siempre dije que
cuando fuera dentista,
51
00:05:43,716 --> 00:05:45,795
iba a tener la sala
de espera m�s genial.
52
00:05:45,852 --> 00:05:47,247
Bueno, lo lograste.
53
00:05:47,988 --> 00:05:49,251
Oye, entonces,
54
00:05:49,823 --> 00:05:51,391
�recibiste mi mensaje?
55
00:05:52,325 --> 00:05:55,256
La pas� muy bien anoche.
56
00:05:55,589 --> 00:05:56,960
Aqu� no, Darlene.
57
00:05:57,597 --> 00:05:59,666
Hay una limpieza en la 4.
58
00:06:06,372 --> 00:06:07,546
Hola, Tats.
59
00:06:08,841 --> 00:06:10,422
- �Qu� hay?
- Hola.
60
00:06:10,677 --> 00:06:12,484
Entonces, �lo le�ste?
61
00:06:12,680 --> 00:06:14,296
S�. Tengo que ser honesta.
62
00:06:14,313 --> 00:06:16,428
No estoy segura de que esos
libros sean religiosos.
63
00:06:16,561 --> 00:06:17,745
Los tomo de mi Iglesia.
64
00:06:17,885 --> 00:06:19,822
Es b�sicamente tortura porno.
65
00:06:19,887 --> 00:06:21,427
Ese cap�tulo sobre la pierna
izquierda del Infierno,
66
00:06:21,460 --> 00:06:23,707
�con el demonio haciendo que el
otro tipo beba plomo fundido?
67
00:06:24,091 --> 00:06:25,210
Eso fue asqueroso.
68
00:06:25,292 --> 00:06:26,984
�Verdad?
Quiero decir, �qui�n iba a saber...
69
00:06:26,994 --> 00:06:29,137
...que el Infierno estaba
dividido en partes del cuerpo?
70
00:06:29,370 --> 00:06:31,324
Ni siquiera has llegado
al mejor cap�tulo...
71
00:06:31,468 --> 00:06:32,388
...el de las entra�as.
72
00:06:32,621 --> 00:06:33,531
Cuando la gente est� ah�,
73
00:06:33,600 --> 00:06:35,146
es como si estuvieran
nadando en �cido.
74
00:06:35,369 --> 00:06:36,933
Su piel se quema.
75
00:06:37,103 --> 00:06:38,007
Es impresionante.
76
00:06:38,071 --> 00:06:40,070
S�, te tomar� la palabra.
77
00:06:40,103 --> 00:06:42,103
No lo s�.
No es tan divertido leer sobre...
78
00:06:42,141 --> 00:06:44,202
...el lugar adonde mi madre zorra
probablemente va a terminar.
79
00:06:44,410 --> 00:06:46,357
Le pasa a todo el que
comete pecados de la carne.
80
00:06:46,446 --> 00:06:48,598
Esa es ella.
La mayor puta del juego.
81
00:06:48,633 --> 00:06:49,440
Cierto.
82
00:06:50,568 --> 00:06:52,064
Toma.
Este es a�n m�s enfermizo.
83
00:06:52,151 --> 00:06:53,336
Es el siguiente de la serie.
84
00:06:53,486 --> 00:06:54,961
Los demonios en
realidad son un par�sito...
85
00:06:55,054 --> 00:06:56,738
...que se comen a una persona
de adentro hacia afuera.
86
00:06:56,871 --> 00:06:58,630
Puse notas post-it en
todas las partes buenas.
87
00:06:58,926 --> 00:07:01,452
- Nos vemos luego.
- Gracias.
88
00:07:01,996 --> 00:07:04,848
SALIDA AL INFIERNO
- De acuerdo.
89
00:07:07,500 --> 00:07:09,966
Los de Segundo A�o,
han demostrado que...
90
00:07:09,999 --> 00:07:11,403
...los adolescentes
pueden, de hecho...
91
00:07:11,470 --> 00:07:13,882
...sobrevivir al antiguo
arte de escribir cartas.
92
00:07:14,640 --> 00:07:17,043
Se han escrito
personalmente con luminarias...
93
00:07:17,044 --> 00:07:18,933
...que los han inspirado.
94
00:07:19,479 --> 00:07:21,249
�A alguien le importa
compartir con qui�n...
95
00:07:21,981 --> 00:07:24,589
No qui�n, a qui�nes...
96
00:07:25,501 --> 00:07:26,513
...�han seleccionado?
97
00:07:27,787 --> 00:07:30,435
Le escrib� a Mark Zuckerberg,
porque es tan rico.
98
00:07:30,468 --> 00:07:33,050
Una elecci�n inspiradora.
�Alguien m�s?
99
00:07:33,892 --> 00:07:35,280
Se�orita Miles,
100
00:07:36,163 --> 00:07:37,952
�le importar�a decirnos
a qui�n le escribi�?
101
00:07:38,065 --> 00:07:39,581
A Anton Vincent.
102
00:07:40,597 --> 00:07:41,937
�El Dictador?
103
00:07:43,335 --> 00:07:46,189
Se�orita Miles, la tarea era...
104
00:07:46,206 --> 00:07:49,063
...escribir a un modelo a seguir,
alguien a quien admiras.
105
00:07:49,075 --> 00:07:50,519
Admiro su estilo.
106
00:07:50,577 --> 00:07:52,631
No deber�as admirar nada de �l.
107
00:07:52,764 --> 00:07:54,393
- Es malvado.
- De acuerdo, bien,
108
00:07:54,448 --> 00:07:56,680
tambi�n lo eran los Khmer Rouge,
y ten�an buen estilo.
109
00:07:59,261 --> 00:08:00,100
Bueno,
110
00:08:00,888 --> 00:08:03,935
ciertamente aprecio
el shock y el asombro,
111
00:08:04,090 --> 00:08:05,292
Tatiana,
112
00:08:06,325 --> 00:08:08,742
pero honestamente,
eres m�s inteligente que eso.
113
00:08:08,896 --> 00:08:12,158
Hay una raz�n por la que 27 pa�ses...
114
00:08:12,164 --> 00:08:14,906
...se han unido para
derrocar a Anton Vincent.
115
00:08:16,002 --> 00:08:18,768
- Es una persona horrible.
- Que se ve genial.
116
00:08:27,580 --> 00:08:29,963
Encontraste la evidencia
en sus computadoras, �no?
117
00:08:30,017 --> 00:08:31,740
No ten�an computadoras.
118
00:08:31,784 --> 00:08:34,262
Entonces,
�c�mo supiste que eran traidores?
119
00:08:34,787 --> 00:08:36,113
Usted dijo que s�, se�or.
120
00:08:36,456 --> 00:08:38,381
Orden� sus ejecuciones.
121
00:08:38,725 --> 00:08:42,326
�Si ten�an evidencia
en sus computadoras!
122
00:08:42,359 --> 00:08:44,117
Pero no ten�an computadoras.
123
00:08:44,696 --> 00:08:45,652
�Fuego!
124
00:08:46,085 --> 00:08:47,534
Se�or, lo siento.
125
00:08:47,567 --> 00:08:49,582
Pens� que hab�a dicho
que ten�a la evidencia.
126
00:08:49,615 --> 00:08:52,180
Lo siento mucho, se�or.
Lo malinterpret�.
127
00:08:52,272 --> 00:08:53,733
�Se�or, lo siento!
128
00:08:54,406 --> 00:08:56,378
Se�or, �entend� mal lo que dijo!
129
00:08:56,442 --> 00:08:59,771
�Se�or! �Por favor! Por favor,
perd�neme, se�or. �Por favor!
130
00:09:00,780 --> 00:09:02,406
�Se�or! �Se�or!
131
00:09:29,283 --> 00:09:33,811
QUERIDA TATIANA
BIENVENIDA A LA
REVOLUCI�N
132
00:10:00,008 --> 00:10:01,529
Charles...
133
00:10:03,109 --> 00:10:04,736
Charles, basta. Eres...
134
00:10:11,868 --> 00:10:13,134
Eso se siente tan bien.
135
00:10:15,321 --> 00:10:16,865
Eres tan sexy.
136
00:10:16,898 --> 00:10:20,753
�Ay, Dios m�o!
Dr. Charles.
137
00:10:20,886 --> 00:10:23,005
Patty no me dejar�a hacerle esto.
138
00:10:24,430 --> 00:10:25,908
Ella piensa que es extra�o.
139
00:10:25,999 --> 00:10:29,459
�Dios m�o!
Ella es la extra�a.
140
00:10:30,877 --> 00:10:31,943
Es liberador, �verdad?
141
00:10:32,139 --> 00:10:33,365
Aqu�.
142
00:10:36,728 --> 00:10:37,653
Sigue grabando.
143
00:10:37,710 --> 00:10:39,206
Lo volver� a ver
m�s tarde en casa.
144
00:10:41,347 --> 00:10:44,302
�Dios m�o! Eres incre�ble.
145
00:10:44,483 --> 00:10:45,678
�Por el amor de Dios!
146
00:10:45,685 --> 00:10:49,358
Espera un momento. Darlene Miles.
147
00:10:51,758 --> 00:10:52,669
�Qu�?
148
00:10:53,493 --> 00:10:54,950
Entonces, �qu� vas a hacer?
149
00:10:55,695 --> 00:10:56,846
�Qui�n sabe?
150
00:10:56,930 --> 00:10:58,543
Tal vez seamos amigos
por correspondencia.
151
00:10:58,664 --> 00:11:01,470
Claro. Puedes preguntarle
su color favorito,
152
00:11:01,833 --> 00:11:03,073
su pel�cula favorita,
153
00:11:03,506 --> 00:11:05,561
y a cu�nta gente ha
torturado esta semana.
154
00:11:06,039 --> 00:11:08,310
Los Dictadores tienen
tan mala reputaci�n.
155
00:11:08,841 --> 00:11:10,246
Me pregunto por qu�.
156
00:11:11,111 --> 00:11:13,642
Mira, me envi� su banda
por correo, �de acuerdo?
157
00:11:13,675 --> 00:11:15,188
No puede ser tan horrible.
158
00:11:18,817 --> 00:11:20,439
Cuando liberamos a nuestro pa�s...
159
00:11:20,586 --> 00:11:22,930
...de los sucios cerdos capitalistas,
160
00:11:23,690 --> 00:11:26,444
esper�bamos una vida mejor.
161
00:11:26,593 --> 00:11:28,215
Sin embargo, lamento decir...
162
00:11:28,395 --> 00:11:30,534
...que todav�a hay desaf�os.
163
00:11:30,563 --> 00:11:33,483
Los excedentes que esper�bamos
en la producci�n de leche...
164
00:11:34,099 --> 00:11:35,611
...fueron desconsiderados.
165
00:11:36,102 --> 00:11:39,276
Hay una escasez cr�tica de gasolina,
166
00:11:39,371 --> 00:11:41,443
pan y jab�n.
167
00:11:43,143 --> 00:11:44,797
Les pido que por favor
se esfuercen m�s.
168
00:11:45,711 --> 00:11:46,825
�Nos estamos esforzando m�s!
169
00:11:47,179 --> 00:11:50,230
Yo tambi�n debo sacrificarme.
170
00:11:50,550 --> 00:11:52,608
Esta ma�ana supe que mi cu�ado...
171
00:11:52,619 --> 00:11:57,284
...vendi� secretos militares
a los Estados Unidos.
172
00:11:59,392 --> 00:12:00,699
�Ay, Dios m�o!
173
00:12:01,794 --> 00:12:05,072
Por esto, culpo al enemigo.
174
00:12:05,232 --> 00:12:07,106
Pueden llevarse a nuestros amigos,
175
00:12:07,166 --> 00:12:09,873
pero no pueden
quitarnos el esp�ritu.
176
00:12:09,969 --> 00:12:12,729
Patria... �O muerte!
177
00:12:13,904 --> 00:12:15,816
�Patria o muerte!
178
00:12:15,849 --> 00:12:16,725
�No perteneces aqu�!
179
00:12:16,776 --> 00:12:18,505
�Ponte el protector solar
y vete a casa!
180
00:12:18,712 --> 00:12:20,206
Disp�renle a este tipo.
181
00:12:21,648 --> 00:12:23,253
�Te dije que no puedo
practicar la semana que viene?
182
00:12:23,816 --> 00:12:25,465
S�. El retiro b�blico.
183
00:12:26,819 --> 00:12:28,708
�Qu� haces exactamente
en esas cosas?
184
00:12:29,155 --> 00:12:30,977
Adoramos. Es genial.
185
00:12:35,794 --> 00:12:38,187
Lo siento. No s� por qu� hice eso.
186
00:12:38,865 --> 00:12:40,499
Est� bien. Est� bien.
187
00:12:41,323 --> 00:12:42,880
Es s�lo una tentaci�n.
188
00:12:43,271 --> 00:12:44,254
Puedes evitarla.
189
00:12:45,072 --> 00:12:46,100
Tienes raz�n.
190
00:12:47,175 --> 00:12:49,032
Me siento como una rechazada.
191
00:12:49,477 --> 00:12:50,928
El Se�or te mostrar� el camino.
192
00:13:16,305 --> 00:13:17,272
Tatiana,
193
00:13:17,906 --> 00:13:20,173
�qu� demonios pasa contigo?
194
00:13:21,114 --> 00:13:23,066
La vena de tu frente
parece que va a estallar.
195
00:13:23,099 --> 00:13:23,878
Deber�as calmarte.
196
00:13:23,945 --> 00:13:26,325
Lo siento. �C�mo se supone que me voy
a calmar cuando recib� una llamada...
197
00:13:26,349 --> 00:13:27,629
...de la Directora de la
Secundaria diciendo...
198
00:13:27,883 --> 00:13:29,560
...que mi hija es
una cagada total?
199
00:13:29,719 --> 00:13:31,169
Estoy segura de que us�
esas mismas palabras.
200
00:13:31,221 --> 00:13:32,990
Lo hizo, y luego dice que...
201
00:13:33,023 --> 00:13:36,069
...necesitas m�s orientaci�n...
Como si fuera mi culpa.
202
00:13:36,592 --> 00:13:39,297
Intenta tener un hijo cuando
est�s en la Secundaria,
203
00:13:39,330 --> 00:13:41,668
- y veras lo bien que lo haces.
- No, gracias.
204
00:13:41,701 --> 00:13:43,958
�No crees que quiero
ser una sabelotodo...
205
00:13:43,991 --> 00:13:47,785
...escribiendo cartas a un Dictador
para un proyecto escolar?
206
00:13:48,239 --> 00:13:49,815
�Ni siquiera s� lo
que eso significa!
207
00:13:51,742 --> 00:13:53,941
- Sol�a ser una rebelde una vez.
- No.
208
00:13:53,974 --> 00:13:57,044
Est� bien. Est� bien. Gu�rdalo.
De acuerdo, lo entiendo.
209
00:13:57,077 --> 00:13:59,707
No, ya puedes parar.
No eres graciosa.
210
00:13:59,740 --> 00:14:02,710
Eres asquerosa.
Al�jate de m�. �Detente!
211
00:14:02,986 --> 00:14:04,797
S�lo digo, mira ad�nde me llev�.
212
00:14:05,923 --> 00:14:08,960
Te traje Sriracha extra. De nada.
213
00:14:27,277 --> 00:14:27,963
�Oye!
214
00:14:27,997 --> 00:14:30,041
- Necesito que vengas conmigo.
- Estoy ocupada.
215
00:14:30,074 --> 00:14:31,287
Ni siquiera sabes
ad�nde quiero que vayas.
216
00:14:31,416 --> 00:14:32,867
S�, con tu novio raro,
217
00:14:32,900 --> 00:14:35,212
para que puedas sentarte afuera
y ver si te est� enga�ando.
218
00:14:35,287 --> 00:14:36,818
Estoy segura de que
est� con otra persona.
219
00:14:37,885 --> 00:14:39,183
�C�mo con su esposa?
220
00:14:48,367 --> 00:14:50,374
Bien, sube. Mira por las ventanas.
221
00:14:50,407 --> 00:14:51,745
Dijo que iba a estar en casa,
pero...
222
00:14:52,605 --> 00:14:54,620
...no me ha devuelto
ninguno de mis mensajes.
223
00:14:56,155 --> 00:14:57,400
Las luces est�n encendidas.
