Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,261 --> 00:00:06,760
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:28,180 --> 00:00:31,416
Why can't we light a fire?
3
00:00:31,557 --> 00:00:33,758
So we can see the sky better.
4
00:00:35,427 --> 00:00:37,496
Come. Want to look?
5
00:00:37,630 --> 00:00:38,863
Nuh-uh.
6
00:00:38,997 --> 00:00:40,999
But we came all this way.
7
00:00:41,133 --> 00:00:42,967
Don't you want to see
the eclipse?
8
00:00:43,101 --> 00:00:45,171
I'm cold. I want to go to bed.
9
00:00:47,473 --> 00:00:50,074
Okay. Okay.
10
00:00:52,010 --> 00:00:54,446
Let's go. Get in.
11
00:00:57,216 --> 00:01:00,419
Okay.
12
00:01:02,221 --> 00:01:04,423
I will make a fire
in the morning.
13
00:01:06,758 --> 00:01:09,328
Do you know how much I love you?
14
00:01:13,965 --> 00:01:16,168
This much.
15
00:01:20,406 --> 00:01:21,806
'Night, Ro.
16
00:01:24,742 --> 00:01:28,314
'Night, bunny.
17
00:01:58,677 --> 00:02:00,878
Ah.
18
00:02:39,251 --> 00:02:41,253
Mommy?
19
00:02:44,490 --> 00:02:46,492
Mommy?
20
00:03:05,444 --> 00:03:06,878
Mommy?
21
00:03:07,011 --> 00:03:09,281
What's going on?
22
00:03:09,415 --> 00:03:12,418
It's not snow!
23
00:03:12,551 --> 00:03:14,852
Isn't it beautiful?
24
00:04:48,380 --> 00:04:53,185
Don't be scared, honey.
25
00:04:53,318 --> 00:04:56,688
Don't worry.
I'll hold on to you.
26
00:04:58,390 --> 00:05:00,893
Do you know how much I love you?
This much.
27
00:05:03,662 --> 00:05:05,664
Don't touch me!
28
00:05:05,798 --> 00:05:06,964
Oh, Ro, shh, shh.
29
00:05:07,098 --> 00:05:10,602
It's okay.
Hey, it's me. I'm here.
30
00:05:10,736 --> 00:05:11,804
Uh, yeah.
31
00:05:11,936 --> 00:05:13,572
Hey, it's okay, honey.
32
00:05:13,705 --> 00:05:15,973
You're okay.
33
00:05:16,107 --> 00:05:18,042
Hi.
34
00:05:18,177 --> 00:05:19,711
Is she okay?
35
00:05:19,845 --> 00:05:22,181
Do you mind if I ask you
a question, Aurora?
36
00:05:22,314 --> 00:05:25,851
How long have you been
using drugs?
37
00:05:25,983 --> 00:05:28,287
Since I was a kid.
38
00:05:28,420 --> 00:05:32,957
She was in some pretty intense
therapy when she was younger.
39
00:05:33,090 --> 00:05:36,795
What were you in therapy for?
40
00:05:36,929 --> 00:05:38,697
How much time do you have?
41
00:05:38,831 --> 00:05:41,366
Her mother, my sister,
42
00:05:41,500 --> 00:05:43,902
died when she was a little girl.
43
00:05:44,035 --> 00:05:48,640
She didn't die. She disappeared.
44
00:05:48,774 --> 00:05:50,142
She was just a little girl,
45
00:05:50,275 --> 00:05:53,978
and she was very scared
and all alone,
46
00:05:54,111 --> 00:05:56,381
and you know how it is
with kids.
47
00:05:56,515 --> 00:05:58,049
They build up these things. Ro!
48
00:05:58,183 --> 00:06:00,017
- Ro, Ro? Please don't.
49
00:06:00,152 --> 00:06:02,019
- Get back!
- Excuse me.
50
00:06:02,154 --> 00:06:03,222
Ro, please don't go.
51
00:06:03,355 --> 00:06:06,291
Aurora! And I'm sorry.
52
00:06:06,425 --> 00:06:07,493
Ro?
53
00:06:07,626 --> 00:06:09,361
Paging Dr. Trudeau.
54
00:06:09,495 --> 00:06:10,762
Dr. Greg Trudeau,
please report to...
55
00:06:10,896 --> 00:06:12,197
Aurora?
56
00:06:14,299 --> 00:06:17,469
Aurora? Excuse me.
57
00:06:17,603 --> 00:06:18,904
Don't go.
58
00:06:19,036 --> 00:06:21,406
Ro. Ro!
59
00:08:02,674 --> 00:08:04,142
Hello.
60
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
Can I help you?
61
00:08:06,278 --> 00:08:08,647
Um, did someone
just come in here?
62
00:08:08,780 --> 00:08:10,882
Besides you?
63
00:08:13,385 --> 00:08:16,021
Um, is there a bathroom
I could use?
64
00:08:16,154 --> 00:08:19,358
Yeah. Over there.
65
00:08:59,231 --> 00:09:01,166
Looking for something
in particular?
66
00:09:01,299 --> 00:09:04,236
No. Just browsing.
67
00:09:04,369 --> 00:09:06,938
Maybe I could recommend
something.
68
00:09:07,072 --> 00:09:09,274
I don't need help.
69
00:09:10,342 --> 00:09:11,443
Okay.
70
00:09:11,576 --> 00:09:13,779
I'll leave you alone, then.
71
00:09:16,882 --> 00:09:18,884
Uh, wait.
72
00:09:23,055 --> 00:09:24,489
Hey.
73
00:09:25,791 --> 00:09:29,928
No, no. No, no. Don't cry.
Aw.
74
00:09:30,062 --> 00:09:32,564
We all have bad days.
75
00:09:32,698 --> 00:09:33,598
Oh.
76
00:09:33,732 --> 00:09:36,234
I'm sorry.
This is so embarrassing.
77
00:09:36,368 --> 00:09:38,370
I don't judge.
78
00:09:38,503 --> 00:09:39,871
Unless you were actually
going to buy that.
79
00:09:40,005 --> 00:09:42,107
Then, maybe I would've.
80
00:09:42,240 --> 00:09:45,243
No. It's pretty stupid.
81
00:09:45,377 --> 00:09:46,812
Well, especially that one.
82
00:09:46,945 --> 00:09:51,383
It's just a bunch of
recycled conspiracy theories.
83
00:09:51,516 --> 00:09:53,351
But I have something
84
00:09:53,485 --> 00:09:57,723
that you might like.
85
00:09:57,856 --> 00:10:00,959
Ah. This.
86
00:10:01,093 --> 00:10:05,297
This is something else entirely.
87
00:10:07,999 --> 00:10:10,102
"Elyse"?
88
00:10:10,235 --> 00:10:12,537
No last name? Is she like Cher?
89
00:10:12,671 --> 00:10:15,974
Well, Elyse isn't like anybody.
90
00:10:16,108 --> 00:10:17,976
She's a visionary.
91
00:10:21,046 --> 00:10:23,915
Is this a joke?
92
00:10:24,049 --> 00:10:25,317
Not to me.
93
00:10:25,450 --> 00:10:27,153
No. I saw her.
She came into the store.
94
00:10:27,285 --> 00:10:30,021
Yeah.
95
00:10:30,156 --> 00:10:33,391
Elyse has
a way of finding people.
96
00:10:38,764 --> 00:10:42,135
Thanks.
97
00:10:42,267 --> 00:10:45,904
Ooh. "Aurora." I love your name.
98
00:10:46,037 --> 00:10:47,906
Cosmic.
99
00:10:49,341 --> 00:10:53,179
Yeah. My mom loved
the stars, so...
100
00:10:53,311 --> 00:10:54,780
I'm Natalie, by the way.
101
00:10:58,016 --> 00:10:59,317
All right.
102
00:10:59,451 --> 00:11:02,320
Let me know what you think
about the book.
103
00:11:02,454 --> 00:11:03,522
Yeah, I will.
104
00:11:03,655 --> 00:11:06,925
I don't know what you're up to
105
00:11:07,058 --> 00:11:09,094
this weekend,
106
00:11:09,228 --> 00:11:10,829
but I'm getting together with
a bunch of friends
107
00:11:10,962 --> 00:11:12,063
if you want to join.
108
00:11:12,198 --> 00:11:14,366
Yeah. Maybe.
109
00:11:14,499 --> 00:11:16,968
- Thanks.
- Mm-hmm.
110
00:11:20,539 --> 00:11:22,974
- Bye.
- Bye.
111
00:12:31,543 --> 00:12:33,645
This weekend in London
112
00:12:33,778 --> 00:12:36,681
marks the final eclipse
of the lunar tetrad.
113
00:12:36,815 --> 00:12:38,284
This event is quite rare,
114
00:12:38,416 --> 00:12:41,220
having occurred a mere 62 times
since the first century.
115
00:12:41,354 --> 00:12:45,090
Of course, this has created all
sorts of so-called prophecies
116
00:12:45,224 --> 00:12:46,458
throughout history.
117
00:12:46,591 --> 00:12:49,427
Even the name "blood moon"
118
00:12:49,561 --> 00:12:51,763
evokes a sense of doom.
119
00:12:54,733 --> 00:12:56,434
There will be wonders
in the heavens
120
00:12:56,568 --> 00:12:59,205
and signs on the earth.
121
00:12:59,338 --> 00:13:01,706
The sun will turn into darkness
and the moon to blood
122
00:13:01,840 --> 00:13:03,541
before the great
and glorious day
123
00:13:03,675 --> 00:13:07,646
when he returns.
124
00:13:07,779 --> 00:13:10,582
Perhaps ,
125
00:13:10,715 --> 00:13:12,684
although I don't think
the rapture
126
00:13:12,817 --> 00:13:14,353
is scheduled for this weekend.
