All language subtitles for Cosmic.Dawn.20222.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,261 --> 00:00:06,760 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:28,180 --> 00:00:31,416 Why can't we light a fire? 3 00:00:31,557 --> 00:00:33,758 So we can see the sky better. 4 00:00:35,427 --> 00:00:37,496 Come. Want to look? 5 00:00:37,630 --> 00:00:38,863 Nuh-uh. 6 00:00:38,997 --> 00:00:40,999 But we came all this way. 7 00:00:41,133 --> 00:00:42,967 Don't you want to see the eclipse? 8 00:00:43,101 --> 00:00:45,171 I'm cold. I want to go to bed. 9 00:00:47,473 --> 00:00:50,074 Okay. Okay. 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,446 Let's go. Get in. 11 00:00:57,216 --> 00:01:00,419 Okay. 12 00:01:02,221 --> 00:01:04,423 I will make a fire in the morning. 13 00:01:06,758 --> 00:01:09,328 Do you know how much I love you? 14 00:01:13,965 --> 00:01:16,168 This much. 15 00:01:20,406 --> 00:01:21,806 'Night, Ro. 16 00:01:24,742 --> 00:01:28,314 'Night, bunny. 17 00:01:58,677 --> 00:02:00,878 Ah. 18 00:02:39,251 --> 00:02:41,253 Mommy? 19 00:02:44,490 --> 00:02:46,492 Mommy? 20 00:03:05,444 --> 00:03:06,878 Mommy? 21 00:03:07,011 --> 00:03:09,281 What's going on? 22 00:03:09,415 --> 00:03:12,418 It's not snow! 23 00:03:12,551 --> 00:03:14,852 Isn't it beautiful? 24 00:04:48,380 --> 00:04:53,185 Don't be scared, honey. 25 00:04:53,318 --> 00:04:56,688 Don't worry. I'll hold on to you. 26 00:04:58,390 --> 00:05:00,893 Do you know how much I love you? This much. 27 00:05:03,662 --> 00:05:05,664 Don't touch me! 28 00:05:05,798 --> 00:05:06,964 Oh, Ro, shh, shh. 29 00:05:07,098 --> 00:05:10,602 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 30 00:05:10,736 --> 00:05:11,804 Uh, yeah. 31 00:05:11,936 --> 00:05:13,572 Hey, it's okay, honey. 32 00:05:13,705 --> 00:05:15,973 You're okay. 33 00:05:16,107 --> 00:05:18,042 Hi. 34 00:05:18,177 --> 00:05:19,711 Is she okay? 35 00:05:19,845 --> 00:05:22,181 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 36 00:05:22,314 --> 00:05:25,851 How long have you been using drugs? 37 00:05:25,983 --> 00:05:28,287 Since I was a kid. 38 00:05:28,420 --> 00:05:32,957 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 39 00:05:33,090 --> 00:05:36,795 What were you in therapy for? 40 00:05:36,929 --> 00:05:38,697 How much time do you have? 41 00:05:38,831 --> 00:05:41,366 Her mother, my sister, 42 00:05:41,500 --> 00:05:43,902 died when she was a little girl. 43 00:05:44,035 --> 00:05:48,640 She didn't die. She disappeared. 44 00:05:48,774 --> 00:05:50,142 She was just a little girl, 45 00:05:50,275 --> 00:05:53,978 and she was very scared and all alone, 46 00:05:54,111 --> 00:05:56,381 and you know how it is with kids. 47 00:05:56,515 --> 00:05:58,049 They build up these things. Ro! 48 00:05:58,183 --> 00:06:00,017 - Ro, Ro? Please don't. 49 00:06:00,152 --> 00:06:02,019 - Get back! - Excuse me. 50 00:06:02,154 --> 00:06:03,222 Ro, please don't go. 51 00:06:03,355 --> 00:06:06,291 Aurora! And I'm sorry. 52 00:06:06,425 --> 00:06:07,493 Ro? 53 00:06:07,626 --> 00:06:09,361 Paging Dr. Trudeau. 54 00:06:09,495 --> 00:06:10,762 Dr. Greg Trudeau, please report to... 55 00:06:10,896 --> 00:06:12,197 Aurora? 