224
00:14:57,533 --> 00:14:58,717
Ve.
225
00:15:02,649 --> 00:15:05,497
Sube y explora el objetivo,
soldado.
226
00:15:05,619 --> 00:15:06,711
�Ve!
227
00:15:43,624 --> 00:15:45,311
�Vamos, vamos!
228
00:15:50,664 --> 00:15:51,884
�V�monos!
229
00:16:00,638 --> 00:16:01,463
�Estaba all�?
230
00:16:01,477 --> 00:16:02,797
�Qu� te parece? �l vive all�,
231
00:16:03,145 --> 00:16:04,769
con su encantadora
esposa y sus dos hijos.
232
00:16:04,802 --> 00:16:05,909
Esos ni�os ni siquiera
son sus hijos.
233
00:16:05,982 --> 00:16:07,373
Son sus hijos de ella,
de otro matrimonio.
234
00:16:07,451 --> 00:16:09,602
Y esa perra de Patty
no es tan encantadora.
235
00:16:09,718 --> 00:16:11,734
Es una perra psic�pata.
236
00:16:11,767 --> 00:16:13,468
Que gasta todo su
dinero y act�a como...
237
00:16:13,490 --> 00:16:15,790
�C�mo qu�?
�C�mo si estuviera casada con �l?
238
00:16:17,192 --> 00:16:19,055
�Mierda! �Mi banda!
239
00:16:19,395 --> 00:16:20,493
Mam�, tenemos que volver.
240
00:16:33,177 --> 00:16:35,400
Querido Anton,
gracias por la banda.
241
00:16:35,433 --> 00:16:37,638
La estoy usando ahora mismo,
aunque mi madre la odia,
242
00:16:37,680 --> 00:16:40,478
pero, odio a mi madre,
as� que estamos a mano.
243
00:16:42,539 --> 00:16:44,843
De acuerdo, para ser honesta,
no la llevo puesta ahora mismo,
244
00:16:44,876 --> 00:16:46,723
porque se me cay� cuando
estaba huyendo de alguien.
245
00:16:46,925 --> 00:16:48,566
Es una larga historia.
Espero que todo...
246
00:16:48,599 --> 00:16:49,878
...vaya bien con tu pa�s.
247
00:16:50,561 --> 00:16:52,221
De Tatiana.
248
00:16:53,464 --> 00:16:56,178
Querida Tatiana, lo siento...
249
00:16:56,367 --> 00:16:58,087
...si t� y tu madre est�n peleando.
250
00:16:58,569 --> 00:17:01,211
Tengo una hija que es
un poco mayor que t�,
251
00:17:01,444 --> 00:17:04,423
y a veces tampoco le agrado.
252
00:17:04,476 --> 00:17:07,200
Las cosas en mi pa�s est�n
dif�ciles ahora mismo.
253
00:17:07,747 --> 00:17:09,031
Hay una facci�n rebelde...
254
00:17:09,282 --> 00:17:11,394
...que quiere derrocar al Gobierno...
255
00:17:11,584 --> 00:17:13,705
...y decapitarme a m� y a mi familia.
256
00:17:14,019 --> 00:17:15,565
Es estresante.
257
00:17:15,598 --> 00:17:18,428
Siento como si no hubiera
nadie en quien confiar.
258
00:17:18,961 --> 00:17:20,309
Puedo relacionarme totalmente...
259
00:17:20,342 --> 00:17:21,431
...sobre lo de la confianza.
260
00:17:21,493 --> 00:17:23,210
Un Profesor me acaba
de pasar por encima.
261
00:17:23,243 --> 00:17:25,244
Que tiene un palo en el
trasero porque te escrib�.
262
00:17:26,098 --> 00:17:28,431
Para darte una idea de los
perdedores de mi escuela,
263
00:17:28,835 --> 00:17:31,605
hay un grupo de chicas que se
llaman a s� mismas Putillas.
264
00:17:31,638 --> 00:17:33,334
Significa zorras y lujuriosas.
265
00:17:33,506 --> 00:17:35,347
Sarvia es a la que todos adoran,
266
00:17:35,375 --> 00:17:37,376
lo que es una broma,
si alguna vez la vieras.
267
00:17:37,409 --> 00:17:39,295
Ella piensa que las colas
de ballena se ven bien.
268
00:17:39,746 --> 00:17:42,303
Y de alguna manera,
todos est�n de acuerdo con ella.
269
00:17:42,336 --> 00:17:44,089
Casi retrasado, �verdad?
270
00:17:44,617 --> 00:17:46,051
De todos modos, lamento que...
271
00:17:46,086 --> 00:17:47,919
...la gente quiera matarte
a ti y a tu familia.
272
00:17:47,952 --> 00:17:48,972
Eso es un desastre.
273
00:17:49,291 --> 00:17:52,021
Por cierto,
�cu�l es tu color favorito?
274
00:17:52,426 --> 00:17:53,729
Tus cartas han sido...
275
00:17:53,762 --> 00:17:55,858
...un bienvenido respiro
de mis luchas.
276
00:17:55,891 --> 00:17:57,992
Adem�s de hacer
amenazas de invasi�n,
277
00:17:58,665 --> 00:18:01,594
los Estados Unidos apoyan
al ej�rcito rebelde...
278
00:18:01,669 --> 00:18:04,602
...y han puesto un embargo
alrededor de nuestras fronteras.
279
00:18:05,038 --> 00:18:07,953
Es imposible que las
mercanc�as entren o salgan.
280
00:18:08,612 --> 00:18:11,032
Mi gente no puede conseguir
suministros m�dicos,
281
00:18:11,414 --> 00:18:13,999
y mucha gente est� muriendo.
282
00:18:15,082 --> 00:18:16,950
Mi color favorito es el p�rpura.
283
00:18:17,183 --> 00:18:18,639
A m� tambi�n me gusta el p�rpura.
284
00:18:18,854 --> 00:18:21,587
�Significa el embargo que no
puedes descargar buena m�sica?
285
00:18:22,357 --> 00:18:23,729
Eso apesta.
286
00:18:23,962 --> 00:18:26,256
Tal vez pueda copiar
un CD para tu hija.
287
00:18:26,289 --> 00:18:28,460
�Le gusta el hardcore
cl�sico de los '80?
288
00:18:29,197 --> 00:18:32,142
Bandas como los Meatmen,
los Dead Kennedys,
289
00:18:32,175 --> 00:18:34,416
Gangrene, Dead Milkmen,
290
00:18:34,449 --> 00:18:37,050
los Butthole Surfers,
Agent Orange?
291
00:18:38,343 --> 00:18:40,201
Definitivamente los Circle Jerks.
292
00:18:42,011 --> 00:18:43,661
Gracias por tu m�sica animada.
293
00:18:43,712 --> 00:18:45,537
Mi hija la disfrut�.
294
00:18:45,814 --> 00:18:48,147
Los rebeldes han
rodeado la capital.
295
00:18:50,353 --> 00:18:51,557
S� que suena a locura.
296
00:18:51,590 --> 00:18:53,111
Porque ni siquiera nos conocemos,
pero...
297
00:18:54,197 --> 00:18:56,679
...a veces siento que eres
el �nico que me entiende.
298
00:18:58,929 --> 00:19:00,037
Mi correspondencia...
299
00:19:00,164 --> 00:19:02,197
...ser� menos frecuente.
300
00:19:04,301 --> 00:19:05,782
Gran fastidio.
301
00:19:06,060 --> 00:19:09,114
MUERTE A LO LINDO
- P.D.: Te hice un dibujo.
302
00:19:11,641 --> 00:19:13,080
Mam�,
�qu� est� pasando ah� adentro?
303
00:19:16,447 --> 00:19:18,760
�Mejor que no tengas una sobredosis
de jarabe para la tos otra vez!
304
00:19:24,723 --> 00:19:25,784
�Qu� ha pasado?
305
00:19:34,032 --> 00:19:35,659
Me despidi�.
306
00:19:38,704 --> 00:19:40,304
Dijo que yo estaba...
307
00:19:40,806 --> 00:19:43,166
...caus�ndole m�s estr�s.
308
00:19:44,683 --> 00:19:46,890
No se quej� de estr�s
adicional cuando...
309
00:19:48,881 --> 00:19:50,182
...cuando estaba haciendo esa cosa...
310
00:19:51,017 --> 00:19:53,022
...que su...
Que su mujer no le deja hacer.
311
00:19:53,055 --> 00:19:56,667
- No, asco, mam�. Demasiado.
- No, no es lo que piensas.
312
00:19:57,587 --> 00:19:58,571
Dios, le dej� poner mi...
313
00:19:58,657 --> 00:20:00,699
No, no, no.
Realmente no necesito saberlo.
314
00:20:02,128 --> 00:20:03,516
Pero,
315
00:20:04,698 --> 00:20:06,264
creo que es seguro decirlo.
316
00:20:06,297 --> 00:20:09,136
El se�or sexy no era tu boleto
para el sue�o estadounidense.
317
00:20:10,116 --> 00:20:11,428
Est� bien.
318
00:20:37,398 --> 00:20:38,467
Hola, Den.
319
00:20:41,302 --> 00:20:42,478
�Conoces a esta Maxi Pad?
320
00:20:42,511 --> 00:20:44,340
S�, nos conocemos, tocamos juntos.
321
00:20:44,539 --> 00:20:46,643
Tatiana, Sarvia.
322
00:20:47,376 --> 00:20:49,319
Sarvia, Tatiana.
323
00:20:49,352 --> 00:20:50,507
Ya nos conoc�amos.
324
00:20:50,840 --> 00:20:52,359
�Entonces cuando volviste
del campamento de Jes�s?
325
00:20:52,448 --> 00:20:53,506
Te llam� al celular toda la noche.
326
00:20:53,883 --> 00:20:55,652
Eso debe haber sido
cuando est�bamos...
327
00:20:56,129 --> 00:20:56,930
..."ocupados".
328
00:20:57,353 --> 00:20:59,237
De acuerdo, bueno,
s�lo quer�a que supieras...
329
00:20:59,270 --> 00:21:00,579
...que le respond� al Dictador.
330
00:21:00,855 --> 00:21:03,128
Me enter� de tu plan genial.
331
00:21:03,361 --> 00:21:05,187
No quiero aplastar
tus sue�os, ni nada,
332
00:21:05,227 --> 00:21:07,513
pero, ya sabes, tu amigo por
correspondencia probablemente est� muerto.
333
00:21:07,746 --> 00:21:10,060
- �Qu� sabes de eso?
- Est� por todo Twitter.
334
00:21:10,099 --> 00:21:12,183
Bombardeamos su pa�s esta ma�ana.
335
00:21:12,535 --> 00:21:15,072
Todo vol� por los aires.
336
00:21:25,381 --> 00:21:27,145
El palacio del Dictador comunista...
337
00:21:27,178 --> 00:21:28,892
...Anton Vincent ha
estado bajo asedio...
338
00:21:28,987 --> 00:21:30,828
...durante los �ltimos tres d�as.
339
00:21:30,861 --> 00:21:32,804
Nacionales isle�os
respaldados por EE.UU...
340
00:21:32,837 --> 00:21:36,313
...han expulsado a la que ser�a la
�ltima de las familias coloniales.
341
00:21:36,728 --> 00:21:39,438
Vincent, un hombre fuerte
de tercera generaci�n,
342
00:21:39,463 --> 00:21:41,147
sigue en paradero desconocido.
343
00:21:41,180 --> 00:21:42,619
�Por qu� no est�s en la escuela?
344
00:21:42,667 --> 00:21:44,021
No me calles.
345
00:21:44,735 --> 00:21:46,867
Cari�o,
ya est�s en la cuerda floja.
346
00:21:46,870 --> 00:21:49,610
...a los isle�os, que ahora
est�n bombardeando su palacio...
347
00:21:49,643 --> 00:21:51,372
...y saqueando su residencia.
348
00:21:51,505 --> 00:21:53,710
- Apagado.
- D�jame en paz, �de acuerdo?
349
00:22:07,625 --> 00:22:08,770
Hola, Tats.
350
00:22:09,227 --> 00:22:10,346
�Me extra�aste?
351
00:22:12,064 --> 00:22:14,273
�Qu� clase de nombre es Sarvia,
de todas formas?
352
00:22:14,633 --> 00:22:16,687
B�blico. Del Antiguo Testamento.
353
00:22:17,961 --> 00:22:19,713
Apuesto a que su padre
estar�a muy orgulloso...
354
00:22:19,746 --> 00:22:21,980
...de averiguar cu�n putilla
es realmente su hija.
355
00:22:23,329 --> 00:22:25,635
No es s�lo... Ella.
356
00:22:27,680 --> 00:22:30,416
Tats, yo y Sarvia...
357
00:22:32,118 --> 00:22:35,286
...nosotros... Tuvimos sexo.
358
00:22:38,559 --> 00:22:39,563
Mentiroso.
359
00:22:41,095 --> 00:22:42,947
Trajo droga al viaje,
360
00:22:42,996 --> 00:22:45,482
y la tomamos, y fue una locura.
361
00:22:46,233 --> 00:22:47,571
Me voy a ir al Infierno, Tats.
362
00:22:47,967 --> 00:22:49,249
No te creo. Est�s mintiendo.
363
00:22:50,370 --> 00:22:51,749
Ojal� lo estuviera.
364
00:22:51,871 --> 00:22:53,518
Me hizo grabarlo todo.
365
00:22:59,013 --> 00:23:00,372
�No quiero ver eso!
366
00:23:00,582 --> 00:23:01,955
Te lo estoy enviando
de todos modos.
367
00:23:02,883 --> 00:23:04,789
Ah�. Enviado.
368
00:23:05,386 --> 00:23:07,200
Tal vez me purgue.
369
00:23:08,251 --> 00:23:09,262
D� algo.
370
00:23:09,823 --> 00:23:10,909
�Por favor?
371
00:23:11,925 --> 00:23:14,322
- Vete.
- Tats, no s� qu�...
372
00:23:14,563 --> 00:23:15,620
�Fuera de aqu�!
373
00:23:16,597 --> 00:23:18,611
�Vete a la mierda! �Vete!
374
00:23:19,434 --> 00:23:20,536
�Fuera de aqu�!
375
00:23:42,170 --> 00:23:43,361
Eres t�.
376
00:23:43,727 --> 00:23:45,998
S�. Soy yo.
377
00:23:50,233 --> 00:23:51,833
No hagas ning�n ruido.
378
00:23:52,870 --> 00:23:55,257
Quiero agua, comida,
379
00:23:55,939 --> 00:23:59,106
y una computadora para
la World Wide Web.
380
00:24:00,345 --> 00:24:01,269
- �De acuerdo?
- Bueno.
381
00:24:01,402 --> 00:24:03,190
Me voy a quedar aqu�.
382
00:24:04,201 --> 00:24:05,902
Y no hagas ninguna tonter�a,
383
00:24:05,949 --> 00:24:08,835
porque, si me encuentran aqu�,
384
00:24:10,307 --> 00:24:12,033
ambos podr�amos morir.
385
00:24:12,266 --> 00:24:14,682
�Entiendes? �Est� bien?
386
00:24:14,815 --> 00:24:17,119
- Ve. Adelante.
- �Ay, Dios m�o!
387
00:24:27,205 --> 00:24:29,155
�Tenemos comida de
verdad en esta casa?
388
00:24:30,142 --> 00:24:31,745
�Qu�,
est�s en una racha saludable?
389
00:24:33,311 --> 00:24:35,337
No, pero estar�a bien...
390
00:24:35,370 --> 00:24:37,528
...si tuvi�ramos algo m�s que dulces.
391
00:24:46,158 --> 00:24:47,282
Estoy aqu�.
392
00:24:47,327 --> 00:24:48,825
De acuerdo.
393
00:24:51,196 --> 00:24:52,942
�Trajiste las provisiones?
394
00:24:54,199 --> 00:24:55,779
El m�dem est� en mi habitaci�n.
395
00:24:57,604 --> 00:24:59,151
�La... La World Wide Web?
396
00:24:59,539 --> 00:25:02,052
Pero, tienes que esperar
a que mi madre se vaya.
397
00:25:02,874 --> 00:25:04,090
�De acuerdo?
398
00:25:04,710 --> 00:25:06,164
Me disculpo...