127
00:13:14,486 --> 00:13:16,988
Aurora? Hey, Ro.
128
00:13:17,123 --> 00:13:20,091
Blood moon?
129
00:13:20,226 --> 00:13:22,194
In class?
130
00:13:22,328 --> 00:13:24,429
What are the odds?
131
00:13:24,562 --> 00:13:26,132
It must be a sign.
132
00:13:26,265 --> 00:13:28,401
Stop following me, Dieter.
133
00:13:28,533 --> 00:13:31,670
You've left me no choice.
134
00:13:31,803 --> 00:13:34,773
You didn't return
my phone calls.
135
00:13:38,377 --> 00:13:40,545
She came back.
136
00:13:43,615 --> 00:13:45,684
Just like she said she would.
137
00:13:45,817 --> 00:13:48,019
- Fuck off and...
- You belong with us.
138
00:13:52,958 --> 00:13:55,527
You belong with us.
139
00:13:55,660 --> 00:13:58,863
Next time I see you,
I'm calling the police.
140
00:14:38,570 --> 00:14:40,638
We're sorry. You have reached
a number that is disconnected
141
00:14:40,772 --> 00:14:42,974
or is no longer in service.
142
00:15:35,727 --> 00:15:36,995
Hey.
143
00:15:37,129 --> 00:15:40,199
You made it.
144
00:15:40,332 --> 00:15:42,801
I was beginning to think
I wouldn't hear from you.
145
00:15:45,637 --> 00:15:47,906
Didn't you say that your friends
were going to be here?
146
00:15:48,039 --> 00:15:49,974
They are.
147
00:15:56,848 --> 00:15:59,050
My friends
are dying to meet you.
148
00:16:00,985 --> 00:16:02,687
You tell them that I was coming?
149
00:16:02,821 --> 00:16:05,291
I told them you might.
150
00:16:05,424 --> 00:16:08,793
It turns out I was right.
151
00:16:08,927 --> 00:16:10,929
I hope you like karaoke.
152
00:16:11,062 --> 00:16:12,730
Yeah.
153
00:16:40,658 --> 00:16:43,562
Elyse, this is Aurora.
154
00:16:43,695 --> 00:16:45,531
She's the one
I was telling you about.
155
00:16:45,663 --> 00:16:48,666
Yeah. Hello.
156
00:16:48,800 --> 00:16:52,670
And this is Mizuki,
157
00:16:52,804 --> 00:16:54,240
our resident bad-ass.
158
00:16:54,373 --> 00:16:56,941
Natalie tells us
many great things.
159
00:16:57,075 --> 00:16:59,644
Oh. Well, we just met, so...
160
00:16:59,777 --> 00:17:01,480
Natalie says you read my book.
161
00:17:01,614 --> 00:17:03,149
Yeah.
162
00:17:03,282 --> 00:17:07,520
And? What did you think?
163
00:17:07,652 --> 00:17:11,190
Uh, it was interesting.
164
00:17:11,323 --> 00:17:14,126
Whoa.
165
00:17:14,260 --> 00:17:16,228
That's a way of saying
you didn't like something.
166
00:17:16,362 --> 00:17:17,896
No.
167
00:17:18,029 --> 00:17:21,367
No, I didn't mean it like that.
168
00:17:21,500 --> 00:17:25,703
I've read so many books
about UFOs and stuff.
169
00:17:25,837 --> 00:17:29,841
But your book was...
170
00:17:29,974 --> 00:17:33,379
Your book was like reading about
my own experience.
171
00:17:33,512 --> 00:17:37,882
Maybe you were.
172
00:17:38,016 --> 00:17:40,952
Join us.
173
00:18:04,143 --> 00:18:07,812
One, two, three.
One, two, three. Testing.
174
00:18:07,946 --> 00:18:09,415
Before we get started,
175
00:18:09,548 --> 00:18:13,552
I would love to thank Zee
for making tonight possible.
176
00:18:15,487 --> 00:18:19,824
Zee?
177
00:18:19,958 --> 00:18:21,360
Thank you.
178
00:18:21,493 --> 00:18:24,062
I'm really happy to be here
tonight
179
00:18:24,196 --> 00:18:26,398
for this special occasion.
180
00:18:29,301 --> 00:18:30,703
Everyone.
181
00:18:32,036 --> 00:18:33,672
Thanks, you guys.
182
00:18:33,805 --> 00:18:35,907
But the real reason
we're here tonight
183
00:18:36,040 --> 00:18:38,109
is because of Aurora.
184
00:18:38,244 --> 00:18:40,479
Whoa!
185
00:18:51,190 --> 00:18:52,558
So,
186
00:18:52,691 --> 00:18:56,428
tell us why you're here,
Aurora.
187
00:18:56,562 --> 00:19:00,266
Uh, Natalie invited me.
188
00:19:03,502 --> 00:19:05,437
Go inside.
189
00:19:05,571 --> 00:19:07,506
Deep here.
190
00:19:10,908 --> 00:19:12,877
I'm sure you know.
191
00:19:13,011 --> 00:19:16,948
Know what?
192
00:19:17,081 --> 00:19:19,585
That you were not invited,
193
00:19:19,718 --> 00:19:21,919
Aurora.
194
00:19:27,726 --> 00:19:31,330
You were chosen.
195
00:19:31,463 --> 00:19:34,333
Your mother
196
00:19:34,466 --> 00:19:36,268
is Iris DeLuce.
197
00:19:36,402 --> 00:19:38,537
Abducted,
198
00:19:38,671 --> 00:19:42,341
June 8, 1997.
199
00:19:42,474 --> 00:19:44,176
It's okay.
200
00:19:47,379 --> 00:19:49,682
You moved here
after the encounter
201
00:19:49,814 --> 00:19:53,652
to live with your aunt Caroline.
202
00:19:53,786 --> 00:19:58,022
You were just a girl.
203
00:19:58,157 --> 00:20:00,359
How do you know that?
204
00:20:00,492 --> 00:20:03,828
Tell her, birdies.
205
00:20:03,961 --> 00:20:07,166
December 10, 2011. Japan.
206
00:20:09,735 --> 00:20:12,937
February 21, 2008.
207
00:20:13,071 --> 00:20:15,240
Canada.
208
00:20:15,374 --> 00:20:19,877
Kami, October 27, 2004.
Ireland.
209
00:20:20,011 --> 00:20:24,849
Dinesh, April 14, 2014.
India.
210
00:20:24,982 --> 00:20:29,788
Winston, May 27, 2006.
211
00:20:29,921 --> 00:20:31,457
Jamaica.
212
00:20:31,590 --> 00:20:34,193
Naveed, July 5, 1982.
213
00:20:34,326 --> 00:20:36,795
Iran.
214
00:20:36,928 --> 00:20:38,430
Solévar,
215
00:20:38,564 --> 00:20:40,833
August 22, 2007.
216
00:20:40,965 --> 00:20:43,168
Peru.
217
00:20:45,970 --> 00:20:49,341
The blood moon
brought us here...
218
00:20:51,909 --> 00:20:54,747
From all over the world,
219
00:20:54,879 --> 00:20:57,115
like a magnetic force.
220
00:21:00,352 --> 00:21:02,621
We're witnesses.
221
00:21:02,755 --> 00:21:05,357
Just like you.
222
00:21:05,491 --> 00:21:10,027
Who wants to share
their encounter with Aurora?
223
00:21:10,162 --> 00:21:12,364
It's okay. Really.
224
00:21:35,953 --> 00:21:38,257
- Is everything okay?
- Yeah. Sorry.
225
00:21:38,390 --> 00:21:40,992
Oh, I just need a bit of air.
226
00:21:43,629 --> 00:21:45,029
You know, the first time
is really intense.
227
00:21:45,164 --> 00:21:46,964
I don't understand.
228
00:21:48,700 --> 00:21:50,536
Who is she?
229
00:21:50,669 --> 00:21:52,438
When I first met Elyse,
230
00:21:52,571 --> 00:21:56,073
she knew everything about
my encounter, too.
231
00:21:57,342 --> 00:22:01,313
It's a process of discovery
and acceptance,
232
00:22:01,447 --> 00:22:05,551
but Elyse saved my life,
and I really...
233
00:22:07,252 --> 00:22:09,221
You know what? Never mind.
234
00:22:09,354 --> 00:22:11,190
- What?
- No. Nothing.
235
00:22:11,323 --> 00:22:12,724
You know what? We're going to do
some karaoke.
236
00:22:12,858 --> 00:22:14,091
So, come back inside.
237
00:22:14,226 --> 00:22:16,961
Wait. No.
What were you going to tell me?
238
00:22:20,766 --> 00:22:24,269
Elyse has a place up north,
239
00:22:24,403 --> 00:22:26,037
and the rest of us
are going up this weekend.
240
00:22:26,171 --> 00:22:27,773
She wants you to come.
241
00:22:27,906 --> 00:22:29,641
Uh...
242
00:22:29,775 --> 00:22:32,711
I know. I get it.
Too much, too soon.
243
00:22:32,845 --> 00:22:34,580
Next time.
244
00:22:38,350 --> 00:22:39,984
Well, when are you leaving?
245
00:22:43,322 --> 00:22:45,624
You're not going to regret it.
246
00:22:45,757 --> 00:22:48,360
But first, karaoke.
247
00:23:21,727 --> 00:23:24,796
Hey.
248
00:23:26,365 --> 00:23:27,633
Your phone was disconnected.
249
00:23:27,766 --> 00:23:30,002
I was worried
something happened to you.
250
00:23:32,004 --> 00:23:34,206
Can you just let me in, please?
251
00:24:09,575 --> 00:24:11,209
So, what have you been up to?