56 00:06:14,299 --> 00:06:17,469 Aurora? Excuse me. 57 00:06:17,603 --> 00:06:18,904 Don't go. 58 00:06:19,036 --> 00:06:21,406 Ro. Ro! 59 00:08:02,674 --> 00:08:04,142 Hello. 60 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 Can I help you? 61 00:08:06,278 --> 00:08:08,647 Um, did someone just come in here? 62 00:08:08,780 --> 00:08:10,882 Besides you? 63 00:08:13,385 --> 00:08:16,021 Um, is there a bathroom I could use? 64 00:08:16,154 --> 00:08:19,358 Yeah. Over there. 65 00:08:59,231 --> 00:09:01,166 Looking for something in particular? 66 00:09:01,299 --> 00:09:04,236 No. Just browsing. 67 00:09:04,369 --> 00:09:06,938 Maybe I could recommend something. 68 00:09:07,072 --> 00:09:09,274 I don't need help. 69 00:09:10,342 --> 00:09:11,443 Okay. 70 00:09:11,576 --> 00:09:13,779 I'll leave you alone, then. 71 00:09:16,882 --> 00:09:18,884 Uh, wait. 72 00:09:23,055 --> 00:09:24,489 Hey. 73 00:09:25,791 --> 00:09:29,928 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 74 00:09:30,062 --> 00:09:32,564 We all have bad days. 75 00:09:32,698 --> 00:09:33,598 Oh. 76 00:09:33,732 --> 00:09:36,234 I'm sorry. This is so embarrassing. 77 00:09:36,368 --> 00:09:38,370 I don't judge. 78 00:09:38,503 --> 00:09:39,871 Unless you were actually going to buy that. 79 00:09:40,005 --> 00:09:42,107 Then, maybe I would've. 80 00:09:42,240 --> 00:09:45,243 No. It's pretty stupid. 81 00:09:45,377 --> 00:09:46,812 Well, especially that one. 82 00:09:46,945 --> 00:09:51,383 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 83 00:09:51,516 --> 00:09:53,351 But I have something 84 00:09:53,485 --> 00:09:57,723 that you might like. 85 00:09:57,856 --> 00:10:00,959 Ah. This. 86 00:10:01,093 --> 00:10:05,297 This is something else entirely. 87 00:10:07,999 --> 00:10:10,102 "Elyse"? 88 00:10:10,235 --> 00:10:12,537 No last name? Is she like Cher? 89 00:10:12,671 --> 00:10:15,974 Well, Elyse isn't like anybody. 90 00:10:16,108 --> 00:10:17,976 She's a visionary. 91 00:10:21,046 --> 00:10:23,915 Is this a joke? 92 00:10:24,049 --> 00:10:25,317 Not to me. 93 00:10:25,450 --> 00:10:27,153 No. I saw her. She came into the store. 94 00:10:27,285 --> 00:10:30,021 Yeah. 95 00:10:30,156 --> 00:10:33,391 Elyse has a way of finding people. 96 00:10:38,764 --> 00:10:42,135 Thanks. 97 00:10:42,267 --> 00:10:45,904 Ooh. "Aurora." I love your name. 98 00:10:46,037 --> 00:10:47,906 Cosmic. 99 00:10:49,341 --> 00:10:53,179 Yeah. My mom loved the stars, so... 100 00:10:53,311 --> 00:10:54,780 I'm Natalie, by the way. 101 00:10:58,016 --> 00:10:59,317 All right. 102 00:10:59,451 --> 00:11:02,320 Let me know what you think about the book. 103 00:11:02,454 --> 00:11:03,522 Yeah, I will. 104 00:11:03,655 --> 00:11:06,925 I don't know what you're up to 105 00:11:07,058 --> 00:11:09,094 this weekend, 106 00:11:09,228 --> 00:11:10,829 but I'm getting together with a bunch of friends 107 00:11:10,962 --> 00:11:12,063 if you want to join. 108 00:11:12,198 --> 00:11:14,366 Yeah. Maybe. 