399
00:25:06,479 --> 00:25:07,723
...s� te he asustado.
400
00:25:08,780 --> 00:25:10,004
Est� bien.
401
00:25:12,170 --> 00:25:14,087
�Trajiste a tu hija contigo?
402
00:25:14,488 --> 00:25:16,202
No, est� escondida en la Isla.
403
00:25:16,290 --> 00:25:18,653
Estoy esperando hasta
que me ponga en contacto...
404
00:25:18,686 --> 00:25:20,137
...con mis camaradas ma�ana.
405
00:25:21,528 --> 00:25:22,749
Con tu ayuda.
406
00:25:23,630 --> 00:25:25,403
De acuerdo. Adem�s,
407
00:25:26,099 --> 00:25:29,087
esto es todo lo que ten�amos...
Red Bull, Fun Dust...
408
00:25:29,136 --> 00:25:31,953
...pero creo que es una
combinaci�n bastante genial.
409
00:25:32,074 --> 00:25:33,111
Dame aqu�.
410
00:25:38,512 --> 00:25:39,782
S�, es un poco fuerte.
411
00:25:40,514 --> 00:25:41,361
Toma.
412
00:25:43,017 --> 00:25:44,244
Extiende tu mano.
413
00:25:46,854 --> 00:25:48,164
De acuerdo.
414
00:25:52,827 --> 00:25:55,241
Eres m�s peque�a de
lo que imaginaba.
415
00:25:56,780 --> 00:25:58,261
Y t� eres mayor.
416
00:26:27,080 --> 00:26:28,742
�Qu� demonios?
�No puedes estar aqu�!
417
00:26:29,366 --> 00:26:31,628
Estoy tratando de
contactar a mis camaradas.
418
00:26:32,135 --> 00:26:33,463
�C�mo se utiliza este dispositivo?
419
00:26:33,469 --> 00:26:35,403
De acuerdo, ni siquiera est�s
en mi programa de correo.
420
00:26:35,472 --> 00:26:37,364
Escucha, si mi madre te ve,
se va a alocar.
421
00:26:37,397 --> 00:26:38,181
Ni siquiera estoy bromeando.
422
00:26:38,209 --> 00:26:40,373
No es momento para tonter�as.
423
00:26:40,412 --> 00:26:43,554
Tatiana, dos minutos,
�y soy polvo!
424
00:26:43,587 --> 00:26:45,991
�Tengo que ir a la escuela!
�Qu� se supone que le diga?
425
00:26:46,417 --> 00:26:47,916
Dile que est�s enferma.
426
00:26:48,218 --> 00:26:50,334
Aprender�s mucho m�s conmigo,
de lo que aprender�s...
427
00:26:50,367 --> 00:26:51,862
...del sistema educativo
de los Estados Unidos.
428
00:26:52,690 --> 00:26:54,438
�Tatiana!
429
00:27:04,904 --> 00:27:06,471
�Est�s tomando Metanfetamina?
430
00:27:07,473 --> 00:27:09,116
�Por qu� no est�s vestida?
431
00:27:09,149 --> 00:27:11,307
Yo... Creo que estoy enferma.
432
00:27:12,285 --> 00:27:13,061
Genial.
433
00:27:13,344 --> 00:27:15,191
Me levant� de la cama por nada.
434
00:27:15,381 --> 00:27:17,341
Bueno, necesitas
encontrar un trabajo, �no?
435
00:27:19,552 --> 00:27:21,791
Mira qui�n dice qu� a qui�n.
436
00:27:22,489 --> 00:27:24,469
Preoc�pate por ti, se�orita.
437
00:27:24,792 --> 00:27:27,167
Lo hago.
T� no trabajas, yo no como.
438
00:27:35,335 --> 00:27:37,114
- �Se ha ido?
- Se ir�.
439
00:27:37,736 --> 00:27:38,771
Bien.
440
00:27:39,639 --> 00:27:42,465
Mis camaradas me est�n esperando
para recibir instrucciones.
441
00:27:42,498 --> 00:27:45,138
Estoy organizando una
fuerza revolucionaria,
442
00:27:45,171 --> 00:27:47,560
y retomar� la capital.
443
00:27:48,182 --> 00:27:50,189
Para esto, necesito de tu ayuda.
444
00:27:50,996 --> 00:27:53,051
- �Quieres decir, mi ayuda?
- Tu...
445
00:27:53,186 --> 00:27:55,333
No soy exactamente
una revolucionaria.
446
00:27:56,030 --> 00:27:58,316
No, eres infinitamente...
447
00:27:58,326 --> 00:28:00,761
...m�s capaz de lo
que crees que eres.
448
00:28:02,195 --> 00:28:03,803
Las �nicas personas que
est�n de acuerdo contigo...
449
00:28:03,836 --> 00:28:04,964
...est�n aqu� en esta habitaci�n,
450
00:28:05,934 --> 00:28:07,370
y yo no soy una de ellas.
451
00:28:07,903 --> 00:28:08,916
�Me voy!
452
00:28:09,270 --> 00:28:11,234
Si sales de esta casa,
453
00:28:11,305 --> 00:28:13,326
�te voy a patear el
trasero cuando vuelva!
454
00:28:13,442 --> 00:28:14,720
Yo tambi�n te quiero, mam�.
455
00:28:15,744 --> 00:28:18,165
Asumo que tienes
una c�mara de video.
456
00:28:19,028 --> 00:28:20,511
�Por qu� asumes eso?
457
00:28:20,516 --> 00:28:23,739
Ustedes los estadounidenses llenan
sus casas con cosas que no necesitan.
458
00:28:24,253 --> 00:28:26,133
De acuerdo,
pero aparentemente t� la necesitas.
459
00:28:26,721 --> 00:28:28,266
No tenemos "c�maras de video",
460
00:28:28,357 --> 00:28:30,773
tenemos tel�fonos
celulares con c�maras.
461
00:28:30,959 --> 00:28:32,050
Bueno,
462
00:28:32,427 --> 00:28:33,366
entonces, �podemos usar eso?
463
00:28:35,636 --> 00:28:37,565
No estar�s tomando
rehenes ni nada, �verdad?
464
00:28:37,598 --> 00:28:40,579
Porque para que lo sepas,
no estoy de acuerdo con eso.
465
00:28:41,069 --> 00:28:42,417
No, no, no.
466
00:28:42,672 --> 00:28:43,641
De acuerdo.
467
00:28:44,573 --> 00:28:46,971
Y necesito una camisa limpia.
468
00:28:48,209 --> 00:28:50,658
Mi mam� la compr� en una
convenci�n de higienistas.
469
00:28:51,647 --> 00:28:53,182
Es bonita, �no?
470
00:28:53,449 --> 00:28:55,122
De acuerdo, acci�n.
471
00:28:57,415 --> 00:29:00,963
Camaradas, compatriotas,
hermanos de armas,
472
00:29:00,992 --> 00:29:03,811
Anton Vincent est� vivo...
473
00:29:03,928 --> 00:29:07,313
...y construyendo un
ej�rcito de miles.
474
00:29:07,330 --> 00:29:09,802
Volver�, y juntos,
475
00:29:09,966 --> 00:29:12,994
repeleremos a los invasores.
476
00:29:13,837 --> 00:29:16,621
Nunca se rindan. Nunca flaqueen.
477
00:29:16,654 --> 00:29:19,291
Patria o muerte.
478
00:29:20,878 --> 00:29:22,334
�C�mo estuvo eso?
479
00:29:31,223 --> 00:29:32,930
De acuerdo, apaga eso.
480
00:29:33,063 --> 00:29:34,163
Hemos terminado.
481
00:29:35,027 --> 00:29:38,333
De acuerdo. Una cl�sica canci�n
de revuelta, pero es tu decisi�n.
482
00:29:38,363 --> 00:29:40,763
Debemos entregar en mano,
una copia del video...
483
00:29:40,796 --> 00:29:43,131
...a las oficinas de la CNN.
484
00:29:43,791 --> 00:29:45,475
Amigo,
realmente est�s en la Edad Media.
485
00:29:45,508 --> 00:29:46,562
Podemos s�lo postearlo.
486
00:29:46,872 --> 00:29:49,619
�Sin postear! Una copia impresa.
487
00:29:49,752 --> 00:29:51,330
Bien. Quemar� un DVD.
488
00:29:51,344 --> 00:29:53,558
Hay un Estudio de
noticias locales...
489
00:29:53,612 --> 00:29:55,257
Entonces lo llevamos all�.
490
00:29:55,983 --> 00:29:58,978
De acuerdo, siento ser una
aguafiestas, pero nos faltan ruedas.
491
00:29:59,018 --> 00:30:00,278
En mi pa�s,
492
00:30:00,754 --> 00:30:04,013
cabalgamos con piernas,
no con aceite extranjero.
493
00:30:04,046 --> 00:30:06,342
No podemos ir en bicicleta all�.
Son como tres kil�metros.
494
00:30:06,859 --> 00:30:07,883
Cabalgamos.
495
00:30:08,229 --> 00:30:10,806
Bien. Pero necesitas un disfraz.
496
00:30:15,402 --> 00:30:18,675
Bueno, t� eres un hombre
mejor vestido que yo.
497
00:30:21,508 --> 00:30:24,673
�El hombre bien vestido?
�Terciopelo Azul?
498
00:30:25,146 --> 00:30:27,274
Ese fue mi disfraz de
Noche de Brujas del a�o pasado.
499
00:30:28,283 --> 00:30:29,208
�Qu� es eso?
500
00:30:30,183 --> 00:30:31,388
Es una bicicleta.
501
00:30:32,348 --> 00:30:34,187
No, no lo es. Es un triciclo.
502
00:30:34,588 --> 00:30:36,681
De acuerdo, bueno, dijiste
que quer�as ir con piernas.
503
00:30:36,790 --> 00:30:38,815
S�, pero no en un triciclo.
504
00:30:39,294 --> 00:30:41,354
Era de mi abuela.
No sab�a andar en bicicleta.
505
00:30:42,999 --> 00:30:44,456
�Qu�...
506
00:31:37,936 --> 00:31:39,991
A:
�EL JEFE DE NOTICIAS!
507
00:31:40,857 --> 00:31:42,013
�Lo hiciste?
508
00:31:42,992 --> 00:31:43,923
Lo hicimos.
509
00:31:44,662 --> 00:31:46,626
- Buen trabajo, camarada.
- Gracias.
510
00:31:47,972 --> 00:31:49,169
Necesito A-C.
511
00:31:51,536 --> 00:31:52,906
Amigo, necesitas un nuevo atuendo.
512
00:31:53,338 --> 00:31:54,793
Hay un Centro Comercial
a unas cuadras,
513
00:31:54,839 --> 00:31:57,236
pero, vamos a caminar.
514
00:32:05,649 --> 00:32:07,467
Podemos comer algo...
515
00:32:07,500 --> 00:32:08,845
Desvergonzada.
516
00:32:45,024 --> 00:32:46,311
No. No, no.
517
00:33:02,577 --> 00:33:03,703
�De qu� talla eres?
518
00:33:03,911 --> 00:33:05,431
No tengo ni idea.
519
00:33:07,548 --> 00:33:08,645
�C�mo es posible?
520
00:33:08,650 --> 00:33:11,014
No te averg�ences.
No eres una vaquilla ni nada.
521
00:33:11,047 --> 00:33:13,180
S�lo mi sastre sabe mi talla.
522
00:33:13,213 --> 00:33:16,074
Ha estado haciendo mis
uniformes durante 26 a�os.
523
00:33:16,559 --> 00:33:19,095
�Todos en tu pa�s tienen
un sastre personal?
524
00:33:19,662 --> 00:33:20,695
Ve a buscar la ropa.
525
00:33:20,697 --> 00:33:23,122
Encontr� justo lo que buscabas.
526
00:33:52,629 --> 00:33:53,825
Este...
527
00:33:54,298 --> 00:33:55,659
...soy yo.
528
00:34:01,352 --> 00:34:02,133
Oye.
529
00:34:02,139 --> 00:34:03,585
Creo que me est� mirando. Mira.
530
00:34:03,974 --> 00:34:05,988
Mira hacia abajo. No lo mires.
531
00:34:06,077 --> 00:34:07,495
No hagas contacto visual.
532
00:34:07,911 --> 00:34:09,886
- Disculpe. Se�or.
- No mires hacia arriba.
533
00:34:09,919 --> 00:34:11,330
No mires hacia arriba.
No mires hacia arriba.
534
00:34:11,916 --> 00:34:12,956
�Diablos!
535
00:34:13,151 --> 00:34:14,528
Se�or, tiene que esperar.
536
00:34:15,653 --> 00:34:17,801
�Oigan! �Det�nganse!
537
00:34:31,203 --> 00:34:32,418
�Qu� demonios, amigo?
538
00:34:33,556 --> 00:34:35,032
De acuerdo, escucha,
539
00:34:35,065 --> 00:34:36,689
no es quien t� crees que es.
540
00:34:37,805 --> 00:34:39,504
No me importa qui�n sea.
541
00:34:39,544 --> 00:34:42,525
Cuando alguien con una placa
te dice que pares, �t� paras!
542
00:34:43,249 --> 00:34:45,712
Lo siento mucho.
Mis t�o no es de por aqu�.
543
00:34:45,718 --> 00:34:48,390
Ahora, �puede presentar un
recibo por esos art�culos?
544
00:34:48,854 --> 00:34:49,623
�Recibo?
545
00:34:50,055 --> 00:34:51,991
- S�, s�. Por supuesto.
- D�jame verlo.
546
00:34:52,291 --> 00:34:53,355
Por supuesto.
547
00:35:05,806 --> 00:35:08,563
Nadie sale de la tienda
sin una perforada.
548
00:35:09,108 --> 00:35:10,690
- �Lo tienes?
- Si.
549
00:35:13,780 --> 00:35:15,965
Darlene. �Qu� haces aqu�?
550
00:35:15,998 --> 00:35:17,671
El estacionamiento no es tuyo,
Charles.
551
00:35:18,252 --> 00:35:19,541
En realidad, s�.
552
00:35:19,774 --> 00:35:22,183
Pero eso no viene al caso.
�Por qu� est�s aqu�?
553
00:35:22,516 --> 00:35:25,313
Quiero que las cosas
vuelvan a ser como antes,
554
00:35:26,627 --> 00:35:28,769
o voy a demandar por acoso sexual.
555
00:35:28,902 --> 00:35:30,518
Y se lo dir� a Patty.
556
00:35:30,565 --> 00:35:32,962
Ambos sabemos que tengo
un video que lo prueba.
557
00:35:33,302 --> 00:35:34,845
Est�s loca.
558
00:35:36,370 --> 00:35:38,622
Pens� que eso es lo
que te gustaba de m�.
559
00:35:42,376 --> 00:35:43,586
Resu�lvelo.
560
00:35:44,378 --> 00:35:46,479
Y este es de mi hija.
561
00:35:51,053 --> 00:35:53,021
- �Tatiana!
- �Ay, mierda! �Denny!
562
00:35:56,324 --> 00:35:57,447
Tatiana, abre la puerta.
563
00:35:59,695 --> 00:36:00,806
Oye.
564
00:36:06,002 --> 00:36:07,285
�Me est� buscando?
565
00:36:07,969 --> 00:36:09,950
Peor. Me est� buscando a m�.
566
00:36:10,600 --> 00:36:12,726
Te mereces algo mejor, Tatiana.
567
00:36:12,843 --> 00:36:14,011
Ni siquiera lo conoces.
568
00:36:14,945 --> 00:36:17,834
O� lo que dijo sobre la
otra chica en la cochera.
569
00:36:18,280 --> 00:36:21,082
Si �l no ve tu valor,
no vale la pena verlo.
570
00:36:24,687 --> 00:36:25,561
Vamos.
571
00:36:27,489 --> 00:36:30,322
Me siento como uno de tus
soldados, herida en batalla.
572
00:36:30,794 --> 00:36:32,332
No eres un soldado de infanter�a.
573
00:36:32,664 --> 00:36:34,121
Eres una Comandante.
574
00:36:34,566 --> 00:36:36,559
�Comandante de qu�?
�Perdedor-villa?
575
00:36:36,668 --> 00:36:37,842
Sobre tu mundo,
576
00:36:38,470 --> 00:36:39,897
tienes poder.