252
00:24:11,343 --> 00:24:15,247
Why are you here, Ro?
253
00:24:19,585 --> 00:24:20,953
I thought that
we could have dinner together,
254
00:24:21,085 --> 00:24:23,255
like we used to.
255
00:24:25,257 --> 00:24:27,726
That was a long time ago.
256
00:24:35,099 --> 00:24:36,902
I saw Dieter.
257
00:24:37,035 --> 00:24:39,605
So?
258
00:24:39,738 --> 00:24:43,442
So, Dieter also said that
Elyse was back,
259
00:24:43,575 --> 00:24:46,011
which is obviously insane.
260
00:24:46,144 --> 00:24:47,646
No. So is Dieter.
261
00:24:55,654 --> 00:24:57,289
I know that you probably
don't want to see me,
262
00:24:57,422 --> 00:25:02,394
which I totally get, but...
263
00:25:04,196 --> 00:25:07,499
No, it's okay.
264
00:25:12,437 --> 00:25:14,740
I'm glad you came.
265
00:25:16,575 --> 00:25:20,178
Thanks for saying that.
266
00:25:20,312 --> 00:25:23,515
God. I just want it to stop.
267
00:25:26,284 --> 00:25:28,687
It will.
268
00:26:06,391 --> 00:26:07,592
Hello?
269
00:26:07,726 --> 00:26:08,860
Hello. I'm here to pick you up.
270
00:26:08,994 --> 00:26:10,062
I'll be right down.
271
00:26:27,312 --> 00:26:28,380
Hi.
272
00:26:28,513 --> 00:26:32,217
Aurora? Hi. I'm Dieter.
273
00:26:32,350 --> 00:26:35,821
Where's Natalie?
274
00:26:35,954 --> 00:26:37,456
Oh, she's going to
meet us there.
275
00:26:37,589 --> 00:26:39,424
Do you have everything you need?
276
00:26:41,560 --> 00:26:43,462
Okay. Well, we have
a long drive,
277
00:26:43,595 --> 00:26:46,865
so come on. Hop in.
278
00:26:50,268 --> 00:26:52,471
Okay. There you go.
279
00:27:13,592 --> 00:27:15,060
Hey.
280
00:27:15,194 --> 00:27:18,697
Come. Sit up front.
281
00:27:18,830 --> 00:27:19,898
I won't bite.
282
00:27:20,031 --> 00:27:23,202
I'm just a pussycat.
283
00:27:23,335 --> 00:27:27,773
Come on. It's okay.
284
00:27:33,845 --> 00:27:34,913
Nervous?
285
00:27:35,046 --> 00:27:36,381
A little.
286
00:27:36,515 --> 00:27:38,151
Everyone is at first.
287
00:27:38,283 --> 00:27:42,387
It's just that Natalie said she
was going to pick me up, so...
288
00:27:42,521 --> 00:27:44,456
She's too important for pickups.
289
00:27:44,589 --> 00:27:45,857
That's why Elyse sent me.
290
00:27:48,293 --> 00:27:49,861
Why does everyone call her Zee?
291
00:27:49,995 --> 00:27:51,096
Why is the sky blue?
292
00:27:51,230 --> 00:27:53,732
You know,
293
00:27:53,865 --> 00:27:58,537
a lot of phonies
try to slip by me,
294
00:27:58,670 --> 00:28:00,806
but they always reveal
themselves.
295
00:28:00,939 --> 00:28:02,407
I'm not a phony.
296
00:28:02,541 --> 00:28:04,243
That's what everyone says.
297
00:28:04,376 --> 00:28:05,977
- Well, I'm not.
- Mm-hmm.
298
00:28:06,111 --> 00:28:10,816
June 8, 1997.
299
00:28:13,051 --> 00:28:16,988
May 4, 1985.
300
00:28:37,642 --> 00:28:40,111
Hello?
301
00:28:40,246 --> 00:28:44,217
Wake up.
We have a long way to go.
302
00:28:44,349 --> 00:28:48,553
Come on.
Don't forget your suitcase.
303
00:28:56,795 --> 00:28:59,030
Let's go.
304
00:29:12,278 --> 00:29:15,281
Very, very cold...
305
00:29:15,413 --> 00:29:17,682
...this morning.
306
00:29:17,816 --> 00:29:20,385
Where are we going?
307
00:29:20,518 --> 00:29:24,389
Don't worry. It's very nice.
308
00:29:24,522 --> 00:29:27,025
Come.
309
00:29:29,561 --> 00:29:31,763
Come on.
310
00:30:29,288 --> 00:30:32,090
Hey, you guys.
311
00:30:36,561 --> 00:30:39,064
Ah. There you go.
312
00:30:39,198 --> 00:30:42,301
Hi. Welcome.
313
00:30:42,435 --> 00:30:45,271
You never said it was so remote.
314
00:30:45,404 --> 00:30:48,307
I know. Amazing, right?
Wait till you see the place.
315
00:30:48,441 --> 00:30:50,276
Come.
316
00:30:50,409 --> 00:30:53,446
Hey, it's this way, huh?
317
00:30:53,578 --> 00:30:56,781
Careful. Watch your step.
318
00:30:58,750 --> 00:31:00,952
Watch for the bears.
319
00:31:02,754 --> 00:31:04,156
It's a joke.
320
00:31:07,892 --> 00:31:10,795
I wish you would've told me that
you weren't going to pick me up.
321
00:31:10,929 --> 00:31:12,131
Oh. I thought I did.
322
00:31:12,264 --> 00:31:15,567
Why? Did something happen
with Dieter?
323
00:31:15,700 --> 00:31:17,169
No. It's just a bit intense.
324
00:31:17,303 --> 00:31:20,239
Right. He's really
just a pussycat
325
00:31:20,373 --> 00:31:21,440
once you get to know him.
326
00:31:21,573 --> 00:31:23,575
He said the same thing.
327
00:31:23,708 --> 00:31:25,610
No, it's true.
328
00:31:25,744 --> 00:31:27,779
If he seems protective,
329
00:31:27,912 --> 00:31:31,116
it's only because he's been
with Elyse the longest.
330
00:31:37,922 --> 00:31:42,694
I'll take this to your room.
331
00:31:44,796 --> 00:31:46,998
Let me show you around.
332
00:31:53,071 --> 00:31:55,040
Where did these all come from?
333
00:31:55,174 --> 00:31:59,110
It's a mystery. Elyse had
a vision that led her here.
334
00:31:59,245 --> 00:32:02,181
She says these heads
were probably erected
335
00:32:02,314 --> 00:32:03,382
by ancestral witnesses.
336
00:32:03,516 --> 00:32:06,252
Wild, huh?
337
00:32:06,385 --> 00:32:08,187
And you believe that?
338
00:32:08,320 --> 00:32:09,621
Well, why wouldn't I?
339
00:32:09,754 --> 00:32:11,956
They can't explain
Easter Island, either.
340
00:32:17,562 --> 00:32:19,764
Look who's here.
341
00:32:19,898 --> 00:32:23,536
Winston was an architect
in Kingston,
342
00:32:23,668 --> 00:32:26,905
and Kami was in construction
when she wasn't kicking ass.
343
00:32:27,038 --> 00:32:31,177
They're a crucial part of
what we've built out here.
344
00:32:32,977 --> 00:32:35,113
Where's the house?
345
00:32:35,247 --> 00:32:37,249
It's not a house.
346
00:32:39,385 --> 00:32:42,020
We call it the mother ship.
347
00:32:50,995 --> 00:32:53,598
Before Elyse remodelled
the place
348
00:32:53,731 --> 00:32:55,134
it was an old tunnel system,
349
00:32:55,267 --> 00:32:57,969
probably dug out
with primitive tools.
350
00:32:58,103 --> 00:32:59,838
And the renovations
were all done
351
00:32:59,971 --> 00:33:03,908
to plans she'd laid out
in the book.
352
00:33:04,042 --> 00:33:06,545
- Hola, Sol.
- Hola.
353
00:33:06,678 --> 00:33:11,183
Sol ran a flower shop
in Iquitos in her former life,
354
00:33:11,317 --> 00:33:14,186
and we would be so lost
without her.
355
00:33:14,320 --> 00:33:18,723
You'll see why. I mean, her
plants are out of this world.
356
00:33:20,058 --> 00:33:22,361
And this is
where we usually meet.
357
00:33:22,495 --> 00:33:24,696
Uh, goggles, Dinesh.
358
00:33:28,200 --> 00:33:32,505
Dinesh rigged lights
on big Bollywood productions
359
00:33:32,637 --> 00:33:33,905
in his former life.
360
00:33:34,038 --> 00:33:35,141
Oh, wow.
361
00:33:35,274 --> 00:33:36,875
And this is
where the lessons take place.
362
00:33:37,008 --> 00:33:39,110
Full stomach, full mind
kind of deal.
363
00:33:39,245 --> 00:33:42,847
Lots of protein.
Strictly poultry.
364
00:33:42,981 --> 00:33:45,817
And that is Elyse's room.
365
00:33:45,950 --> 00:33:48,887
The private tutorials happen
back there,
366
00:33:49,020 --> 00:33:51,257
but only on special occasions.
367
00:33:51,390 --> 00:33:53,392
And your room...
368
00:33:58,631 --> 00:34:00,064
Is down here.
369
00:34:00,199 --> 00:34:03,101
Elyse prepared it
especially for you,
370
00:34:03,235 --> 00:34:05,437
to help you get used to life
out here.
371
00:34:07,872 --> 00:34:09,441
I never said I was staying.
372
00:34:09,575 --> 00:34:11,843
Oh. Neither did I, at first.
373
00:34:20,752 --> 00:34:22,954
Thank you, Naveed.
374
00:34:30,362 --> 00:34:31,829
What's with the bow?