109 00:11:14,499 --> 00:11:16,968 - Thanks. - Mm-hmm. 110 00:11:20,539 --> 00:11:22,974 - Bye. - Bye. 111 00:12:31,543 --> 00:12:33,645 This weekend in London 112 00:12:33,778 --> 00:12:36,681 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 113 00:12:36,815 --> 00:12:38,284 This event is quite rare, 114 00:12:38,416 --> 00:12:41,220 having occurred a mere 62 times since the first century. 115 00:12:41,354 --> 00:12:45,090 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 116 00:12:45,224 --> 00:12:46,458 throughout history. 117 00:12:46,591 --> 00:12:49,427 Even the name "blood moon" 118 00:12:49,561 --> 00:12:51,763 evokes a sense of doom. 119 00:12:54,733 --> 00:12:56,434 There will be wonders in the heavens 120 00:12:56,568 --> 00:12:59,205 and signs on the earth. 121 00:12:59,338 --> 00:13:01,706 The sun will turn into darkness and the moon to blood 122 00:13:01,840 --> 00:13:03,541 before the great and glorious day 123 00:13:03,675 --> 00:13:07,646 when he returns. 124 00:13:07,779 --> 00:13:10,582 Perhaps , 125 00:13:10,715 --> 00:13:12,684 although I don't think the rapture 126 00:13:12,817 --> 00:13:14,353 is scheduled for this weekend. 127 00:13:14,486 --> 00:13:16,988 Aurora? Hey, Ro. 128 00:13:17,123 --> 00:13:20,091 Blood moon? 129 00:13:20,226 --> 00:13:22,194 In class? 130 00:13:22,328 --> 00:13:24,429 What are the odds? 131 00:13:24,562 --> 00:13:26,132 It must be a sign. 132 00:13:26,265 --> 00:13:28,401 Stop following me, Dieter. 133 00:13:28,533 --> 00:13:31,670 You've left me no choice. 134 00:13:31,803 --> 00:13:34,773 You didn't return my phone calls. 135 00:13:38,377 --> 00:13:40,545 She came back. 136 00:13:43,615 --> 00:13:45,684 Just like she said she would. 137 00:13:45,817 --> 00:13:48,019 - Fuck off and... - You belong with us. 138 00:13:52,958 --> 00:13:55,527 You belong with us. 139 00:13:55,660 --> 00:13:58,863 Next time I see you, I'm calling the police. 140 00:14:38,570 --> 00:14:40,638 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 141 00:14:40,772 --> 00:14:42,974 or is no longer in service. 142 00:15:35,727 --> 00:15:36,995 Hey. 143 00:15:37,129 --> 00:15:40,199 You made it. 144 00:15:40,332 --> 00:15:42,801 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 145 00:15:45,637 --> 00:15:47,906 Didn't you say that your friends were going to be here? 146 00:15:48,039 --> 00:15:49,974 They are. 147 00:15:56,848 --> 00:15:59,050 My friends are dying to meet you. 148 00:16:00,985 --> 00:16:02,687 You tell them that I was coming? 149 00:16:02,821 --> 00:16:05,291 I told them you might. 150 00:16:05,424 --> 00:16:08,793 It turns out I was right. 151 00:16:08,927 --> 00:16:10,929 I hope you like karaoke. 152 00:16:11,062 --> 00:16:12,730 Yeah. 153 00:16:40,658 --> 00:16:43,562 Elyse, this is Aurora. 154 00:16:43,695 --> 00:16:45,531 She's the one I was telling you about. 155 00:16:45,663 --> 00:16:48,666 Yeah. Hello. 156 00:16:48,800 --> 00:16:52,670 And this is Mizuki, 157 00:16:52,804 --> 00:16:54,240 our resident bad-ass. 158 00:16:54,373 --> 00:16:56,941 Natalie tells us many great things. 159 00:16:57,075 --> 00:16:59,644 Oh. Well, we just met, so... 160 00:16:59,777 --> 00:17:01,480 Natalie says you read my book. 161 00:17:01,614 --> 00:17:03,149 Yeah. 162 00:17:03,282 --> 00:17:07,520 And? What did you think? 