577
00:36:40,437 --> 00:36:42,949
Pero no sabes c�mo manejarlo.
578
00:36:43,975 --> 00:36:46,954
Tus compa�eros son burgueses.
579
00:36:46,987 --> 00:36:48,693
T� eres del proletariado.
580
00:36:48,846 --> 00:36:50,924
Debes levantarte y conquistar.
581
00:36:50,947 --> 00:36:52,028
Es f�cil para ti decirlo.
582
00:36:52,115 --> 00:36:54,247
No vas a Seely.
Son como la realeza.
583
00:36:54,280 --> 00:36:57,096
Bueno, ser�n f�cil de derribar.
584
00:36:57,689 --> 00:36:59,860
Las masas desprecian a la realeza.
585
00:37:02,093 --> 00:37:04,246
Quiero usar tu World Wide Web.
586
00:37:05,598 --> 00:37:07,344
Puedes decir Internet solamente.
587
00:37:08,099 --> 00:37:10,050
No, no, no.
La direcci�n tiene que ir...
588
00:37:10,102 --> 00:37:12,070
...en el campo de direcci�n,
no en el asunto.
589
00:37:12,104 --> 00:37:15,050
Luego aqu� abajo,
aqu� es donde escribes tu carta.
590
00:37:15,239 --> 00:37:17,613
Y cuando termines, pulsa enviar.
591
00:37:18,144 --> 00:37:19,992
�Cu�nto para que la reciban?
592
00:37:20,479 --> 00:37:21,831
Punto cinco segundos.
593
00:37:22,316 --> 00:37:23,919
�Punto cinco segundos?
594
00:37:27,220 --> 00:37:28,953
�Est�s seguro de que
quieres volver all�?
595
00:37:29,523 --> 00:37:31,325
Mi gente me necesita.
596
00:37:32,024 --> 00:37:33,974
�La gente que condujo un
tanque a trav�s de tu casa?
597
00:37:34,594 --> 00:37:37,685
Se dar�n cuenta de su error,
598
00:37:37,718 --> 00:37:39,841
y yo liderar� la revoluci�n.
599
00:37:41,833 --> 00:37:43,504
No estoy tratando de ser negativa,
600
00:37:43,937 --> 00:37:46,545
�pero no tuvieron una revoluci�n
para deshacerse de ti?
601
00:37:49,376 --> 00:37:50,616
Mierda, mi madre est� aqu�.
De acuerdo.
602
00:37:52,041 --> 00:37:53,644
Esc�ndete en el armario. Ve.
603
00:37:54,782 --> 00:37:56,749
�Ve, ve! �No hagas ruido!
604
00:37:59,954 --> 00:38:01,025
�Tatiana?
605
00:38:02,323 --> 00:38:03,331
Oye.
606
00:38:06,561 --> 00:38:07,742
�Qu� est� pasando ah� adentro?
607
00:38:08,030 --> 00:38:09,212
Nada.
608
00:38:10,231 --> 00:38:11,589
Pens� que estabas enferma.
609
00:38:11,634 --> 00:38:12,866
Lo estaba.
610
00:38:12,901 --> 00:38:14,787
Quiero decir, lo estoy.
611
00:38:14,869 --> 00:38:16,259
Incluso vomit�.
612
00:38:17,072 --> 00:38:19,097
- �Est� tu amigo Denny ah�?
- No.
613
00:38:19,274 --> 00:38:21,044
Mira, tengo mi detector
de mentiras encendido,
614
00:38:21,077 --> 00:38:22,193
as� que ni siquiera
intentes mentirme.
615
00:38:22,378 --> 00:38:24,617
- No. No. No.
- �Est� Denny ah�?
616
00:38:24,650 --> 00:38:27,228
No. �l no est� aqu�.
617
00:38:28,116 --> 00:38:30,381
- Deber�as...
- No, no, no, no,
618
00:38:30,486 --> 00:38:32,599
�no, no, no!
619
00:38:33,255 --> 00:38:34,203
�No!
620
00:38:45,135 --> 00:38:48,685
Sabes, realmente me molesta...
621
00:38:48,718 --> 00:38:50,345
- ... cuando me ocultas cosas.
- No lo hago.
622
00:38:50,907 --> 00:38:52,962
- As� que no deber�as sentirte as�.
- �En serio?
623
00:38:53,343 --> 00:38:55,241
Porque cuando se trata
del sexo opuesto,
624
00:38:55,274 --> 00:38:57,165
realmente podr�a decirte
algunos consejos.
625
00:38:57,247 --> 00:38:58,182
Gracias.
626
00:38:58,281 --> 00:38:59,655
Como el n�mero uno,
627
00:38:59,749 --> 00:39:01,562
cuando escondes a un
tipo en tu habitaci�n,
628
00:39:01,595 --> 00:39:04,128
el peor lugar donde puedes
esconderlo es en ese armario.
629
00:39:04,354 --> 00:39:06,240
- El primer lugar donde todos miran.
- �En serio?
630
00:39:06,357 --> 00:39:09,611
Y el segundo peor lugar es...
631
00:39:10,294 --> 00:39:12,210
...debajo de la cama.
632
00:39:13,064 --> 00:39:14,196
�Hola?
633
00:39:16,306 --> 00:39:19,445
Ahora, detr�s de la
puerta es el mejor lugar,
634
00:39:19,478 --> 00:39:21,031
porque tan pronto como los
padres vayan al armario,
635
00:39:21,072 --> 00:39:23,272
el tipo se escapa, y queda libre.
636
00:39:24,529 --> 00:39:26,486
Mam�,
en realidad me siento muy mal.
637
00:39:26,645 --> 00:39:29,384
�Puedes ir a hacerme
un poco de t� o sopa?
638
00:39:29,614 --> 00:39:31,500
- Por supuesto.
- De acuerdo. Gracias.
639
00:39:31,633 --> 00:39:33,963
Voy a... �Revisar el armario!
640
00:39:33,996 --> 00:39:36,703
No, no, mam�. No lo hagas... No.
�Mam�! �Mam�, no!
641
00:39:41,260 --> 00:39:43,370
- Deja de gritar.
- Mam�, por favor, no te enojes.
642
00:39:43,403 --> 00:39:45,003
Iba a hablarte de �l, lo juro.
643
00:39:45,196 --> 00:39:46,454
No voy a hacerte da�o.
644
00:39:47,066 --> 00:39:48,958
Soy amigo de tu hija.
645
00:39:49,401 --> 00:39:51,630
- Mi nombre es Anton Vincent.
- Est� bien, mam�.
646
00:39:51,671 --> 00:39:54,484
No es un espeluznante pederasta.
Es un Dictador.
647
00:39:54,517 --> 00:39:56,994
No, estoy aqu� para
contactar a mis camaradas.
648
00:39:57,043 --> 00:39:58,673
Es verdad. Est� totalmente
desaparecido en acci�n.
649
00:39:58,706 --> 00:40:01,364
Estoy esperando instrucciones
de la resistencia,
650
00:40:01,915 --> 00:40:03,398
y me ir� ma�ana.
651
00:40:03,415 --> 00:40:05,418
No tengas miedo.
Es un buen Dictador,
652
00:40:05,451 --> 00:40:06,779
no del tipo que
tortura a la gente.
653
00:40:06,887 --> 00:40:07,970
�Verdad, Anton?
654
00:40:08,689 --> 00:40:12,310
Bueno, en nombre de la revoluci�n,
655
00:40:12,343 --> 00:40:15,514
he hecho cosas de las
que no estoy orgulloso.
656
00:40:15,547 --> 00:40:18,167
Lo que sea, pero no tortur�
a nadie, as� que est� bien.
657
00:40:18,198 --> 00:40:21,608
A veces, para proteger
el derecho de la mayor�a,
658
00:40:21,641 --> 00:40:24,459
tienes que infringir los
derechos de la minor�a.
659
00:40:25,323 --> 00:40:27,896
De acuerdo, pero no
torturaste a la gente. D�selo.
660
00:40:28,108 --> 00:40:30,479
Eleg� el menor de dos males.
661
00:40:30,512 --> 00:40:31,760
��Torturaste a la gente?!
662
00:40:31,878 --> 00:40:34,006
Eran traidores,
�qu� pon�an en peligro...
663
00:40:34,048 --> 00:40:36,105
...la seguridad de
miles de ciudadanos!
664
00:40:37,152 --> 00:40:39,430
�Crees que no hay
sangre en tus manos?
665
00:40:40,922 --> 00:40:43,843
�Has visto lo que tu pa�s
ha hecho alrededor del mundo...
666
00:40:43,926 --> 00:40:45,973
...para que todos puedan tener una
gran pantalla de televisi�n?
667
00:40:46,127 --> 00:40:48,775
- No tenemos pantalla grande de televisi�n.
- Pero podr�an tenerla.
668
00:40:48,908 --> 00:40:50,343
Podr�an tener cualquier cosa.
669
00:40:51,232 --> 00:40:52,885
Eso es lo que los impulsa...
670
00:40:53,535 --> 00:40:55,402
...lo que podr�an tener,
no lo que tienen.
671
00:40:56,303 --> 00:40:58,172
Son un pa�s de cerdos codiciosos.
672
00:40:58,206 --> 00:41:00,759
S�lo siguen comiendo,
comiendo, comiendo,
673
00:41:00,776 --> 00:41:02,427
�hasta que no puedan hablar!
674
00:41:03,379 --> 00:41:04,480
De acuerdo.
675
00:41:05,547 --> 00:41:07,786
Si quieres que me vaya, lo har�.
676
00:41:08,384 --> 00:41:11,366
Pero por favor,
d�jame ir por donde vine:
677
00:41:11,754 --> 00:41:12,840
Silenciosamente.
678
00:41:13,656 --> 00:41:15,343
�Nos disculpa un segundo?
679
00:41:16,158 --> 00:41:17,466
S�, lo siento.
680
00:41:18,060 --> 00:41:19,224
Por favor.
681
00:41:24,567 --> 00:41:25,651
Maldita sea.
682
00:41:32,442 --> 00:41:33,672
S�lo quiero que sepas...
683
00:41:33,678 --> 00:41:35,338
...que no tengo nada que ver
con esto, �de acuerdo?
684
00:41:35,471 --> 00:41:36,386
Nunca lo invit� a venir.
685
00:41:36,480 --> 00:41:38,828
Simplemente apareci�,
y cuando la Directora llam�...
686
00:41:38,849 --> 00:41:39,950
...y te enojaste mucho por eso,
687
00:41:40,016 --> 00:41:40,697
no quer�a asustarte a�n m�s.
688
00:41:40,718 --> 00:41:43,763
- Tatiana. Tatiana.
- Es un refugiado pol�tico.
689
00:41:43,796 --> 00:41:45,753
Y por ley,
se supone que le demos asilo.
690
00:41:45,786 --> 00:41:47,266
�Tatiana, por Dios!
691
00:41:48,159 --> 00:41:50,020
�Por qu� no me lo dijiste?
692
00:41:50,028 --> 00:41:53,471
De acuerdo, te juro que
nunca dejar� de decirte...
693
00:41:53,504 --> 00:41:55,595
...que estoy escondiendo a
un Dictador, ya m�s.
694
00:42:01,037 --> 00:42:02,843
Entonces, �puede quedarse?
695
00:42:09,048 --> 00:42:10,637
�Crees que podr�a arreglar
la puerta de la cochera?
696
00:42:13,385 --> 00:42:14,814
Mi mam� nos compr� Subway.
697
00:42:15,253 --> 00:42:17,999
- Gracias.
- Y, aqu� hay una lista...
698
00:42:18,032 --> 00:42:20,342
...de toda la basura que
quiere que hagas en la casa.
699
00:42:20,726 --> 00:42:21,963
De acuerdo.
700
00:42:22,695 --> 00:42:23,960
S�lo pondr� esto ah�.
701
00:42:25,632 --> 00:42:27,964
�Tienes m�s de ese polvo de color?
702
00:42:28,201 --> 00:42:30,123
- �Fun Dust?
- S�.
703
00:42:30,830 --> 00:42:32,267
Est�s enganchado.
704
00:42:34,541 --> 00:42:36,185
�Recuerdas cuando dijiste
que yo ten�a el poder...
705
00:42:36,242 --> 00:42:37,766
...para cambiar cosas en mi escuela?
706
00:42:39,346 --> 00:42:40,888
�Realmente crees
que eso sea verdad?
707
00:42:42,582 --> 00:42:43,640
S�.
708
00:42:46,585 --> 00:42:47,605
De acuerdo.
709
00:42:50,858 --> 00:42:53,440
�Tienen facciones
en tu Secundaria?
710
00:42:53,860 --> 00:42:55,065
�Quieres decir c�mo camarillas?
711
00:42:56,195 --> 00:42:58,332
S�lo existen en las pel�culas
sobre la Secundaria.
712
00:42:58,365 --> 00:43:00,903
S�, bueno,
yo no veo pel�culas de Secundaria.
713
00:43:01,068 --> 00:43:02,899
Bueno, �qu� pel�culas ves?
714
00:43:03,204 --> 00:43:04,431
No veo pel�culas.
715
00:43:05,439 --> 00:43:06,350
�En serio?
716
00:43:06,739 --> 00:43:08,720
Te lo est�s perdiendo.
Hay algunas pel�culas geniales.
717
00:43:08,810 --> 00:43:11,579
De acuerdo, mi favorita,
se llama Polic�a Psic�pata 2.
718
00:43:12,213 --> 00:43:14,712
Es sobre este Polic�a...
En realidad, es un Polic�a muerto.
719
00:43:14,883 --> 00:43:17,275
Entonces muere, vuelve a la vida,
720
00:43:17,351 --> 00:43:20,225
y luego lidera una revoluci�n
con los condenados a muerte.
721
00:43:20,289 --> 00:43:22,076
- �Polic�a Psic�pata?
- La 2.
722
00:43:22,424 --> 00:43:23,940
La primera no es tan pol�tica.
723
00:43:24,259 --> 00:43:25,663
Lo tendr� en cuenta.
724
00:43:25,696 --> 00:43:28,353
Ahora,
vayamos a las cosas que importan.
725
00:43:28,388 --> 00:43:29,200
De acuerdo.
726
00:43:30,198 --> 00:43:31,481
Facciones.
727
00:43:32,501 --> 00:43:34,417
Asumamos que las
facciones de tu escuela...
728
00:43:34,904 --> 00:43:37,544
...orbitan alrededor de las que
han bautizado como Putillas.
729
00:43:38,074 --> 00:43:40,182
�C�mo es que unos cuantos...
730
00:43:40,410 --> 00:43:42,202
...siempre mandan a muchos?
731
00:43:43,061 --> 00:43:45,842
Dos m�todos:
Amor y miedo.
732
00:43:45,849 --> 00:43:47,616
A muchos les encantar�n
estas Putillas,
733
00:43:47,783 --> 00:43:49,670
y muchos m�s deben temerles.
734
00:43:49,686 --> 00:43:51,885
De cualquier manera,
crea el mismo efecto...
735
00:43:52,187 --> 00:43:55,846
...de que tienen poder, y lo usan para
mantener un estado estable.
736
00:43:56,259 --> 00:43:57,551
Suena m�s o menos bien.
737
00:43:57,794 --> 00:44:00,415
�Qu� pasa si
interrumpes ese poder...
738
00:44:00,448 --> 00:44:02,153
...con una acci�n r�pida y decisiva?
739
00:44:02,999 --> 00:44:04,266
Confusi�n.
740
00:44:04,535 --> 00:44:05,846
Las masas no tendr�n
un s�mbolo...
741
00:44:05,937 --> 00:44:08,293
...para amar y temer,
y necesitan uno.
742
00:44:08,326 --> 00:44:09,338
Es la naturaleza humana.
743
00:44:09,372 --> 00:44:12,000
Hay luchas internas,
revueltas, caos.
744
00:44:12,243 --> 00:44:15,146
Debes de prepararte para
la sangre en las calles.
745
00:44:16,447 --> 00:44:18,044
Metaf�ricamente, �verdad?
746
00:44:18,049 --> 00:44:19,830
S�. Metaf�ricamente. S�.
747
00:44:20,218 --> 00:44:23,222
Algunos inocentes,
metaf�ricamente, caer�n.