375
00:34:31,963 --> 00:34:34,098
Well, I'm Nazeena.
376
00:34:34,233 --> 00:34:38,337
- Like the warrior princess?
- No.
377
00:34:38,470 --> 00:34:40,805
With a "Z," not an "X."
378
00:34:40,939 --> 00:34:43,275
It means "key."
379
00:34:43,409 --> 00:34:46,245
Or "gate,"
depending on the context.
380
00:34:46,378 --> 00:34:48,880
It's in the glossary,
which you should memorize.
381
00:34:49,013 --> 00:34:50,416
Things will make
so much more sense.
382
00:34:50,549 --> 00:34:54,253
But you can call me Natalie.
I kind of prefer it.
383
00:34:54,386 --> 00:34:56,522
Yeah.
384
00:34:56,655 --> 00:34:59,358
You must be dying to freshen up.
385
00:35:05,698 --> 00:35:07,098
Hmm.
386
00:35:07,233 --> 00:35:11,370
My first night here,
I had the best sleep of my life.
387
00:35:11,503 --> 00:35:15,907
Something about this place
just clears your mind.
388
00:35:16,040 --> 00:35:17,476
The cleanse helps, too.
389
00:35:17,610 --> 00:35:19,311
Cleanse?
390
00:35:19,445 --> 00:35:20,979
Mm-hmm.
391
00:35:21,112 --> 00:35:22,615
Diet is a critical part
of the preparation.
392
00:35:22,747 --> 00:35:25,083
For what?
393
00:35:25,217 --> 00:35:29,421
They return
for those who bear witness...
394
00:35:30,888 --> 00:35:34,293
And prepare for their return.
395
00:35:34,426 --> 00:35:36,462
You know? Like us.
396
00:35:36,595 --> 00:35:39,665
Good morning, birdies.
397
00:35:39,797 --> 00:35:43,001
Breakfast will be served shortly
in the dining room.
398
00:35:43,135 --> 00:35:45,604
Please be on time, okay?
399
00:35:45,738 --> 00:35:48,674
And let's make our best effort
400
00:35:48,806 --> 00:35:51,644
to make Aurora feel at home.
401
00:35:51,776 --> 00:35:55,714
Aurora, this song goes out
for you.
402
00:36:09,093 --> 00:36:10,895
I'm really glad you're here.
403
00:37:02,648 --> 00:37:04,849
Tom?
404
00:37:58,570 --> 00:38:00,272
I'm leaving.
405
00:38:00,406 --> 00:38:01,573
Huh?
406
00:38:01,707 --> 00:38:03,175
On a jet plane?
407
00:38:05,411 --> 00:38:07,379
Hey.
408
00:38:07,513 --> 00:38:08,946
Aurora?
409
00:38:09,080 --> 00:38:11,583
Ro, wait.
410
00:38:36,308 --> 00:38:38,477
Hey! Looking good.
411
00:38:38,610 --> 00:38:41,613
It's not really my style,
but it's sort of comfortable.
412
00:38:41,747 --> 00:38:43,649
I know. They're better than
pyjamas, right?
413
00:38:43,782 --> 00:38:45,517
Here.
414
00:38:50,189 --> 00:38:53,725
Aurora, this is my husband, Tom.
415
00:38:53,859 --> 00:38:54,927
Hey.
416
00:38:57,962 --> 00:39:01,065
Um, could you please make one of
your legendary smoothies?
417
00:39:01,200 --> 00:39:04,001
She's beginning her cleanse.
418
00:39:04,136 --> 00:39:05,537
Lucky you.
419
00:39:18,250 --> 00:39:20,285
You know, today, I want to hear
420
00:39:20,419 --> 00:39:24,055
a real loud one for Aurora...
421
00:39:25,424 --> 00:39:26,959
...for finding her way.
422
00:39:28,993 --> 00:39:31,095
Okay. Thank you.
423
00:39:31,230 --> 00:39:33,699
You know,
we should all congratulate Zee,
424
00:39:33,832 --> 00:39:38,102
whose astral exercises
are going very well.
425
00:39:40,004 --> 00:39:41,640
- Woo-hoo!
- Okay.
426
00:39:41,773 --> 00:39:42,875
Thank you. Thanks.
427
00:39:43,007 --> 00:39:46,945
Well, to mark this special day,
428
00:39:47,078 --> 00:39:49,448
I would love to start
with a reading
429
00:39:49,581 --> 00:39:54,286
from the Book of Tetrad
in the original Reptine.
430
00:39:57,756 --> 00:40:01,293
"To the witnesses,
it was said..."
431
00:40:12,938 --> 00:40:16,608
Thank you, Tom.
432
00:40:26,818 --> 00:40:29,421
Okay. Enough.
433
00:40:34,459 --> 00:40:35,627
May we reach The Dawn.
434
00:40:35,761 --> 00:40:39,096
Okay. Enough preaching.
435
00:40:39,231 --> 00:40:41,266
Let's eat.
436
00:40:45,904 --> 00:40:47,506
This is not Kool-Aid.
437
00:40:47,639 --> 00:40:50,509
You look good, Aurora.
438
00:40:50,642 --> 00:40:54,012
That colour is perfect on you.
439
00:41:28,046 --> 00:41:30,182
Did you get it all out?
440
00:41:30,315 --> 00:41:33,218
Yeah. Yeah, I think so.
441
00:41:35,087 --> 00:41:37,389
Here. Let me help you.
442
00:41:37,522 --> 00:41:39,458
All right. There we go.
443
00:41:39,591 --> 00:41:41,660
Sorry.
444
00:41:41,793 --> 00:41:43,595
Supposedly, it's supposed to
make you more receptive
445
00:41:43,729 --> 00:41:45,597
to the signals.
446
00:41:45,731 --> 00:41:49,134
But, uh, it's really just mostly
kale and cayenne pepper.
447
00:41:51,269 --> 00:41:53,939
And hey, hey.
It happens to everybody.
448
00:41:54,072 --> 00:41:56,375
Sorry.
449
00:41:56,508 --> 00:42:00,178
Natalie never told me
she had a husband.
450
00:42:00,312 --> 00:42:01,713
Yeah? Well, she does,
451
00:42:01,847 --> 00:42:05,283
and it's me.
452
00:42:05,417 --> 00:42:07,152
So, are you from the city?
453
00:42:07,285 --> 00:42:08,553
No. Not originally.
454
00:42:08,687 --> 00:42:10,188
I moved out here
to be with my aunt
455
00:42:10,322 --> 00:42:14,059
after my mom disappeared.
456
00:42:14,192 --> 00:42:15,460
What about you?
457
00:42:15,594 --> 00:42:18,797
Uh, I'm not really from here.
458
00:42:18,930 --> 00:42:23,769
I really just kind of
ended up here.
459
00:42:23,902 --> 00:42:25,637
Like me.
460
00:42:25,771 --> 00:42:28,073
Yeah, I guess.
461
00:42:28,206 --> 00:42:29,474
So, what's your aunt's name?
462
00:42:29,608 --> 00:42:30,909
Caroline.
463
00:42:31,043 --> 00:42:32,110
She know you're here?
464
00:42:32,244 --> 00:42:34,446
- No. God, no.
- Mm-hmm.
465
00:42:34,579 --> 00:42:36,648
She already thinks I'm crazy.
466
00:42:36,782 --> 00:42:38,784
Are you?
467
00:42:40,485 --> 00:42:42,688
Do I seem like I am?
468
00:42:45,257 --> 00:42:47,459
It's too early to tell.
469
00:43:00,839 --> 00:43:04,009
Caroline?
470
00:43:04,143 --> 00:43:08,447
Ro.
471
00:43:08,580 --> 00:43:10,916
- Were you followed?
- I don't know. Maybe.
472
00:43:12,117 --> 00:43:14,187
Where's your laptop?
473
00:43:14,319 --> 00:43:16,588
Over there.
474
00:43:16,722 --> 00:43:18,657
Dieter was cruising
around the block earlier.
475
00:43:18,790 --> 00:43:22,294
You know there's a blood moon
this weekend, right?
476
00:43:23,762 --> 00:43:25,797
The ability of the human mind
477
00:43:25,931 --> 00:43:27,632
to convince itself
of just about anything,
478
00:43:27,766 --> 00:43:30,635
it never ceases to amaze me.
479
00:44:02,168 --> 00:44:04,002
That was her.
480
00:44:04,137 --> 00:44:07,339
She probably made that years
ago, just to fit her narrative.
481
00:44:12,644 --> 00:44:15,580
Okay, honey. Here.
482
00:44:17,048 --> 00:44:19,185
It's to protect you.
483
00:44:19,317 --> 00:44:21,820
I would, but...
484
00:44:33,166 --> 00:44:35,268
So, how do you like it?
485
00:44:35,400 --> 00:44:37,602
It's not what I expected.
486
00:44:37,736 --> 00:44:39,504
And all from a book.
487
00:44:39,638 --> 00:44:40,906
Have you read it?
488
00:44:41,039 --> 00:44:42,941
Ooh. Great stuff.
489
00:44:43,074 --> 00:44:46,179
Especially the parts about, uh,
channelling the star source
490
00:44:46,311 --> 00:44:47,612
and interstellar projection.
491
00:44:47,746 --> 00:44:51,217
Have you had an encounter?
492
00:44:51,349 --> 00:44:54,352
Yeah. Probed, twice.
493
00:44:54,486 --> 00:44:57,923
Although the second time
was my choice.
494
00:44:58,056 --> 00:44:59,357
No, no.
495
00:44:59,491 --> 00:45:02,228
It was, uh, Natalie
who had the encounter,
496
00:45:02,360 --> 00:45:04,529
or so she says.