163 00:17:07,652 --> 00:17:11,190 Uh, it was interesting. 164 00:17:11,323 --> 00:17:14,126 Whoa. 165 00:17:14,260 --> 00:17:16,228 That's a way of saying you didn't like something. 166 00:17:16,362 --> 00:17:17,896 No. 167 00:17:18,029 --> 00:17:21,367 No, I didn't mean it like that. 168 00:17:21,500 --> 00:17:25,703 I've read so many books about UFOs and stuff. 169 00:17:25,837 --> 00:17:29,841 But your book was... 170 00:17:29,974 --> 00:17:33,379 Your book was like reading about my own experience. 171 00:17:33,512 --> 00:17:37,882 Maybe you were. 172 00:17:38,016 --> 00:17:40,952 Join us. 173 00:18:04,143 --> 00:18:07,812 One, two, three. One, two, three. Testing. 174 00:18:07,946 --> 00:18:09,415 Before we get started, 175 00:18:09,548 --> 00:18:13,552 I would love to thank Zee for making tonight possible. 176 00:18:15,487 --> 00:18:19,824 Zee? 177 00:18:19,958 --> 00:18:21,360 Thank you. 178 00:18:21,493 --> 00:18:24,062 I'm really happy to be here tonight 179 00:18:24,196 --> 00:18:26,398 for this special occasion. 180 00:18:29,301 --> 00:18:30,703 Everyone. 181 00:18:32,036 --> 00:18:33,672 Thanks, you guys. 182 00:18:33,805 --> 00:18:35,907 But the real reason we're here tonight 183 00:18:36,040 --> 00:18:38,109 is because of Aurora. 184 00:18:38,244 --> 00:18:40,479 Whoa! 185 00:18:51,190 --> 00:18:52,558 So, 186 00:18:52,691 --> 00:18:56,428 tell us why you're here, Aurora. 187 00:18:56,562 --> 00:19:00,266 Uh, Natalie invited me. 188 00:19:03,502 --> 00:19:05,437 Go inside. 189 00:19:05,571 --> 00:19:07,506 Deep here. 190 00:19:10,908 --> 00:19:12,877 I'm sure you know. 191 00:19:13,011 --> 00:19:16,948 Know what? 192 00:19:17,081 --> 00:19:19,585 That you were not invited, 193 00:19:19,718 --> 00:19:21,919 Aurora. 194 00:19:27,726 --> 00:19:31,330 You were chosen. 195 00:19:31,463 --> 00:19:34,333 Your mother 196 00:19:34,466 --> 00:19:36,268 is Iris DeLuce. 197 00:19:36,402 --> 00:19:38,537 Abducted, 198 00:19:38,671 --> 00:19:42,341 June 8, 1997. 199 00:19:42,474 --> 00:19:44,176 It's okay. 200 00:19:47,379 --> 00:19:49,682 You moved here after the encounter 201 00:19:49,814 --> 00:19:53,652 to live with your aunt Caroline. 202 00:19:53,786 --> 00:19:58,022 You were just a girl. 203 00:19:58,157 --> 00:20:00,359 How do you know that? 204 00:20:00,492 --> 00:20:03,828 Tell her, birdies. 205 00:20:03,961 --> 00:20:07,166 December 10, 2011. Japan. 206 00:20:09,735 --> 00:20:12,937 February 21, 2008. 207 00:20:13,071 --> 00:20:15,240 Canada. 208 00:20:15,374 --> 00:20:19,877 Kami, October 27, 2004. Ireland. 209 00:20:20,011 --> 00:20:24,849 Dinesh, April 14, 2014. India. 210 00:20:24,982 --> 00:20:29,788 Winston, May 27, 2006. 211 00:20:29,921 --> 00:20:31,457 Jamaica. 212 00:20:31,590 --> 00:20:34,193 Naveed, July 5, 1982. 213 00:20:34,326 --> 00:20:36,795 Iran. 214 00:20:36,928 --> 00:20:38,430 Solévar, 215 00:20:38,564 --> 00:20:40,833 August 22, 2007. 216 00:20:40,965 --> 00:20:43,168 Peru. 217 00:20:45,970 --> 00:20:49,341 The blood moon brought us here... 218 00:20:51,909 --> 00:20:54,747 From all over the world, 219 00:20:54,879 --> 00:20:57,115 like a magnetic force. 