748
00:44:23,822 --> 00:44:26,530
Pero esto no puede influir
en un l�der determinado.
749
00:44:27,324 --> 00:44:29,870
Cuando el momento est� maduro,
como una uva,
750
00:44:30,262 --> 00:44:31,824
aplastar�s a la fruta.
751
00:44:32,997 --> 00:44:34,973
La mera presencia de la autoridad...
752
00:44:35,000 --> 00:44:37,647
...devolver� al estado
a su orden natural.
753
00:44:38,103 --> 00:44:40,531
�Has o�do el t�rmino
golpe de estado?
754
00:44:40,906 --> 00:44:43,619
�La toma de poder
de lo establecido?
755
00:44:43,808 --> 00:44:45,814
S�, lo aprendimos en
la clase de historia.
756
00:44:45,844 --> 00:44:49,929
Bueno, esto podr�a ser tuyo,
tu golpe de Tatiana.
757
00:45:50,115 --> 00:45:52,075
SARVIA ES LO M�XIMO
758
00:46:32,723 --> 00:46:34,627
- �La arregl�!
- No fue dif�cil.
759
00:46:34,660 --> 00:46:37,486
Es el mismo cableado de las bombas
que el enemigo arroja sobre nosotros.
760
00:46:38,461 --> 00:46:40,575
Bien, gente, sigamos adelante.
761
00:46:42,600 --> 00:46:43,894
Mam�, mantenlo bajo control.
762
00:46:43,901 --> 00:46:46,637
No es un mal empleado,
para ser un Dictador.
763
00:46:47,771 --> 00:46:49,758
- Eso no es lo que quise decir.
- Adi�s.
764
00:46:50,275 --> 00:46:52,306
Tiene una especie de...
765
00:46:53,377 --> 00:46:54,700
...masculinidad contundente.
766
00:46:54,712 --> 00:46:56,092
De acuerdo, a eso me refer�a.
767
00:46:56,180 --> 00:46:58,492
Si est�s construy�ndote
alguna fantas�a sobre �l,
768
00:46:58,625 --> 00:46:59,590
aprieta borrar.
769
00:46:59,623 --> 00:47:02,159
Es el tipo de hombre que
irrumpe en tu habitaci�n,
770
00:47:02,921 --> 00:47:05,076
te ata, y te hace sentir...
771
00:47:05,464 --> 00:47:07,792
�Eso es tan asqueroso!
�Tiene como 1.000 a�os!
772
00:47:07,825 --> 00:47:09,770
�Quieres que mienta? Perfecto.
773
00:47:10,328 --> 00:47:11,801
Anton es un cobarde.
774
00:47:18,312 --> 00:47:20,219
Paz. No te metas en l�os.
775
00:47:21,541 --> 00:47:22,559
Adi�s.
776
00:47:22,941 --> 00:47:25,200
Disculpe. �Se�orita Miles?
777
00:47:25,578 --> 00:47:26,496
Esa soy yo.
778
00:47:27,779 --> 00:47:29,741
Usted y Tatiana podr�an ser hermanas.
779
00:47:30,950 --> 00:47:32,489
Lo siento. Soy el se�or Spines,
780
00:47:32,552 --> 00:47:34,448
el Profesor de Estudios
Sociales de su hija.
781
00:47:35,354 --> 00:47:36,858
Bueno, �no eres t� el delicioso?
782
00:47:37,520 --> 00:47:38,699
Yo, yo me preguntaba...
783
00:47:38,732 --> 00:47:40,888
...�s� estar�a interesada en
ir a tomar un t� de hierbas?
784
00:47:42,695 --> 00:47:44,153
Eso es tan halagador.
785
00:47:44,197 --> 00:47:46,129
Me encantar�a tener
una cita contigo.
786
00:47:47,262 --> 00:47:48,462
No.
787
00:47:48,695 --> 00:47:51,514
No, lo siento. Me temo que
tiene una idea equivocada.
788
00:47:51,647 --> 00:47:53,991
No, quer�a hablarle de...
789
00:47:54,074 --> 00:47:55,985
La situaci�n de Tatiana en casa.
790
00:47:56,444 --> 00:47:59,466
Tengo algunas preocupaciones,
y esperaba...
791
00:47:59,499 --> 00:48:01,572
...poder aprender un poco
m�s sobre sus antecedentes.
792
00:48:01,783 --> 00:48:03,228
�Sabes lo que puedes aprender?
793
00:48:03,450 --> 00:48:05,715
�C�mo meterte arena
por el trasero!
794
00:48:12,093 --> 00:48:13,836
Hay m�s de donde vino eso.
795
00:48:14,261 --> 00:48:15,823
Mucho m�s.
796
00:48:19,735 --> 00:48:22,660
�Sarvia Siemers?
A mi oficina. Ahora.
797
00:48:31,979 --> 00:48:34,999
�MISI�N DE TATIANA!
1. - ELIMINAR A LA LIDERESA
798
00:48:49,533 --> 00:48:50,822
Se�or Willow...
799
00:48:52,535 --> 00:48:54,968
Esta es mi estaci�n. �L�rgate!
800
00:48:56,705 --> 00:48:58,061
Puede empezar a taladrar, doctor.
801
00:49:01,345 --> 00:49:03,581
Jos�, sost�n el sombrero.
802
00:49:04,748 --> 00:49:06,085
Oye, �quieres ganar $50 d�lares...
803
00:49:06,184 --> 00:49:07,603
...y un six pack de Corona?
804
00:49:07,836 --> 00:49:10,014
S�, se�or. Mucho gracias.
805
00:49:10,598 --> 00:49:12,697
S�lo haz el c�sped
y recorta el fichus.
806
00:49:12,789 --> 00:49:13,733
�Si?
807
00:49:16,515 --> 00:49:18,680
No eres latino. Lo siento.
808
00:49:18,713 --> 00:49:21,124
No, soy latino de esp�ritu.
809
00:49:23,166 --> 00:49:24,897
De cualquier manera,
eres un gran jardinero.
810
00:49:24,930 --> 00:49:25,451
Gracias.
811
00:49:25,471 --> 00:49:27,418
Ya era hora de que las
chicas tuvieran ayuda.
812
00:49:27,673 --> 00:49:29,382
Sabes que sus padres la
dejaron aqu�, �verdad?
813
00:49:29,475 --> 00:49:33,024
Pero despu�s de dos a�os
de Darlene... Desastre.
814
00:49:33,157 --> 00:49:35,490
Ha estado criando a su hija.
815
00:49:36,423 --> 00:49:37,800
Otro desastre.
816
00:49:41,352 --> 00:49:42,573
Jos�, �ad�nde vas?
817
00:49:43,120 --> 00:49:45,821
�Qu� tan tonto tienes que ser
para firmar con tu propio nombre?
818
00:49:46,859 --> 00:49:49,034
Fueron $20 mil en da�os.
819
00:49:49,167 --> 00:49:51,301
Es totalmente
incapaz de hacer eso.
820
00:49:51,698 --> 00:49:53,546
S�, encontraron la
plantilla en su casillero.
821
00:49:53,666 --> 00:49:56,128
Quiero decir, segura que estar�
en su expediente permanente.
822
00:49:56,168 --> 00:49:57,539
Tan avergo...
823
00:50:01,374 --> 00:50:03,985
Mierda. Nos morimos.
Cu�ntanos todo.
824
00:50:04,118 --> 00:50:05,883
- �Sobre qu�?
- Sarvia.
825
00:50:06,379 --> 00:50:09,528
- Escuch� que la expulsaron.
- Eso es un desastre.
826
00:50:09,549 --> 00:50:11,417
Pens� que s�lo etiquetaban
a las basuras.
827
00:50:11,885 --> 00:50:13,830
�Quiz�s porque es
una bolsa de basura?
828
00:50:13,921 --> 00:50:16,295
Bueno, pero s� es la transexual
que llama marica a la Reina.
829
00:50:17,391 --> 00:50:20,017
De acuerdo, ll�mame como quieras,
pero �c�mo es que su amiga fue...
830
00:50:20,059 --> 00:50:21,860
...y pint� con spray
a toda la escuela?
831
00:50:21,961 --> 00:50:24,233
�Y se olvid� de ustedes?
832
00:50:24,331 --> 00:50:25,950
No v� ninguna Chivas manda...
833
00:50:26,000 --> 00:50:28,271
- ... o Gigi.
- �Y?
834
00:50:28,504 --> 00:50:29,723
Probablemente no quer�a incluirnos...
835
00:50:29,756 --> 00:50:31,014
...porque no quer�a
que nos atraparan.
836
00:50:31,105 --> 00:50:33,273
O no. �Recuerdas a Hilton Head?
Ella hizo que nos atraparan.
837
00:50:33,408 --> 00:50:36,700
- Perra gorda.
- Eres una traidora.
838
00:50:37,033 --> 00:50:39,268
No es que importe. Nunca volver�.
839
00:50:39,501 --> 00:50:41,754
- Te gustar�a eso, �no?
- �Disculpa?
840
00:50:41,783 --> 00:50:43,944
S�lo quieres ser la mejor perra,
�no?
841
00:50:48,682 --> 00:50:50,094
2. - FOMENTAR DESCONTENTO
842
00:50:51,827 --> 00:50:54,101
En caso de que se pregunten
por qu� estoy tan emocionada,
843
00:50:55,129 --> 00:50:56,887
es que recuper� mi antiguo trabajo.
844
00:50:57,166 --> 00:50:58,262
Alabado sea el Se�or.
845
00:50:59,101 --> 00:51:00,810
Has sido una abeja muy ocupada.
846
00:51:01,712 --> 00:51:03,348
El c�sped se ve genial.
847
00:51:03,381 --> 00:51:06,011
Tambi�n cort� el
c�sped de sus vecinos.
848
00:51:06,044 --> 00:51:07,877
Eres un hombre con muchos talentos.
849
00:51:08,611 --> 00:51:09,855
�Tatiana?
850
00:51:10,713 --> 00:51:12,564
�Alg�n talento de tu parte?
851
00:51:12,847 --> 00:51:14,488
Bueno, s� llamas remover
a las Putillas...
852
00:51:14,550 --> 00:51:17,019
...un talento, entonces s�.
853
00:51:17,287 --> 00:51:18,789
�Y tomaste el poder?
854
00:51:19,189 --> 00:51:20,527
Paso tres.
855
00:51:21,868 --> 00:51:23,804
No es como la mayor�a
de los estadounidenses.
856
00:51:24,160 --> 00:51:26,091
Aceptan lo que se les da de comer.
857
00:51:26,296 --> 00:51:30,048
Mega-plexos,
McMansiones, hipotecas.
858
00:51:30,534 --> 00:51:33,440
Y al final, aceptan la muerte.
859
00:51:34,270 --> 00:51:35,421
Pero ella no lo har�.
860
00:51:35,640 --> 00:51:37,870
Un rebelde nunca acepta.
861
00:51:38,622 --> 00:51:41,222
Un rebelde cuestiona,
un rebelde desaf�a,
862
00:51:41,239 --> 00:51:42,865
un rebelde acusa.
863
00:51:43,415 --> 00:51:44,778
Y en ese caso,
864
00:51:45,182 --> 00:51:47,119
ella no morir�.
865
00:51:48,585 --> 00:51:50,366
Sabes mucho de estas cosas.
866
00:51:50,788 --> 00:51:53,037
Nunca se rindan. Nunca flaqueen.
867
00:51:53,090 --> 00:51:56,574
- Patria o muerte.
- �Anton, eres t�!
868
00:51:56,607 --> 00:51:59,718
Los expertos siguen investigando
la autenticidad del v�deo...
869
00:52:00,765 --> 00:52:03,384
- Me gustas m�s, afeitado.
- Gracias.
870
00:52:03,436 --> 00:52:05,111
Ese video fue dejado an�nimamente...
871
00:52:05,203 --> 00:52:07,388
...en On Scene News KSDD.
872
00:52:07,406 --> 00:52:10,284
Ahora, el paradero de Vincent
es desconocido en este momento,
873
00:52:10,408 --> 00:52:13,521
pero las autoridades sospechan
que podr�a estar escondi�ndose...
874
00:52:13,579 --> 00:52:15,307
...en las monta�as
afuera de la capital.
875
00:52:15,346 --> 00:52:17,644
Cierto, y la extra�a imagen
de la actriz Jennifer Lawrence...
876
00:52:17,715 --> 00:52:20,614
...ha llevado a la ganadora del
Oscar a aumentar su seguridad.
877
00:52:20,647 --> 00:52:23,230
- �No es extra�o?
- Mucho. Es una historia extra�a.
878
00:52:23,489 --> 00:52:24,614
Es s�lo cuesti�n de tiempo...
879
00:52:24,623 --> 00:52:27,227
...antes de que mis camaradas se
pongan en contacto conmigo.
880
00:52:28,861 --> 00:52:31,808
Les dir� algo,
vamos a cocinar algo.
881
00:52:32,065 --> 00:52:34,398
Celebrar todos nuestros �xitos,
ya saben.
882
00:52:34,400 --> 00:52:36,389
No comida r�pida estadounidense.
883
00:52:36,422 --> 00:52:38,192
No te emociones. Ella no cocina.
884
00:52:38,404 --> 00:52:39,745
Yo s�.
885
00:52:40,473 --> 00:52:42,647
En el sitio de 1992,
886
00:52:43,443 --> 00:52:44,930
est�bamos en las monta�as,
887
00:52:45,745 --> 00:52:47,257
y tuvimos que buscar comida...
888
00:52:47,282 --> 00:52:49,726
...y cocinarla para nosotros.
889
00:52:51,085 --> 00:52:53,006
Imagino que tienes chocolate.
890
00:52:53,855 --> 00:52:55,048
Siempre.
891
00:52:55,823 --> 00:52:58,387
Tatiana,
en el bolsillo de mi uniforme,
892
00:52:58,420 --> 00:53:01,290
encontrar�s una
pimienta de cayena seca.
893
00:53:01,495 --> 00:53:02,686
- La traigo.
- Genial.
894
00:54:41,132 --> 00:54:43,104
Una latina vino con nosotros,
895
00:54:43,468 --> 00:54:46,782
y este es su famoso mole Mar�a.
896
00:54:46,815 --> 00:54:48,819
No me digas, nunca he visto...
897
00:54:48,940 --> 00:54:50,767
...algo tan bonito.
898
00:54:51,242 --> 00:54:52,938
No en esta cocina,
no lo has hecho.
899
00:54:53,044 --> 00:54:54,582
Tengo que documentar esto...
900
00:54:54,615 --> 00:54:56,155
...antes de que vayamos
y lo arruinemos.
901
00:55:10,964 --> 00:55:12,952
Ahora recuerdo por qu� no cocino.
902
00:55:14,293 --> 00:55:15,928
Es dif�cil sin ayuda.
903
00:55:17,071 --> 00:55:19,555
S�. Siempre ha sido...
904
00:55:20,008 --> 00:55:21,385
...ella y yo.
905
00:55:22,944 --> 00:55:24,333
�D�nde est� tu marido?
906
00:55:25,145 --> 00:55:26,498
Nunca tuve eso.
907
00:55:27,714 --> 00:55:30,109
- �Y t�?
- Ella falleci�.
908
00:55:30,651 --> 00:55:31,882
Mierda.
909
00:55:33,020 --> 00:55:34,909
Est�bamos separados antes de eso.
910
00:55:36,791 --> 00:55:40,163
Era un buen l�der de hombres
y un mal compa�ero de mujeres.
911
00:55:40,629 --> 00:55:41,727
Soy como t�.
912
00:55:42,596 --> 00:55:45,407
Soy... Soy una mal
compa�era de los hombres.
913
00:55:46,168 --> 00:55:47,434
Eres una buena l�der de las mujeres.
914
00:55:49,103 --> 00:55:51,374
Tatiana tiene un enorme potencial.
915
00:55:52,774 --> 00:55:54,617
Nadie me hab�a dicho eso antes.
916
00:55:54,950 --> 00:55:56,870
Entonces nadie ha estado
prestando atenci�n.
917
00:55:59,981 --> 00:56:01,498
No s� qu� es lo que pasa contigo,
918
00:56:01,531 --> 00:56:03,173
pero me haces querer ser mejor.
919
00:56:04,954 --> 00:56:07,550
- Buenas noches, General Vincent.