497
00:45:04,663 --> 00:45:06,498
You don't believe her?
498
00:45:06,631 --> 00:45:09,268
I believe that she believes
she did.
499
00:45:09,401 --> 00:45:11,670
Put it that way.
500
00:45:17,642 --> 00:45:19,845
If you believe that, then
why are you doing here?
501
00:45:22,380 --> 00:45:25,584
Well... because
I love her.
502
00:45:36,628 --> 00:45:37,896
It's in the book.
503
00:45:50,508 --> 00:45:53,612
I came by, and you
were not here.
504
00:45:53,745 --> 00:45:56,948
Uh... Yeah.
I was outside.
505
00:46:00,051 --> 00:46:02,255
It was so hard,
losing her.
506
00:46:02,387 --> 00:46:03,788
Wasn't it?
507
00:46:05,423 --> 00:46:07,826
Tell me,
508
00:46:07,959 --> 00:46:10,829
what did you
see that night?
509
00:46:10,962 --> 00:46:12,964
You know I was just
a kid when it happened.
510
00:46:13,098 --> 00:46:15,268
Things get built up
in your mind.
511
00:46:15,400 --> 00:46:17,602
I'm a good listener.
512
00:46:18,536 --> 00:46:19,905
Unlike most
people you know,
513
00:46:20,038 --> 00:46:21,406
I'm sure.
514
00:46:21,539 --> 00:46:22,974
Come.
515
00:46:23,108 --> 00:46:24,509
Okay.
516
00:46:27,380 --> 00:46:28,780
Mm.
517
00:46:31,583 --> 00:46:32,651
Um...
518
00:46:38,056 --> 00:46:40,992
We were camping
in the woods
519
00:46:41,127 --> 00:46:43,762
to see the eclipse.
520
00:46:43,895 --> 00:46:46,665
And when I woke up,
there was all this light,
521
00:46:46,798 --> 00:46:48,200
and my mom was gone.
522
00:46:49,734 --> 00:46:51,937
So I followed the light.
523
00:46:54,173 --> 00:46:56,175
I was so scared.
524
00:46:58,944 --> 00:47:01,180
I just want to
see my mom again.
525
00:47:01,314 --> 00:47:02,714
And you will.
526
00:47:04,350 --> 00:47:06,218
That's why
you are here.
527
00:47:23,402 --> 00:47:26,805
They talk to us
through living things, Aurora.
528
00:48:44,383 --> 00:48:47,786
This is where they will
return for us.
529
00:48:49,788 --> 00:48:51,990
The landing site.
530
00:48:52,124 --> 00:48:54,692
Wanted to show
it to you personally.
531
00:48:56,928 --> 00:48:59,131
How did you
know about my mother?
532
00:48:59,964 --> 00:49:02,168
Your mother told me.
533
00:49:05,670 --> 00:49:08,873
I was sent to
find you, Aurora.
534
00:49:10,742 --> 00:49:14,112
Hmm. I see
you're skeptical.
535
00:49:15,880 --> 00:49:18,083
It's not easy
to accept.
536
00:49:19,318 --> 00:49:20,718
But it's true.
537
00:49:23,522 --> 00:49:25,590
What did my mother say?
538
00:49:27,625 --> 00:49:31,363
If I tell you, I want you to
do something for me first.
539
00:49:36,601 --> 00:49:38,002
Jump.
540
00:49:42,308 --> 00:49:44,210
You're joking, right?
541
00:49:45,211 --> 00:49:46,077
That's up to you.
542
00:49:53,818 --> 00:49:57,889
Hmm. Your mother said
she loves you...
543
00:49:59,458 --> 00:50:00,326
Ro.
544
00:50:07,765 --> 00:50:09,968
It's alright.
545
00:50:11,903 --> 00:50:13,771
It's alright.
546
00:50:15,640 --> 00:50:17,041
It's okay.
547
00:50:22,947 --> 00:50:26,418
Hey. Race you back.
548
00:50:26,552 --> 00:50:27,419
Okay?
549
00:51:13,399 --> 00:51:14,266
Hello?
550
00:51:22,907 --> 00:51:25,109
It's me. Hey.
551
00:51:27,279 --> 00:51:28,813
You took it. Why?
552
00:51:28,947 --> 00:51:30,815
Why didn't
you tell me?
553
00:51:30,949 --> 00:51:32,251
I was protecting you!
554
00:51:32,384 --> 00:51:34,353
Dieter was using me
to get to you.
555
00:51:34,486 --> 00:51:36,120
He wanted me to
show you the video.
556
00:51:36,255 --> 00:51:37,556
I said no.
557
00:51:37,690 --> 00:51:39,124
You took the bait anyway.
558
00:51:39,258 --> 00:51:40,992
She's supposed
to be dead!
559
00:51:41,126 --> 00:51:42,727
Aurora, that's what they want.
560
00:51:42,860 --> 00:51:45,197
It's mind games.
561
00:51:45,331 --> 00:51:48,733
Then we need to
do something!
562
00:51:53,405 --> 00:51:54,806
Yeah.
563
00:51:55,641 --> 00:51:56,609
Alright.
564
00:52:16,928 --> 00:52:18,863
How are you?
565
00:52:18,997 --> 00:52:21,866
Hey, good morning,
everyone.
566
00:52:22,000 --> 00:52:23,402
How'd you guys
sleep last night?
567
00:52:23,535 --> 00:52:24,403
Hi.
568
00:52:30,743 --> 00:52:32,278
- Hey.
- Hey.
569
00:52:32,411 --> 00:52:34,012
I had a dream about
you last night.
570
00:52:34,146 --> 00:52:36,282
A good one, I hope.
571
00:52:37,516 --> 00:52:39,318
We were planning to
kill somebody.
572
00:52:40,653 --> 00:52:41,986
Really? Who?
573
00:52:43,522 --> 00:52:44,889
Everyone.
574
00:52:49,228 --> 00:52:52,665
You know, today,
I woke up,
575
00:52:52,797 --> 00:52:56,335
and I felt that it would be
so beautiful to start the day
576
00:52:56,468 --> 00:52:58,970
singing a song.
577
00:52:59,103 --> 00:53:01,173
- Would you like?
- Singalong time.
578
00:53:01,307 --> 00:53:02,775
- If you want to sing...
- Coffee?
579
00:53:02,907 --> 00:53:04,410
Go ahead.
580
00:53:04,543 --> 00:53:06,312
- Black, like your soul.
- If you want to dance,
581
00:53:06,445 --> 00:53:08,813
- please let yourself go.
- You got it.
582
00:53:08,946 --> 00:53:10,549
Go ahead. Cry.
583
00:53:12,217 --> 00:53:13,686
Okay?
584
00:53:18,624 --> 00:53:20,024
♪ In your mind ♪
585
00:53:20,159 --> 00:53:22,628
♪ You have capacities ♪
586
00:53:22,761 --> 00:53:24,229
♪ You know ♪
587
00:53:25,798 --> 00:53:28,300
♪ To telepath messages ♪
588
00:53:28,434 --> 00:53:31,437
♪ Through
the vast unknown ♪
589
00:53:31,570 --> 00:53:35,341
♪ Please close your
eyes and concentrate ♪
590
00:53:35,474 --> 00:53:38,876
♪ With every
thought you think ♪
591
00:53:40,412 --> 00:53:43,047
♪ Upon the recitation ♪
592
00:53:43,182 --> 00:53:46,385
♪ We're about to sing ♪
593
00:53:50,189 --> 00:53:52,358
♪ Calling occupants ♪
594
00:53:52,491 --> 00:53:55,127
♪ Of interplanetary craft ♪
595
00:53:57,329 --> 00:53:59,832
♪ Calling occupants ♪
596
00:53:59,964 --> 00:54:01,767
♪ Of interplanetary ♪
597
00:54:01,899 --> 00:54:05,103
♪ Most extraordinary craft ♪
598
00:54:07,939 --> 00:54:10,342
♪ Calling occupants ♪
599
00:54:10,476 --> 00:54:12,644
♪ Of interplanetary craft ♪
600
00:54:15,314 --> 00:54:17,683
♪ Calling occupants ♪
601
00:54:17,816 --> 00:54:20,352
♪ Of interplanetary craft ♪
602
00:54:22,321 --> 00:54:24,989
♪ Calling occupants ♪
603
00:54:25,124 --> 00:54:26,991
♪ Of interplanetary ♪
604
00:54:27,126 --> 00:54:30,629
♪ Most extraordinary craft ♪
605
00:54:30,763 --> 00:54:33,665
♪ You've been observing ♪
606
00:54:33,799 --> 00:54:36,201
♪ Our Earth ♪
607
00:54:36,335 --> 00:54:39,805
♪ And we'd like to make ♪
608
00:54:39,937 --> 00:54:42,907
♪ A contact with you ♪
609
00:54:43,040 --> 00:54:44,176
You know why?
610
00:54:47,479 --> 00:54:50,416
♪ We are your friends ♪
611
00:55:32,224 --> 00:55:33,592
I hope I'm
not interrupting.
612
00:55:33,725 --> 00:55:35,059
No. Come in.
613
00:55:35,194 --> 00:55:37,396
I have something
for you.
614
00:55:39,164 --> 00:55:41,467
Oh, Tom.
Thank you.
615
00:55:41,600 --> 00:55:43,635
Yeah. Well, don't get
too excited.
616
00:55:43,769 --> 00:55:45,069
It's gluten-free, so...
617
00:55:45,204 --> 00:55:46,672
That's okay.
618
00:55:46,805 --> 00:55:48,607
So, I was looking
for you yesterday.
619
00:55:48,740 --> 00:55:49,808
I was with Elyse.
620
00:55:49,942 --> 00:55:53,479
Oh. Where...
where'd you go?