220 00:21:00,352 --> 00:21:02,621 We're witnesses. 221 00:21:02,755 --> 00:21:05,357 Just like you. 222 00:21:05,491 --> 00:21:10,027 Who wants to share their encounter with Aurora? 223 00:21:10,162 --> 00:21:12,364 It's okay. Really. 224 00:21:35,953 --> 00:21:38,257 - Is everything okay? - Yeah. Sorry. 225 00:21:38,390 --> 00:21:40,992 Oh, I just need a bit of air. 226 00:21:43,629 --> 00:21:45,029 You know, the first time is really intense. 227 00:21:45,164 --> 00:21:46,964 I don't understand. 228 00:21:48,700 --> 00:21:50,536 Who is she? 229 00:21:50,669 --> 00:21:52,438 When I first met Elyse, 230 00:21:52,571 --> 00:21:56,073 she knew everything about my encounter, too. 231 00:21:57,342 --> 00:22:01,313 It's a process of discovery and acceptance, 232 00:22:01,447 --> 00:22:05,551 but Elyse saved my life, and I really... 233 00:22:07,252 --> 00:22:09,221 You know what? Never mind. 234 00:22:09,354 --> 00:22:11,190 - What? - No. Nothing. 235 00:22:11,323 --> 00:22:12,724 You know what? We're going to do some karaoke. 236 00:22:12,858 --> 00:22:14,091 So, come back inside. 237 00:22:14,226 --> 00:22:16,961 Wait. No. What were you going to tell me? 238 00:22:20,766 --> 00:22:24,269 Elyse has a place up north, 239 00:22:24,403 --> 00:22:26,037 and the rest of us are going up this weekend. 240 00:22:26,171 --> 00:22:27,773 She wants you to come. 241 00:22:27,906 --> 00:22:29,641 Uh... 242 00:22:29,775 --> 00:22:32,711 I know. I get it. Too much, too soon. 243 00:22:32,845 --> 00:22:34,580 Next time. 244 00:22:38,350 --> 00:22:39,984 Well, when are you leaving? 245 00:22:43,322 --> 00:22:45,624 You're not going to regret it. 246 00:22:45,757 --> 00:22:48,360 But first, karaoke. 247 00:23:21,727 --> 00:23:24,796 Hey. 248 00:23:26,365 --> 00:23:27,633 Your phone was disconnected. 249 00:23:27,766 --> 00:23:30,002 I was worried something happened to you. 250 00:23:32,004 --> 00:23:34,206 Can you just let me in, please? 251 00:24:09,575 --> 00:24:11,209 So, what have you been up to? 252 00:24:11,343 --> 00:24:15,247 Why are you here, Ro? 253 00:24:19,585 --> 00:24:20,953 I thought that we could have dinner together, 254 00:24:21,085 --> 00:24:23,255 like we used to. 255 00:24:25,257 --> 00:24:27,726 That was a long time ago. 256 00:24:35,099 --> 00:24:36,902 I saw Dieter. 257 00:24:37,035 --> 00:24:39,605 So? 258 00:24:39,738 --> 00:24:43,442 So, Dieter also said that Elyse was back, 259 00:24:43,575 --> 00:24:46,011 which is obviously insane. 260 00:24:46,144 --> 00:24:47,646 No. So is Dieter. 261 00:24:55,654 --> 00:24:57,289 I know that you probably don't want to see me, 262 00:24:57,422 --> 00:25:02,394 which I totally get, but... 263 00:25:04,196 --> 00:25:07,499 No, it's okay. 264 00:25:12,437 --> 00:25:14,740 I'm glad you came. 265 00:25:16,575 --> 00:25:20,178 Thanks for saying that. 266 00:25:20,312 --> 00:25:23,515 God. I just want it to stop. 267 00:25:26,284 --> 00:25:28,687 It will. 268 00:26:06,391 --> 00:26:07,592 Hello? 269 00:26:07,726 --> 00:26:08,860 Hello. I'm here to pick you up. 270 00:26:08,994 --> 00:26:10,062 I'll be right down. 271 00:26:27,312 --> 00:26:28,380 Hi. 272 00:26:28,513 --> 00:26:32,217 Aurora? Hi. I'm Dieter. 