- Buenas noches, se�orita Miles.
920
00:56:24,241 --> 00:56:26,179
�No vas a comer esta mierda?
921
00:56:26,309 --> 00:56:28,198
Resulta que me gustan mis tacos,
perra.
922
00:56:28,279 --> 00:56:31,059
Qu� cerrado de tu parte.
Prefiero comer anticongelante.
923
00:56:31,382 --> 00:56:34,321
- Quieres decir beber.
- Lo que sea, neurocirujano.
924
00:56:36,052 --> 00:56:36,969
�Qu� est�s haciendo?
925
00:56:37,221 --> 00:56:39,219
- Meti�ndome.
- No puedes simplemente meterte.
926
00:56:39,523 --> 00:56:41,105
�Por qu� no?
T� lo haces.
927
00:56:41,191 --> 00:56:42,578
Retrocede, Maxi Pad.
928
00:56:43,559 --> 00:56:46,094
No uso Maxi Pads, rechazada.
929
00:56:47,331 --> 00:56:49,612
�Dios m�o!
�Qu�... Qu� est� haciendo?
930
00:56:52,269 --> 00:56:54,265
Aqu� tienes c�tsup
para tu ensalada.
931
00:57:02,080 --> 00:57:04,583
Ella te la hizo totalmente.
932
00:57:06,669 --> 00:57:07,716
�Chiv, ay�dame a levantarme!
933
00:57:07,720 --> 00:57:09,736
No, est�s cubierta de maldad.
934
00:57:23,568 --> 00:57:26,717
�Las colas de ballena son
los opi�ceos de las masas!
935
00:57:37,106 --> 00:57:40,513
3. - ASUMIR LA AUTORIDAD
936
00:57:56,770 --> 00:57:57,770
Muy bien, Teddy,
937
00:57:58,372 --> 00:57:59,942
cuenta hacia atr�s desde 10.
938
00:58:00,740 --> 00:58:02,827
Diez, nueve...
939
00:58:08,283 --> 00:58:09,384
De acuerdo.
940
00:58:14,055 --> 00:58:16,196
Dijiste que quer�as que las
cosas volvieran a ser como antes.
941
00:58:16,424 --> 00:58:17,642
�Ahora mismo?
942
00:58:19,661 --> 00:58:21,506
As� eran las cosas.
943
00:58:31,572 --> 00:58:33,189
Dr. Charles.
944
00:58:38,047 --> 00:58:39,877
Pon tu lengua sobre m�.
945
00:58:42,352 --> 00:58:44,491
S�. Eres todo un hombre.
946
00:58:47,123 --> 00:58:49,867
Las fuerzas de la coalici�n
siguen buscando pistas...
947
00:58:49,900 --> 00:58:51,949
...del paradero de Anton Vincent.
948
00:58:52,228 --> 00:58:54,087
�Abajo! �Qu�date abajo!
949
00:58:54,397 --> 00:58:55,595
- �Qu�date ah�!
- �No te muevas! �No te muevas!
950
00:58:56,265 --> 00:58:58,266
Qu�date en el suelo. Abajo.
951
00:58:58,669 --> 00:59:00,083
- �Por qu� tienes esto?
- Qu�date en el suelo.
952
00:59:00,236 --> 00:59:02,903
�Por qu� tienes esto?
�D�nde lo conseguiste?
953
00:59:03,074 --> 00:59:05,578
Oye, �d�nde lo conseguiste?
�D�nde conseguiste esto?
954
00:59:06,009 --> 00:59:08,486
�D�nde est�? �Hablan espa�ol?
955
00:59:11,248 --> 00:59:12,304
�Anton Vincent?
956
00:59:14,017 --> 00:59:15,208
Has vuelto temprano.
957
00:59:16,753 --> 00:59:19,090
Un d�a duro. Todo ese jazz.
958
00:59:19,824 --> 00:59:20,976
Mira.
959
00:59:21,693 --> 00:59:24,487
Arregl� el grifo. No gotea.
960
00:59:25,745 --> 00:59:27,108
�Qu� te parece s�...
961
00:59:27,232 --> 00:59:28,968
...t� y yo salimos a
tomar un par de copas...
962
00:59:29,134 --> 00:59:30,551
...y nos re�mos a carcajadas?
963
00:59:31,268 --> 00:59:34,479
Bueno,
no querr�a ponerte en peligro.
964
00:59:34,506 --> 00:59:36,370
Pues iremos a alg�n sitio
donde nadie te reconozca.
965
00:59:40,845 --> 00:59:43,075
Este es el �nico lugar
donde Charles me trajo...
966
00:59:43,082 --> 00:59:44,896
...porque sab�a que su
esposa no aparecer�a.
967
00:59:47,152 --> 00:59:48,122
�Puedes creerlo?
968
00:59:49,487 --> 00:59:51,031
Aqu�. Int�ntalo de nuevo.
969
00:59:54,760 --> 00:59:55,722
Por fin.
970
00:59:56,345 --> 00:59:58,855
- De acuerdo.
- Bueno, tienes un 6 autom�tico.
971
01:00:01,800 --> 01:00:04,519
- �C�mo era su juego?
- �De Charles?
972
01:00:05,358 --> 01:00:07,149
Apestaba m�s que t�.
973
01:00:07,641 --> 01:00:09,412
Siempre tuve que
fallar a prop�sito.
974
01:00:10,383 --> 01:00:13,933
A veces desear�a poder
ser lesbiana, �sabes?
975
01:00:14,047 --> 01:00:15,932
Como que, he pasado...
976
01:00:15,950 --> 01:00:18,741
...toda mi vida persiguiendo hombres,
977
01:00:19,019 --> 01:00:21,890
como si fueran a venir y
arreglar todos mis problemas.
978
01:00:22,188 --> 01:00:24,340
Son hombres.
Quiero decir, pi�nsalo.
979
01:00:24,657 --> 01:00:27,961
No hay violadoras,
ni asesinas en serie...
980
01:00:28,833 --> 01:00:30,814
...excepto por esa chica de la
que hicieron una pel�cula,
981
01:00:30,847 --> 01:00:33,901
pero, eso no cuenta,
porque parec�a un tipo.
982
01:00:34,034 --> 01:00:35,632
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que escuchaste...
983
01:00:35,637 --> 01:00:37,470
...sobre una mujer
abusadora de menores?
984
01:00:38,512 --> 01:00:40,319
Quiero decir, como,
cuando hay una Alerta Amber,
985
01:00:40,374 --> 01:00:43,014
�est�n buscando alguna
vez a una rubia alta...
986
01:00:43,077 --> 01:00:45,120
...conduciendo un VW Bug? �No!
987
01:00:45,413 --> 01:00:48,898
Porque las mujeres no tienen todo
ese asunto del viaje de poder.
988
01:00:48,950 --> 01:00:51,984
Quiero decir, nunca ha habido
una dama Dictadora, �verdad?
989
01:00:51,987 --> 01:00:54,774
Algunas mujeres que se
casaron con Dictadores...
990
01:00:55,256 --> 01:00:57,822
...continuaron despu�s de
la muerte de su marido.
991
01:00:58,193 --> 01:00:59,589
Pero, quiero decir,
estoy de acuerdo contigo.
992
01:00:59,669 --> 01:01:00,769
Los hombres han
escrito la historia,
993
01:01:00,804 --> 01:01:03,048
no siempre con justicia.
994
01:01:03,799 --> 01:01:05,657
Mujeres que se sienten como t�...
995
01:01:05,734 --> 01:01:07,253
...deber�an de tomar el poder.
996
01:01:08,236 --> 01:01:09,588
Y si lo hacen mejor,
997
01:01:10,106 --> 01:01:11,918
ser�a el primero en aplaudir.
998
01:01:14,977 --> 01:01:16,994
- Tienes raz�n.
- Espera.
999
01:01:17,614 --> 01:01:19,673
- �Qu�?
- Detr�s de ti,
1000
01:01:19,706 --> 01:01:21,621
por el paseo infantil
de los ni�os.
1001
01:01:22,658 --> 01:01:24,546
Alguien nos est� observando.
1002
01:01:25,688 --> 01:01:27,009
�Qu� es lo que haremos?
1003
01:01:27,591 --> 01:01:28,976
Deja tu palo.
1004
01:01:41,865 --> 01:01:44,517
Pagu� tres centavos
por eso en Amazon,
1005
01:01:45,443 --> 01:01:47,508
m�s los gastos de env�o.
1006
01:01:48,045 --> 01:01:50,568
Eso deber�a ser le�do por
todos los l�deres militares.
1007
01:01:50,747 --> 01:01:53,689
S�lo ten cuidado ordenando
cosas en Internet, �de acuerdo?
1008
01:01:53,719 --> 01:01:55,402
Ahora es el momento, sabes,
1009
01:01:56,053 --> 01:01:58,001
para expandir tu base de poder,
1010
01:01:58,189 --> 01:02:00,498
poner a tus Profesores
bajo tu yugo...
1011
01:02:00,524 --> 01:02:02,036
...y al,
1012
01:02:02,327 --> 01:02:04,878
al chico en la cochera.
1013
01:02:04,911 --> 01:02:07,669
- �Denny?
- Tienes emociones por �l.
1014
01:02:07,702 --> 01:02:09,834
- Podr�a ser una amenaza.
- Espera. No, no, no.
1015
01:02:09,867 --> 01:02:13,210
En primer lugar,
no siento nada por Denny.
1016
01:02:13,243 --> 01:02:15,869
Aclaremos eso.
Segundo, est� demasiado asustado...
1017
01:02:15,902 --> 01:02:17,511
...de que su padre
amenace a alguien.
1018
01:02:17,644 --> 01:02:19,538
- �Tiene miedo de su padre?
- S�.
1019
01:02:19,612 --> 01:02:21,601
Su padre, es como un cristiano
de nivel superh�roe.
1020
01:02:21,614 --> 01:02:25,112
Quiero decir, lo castigar�a
de por vida si se enterara...
1021
01:02:25,185 --> 01:02:26,522
...que tuvo sexo con Sarvia.
1022
01:02:26,655 --> 01:02:29,445
Bueno,
entonces deber�as de exponerlo.
1023
01:02:29,754 --> 01:02:31,350
No. Nunca podr�a hacer eso.
1024
01:02:31,390 --> 01:02:34,822
Quiero decir, de acuerdo, estoy
enojada con �l por ser un idiota,
1025
01:02:34,927 --> 01:02:37,269
pero, eso ser�a demasiado duro.
1026
01:02:37,831 --> 01:02:39,227
Por eso lo haces.
1027
01:02:39,267 --> 01:02:41,396
Hacer que te teman
es igual de bueno,
1028
01:02:41,468 --> 01:02:43,884
si no mejor,
que hacer que te amen.
1029
01:02:44,017 --> 01:02:45,323
�No se supone que deber�as
estar concentr�ndote...
1030
01:02:45,371 --> 01:02:46,831
...en tu propia
revoluci�n ahora mismo?
1031
01:02:46,864 --> 01:02:48,840
Quiero decir, tus hombres no
son exactamente puntuales.
1032
01:02:54,647 --> 01:02:56,019
�Est�s cuestionando...
1033
01:02:56,282 --> 01:02:58,242
...la lealtad de mis hombres?
1034
01:02:58,284 --> 01:03:00,803
No, yo... Yo s�lo pens�,
c�mo, que tal vez tuvieras...
1035
01:03:00,836 --> 01:03:02,739
...tus propios problemas
con los que lidiar.
1036
01:03:02,790 --> 01:03:05,766
Est�n acampando en las monta�as,
1037
01:03:06,760 --> 01:03:10,040
y podr�a recibir un comunicado
de ellos a cualquier hora.
1038
01:03:10,265 --> 01:03:12,827
De acuerdo.
No tienes que ponerte as�.
1039
01:03:12,860 --> 01:03:13,939
Lo entiendo.
1040
01:03:31,521 --> 01:03:32,769
Por favor,
1041
01:03:33,556 --> 01:03:34,728
Padre,
1042
01:03:35,491 --> 01:03:36,757
alivia mi carga.
1043
01:03:41,195 --> 01:03:42,955
Dennis, trae tu trasero aqu�.
1044
01:03:43,032 --> 01:03:44,318
Y lava estos platos.
1045
01:03:45,167 --> 01:03:47,112
Ya voy. S�lo rezo mis oraciones.
1046
01:03:52,641 --> 01:03:53,990
�Qui�n gana en la raza humana?
1047
01:03:54,277 --> 01:03:55,602
Yo lo hago.
1048
01:04:20,771 --> 01:04:22,095
�D�nde conseguiste eso?
1049
01:04:22,774 --> 01:04:24,898
- Buena.
- Hablo en serio.
1050
01:04:25,410 --> 01:04:27,589
T� lo reenviaste. A todos.
1051
01:04:29,547 --> 01:04:30,487
�D�nde est� Denny?
1052
01:04:30,681 --> 01:04:32,480
Probablemente cavando
su propia tumba.
1053
01:04:41,450 --> 01:04:43,151
�Denny, espera!
1054
01:04:47,098 --> 01:04:47,798
�Qu�?
1055
01:04:48,900 --> 01:04:50,119
Denny, yo no lo hice.
1056
01:04:51,003 --> 01:04:52,008
Se supon�a que ibas a ser...
1057
01:04:52,041 --> 01:04:53,856
...la �nica otra persona que lo viera.
1058
01:04:54,573 --> 01:04:56,795
�Te das cuenta de cu�n
bolsa de mierda...
1059
01:04:56,828 --> 01:04:58,420
...mi vida est�
a punto de convertirse?
1060
01:04:59,077 --> 01:05:00,216
Lo siento.
1061
01:05:14,523 --> 01:05:16,086
�Anton, abre!
1062
01:05:19,799 --> 01:05:22,057
Te dije que no te metieras con Denny,
y lo hiciste de todos modos.
1063
01:05:22,136 --> 01:05:23,444
Lo intimidaste cibern�ticamente.
1064
01:05:23,536 --> 01:05:25,717
�Eso es lo peor que
puedes hacerle a alguien!
1065
01:05:25,873 --> 01:05:28,126
Se me ocurren cosas peores.
1066
01:05:28,141 --> 01:05:30,670
- Cree que yo lo hice.
- �Debiste de haberlo hecho!
1067
01:05:31,612 --> 01:05:34,367
La conciencia nos
hace cobardes a todos.
1068
01:05:34,448 --> 01:05:37,163
Ese es Hamlet.
Un l�der para toda la vida.
1069
01:05:37,185 --> 01:05:39,210
Que fue asesinado.
1070
01:05:39,421 --> 01:05:41,397
S�. Un final noble.
1071
01:05:42,756 --> 01:05:44,856
- �Qu� te jodan!
- A ti tambi�n.
1072
01:05:51,866 --> 01:05:53,467
Contesta.
1073
01:05:55,926 --> 01:05:57,325
Hola, Denny, soy yo.
1074
01:05:57,740 --> 01:06:00,279
Mira,
te juro que no filtr� ese video.
1075
01:06:00,312 --> 01:06:02,313
No tienes idea de
lo loco que es esto.
1076
01:06:02,778 --> 01:06:04,942
Por favor, por favor, por favor,
ll�mame, �de acuerdo? Adi�s.
1077
01:06:19,195 --> 01:06:20,444
Mam�, �has o�do eso?
1078
01:06:20,597 --> 01:06:22,309
Anton, �qu� es ese ruido?
1079
01:06:23,666 --> 01:06:24,508
Ah� lo tienes.
1080
01:06:25,136 --> 01:06:26,531
�Anton, no!
1081
01:06:27,424 --> 01:06:28,577
�Qu� est�s haciendo?
1082
01:06:28,838 --> 01:06:31,778
- Me estaba espiando.
- �Lo torturas con leche?
1083
01:06:31,811 --> 01:06:33,792
Bueno,
estoy obteniendo informaci�n.
1084
01:06:34,043 --> 01:06:36,934
- Es un Agente del Gobierno.
- Conozco a este tipo.
1085
01:06:37,179 --> 01:06:38,349
�Se�or Spines?
1086
01:06:38,781 --> 01:06:41,674
�Se�or Spines? �Este es mi
Profesor de Ciencias Sociales!
1087
01:06:42,120 --> 01:06:43,307
Maldita sea.