621
00:55:53,612 --> 00:55:56,981
We went to
this beautiful cliff.
622
00:55:57,850 --> 00:55:59,251
Did she ask you to jump?
623
00:56:01,118 --> 00:56:02,621
I mean, that's
the whole thing, right?
624
00:56:02,754 --> 00:56:04,790
She asks you to jump, and
then you're supposed to have
625
00:56:04,923 --> 00:56:06,658
some kind of
special insight?
626
00:56:06,792 --> 00:56:08,059
But I didn't jump.
627
00:56:08,193 --> 00:56:10,829
No.
Nobody does.
628
00:56:10,963 --> 00:56:13,298
It... it's a loyalty test.
629
00:56:13,432 --> 00:56:16,435
It's about the fear and
the trembling, all that stuff.
630
00:56:16,568 --> 00:56:19,972
No, but... she knew
things about my mother
631
00:56:20,104 --> 00:56:22,274
that she couldn't
have possibly know.
632
00:56:22,407 --> 00:56:26,110
Well, yeah. No. She
has that effect on people.
633
00:56:26,245 --> 00:56:27,813
What effect?
634
00:56:27,946 --> 00:56:30,014
She... gets them to believe
635
00:56:30,148 --> 00:56:32,049
that she has special powers,
636
00:56:32,184 --> 00:56:33,318
that kind of thing.
637
00:56:33,452 --> 00:56:34,853
Maybe there's
a reason for that.
638
00:56:34,987 --> 00:56:37,823
Because she tells people what
they want to hear.
639
00:56:37,956 --> 00:56:41,025
Uh... I mean, how much do you
really know about her?
640
00:56:42,160 --> 00:56:44,963
How much do I really
know about you?
641
00:56:45,096 --> 00:56:47,299
Well...
642
00:56:51,970 --> 00:56:53,104
Zena!
643
00:56:54,439 --> 00:56:56,073
Okay. Shh. It's okay.
644
00:56:56,208 --> 00:56:58,243
It's okay. Okay.
645
00:56:58,377 --> 00:57:00,646
It's okay. It's okay.
646
00:57:00,779 --> 00:57:02,481
Natalie! Natalie!
647
00:57:02,614 --> 00:57:04,449
- It's okay. She's okay.
- What did you do?
648
00:57:04,583 --> 00:57:05,851
- Somebody help her!
- Shh.
649
00:57:08,020 --> 00:57:09,888
- Natalie!
- It's okay. It's okay.
650
00:57:10,022 --> 00:57:10,889
Hey, what's going on?
651
00:57:11,023 --> 00:57:12,324
Fuck off! Fuck off!
652
00:57:12,457 --> 00:57:13,992
- Stop it! Stop it!
- She's fine! She's fine!
653
00:57:14,126 --> 00:57:15,627
- She's fine.
- Calm down, please.
654
00:57:15,761 --> 00:57:18,030
It's okay.
She's fine. She's fine.
655
00:57:18,163 --> 00:57:19,531
Come here, my darling.
656
00:57:22,334 --> 00:57:24,002
Come on. I'm
here. Talk to me.
657
00:57:24,136 --> 00:57:27,139
- She's okay.
- They are speaking to her.
658
00:57:27,272 --> 00:57:28,407
And they
are saying...
659
00:57:31,075 --> 00:57:32,811
They are
watching us.
660
00:57:36,148 --> 00:57:38,082
And they are
coming back.
661
00:57:41,520 --> 00:57:43,255
When
Zena unlocks the door.
662
00:57:43,388 --> 00:57:44,456
That's okay, my darling)
663
00:57:46,191 --> 00:57:47,259
That's okay.
664
00:57:47,392 --> 00:57:48,493
That's okay.
665
00:57:51,997 --> 00:57:53,265
Calm down. Calm down.
666
00:57:55,099 --> 00:57:56,702
It's okay, my love.
667
00:57:56,835 --> 00:58:00,205
It's okay, my love.
Come here. Come here.
668
00:58:00,339 --> 00:58:03,241
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
669
00:58:03,375 --> 00:58:05,377
You were perfect.
670
00:58:05,510 --> 00:58:08,814
Okay. Let's take her in.
671
00:58:08,947 --> 00:58:10,182
Please help me.
672
00:58:10,315 --> 00:58:12,250
Okay. Let's go.
673
00:58:12,384 --> 00:58:14,786
It's perfect, my love.
674
00:58:16,154 --> 00:58:19,691
Oh, my sweetheart,
it's okay.
675
00:58:19,825 --> 00:58:21,693
It's okay. Come on.
676
00:58:28,834 --> 00:58:31,570
Not everyone can
communicate with them.
677
00:58:34,039 --> 00:58:35,741
She has a rare gift.
678
00:58:37,743 --> 00:58:39,611
Tell that to Tom.
679
00:58:39,745 --> 00:58:41,747
I don't have to.
680
00:58:42,948 --> 00:58:44,816
He already knows.
681
00:58:58,363 --> 00:58:59,698
Alright. When we
get inside,
682
00:58:59,831 --> 00:59:02,135
just let me do
the talking.
683
00:59:02,267 --> 00:59:03,669
Okay. Got it.
684
00:59:18,917 --> 00:59:19,785
You ready?
685
00:59:26,258 --> 00:59:27,659
Yeah?
686
00:59:32,631 --> 00:59:33,799
Hey, Frank.
687
00:59:33,932 --> 00:59:35,467
What's
she doing here?
688
00:59:35,600 --> 00:59:39,438
I don't want her
in my house.
689
00:59:41,273 --> 00:59:42,441
She's
on our side.
690
00:59:42,574 --> 00:59:44,443
She wants to help.
691
00:59:50,315 --> 00:59:51,450
So, you're
telling me you're okay
692
00:59:51,583 --> 00:59:53,351
with whatever
happens out there.
693
00:59:53,485 --> 00:59:56,755
No. I just don't
want to be involved.
694
00:59:56,888 --> 01:00:00,358
I don't want that
part of my life. Okay?
695
01:00:02,694 --> 01:00:03,962
What if Natalie were
stopped there?
696
01:00:04,096 --> 01:00:06,298
She's not!
697
01:00:06,431 --> 01:00:08,500
Go on out there.
I need your boat.
698
01:00:45,737 --> 01:00:47,939
Natalie's 15
in that one.
699
01:00:50,509 --> 01:00:52,245
She was such a good girl.
700
01:00:52,377 --> 01:00:53,779
Smart.
701
01:00:54,579 --> 01:00:56,782
Independently minded.
702
01:00:59,050 --> 01:01:01,453
But that was before all
the trouble started.
703
01:01:04,623 --> 01:01:07,260
And then that witch
filled her head
704
01:01:07,392 --> 01:01:10,796
with all these... ideas.
705
01:01:13,532 --> 01:01:16,101
You want to help your
child, but at some point,
706
01:01:16,235 --> 01:01:19,504
you got to accept that
maybe you're not able to.
707
01:01:24,709 --> 01:01:26,311
It's not your fault.
708
01:01:49,235 --> 01:01:50,635
I'm going to take a shower.
709
01:01:53,572 --> 01:01:54,639
Uh-huh.
710
01:02:05,383 --> 01:02:06,818
Are you alright?
711
01:02:08,086 --> 01:02:10,789
Yeah. It's just...
712
01:02:12,158 --> 01:02:13,558
You're wasting water.
713
01:03:33,038 --> 01:03:34,373
- Hey.
- Did you talk to her?
714
01:03:34,506 --> 01:03:35,974
Frank, I tried.
She won't...
715
01:03:36,107 --> 01:03:38,076
What did she say?
I'm coming out.
716
01:03:38,210 --> 01:03:39,378
No. Don't do that.
717
01:03:39,511 --> 01:03:41,012
Stay there. It'll
only make it worse.
718
01:03:41,147 --> 01:03:42,681
- I can handle it.
- You're making it worse.
719
01:03:42,814 --> 01:03:44,150
- Would you just listen to me?
- What?
720
01:03:44,283 --> 01:03:46,685
Okay. There's
this other woman here.
721
01:03:46,818 --> 01:03:48,954
Uh-huh.
- Her name is Aurora DeLuce.
722
01:03:49,087 --> 01:03:50,655
- Okay.
- And she has an aunt
723
01:03:50,789 --> 01:03:52,791
named Caroline
who lives in the city.
724
01:03:52,924 --> 01:03:54,859
Now, I think that if
we just could reach out...
725
01:03:54,993 --> 01:03:56,262
Tom?
726
01:03:56,395 --> 01:03:57,796
What are you doing?
727
01:03:59,131 --> 01:04:00,532
Nothing.
728
01:04:01,367 --> 01:04:03,068
Who was that?
729
01:04:03,202 --> 01:04:05,003
My dad?
730
01:04:05,137 --> 01:04:07,505
He's just
worried about you.
731
01:04:07,639 --> 01:04:09,107
I'm a grown woman, Tom.
732
01:04:10,875 --> 01:04:13,078
But you're still
his daughter.
733
01:04:14,079 --> 01:04:15,480
He loves you.
734
01:04:17,316 --> 01:04:19,117
Do you love me?
735
01:04:19,251 --> 01:04:20,652
Of course.
736
01:04:22,887 --> 01:04:25,090
Then quit living
in denial.
737
01:04:27,659 --> 01:04:30,363
Nat. Hey, wait.
738
01:04:30,495 --> 01:04:32,164
Hey, come on.
Hold up a second.
739
01:04:32,298 --> 01:04:33,865
Natalie!
740
01:04:33,999 --> 01:04:35,201
Listen to me for
a second.
741
01:04:35,334 --> 01:04:37,936
Just don't tell anyone.
Come on. Please.
742
01:04:39,438 --> 01:04:40,839
Natalie!
743
01:04:43,376 --> 01:04:44,776
How are you?
744
01:04:44,909 --> 01:04:48,414
Why is everyone so concerned
with how I'm doing?
745
01:04:48,546 --> 01:04:50,849
Last night
was really intense.
746
01:04:50,982 --> 01:04:52,485
They were speaking
through me.
747
01:04:52,617 --> 01:04:54,487
Sorry if that
scared you.
748
01:05:02,594 --> 01:05:03,995
Natalie!
749
01:05:05,331 --> 01:05:06,731
Natalie.
750
01:05:09,335 --> 01:05:11,069
Okay. Look.
751
01:05:11,203 --> 01:05:14,639
Tom may seem
all cool and cynical.
752
01:05:14,773 --> 01:05:16,674
It's all an act.
753
01:05:16,808 --> 01:05:18,109
He was with me
that night,
754
01:05:18,244 --> 01:05:19,778
when I was abducted.
755
01:05:19,911 --> 01:05:22,047
You were abducted?
756
01:05:22,181 --> 01:05:24,582
Yeah, of course.
That's how we met.
757
01:05:25,451 --> 01:05:28,787
Tom came back with me.
758
01:05:30,588 --> 01:05:32,857
At first,
it was exciting.
759
01:05:32,991 --> 01:05:35,560
It was our
own little secret.
760
01:05:35,693 --> 01:05:37,530
But I didn't want
to live that way, so...
761
01:05:37,662 --> 01:05:39,398
I don't understand.
762
01:05:39,532 --> 01:05:41,900
Yeah. My dad didn't, either.
763
01:05:42,033 --> 01:05:46,338
He thought I was having some
kind of psychotic episode.
764
01:05:46,472 --> 01:05:47,872
Everyone did.
765
01:05:48,973 --> 01:05:50,842
Until I met Elyse.
766
01:05:51,643 --> 01:05:53,546
Aurora!
767
01:05:53,711 --> 01:05:56,748
There you are! I was
looking for you.
768
01:05:58,350 --> 01:06:01,320
Soledad told me your
flower blossomed.
769
01:06:01,454 --> 01:06:03,021
Hmm.
770
01:06:03,155 --> 01:06:06,724
Aurora was just asking me
questions about my encounter.
771
01:06:07,560 --> 01:06:09,261
And did you answer?
772
01:06:10,229 --> 01:06:11,963
I'm pretty sure
I did. Right?
773
01:06:13,064 --> 01:06:14,266
Well...
774
01:06:15,700 --> 01:06:18,404
Tonight, eight o'clock.
775
01:06:19,737 --> 01:06:21,140
Bring the flower.
776
01:06:44,130 --> 01:06:45,331
Hey.
777
01:06:47,098 --> 01:06:50,302
I, uh, I saw you
talking to Natalie.
778
01:06:51,537 --> 01:06:53,071
What did she say?
779
01:06:57,709 --> 01:06:59,911
She's ready for you.
780
01:07:03,516 --> 01:07:05,984
Hey, no. I need your help.
781
01:07:06,117 --> 01:07:06,985
Please.
782
01:07:30,008 --> 01:07:31,410
Thank you, Dieter.
783
01:07:34,112 --> 01:07:35,980
Come!
784
01:07:36,114 --> 01:07:38,317
Oh, it's beautiful.
785
01:07:39,884 --> 01:07:43,255
You know, it does
not respond to everyone.
786
01:07:44,689 --> 01:07:47,892
I wish everyone had
your faith.
787
01:07:49,662 --> 01:07:51,863
Like Tom, for example.
788
01:07:53,165 --> 01:07:54,533
Despite what he says,
789
01:07:54,667 --> 01:07:56,935
Tom is here for
a reason, Ro.
790
01:07:57,068 --> 01:07:58,937
And it's not because
he loves his wife
791
01:07:59,070 --> 01:08:01,440
or whatever he told you.
792
01:08:03,442 --> 01:08:04,643
It's because deep inside,
793
01:08:04,776 --> 01:08:07,011
he knows the truth.
794
01:08:07,146 --> 01:08:10,216
And one day, he
will reveal that to you.
795
01:08:12,951 --> 01:08:15,954
This flower
has been used
796
01:08:16,087 --> 01:08:19,658
by shamans in the Amazon basin
for a millennium.
797
01:08:19,791 --> 01:08:22,294
They were the first
one to connect
798
01:08:22,428 --> 01:08:25,897
the direct link
between the Pachamama,
799
01:08:26,030 --> 01:08:27,433
Mother Earth,
800
01:08:27,566 --> 01:08:29,435
and the cosmos
801
01:08:29,568 --> 01:08:31,370
through their
experience with plants.
802
01:08:32,538 --> 01:08:35,407
It's literally a step
of inner vision.
803
01:08:36,408 --> 01:08:37,842
Please.
804
01:08:38,843 --> 01:08:40,412
I won't lie
to you, my bird.
805
01:08:40,546 --> 01:08:41,680
It tastes awful.
806
01:08:41,813 --> 01:08:43,482
But it worth the effort.
807
01:08:50,589 --> 01:08:51,990
Try another one.
808
01:09:00,566 --> 01:09:04,902
You will start feeling the
vibration almost immediately.
809
01:09:07,373 --> 01:09:09,308
Yes.
810
01:09:09,441 --> 01:09:10,842
Don't fight it.
811
01:09:11,644 --> 01:09:13,044
It's nice.
812
01:09:15,013 --> 01:09:18,082
Let it wash over you.
813
01:09:18,883 --> 01:09:21,019
Whenever you're ready,
814
01:09:21,153 --> 01:09:23,222
open your mind.
815
01:09:34,899 --> 01:09:37,303
Let yourself go.
816
01:09:47,945 --> 01:09:50,316
Now, come to me, Aurora.
817
01:09:54,320 --> 01:09:55,187
Come.
818
01:10:01,293 --> 01:10:03,495
Aurora.
819
01:10:04,763 --> 01:10:07,031
Aurora?
820
01:10:08,767 --> 01:10:09,635
Come.
821
01:10:22,414 --> 01:10:24,283
Aurora!
822
01:10:33,091 --> 01:10:36,295
Come to me! Aurora!
823
01:10:38,530 --> 01:10:40,532
Aurora!
824
01:10:41,933 --> 01:10:44,136
Don't worry!
825
01:10:45,002 --> 01:10:46,338
It's okay!
826
01:10:46,472 --> 01:10:48,474
Don't be afraid!
827
01:10:51,543 --> 01:10:53,878
It's time for you
to face this night.
828
01:10:54,680 --> 01:10:57,316
Don't be scared. Look.
829
01:10:58,317 --> 01:10:59,184
Look.
830
01:11:33,819 --> 01:11:35,220
Come on.
831
01:11:39,558 --> 01:11:40,958
Ready to go.
832
01:11:44,797 --> 01:11:46,198
Aurora...
833
01:11:48,933 --> 01:11:49,802
I just want to say...
834
01:12:07,386 --> 01:12:09,588
You sure you know what
you're doing?
835
01:12:25,637 --> 01:12:26,705
Goodbye, Frank.
836
01:13:00,739 --> 01:13:02,241
Welcome.
837
01:13:02,374 --> 01:13:04,576
It's good to see you.
838
01:13:05,844 --> 01:13:07,880
Everyone, look who's here.
839
01:13:40,846 --> 01:13:43,782
- It was beautiful.
- Elyse! Elyse!
840
01:13:43,916 --> 01:13:44,783
What's
going on?
841
01:13:44,917 --> 01:13:45,784
There's someone here.
842
01:13:45,918 --> 01:13:47,051
What?
843
01:13:51,523 --> 01:13:52,658
There's someone here.
844
01:13:54,793 --> 01:13:56,461
Everybody stay inside.
845
01:13:56,595 --> 01:13:57,529
Dieter.
846
01:13:57,663 --> 01:13:58,597
Yes.
847
01:14:02,501 --> 01:14:04,736
Okay.
848
01:14:04,870 --> 01:14:07,239
You know the protocols.
849
01:14:07,372 --> 01:14:08,707
Go to your rooms.
850
01:14:08,840 --> 01:14:10,842
Now. Now!
851
01:14:12,210 --> 01:14:13,612
Natalie!
852
01:14:15,280 --> 01:14:17,316
Natalie!
853
01:14:17,449 --> 01:14:19,751
Natalie, what is
going on?
854
01:14:19,885 --> 01:14:21,286
Is everything okay?
855
01:14:23,488 --> 01:14:24,623
Oh, my God. Ro.
856
01:14:24,756 --> 01:14:25,624
Caroline?
857
01:14:25,757 --> 01:14:28,026
Natalie.
858
01:14:28,160 --> 01:14:29,628
Oh, Jesus.
859
01:14:29,761 --> 01:14:31,897
I'm here to
take you home.
860
01:14:32,030 --> 01:14:33,231
I am home.
861
01:14:33,365 --> 01:14:34,566
Ro,
what's going on?
862
01:14:34,700 --> 01:14:36,935
Do you know anything
about this woman?
863
01:14:37,069 --> 01:14:39,438
Did she tell you she was
in the same ward as Natalie?
864
01:14:39,571 --> 01:14:41,907
I was sent
to find your daughter.
865
01:14:42,040 --> 01:14:43,342
Delusions of grandeur.
866
01:14:43,475 --> 01:14:44,576
That's what they call it.
867
01:14:44,710 --> 01:14:47,012
Her real name is
Rose Alba Salazar.
868
01:14:47,145 --> 01:14:49,948
She was a registered nurse
in goddamn Guadalajara
869
01:14:50,082 --> 01:14:51,149
before she lost
her fucking mind.
870
01:14:51,283 --> 01:14:54,186
Lies. All of it.