1088
01:06:45,934 --> 01:06:48,044
�Lo siento! �No soy un esp�a!
1089
01:06:48,291 --> 01:06:49,741
�No soy un esp�a!
�No soy un esp�a!
1090
01:06:50,061 --> 01:06:51,626
Estaba preocupado por Tatiana.
1091
01:06:51,628 --> 01:06:53,158
Pens� que podr�a haber
problemas en casa,
1092
01:06:53,197 --> 01:06:56,753
as� que llam� a Servicio de
Protecci�n a Menores, y me dijeron...
1093
01:06:57,000 --> 01:06:59,533
Espera un minuto. ��Llamaste
a Servicios Sociales por m�?!
1094
01:06:59,970 --> 01:07:01,726
Bueno, no. Bueno, s�.
1095
01:07:01,873 --> 01:07:04,596
No, pens� que cuando te negaste
a discutir la situaci�n,
1096
01:07:04,742 --> 01:07:06,258
cre� que era una bandera roja,
as� que...
1097
01:07:06,311 --> 01:07:07,834
Pero ahora puedo ver todo...
1098
01:07:08,013 --> 01:07:09,545
No, todo es perfectamente normal.
1099
01:07:09,547 --> 01:07:12,666
- �Me estabas espiando?
- �Qu�? Toma mi c�mara.
1100
01:07:12,851 --> 01:07:14,276
�Romper� el informe!
�Est� todo bien!
1101
01:07:14,353 --> 01:07:16,346
�Mam�, no! �Mam�, basta!
1102
01:07:16,355 --> 01:07:17,929
�Mam�, espera! �Detente, detente!
1103
01:07:18,024 --> 01:07:19,525
�Te has vuelto completamente loca!
1104
01:07:19,783 --> 01:07:20,996
�C�lmate de una puta vez!
1105
01:07:21,230 --> 01:07:22,088
�Detente!
1106
01:07:22,422 --> 01:07:23,295
�Suelta!
1107
01:07:23,428 --> 01:07:26,951
�Crees que soy una mala madre?
�Pues soy una muy mala madre!
1108
01:07:29,302 --> 01:07:31,346
Lo siento. Me equivoqu� de hombre.
1109
01:07:41,747 --> 01:07:43,619
�Qu� diablos les pasa a ustedes?
1110
01:08:21,289 --> 01:08:22,279
Fraude.
1111
01:08:22,490 --> 01:08:23,544
�Disculpa?
1112
01:08:24,358 --> 01:08:26,080
No o� lo que dijiste.
1113
01:08:26,428 --> 01:08:28,659
Eres un fraude.
1114
01:08:29,131 --> 01:08:32,266
Un fraude es alguien
que est� fingiendo ser...
1115
01:08:32,334 --> 01:08:34,133
...algo que no es.
1116
01:08:35,138 --> 01:08:37,227
Soy lo que soy...
1117
01:08:37,974 --> 01:08:39,624
...un hombre con un pasado,
y ciertamente...
1118
01:08:40,475 --> 01:08:41,945
...un hombre con futuro.
1119
01:08:42,545 --> 01:08:43,483
S�.
1120
01:08:43,579 --> 01:08:45,375
Torturando a tipos
inocentes en los suburbios.
1121
01:08:45,408 --> 01:08:46,726
Qu� futuro tan incre�ble.
1122
01:08:47,259 --> 01:08:49,694
Es mejor que un hombre
pierda la cabeza...
1123
01:08:50,153 --> 01:08:52,628
...que un pa�s pierda una guerra.
1124
01:08:52,857 --> 01:08:54,070
�Qu� guerra?
1125
01:08:54,357 --> 01:08:56,209
�No lo entiendes?
La guerra ha terminado.
1126
01:08:56,893 --> 01:08:58,194
La guerra nunca termina.
1127
01:08:58,896 --> 01:08:59,943
No queda nadie para pelear.
1128
01:09:00,097 --> 01:09:01,804
�Qu� vas a hacer,
volar mi escuela?
1129
01:09:02,099 --> 01:09:04,220
Soy un rebelde, y seguir� adelante...
1130
01:09:04,400 --> 01:09:06,242
...hasta que alguien me detenga.
1131
01:09:08,538 --> 01:09:10,558
�Crees que vas a ser ese alguien?
1132
01:09:14,477 --> 01:09:16,465
Mi hija Chloe y yo...
1133
01:09:17,047 --> 01:09:18,608
...estamos distanciados.
1134
01:09:19,589 --> 01:09:20,887
Puedo ver por qu�.
1135
01:09:20,918 --> 01:09:22,662
Y estaba comprometida
con un hombre...
1136
01:09:22,820 --> 01:09:25,504
...de quien sospechamos
traici�n.
1137
01:09:25,891 --> 01:09:27,125
Un disidente.
1138
01:09:27,559 --> 01:09:29,538
Una amenaza para el estado.
1139
01:09:30,394 --> 01:09:32,307
Y, mi hija...
1140
01:09:33,264 --> 01:09:34,705
...estaba enamorada de �l.
1141
01:09:35,346 --> 01:09:36,990
Entonces, �qu� hiciste?
1142
01:09:38,470 --> 01:09:40,002
Hice que lo ejecutaran,
1143
01:09:41,473 --> 01:09:44,601
y mi hija pas�
tres a�os en prisi�n.
1144
01:09:47,112 --> 01:09:48,728
Debes tener el coraje...
1145
01:09:49,580 --> 01:09:51,226
...para hacer lo que crees,
1146
01:09:52,985 --> 01:09:54,678
incluso si lastima...
1147
01:09:55,554 --> 01:09:57,073
...a los que amas.
1148
01:10:00,392 --> 01:10:03,514
�Tienes esa clase de coraje,
Tatiana?
1149
01:10:07,399 --> 01:10:08,391
�Lo tienes?
1150
01:10:11,672 --> 01:10:12,951
Eso es triste.
1151
01:10:14,174 --> 01:10:17,284
Pens� que eras una rebelde,
pero s�lo eres una vaga.
1152
01:10:28,256 --> 01:10:30,577
Un tarado lanz� huevos
a nuestra casa.
1153
01:10:30,858 --> 01:10:33,268
Han pasado d�cadas
desde que estos isle�os...
1154
01:10:33,301 --> 01:10:35,728
...han visto unas elecciones
libres y justas.
1155
01:10:35,896 --> 01:10:38,418
Se dice que la participaci�n
en las urnas es del 90%,
1156
01:10:38,800 --> 01:10:41,590
y el ambiente en las
calles es jubiloso.
1157
01:10:41,623 --> 01:10:44,095
Es casi como si el
resultado no importara,
1158
01:10:44,272 --> 01:10:47,390
mientras que Anton Vincent
no sea el ganador.
1159
01:10:49,611 --> 01:10:51,693
�Quieres un poco de brekkkie?
Tenemos, como,
1160
01:10:51,726 --> 01:10:53,393
seis tipos diferentes
de cereales azucarados,
1161
01:10:53,415 --> 01:10:55,038
y donas.
1162
01:10:56,117 --> 01:10:58,022
Estas son realmente buenas.
1163
01:10:58,420 --> 01:11:00,086
Y tambi�n
nos quedan muchas.
1164
01:11:02,773 --> 01:11:03,977
�Anton?
1165
01:11:05,171 --> 01:11:06,027
�Anton!
1166
01:11:06,595 --> 01:11:07,662
�Anton, detente!
1167
01:11:08,003 --> 01:11:10,049
�Anton! �Anton!
1168
01:11:10,099 --> 01:11:11,758
�Anton! �Anton, detente!
1169
01:11:12,125 --> 01:11:13,422
�Anton!
1170
01:11:19,608 --> 01:11:20,611
Hola.
1171
01:11:36,160 --> 01:11:38,703
Lo siento mucho.
No quise hacer eso.
1172
01:11:38,729 --> 01:11:40,636
- Est� bien.
- Soy tan torpe.
1173
01:11:40,697 --> 01:11:42,271
- Lo siento mucho.
- Est� bien.
1174
01:11:42,366 --> 01:11:44,139
- Lo siento realmente mucho.
- Est� bien.
1175
01:11:56,480 --> 01:11:58,552
�Amigo, va a saltar!
1176
01:11:58,817 --> 01:12:00,449
�Qui�n saltar�? �Qui�n saltar�?
1177
01:12:00,519 --> 01:12:02,250
- Denny.
- �Denny?
1178
01:12:06,291 --> 01:12:07,498
�Va a saltar!
1179
01:12:11,944 --> 01:12:12,734
�Denny!
1180
01:12:12,999 --> 01:12:15,329
�He quebrantado la ley divina!
1181
01:12:15,601 --> 01:12:17,866
He desobedecido a mi Padre.
1182
01:12:18,003 --> 01:12:20,290
- Denny, baja.
- Me doy cuenta que tomando...
1183
01:12:20,372 --> 01:12:23,624
...mi propia vida, estoy cometiendo
un segundo pecado mortal.
1184
01:12:24,409 --> 01:12:25,537
No hay problema.
1185
01:12:26,012 --> 01:12:28,207
La pierna izquierda del Infierno
es demasiado buena para m�.
1186
01:12:28,614 --> 01:12:30,692
Quiero llegar hasta el est�mago,
1187
01:12:30,725 --> 01:12:32,218
�a d�nde va la peor gente!
1188
01:12:32,585 --> 01:12:34,021
�Denny, detente!
1189
01:12:34,654 --> 01:12:35,783
�No!
1190
01:12:45,932 --> 01:12:47,364
�Qu� les pasa? �Basta!
1191
01:12:52,805 --> 01:12:53,920
Esto duele.
1192
01:12:57,007 --> 01:12:59,366
Mis piernas, creo que est�n rotas.
1193
01:13:02,148 --> 01:13:04,136
Qu� alguien llame al 911.
1194
01:13:08,630 --> 01:13:09,975
�Qu� hay con todo este alboroto?
1195
01:13:09,991 --> 01:13:12,504
Denny intent� suicidarse.
Salt� del techo.
1196
01:13:13,493 --> 01:13:14,567
�De la escuela?
1197
01:13:14,995 --> 01:13:16,550
Ni siquiera son dos pisos.
1198
01:13:16,731 --> 01:13:19,753
S�, por eso no muri�. S�lo se
rompi� un mont�n de huesos.
1199
01:13:19,969 --> 01:13:22,692
- No es el tipo m�s listo, �verdad?
- Mam�, detente.
1200
01:13:23,671 --> 01:13:24,976
- Adivina qu�.
- �Qu�?
1201
01:13:25,040 --> 01:13:27,850
Anton cree que en realidad podr�a...
1202
01:13:27,983 --> 01:13:29,703
...convertirme en una
dentista de verdad.
1203
01:13:29,778 --> 01:13:31,135
- �Lo cree?
- Si.
1204
01:13:32,380 --> 01:13:33,530
Supongo que en su pa�s,
1205
01:13:35,317 --> 01:13:37,731
hay m�s doctores per c�pita
que en ning�n otro...
1206
01:13:37,764 --> 01:13:39,379
...pa�s de todo el mundo. �Puedes creerlo?
1207
01:13:39,421 --> 01:13:41,362
S�, eso es porque todos los
idiotas que son rechazados...
1208
01:13:41,395 --> 01:13:42,933
...para la escuela de
Medicina aqu�, van all�.
1209
01:13:43,426 --> 01:13:45,093
�Por qu� tienes que
ser tan deprimente?
1210
01:13:46,396 --> 01:13:48,441
Anton cree que puedo hacerlo, y...
1211
01:13:49,531 --> 01:13:52,011
Sabes, me siento muy bien con
mi conocimiento de los dientes.
1212
01:13:52,102 --> 01:13:54,079
Anton, es un mentiroso.
1213
01:13:54,170 --> 01:13:55,832
Lo busqu� en Wikipedia,
�de acuerdo?
1214
01:13:55,839 --> 01:13:58,479
No es el gran
revolucionario que dice ser.
1215
01:13:58,612 --> 01:14:00,022
- No digas eso.
- �Sab�as que...
1216
01:14:00,044 --> 01:14:02,528
...le pas� el trabajo
su padre Dictador?
1217
01:14:02,947 --> 01:14:05,257
�Y todo este asunto de los rebeldes?
Eso es mentira.
1218
01:14:05,348 --> 01:14:06,794
Luch� una batalla en las monta�as...
1219
01:14:06,850 --> 01:14:08,441
...desde un helic�ptero.
1220
01:14:09,819 --> 01:14:13,104
�Dios! Ni siquiera voy
a exceso de velocidad.
1221
01:14:14,246 --> 01:14:15,820
No crees que est�n
buscando a Anton, �verdad?
1222
01:14:16,757 --> 01:14:17,499
Si ellos rastrearon sus...
1223
01:14:17,532 --> 01:14:19,409
...ocho millones de correos electr�nicos,
no ser�a una sorpresa.
1224
01:14:19,562 --> 01:14:20,903
Pens� que estabas
siendo cuidadosa.
1225
01:14:21,698 --> 01:14:22,688
Estaba siendo cuidadosa.
1226
01:14:22,701 --> 01:14:24,514
�l es el que est� en Internet
24 horas al d�a, 7 d�as a la semana.
1227
01:14:24,547 --> 01:14:25,551
Se supon�a que ibas a ayudarlo.
1228
01:14:25,638 --> 01:14:27,515
��l no conoce Internet como t�!
1229
01:14:30,578 --> 01:14:32,461
Si no tienen las luces
intermitentes encendidas,
1230
01:14:32,776 --> 01:14:34,044
no tengo que parar, �verdad?
1231
01:14:34,046 --> 01:14:35,630
Es la ley, �no?
B�scalo.
1232
01:14:35,713 --> 01:14:37,699
S�lo detente y act�a normal.
1233
01:15:14,755 --> 01:15:17,582
Recog� algunos ingredientes
para pl�tanos fritos.
1234
01:15:17,615 --> 01:15:19,549
El secreto est� en el aceite.
1235
01:15:19,582 --> 01:15:21,086
�Ves c�mo carameliza?
1236
01:15:21,896 --> 01:15:23,250
Hu�lelo.
1237
01:15:29,759 --> 01:15:31,084
Est�n por todas partes.
1238
01:15:31,787 --> 01:15:32,823
Anton, te lo dije.
1239
01:15:32,908 --> 01:15:34,591
Tenemos que esconderte. Vamos.
1240
01:15:36,177 --> 01:15:37,288
�Dios m�o! �Qu� vamos a hacer?
1241
01:15:37,321 --> 01:15:40,394
Darlene, no tengo miedo
de enfrentarme a ellos.
1242
01:15:40,882 --> 01:15:42,683
Me extraditar�n,
1243
01:15:42,716 --> 01:15:45,017
y mi gente me dar�
la bienvenida a casa.
1244
01:15:47,488 --> 01:15:49,489
Por favor, Anton, qu�date adentro.
1245
01:15:49,522 --> 01:15:50,472
Mam�, detente.
1246
01:15:50,505 --> 01:15:52,060
No quiero que salgas.
1247
01:15:52,093 --> 01:15:53,759
�Su�ltalo! �Vas a hacer
que nos maten a todos!
1248
01:16:03,471 --> 01:16:06,171
Sal de la casa con
las manos en alto.
1249
01:16:10,645 --> 01:16:12,294
Esta es tu �ltima advertencia.
1250
01:16:12,349 --> 01:16:14,317
Sal de la casa ahora mismo.
1251
01:16:18,921 --> 01:16:22,373
�Se�or, ya est� ah�
con los brazos levantados!
1252
01:16:22,893 --> 01:16:24,239
Se�ora, qu�dese adentro.
1253
01:16:25,594 --> 01:16:27,697
Bueno, �qu� m�s quieren de �l?
1254
01:16:30,533 --> 01:16:33,282
No queremos al abuelo,
queremos a la ni�a.
1255
01:16:34,704 --> 01:16:36,450
�Qu� ni�a?
1256
01:16:36,506 --> 01:16:38,560
Tatiana Louise Miles.
1257
01:16:44,447 --> 01:16:46,779
- ��Qu� hiciste?!
- No hice nada.
1258
01:16:47,350 --> 01:16:49,660
Sal ahora, o vamos a entrar.
1259
01:17:12,177 --> 01:17:13,820
Miren esto, amigos.