871
01:14:54,319 --> 01:14:56,455
I can show you
the patients' list
872
01:14:56,588 --> 01:14:57,856
from the hospital
if you want.
873
01:14:59,825 --> 01:15:01,159
It's true, Ro.
874
01:15:01,293 --> 01:15:02,361
I've seen it.
875
01:15:02,494 --> 01:15:03,962
Come on. Enough
is enough.
876
01:15:04,096 --> 01:15:04,963
- Come on, honey.
- Hey.
877
01:15:05,097 --> 01:15:06,164
- Come on.
- Hey.
878
01:15:06,298 --> 01:15:08,300
No. I'm not going anywhere.
879
01:15:09,301 --> 01:15:11,870
Natalie.
Natalie, wait.
880
01:15:12,004 --> 01:15:13,071
Natalie, please, honey!
881
01:15:13,205 --> 01:15:16,375
- Natalie!
- Leave us alone.
882
01:15:17,409 --> 01:15:18,810
Frank.
883
01:15:21,146 --> 01:15:23,181
Fucking crazy bitch.
884
01:15:23,315 --> 01:15:24,716
Come on.
885
01:15:28,387 --> 01:15:29,788
Natalie!
886
01:15:32,791 --> 01:15:34,192
Natalie.
887
01:15:35,193 --> 01:15:36,595
Natalie, are you okay?
888
01:15:38,096 --> 01:15:39,998
Oh...
889
01:15:40,133 --> 01:15:41,299
Did you see that?
890
01:15:41,433 --> 01:15:43,969
Yeah. I think
you should lie down.
891
01:15:44,102 --> 01:15:45,904
It's happening, Ro.
892
01:15:46,038 --> 01:15:48,240
It's really happening.
893
01:15:51,144 --> 01:15:53,178
Oh, my God.
894
01:15:53,311 --> 01:15:56,515
Oh, my God.
It is so beautiful.
895
01:15:56,648 --> 01:15:58,151
Help!
896
01:15:58,283 --> 01:15:59,518
- They're speaking.
- Help!
897
01:15:59,651 --> 01:16:00,752
- What's going on?
- Help!
898
01:16:02,254 --> 01:16:03,488
- Elyse.
- What's going on?
899
01:16:03,622 --> 01:16:04,890
Elyse, there's
something wrong!
900
01:16:05,023 --> 01:16:07,959
Calm down.
901
01:16:09,294 --> 01:16:10,228
Let me get her up.
902
01:16:10,362 --> 01:16:11,697
Let's go inside.
903
01:16:11,830 --> 01:16:12,898
Dieter!
904
01:16:13,031 --> 01:16:14,232
Watch out, my birdy.
905
01:16:14,366 --> 01:16:15,734
Take care. Okay.
906
01:16:15,867 --> 01:16:17,536
She's arriving.
907
01:16:17,669 --> 01:16:19,237
- Take her, please...
- Where's Tom?
908
01:16:19,371 --> 01:16:21,039
To my room.
909
01:16:21,174 --> 01:16:23,375
Go. Go.
910
01:16:24,309 --> 01:16:25,610
Lay her down, Dieter.
911
01:16:25,744 --> 01:16:28,313
I really don't
understand.
912
01:16:28,447 --> 01:16:30,149
This was not supposed to
happen like this.
913
01:16:30,282 --> 01:16:31,349
They're
coming back soon.
914
01:16:31,483 --> 01:16:32,784
Hey, hey, hey. Yes.
915
01:16:32,918 --> 01:16:34,920
Why did you turn her
father away like that?
916
01:16:35,053 --> 01:16:37,823
He wants to put
her back in that cage,
917
01:16:37,956 --> 01:16:40,559
and she belongs
here with me.
918
01:16:40,692 --> 01:16:42,828
- She's sick! She needs help!
- She is not sick.
919
01:16:42,961 --> 01:16:46,031
She's arriving. Hand
me the flower, please.
920
01:16:56,675 --> 01:16:57,876
Okay.
921
01:16:59,111 --> 01:17:00,612
Stop!
922
01:17:00,746 --> 01:17:02,547
Elyse says no
one leaves!
923
01:17:23,869 --> 01:17:24,870
Shh, shh, shh.
924
01:17:25,003 --> 01:17:26,404
There's something
wrong with Natalie.
925
01:17:26,538 --> 01:17:27,906
I know. Frank and
Caroline are waiting.
926
01:17:28,039 --> 01:17:29,574
Come on.
927
01:18:07,546 --> 01:18:08,647
Police are on their way.
928
01:18:08,780 --> 01:18:10,649
We have to go now.
929
01:18:10,782 --> 01:18:12,617
Left her
with that monster.
930
01:18:12,751 --> 01:18:14,019
Someone's coming. Shh.
931
01:18:14,153 --> 01:18:16,189
- Where's Tom?
- Shh, shh. Down.
932
01:18:39,744 --> 01:18:43,316
Tonight at 6:43pm,
933
01:18:43,448 --> 01:18:46,084
in a moment of
divine revelation,
934
01:18:46,219 --> 01:18:49,054
Natalie arrived
935
01:18:49,188 --> 01:18:51,489
at the hour of
her dawn.
936
01:18:51,623 --> 01:18:54,926
Her father won't
understand,
937
01:18:55,060 --> 01:18:57,062
but Tom does.
938
01:18:58,430 --> 01:19:00,899
Despite his betrayal.
939
01:19:01,032 --> 01:19:02,701
And his betrayal
940
01:19:02,834 --> 01:19:05,437
will bring him
back to me,
941
01:19:05,570 --> 01:19:07,772
and in doing so...
942
01:19:13,011 --> 01:19:14,813
I will be killed.
943
01:19:18,016 --> 01:19:20,186
But have faith,
944
01:19:20,319 --> 01:19:22,520
because I
will return...
945
01:19:23,788 --> 01:19:27,626
On the fourth moon of
our lunar...
946
01:19:30,428 --> 01:19:32,430
Our cosmic dawn.
947
01:19:33,232 --> 01:19:34,532
So, now, I leave you
948
01:19:34,666 --> 01:19:37,569
with a reading from
the book of Penumbra.
949
01:19:37,702 --> 01:19:39,138
No, no, no, no.
950
01:20:12,904 --> 01:20:16,275
Aurora!
951
01:20:16,409 --> 01:20:18,210
Mizuki! Mizuki!
952
01:20:18,344 --> 01:20:19,412
Aurora!
953
01:20:19,544 --> 01:20:21,479
Stop!
954
01:20:24,482 --> 01:20:26,551
On parting,
955
01:20:26,685 --> 01:20:28,187
I say to you...
956
01:20:28,321 --> 01:20:30,555
No! No!
957
01:20:39,231 --> 01:20:41,566
May we reach
the dawn.
958
01:20:41,700 --> 01:20:44,502
No!
959
01:20:46,471 --> 01:20:48,840
Be okay. Be okay.
960
01:20:48,974 --> 01:20:50,443
Be okay.
961
01:20:55,780 --> 01:20:57,949
Somebody help!
962
01:20:59,218 --> 01:21:01,086
Oh.
963
01:21:07,492 --> 01:21:08,893
Natalie.
964
01:21:09,928 --> 01:21:11,130
Natalie!
965
01:21:15,468 --> 01:21:17,303
You, you killed her.
966
01:21:17,436 --> 01:21:18,304
Stop.
967
01:22:13,159 --> 01:22:14,025
Natalie.
968
01:22:31,810 --> 01:22:34,346
I was wrong
about one thing, Tom.
969
01:22:37,816 --> 01:22:39,984
Natalie was
never the Zena.
970
01:22:42,188 --> 01:22:44,622
Put it down,
you slimy fuck.
971
01:22:47,426 --> 01:22:49,361
Put
it down, Dieter.
972
01:22:49,495 --> 01:22:50,895
It's okay.
973
01:22:52,298 --> 01:22:53,698
Go.
974
01:22:55,633 --> 01:22:58,002
Natalie? Nat?
975
01:22:59,737 --> 01:23:01,639
Sweetie.
976
01:23:01,773 --> 01:23:03,975
She's not gone.
She reached...
977
01:23:04,109 --> 01:23:05,177
Ah!
978
01:24:32,331 --> 01:24:33,731
Where are they?
979
01:24:34,966 --> 01:24:37,169
They are waiting
for you.
980
01:25:38,763 --> 01:25:40,932
I knew
you would come.
981
01:25:42,900 --> 01:25:45,036
No, no. This
can't be real.
982
01:25:49,642 --> 01:25:51,843
It was always you.
983
01:25:53,945 --> 01:25:56,515
I just didn't
realize it at first.
984
01:26:11,697 --> 01:26:14,233
Sorry. It was the
only way.
985
01:26:16,635 --> 01:26:18,437
No, no.
986
01:26:18,570 --> 01:26:19,772
No.
987
01:26:19,904 --> 01:26:21,806
No. Th... this
is a dream.
988
01:26:24,276 --> 01:26:27,479
The world is full of
illusions, Ro.
989
01:26:30,783 --> 01:26:32,984
But the dawn
is real.
990
01:26:36,188 --> 01:26:38,724
You are the one
they chose.
991
01:30:58,984 --> 01:31:00,352
Hello?
992
01:31:03,488 --> 01:31:04,990
Honey? Honey? Ro, honey?
993
01:31:07,059 --> 01:31:08,460
Ro, honey?
994
01:31:14,132 --> 01:31:15,200
Mom?
995
01:31:24,276 --> 01:31:25,544
Mom?
996
01:31:25,677 --> 01:31:26,812
I see you.
997
01:32:10,956 --> 01:32:13,759
Do you know
how much I love you?
998
01:34:50,186 --> 01:34:55,186
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.