1260
01:17:13,846 --> 01:17:15,759
Hashtag putilla,
1261
01:17:15,880 --> 01:17:16,756
hashtag...
1262
01:17:16,949 --> 01:17:19,992
...drogadicta en da houzzzz.
1263
01:17:20,452 --> 01:17:22,499
Ese era tu correo electr�nico.
1264
01:17:22,555 --> 01:17:23,569
Anton dijo eso.
1265
01:17:23,655 --> 01:17:25,279
Yo nunca har�a hashtag
en un correo electr�nico.
1266
01:17:25,290 --> 01:17:26,927
- Nadie lo har�a.
- �Perd�n?
1267
01:17:27,360 --> 01:17:29,479
Esa explosi�n electr�nica
fue enviada desde...
1268
01:17:29,595 --> 01:17:31,302
...la computadora de su hija.
1269
01:17:31,397 --> 01:17:33,149
Bueno, �c�mo saben que ella lo envi�?
1270
01:17:33,282 --> 01:17:34,743
Alguien m�s podr�a
haberlo enviado.
1271
01:17:34,800 --> 01:17:36,234
Es poco probable.
1272
01:17:36,267 --> 01:17:38,206
De acuerdo,
digamos que ella lo envi�...
1273
01:17:38,338 --> 01:17:41,595
...lo cual no hizo,
pero digamos que lo hizo...
1274
01:17:41,628 --> 01:17:43,670
...�es un crimen enviar
un correo electr�nico?
1275
01:17:43,710 --> 01:17:47,169
Eso depende del contenido.
�Dos adolescentes en la cama?
1276
01:17:47,302 --> 01:17:50,261
Ambos mayores de 18 a�os,
pervertido.
1277
01:17:50,483 --> 01:17:52,524
Y bajo las s�banas.
Ni siquiera se ve nada.
1278
01:17:52,686 --> 01:17:54,216
�Sab�a que su hija secretamente...
1279
01:17:54,220 --> 01:17:56,736
...idolatraba a Anton Vincent,
el Dictador?
1280
01:17:56,769 --> 01:17:59,179
Ella le escribi�
hasta cinco cartas,
1281
01:17:59,259 --> 01:18:01,450
cartas que ella cre�a que
�l estaba contestando.
1282
01:18:01,494 --> 01:18:03,542
Usaste esta misma computadora...
1283
01:18:04,098 --> 01:18:06,402
...para tratar de contactar a
los asociados de Vincent,
1284
01:18:06,901 --> 01:18:08,385
traficantes de armas conocidos.
1285
01:18:08,418 --> 01:18:09,546
Su disco duro...
1286
01:18:09,604 --> 01:18:12,256
...muestra investigaciones
sobre rifles de asalto,
1287
01:18:12,374 --> 01:18:15,774
misiles lanzados desde el hombro,
artiller�a antia�rea.
1288
01:18:15,807 --> 01:18:17,098
�Creen que iba a usar...
1289
01:18:17,178 --> 01:18:19,330
...artiller�a antia�rea en la escuela?
1290
01:18:19,413 --> 01:18:22,393
Es posible.
Hab�a planes de batalla...
1291
01:18:22,751 --> 01:18:25,259
...en su cochera, detallando...
1292
01:18:25,353 --> 01:18:28,639
...una revoluci�n contra
Profesores y estudiantes.
1293
01:18:28,724 --> 01:18:30,679
No, eso era una revoluci�n social,
1294
01:18:30,759 --> 01:18:31,941
�c�mo en "Chicas Pesadas"?
1295
01:18:31,995 --> 01:18:33,314
Se�orita Miles,
1296
01:18:33,395 --> 01:18:35,845
me encantan Chicas Pesadas
tanto como a cualquiera.
1297
01:18:36,178 --> 01:18:38,228
Desear�a que pudi�ramos
volver a una �poca...
1298
01:18:38,234 --> 01:18:40,841
...cuando el que Regina George tomara
pastillas para adelgazar daba miedo,
1299
01:18:41,303 --> 01:18:43,035
pero esos d�as se
han ido para siempre.
1300
01:18:43,072 --> 01:18:46,120
Las Pl�sticas no son una
amenaza que nos importe.
1301
01:18:46,176 --> 01:18:48,420
Explosivos pl�sticos...
1302
01:18:48,644 --> 01:18:49,951
Ahora, eso s� es una amenaza.
1303
01:18:50,014 --> 01:18:52,202
As� que, cu�ntanos,
1304
01:18:53,483 --> 01:18:55,533
�est�s escondiendo armas?
1305
01:18:55,585 --> 01:18:57,170
No. No tengo armas.
1306
01:18:57,253 --> 01:18:59,552
Navegaste en un sitio web
llamado Comando Wholesale.
1307
01:18:59,722 --> 01:19:02,311
Pujaste y ganaste,
1308
01:19:02,458 --> 01:19:06,202
�un tanque T-72 sovi�tico usado!
1309
01:19:06,235 --> 01:19:07,906
�Qu� escondes, peque�a?
1310
01:19:07,939 --> 01:19:10,041
- No un tanque.
- �Est�s escondiendo algo!
1311
01:19:10,074 --> 01:19:11,059
�Qu� es?
1312
01:19:12,570 --> 01:19:14,087
Esta es la Detective Spano.
1313
01:19:14,104 --> 01:19:15,613
�Tienen algo s�lido?
1314
01:19:16,506 --> 01:19:17,658
No tenemos nada.
1315
01:19:19,043 --> 01:19:20,311
Aqu� no hay nada.
1316
01:19:22,078 --> 01:19:24,579
- Nos vamos de aqu�.
- Eres libre de irte,
1317
01:19:24,682 --> 01:19:26,350
pero eso no significa
que seas libre.
1318
01:19:26,483 --> 01:19:28,569
- Te estar� vigilando.
- S�.
1319
01:19:31,889 --> 01:19:33,501
Ya o�ste lo que dijeron. Vamos.
1320
01:19:34,483 --> 01:19:35,672
Si estoy escondiendo algo.
1321
01:19:35,727 --> 01:19:37,819
- Rifles de asalto.
- Misiles lanzados al hombro.
1322
01:19:37,862 --> 01:19:39,460
No escondo armas, tarados.
1323
01:19:42,301 --> 01:19:44,728
Estoy escondiendo a un hombre.
�No, mam�, har� esto!
1324
01:19:44,761 --> 01:19:47,373
No, mi hija,
est� bajo coacci�n, y no sabe...
1325
01:19:47,438 --> 01:19:49,390
Anton Vincent ha estado
viviendo en nuestra casa.
1326
01:19:49,407 --> 01:19:52,609
�No! No la escuchen.
Ustedes mismos lo dijeron...
1327
01:19:52,679 --> 01:19:55,631
Cree que le est� escribiendo
sus cartas. �Est� delirando!
1328
01:19:55,715 --> 01:19:57,214
�T� eres la que alucina, mam�!
1329
01:19:57,684 --> 01:20:00,068
�No ves que quiere
que lo entreguemos?
1330
01:20:00,101 --> 01:20:01,460
No puedes ver de lo que es capaz,
1331
01:20:01,554 --> 01:20:02,684
�porque est�s totalmente
enamorada de �l!
1332
01:20:02,717 --> 01:20:04,199
�No estoy enamorada de �l!
1333
01:20:04,291 --> 01:20:06,062
�Qu� pensabas?
�l se va a mudar,
1334
01:20:06,159 --> 01:20:07,594
va a arreglar toda la mierda rota,
1335
01:20:07,626 --> 01:20:09,487
�te coger� y te va a
pedir que te cases con �l?
1336
01:20:09,563 --> 01:20:10,613
�C�llate!
1337
01:20:19,540 --> 01:20:21,488
�Todav�a tienes la
ubicaci�n del abuelo?
1338
01:20:29,558 --> 01:20:30,713
Esto es mucho m�s agradable...
1339
01:20:30,784 --> 01:20:32,826
...que el Centro de Rehabilitaci�n
al que fue mi mam�.
1340
01:20:33,453 --> 01:20:34,813
S�, es muy agradable.
1341
01:20:36,591 --> 01:20:39,349
Entonces, les dijo que
nos ten�a como rehenes,
1342
01:20:39,461 --> 01:20:41,394
y me oblig� a hacer
cosas que nunca har�a,
1343
01:20:41,396 --> 01:20:43,773
as� que b�sicamente,
retiraron los cargos.
1344
01:20:44,398 --> 01:20:46,043
Suena como un tipo honrado.
1345
01:20:46,135 --> 01:20:48,169
Algo as�, para un Dictador.
1346
01:20:49,604 --> 01:20:51,040
As� que,
1347
01:20:51,972 --> 01:20:53,106
sobre Sarvia...
1348
01:20:53,174 --> 01:20:55,765
S�. Soy un idiota.
1349
01:20:59,769 --> 01:21:00,297
Escucha,
1350
01:21:00,330 --> 01:21:02,532
si realmente te gustaba,
parece una buena chica,
1351
01:21:02,584 --> 01:21:03,595
y tal vez no le d�
una oportunidad.
1352
01:21:03,685 --> 01:21:05,425
Le diste una oportunidad.
1353
01:21:05,721 --> 01:21:07,083
Y no es tan incre�ble.
1354
01:21:08,712 --> 01:21:09,836
S�.
1355
01:21:11,460 --> 01:21:13,644
�Lo arruin� todo?
1356
01:21:14,797 --> 01:21:17,077
Si alguna vez hubo una
oportunidad para m� y para ti,
1357
01:21:18,099 --> 01:21:19,225
�la arruin�?
1358
01:21:20,604 --> 01:21:21,685
No.
1359
01:21:22,206 --> 01:21:24,493
Pero tal vez deber�amos
tom�rnoslo con calma,
1360
01:21:24,608 --> 01:21:26,036
ya sabes,
ver a d�nde va todo esto.
1361
01:21:26,077 --> 01:21:28,033
- Desacelerar es bueno.
- Si.
1362
01:21:30,212 --> 01:21:30,804
Lo siento.
1363
01:21:30,848 --> 01:21:32,347
- Bromeaba.
- De acuerdo.
1364
01:21:53,971 --> 01:21:56,074
No te est�n torturando, ni nada,
�verdad?
1365
01:21:56,174 --> 01:21:59,691
S�lo con la comida.
Es peor que la de tu madre.
1366
01:22:01,078 --> 01:22:02,938
Estoy atado a la estaca,
1367
01:22:03,046 --> 01:22:05,237
pero apoyo la causa.
1368
01:22:05,970 --> 01:22:07,161
Hamlet.
1369
01:22:08,120 --> 01:22:09,466
El Rey Lear.
1370
01:22:09,888 --> 01:22:11,489
M�s apropiado.
1371
01:22:15,390 --> 01:22:16,541
Esto podr�a ayudar.
1372
01:22:24,972 --> 01:22:26,211
Delicioso.
1373
01:22:29,608 --> 01:22:31,351
Le escrib� a mi hija.
1374
01:22:32,913 --> 01:22:35,219
S�lo lo hice por ti.
1375
01:22:39,353 --> 01:22:41,012
Soy la que te entreg�.
1376
01:22:43,422 --> 01:22:44,447
Lo s�.
1377
01:22:45,091 --> 01:22:46,516
Bueno, quiero decir, es tu culpa.
T� fuiste el...
1378
01:22:46,525 --> 01:22:48,669
...que me dijo que defendiera
lo que yo cre�a.
1379
01:22:49,630 --> 01:22:51,857
Estoy orgulloso de ti, Tatiana.
1380
01:22:52,532 --> 01:22:53,657
�Por qu�?
1381
01:22:54,782 --> 01:22:56,679
Porque te convertiste
en una rebelde.
1382
01:22:58,606 --> 01:23:00,038
Encontraste tu voz.
1383
01:23:03,144 --> 01:23:04,595
�sala sabiamente.
1384
01:23:23,297 --> 01:23:24,165
�C�mo te fue?
1385
01:23:25,887 --> 01:23:27,664
�Hice lo correcto?
1386
01:23:30,205 --> 01:23:32,677
No es que tenga experiencia,
pero...
1387
01:23:35,144 --> 01:23:36,916
...s� era dif�cil,
probablemente era lo correcto.
1388
01:23:40,716 --> 01:23:41,917
Tengo que hacer una parada.
1389
01:23:42,452 --> 01:23:44,197
- �Ad�nde?
- Con Charles.
1390
01:23:44,230 --> 01:23:47,024
�En serio? No me har�s
espiarlo de nuevo. No...
1391
01:23:47,057 --> 01:23:50,203
C�llate. Es una misi�n diferente.
1392
01:23:57,367 --> 01:23:58,654
Bien, Sharon, todo parece...
1393
01:23:58,735 --> 01:24:00,498
- �Charles?
- �Darlene!
1394
01:24:00,904 --> 01:24:02,268
Dijiste que no
quer�as el s�bado...
1395
01:24:02,301 --> 01:24:03,712
No quiero ning�n turno.
1396
01:24:04,307 --> 01:24:05,339
Estoy aqu� para renunciar.
1397
01:24:05,775 --> 01:24:08,554
Para tu informaci�n, a tu
dentista le gusta chupar pies.
1398
01:24:12,316 --> 01:24:15,294
Anton Vincent fue extraditado
hoy a su tierra natal.
1399
01:24:15,585 --> 01:24:17,326
Acusado de cr�menes
contra la humanidad,
1400
01:24:17,355 --> 01:24:20,778
el antiguo hombre fuerte se
enfrentar� a un Tribunal Militar.
1401
01:24:20,859 --> 01:24:22,771
Un golpe forz� a Pap� Vincent,
1402
01:24:22,827 --> 01:24:24,740
como se le conoc�a, al exilio.
1403
01:24:24,795 --> 01:24:26,915
Huy� a los Estados Unidos
pero fue capturado...
1404
01:24:26,998 --> 01:24:30,040
...cuando una madre e hija
rehenes lograron escapar.
1405
01:24:30,200 --> 01:24:32,236
En Noticias Scene Now en directo...
1406
01:24:32,271 --> 01:24:33,301
...con la reacci�n.
1407
01:24:33,738 --> 01:24:36,424
Chicas, han pasado por
una terrible experiencia.
1408
01:24:36,474 --> 01:24:37,776
�Desean hacer alg�n comentario?
1409
01:24:38,377 --> 01:24:40,330
Me ha cambiado la
vida por completo.
1410
01:24:40,412 --> 01:24:43,229
Honestamente creo que tengo TEPT.
1411
01:24:43,681 --> 01:24:45,943
Una pensar�a que el l�der de
un pa�s no har�a ciberacoso,
1412
01:24:45,976 --> 01:24:48,020
pero, como que, lo hizo totalmente.
1413
01:24:48,119 --> 01:24:49,931
Parec�a un buen tipo,
1414
01:24:50,022 --> 01:24:51,979
hasta que le hizo
esto a mi fichus.
1415
01:24:52,391 --> 01:24:53,701
Ni siquiera querr�s ver mi c�sped.
1416
01:24:53,759 --> 01:24:55,879
Y creo que me rob� mi
cortadora de c�sped.
1417
01:25:01,234 --> 01:25:02,507
Vamos.
1418
01:25:07,106 --> 01:25:08,452
Vamos a comer.
1419
01:25:11,110 --> 01:25:12,714
Mole Mar�a,
1420
01:25:13,080 --> 01:25:14,663
en honor de �l.
1421
01:25:22,861 --> 01:25:24,669
Esto no est� nada mal.
1422
01:25:25,226 --> 01:25:26,231
Un cumplido.
1423
01:25:26,528 --> 01:25:28,413
Rel�jate. Todo lo que dije fue,
1424
01:25:28,563 --> 01:25:30,385
no est� tan mal.
1425
01:25:32,333 --> 01:25:33,880
No est� tan mal...
1426
01:25:34,597 --> 01:25:36,176
...es la mitad de bueno,
1427
01:25:36,870 --> 01:25:38,380
as� que lo tomar�
como un cumplido.
1428
01:25:46,948 --> 01:25:49,522
Supongo que tu amigo
recuper� su pluma.
1429
01:25:55,858 --> 01:25:57,583
Hay una para ti tambi�n.
1430
01:26:26,420 --> 01:27:21,975
Dear Dictator (2018)107454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.