273 00:26:32,350 --> 00:26:35,821 Where's Natalie? 274 00:26:35,954 --> 00:26:37,456 Oh, she's going to meet us there. 275 00:26:37,589 --> 00:26:39,424 Do you have everything you need? 276 00:26:41,560 --> 00:26:43,462 Okay. Well, we have a long drive, 277 00:26:43,595 --> 00:26:46,865 so come on. Hop in. 278 00:26:50,268 --> 00:26:52,471 Okay. There you go. 279 00:27:13,592 --> 00:27:15,060 Hey. 280 00:27:15,194 --> 00:27:18,697 Come. Sit up front. 281 00:27:18,830 --> 00:27:19,898 I won't bite. 282 00:27:20,031 --> 00:27:23,202 I'm just a pussycat. 283 00:27:23,335 --> 00:27:27,773 Come on. It's okay. 284 00:27:33,845 --> 00:27:34,913 Nervous? 285 00:27:35,046 --> 00:27:36,381 A little. 286 00:27:36,515 --> 00:27:38,151 Everyone is at first. 287 00:27:38,283 --> 00:27:42,387 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 288 00:27:42,521 --> 00:27:44,456 She's too important for pickups. 289 00:27:44,589 --> 00:27:45,857 That's why Elyse sent me. 290 00:27:48,293 --> 00:27:49,861 Why does everyone call her Zee? 291 00:27:49,995 --> 00:27:51,096 Why is the sky blue? 292 00:27:51,230 --> 00:27:53,732 You know, 293 00:27:53,865 --> 00:27:58,537 a lot of phonies try to slip by me, 294 00:27:58,670 --> 00:28:00,806 but they always reveal themselves. 295 00:28:00,939 --> 00:28:02,407 I'm not a phony. 296 00:28:02,541 --> 00:28:04,243 That's what everyone says. 297 00:28:04,376 --> 00:28:05,977 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 298 00:28:06,111 --> 00:28:10,816 June 8, 1997. 299 00:28:13,051 --> 00:28:16,988 May 4, 1985. 300 00:28:37,642 --> 00:28:40,111 Hello? 301 00:28:40,246 --> 00:28:44,217 Wake up. We have a long way to go. 302 00:28:44,349 --> 00:28:48,553 Come on. Don't forget your suitcase. 303 00:28:56,795 --> 00:28:59,030 Let's go. 304 00:29:12,278 --> 00:29:15,281 Very, very cold... 305 00:29:15,413 --> 00:29:17,682 ...this morning. 306 00:29:17,816 --> 00:29:20,385 Where are we going? 307 00:29:20,518 --> 00:29:24,389 Don't worry. It's very nice. 308 00:29:24,522 --> 00:29:27,025 Come. 309 00:29:29,561 --> 00:29:31,763 Come on. 310 00:30:29,288 --> 00:30:32,090 Hey, you guys. 311 00:30:36,561 --> 00:30:39,064 Ah. There you go. 312 00:30:39,198 --> 00:30:42,301 Hi. Welcome. 313 00:30:42,435 --> 00:30:45,271 You never said it was so remote. 314 00:30:45,404 --> 00:30:48,307 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 315 00:30:48,441 --> 00:30:50,276 Come. 316 00:30:50,409 --> 00:30:53,446 Hey, it's this way, huh? 317 00:30:53,578 --> 00:30:56,781 Careful. Watch your step. 318 00:30:58,750 --> 00:31:00,952 Watch for the bears. 319 00:31:02,754 --> 00:31:04,156 It's a joke. 320 00:31:07,892 --> 00:31:10,795 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 321 00:31:10,929 --> 00:31:12,131 Oh. I thought I did. 322 00:31:12,264 --> 00:31:15,567 Why? Did something happen with Dieter? 323 00:31:15,700 --> 00:31:17,169 No. It's just a bit intense. 324 00:31:17,303 --> 00:31:20,239 Right. He's really just a pussycat 325 00:31:20,373 --> 00:31:21,440 once you get to know him. 326 00:31:21,573 --> 00:31:23,575 He said the same thing. 327 00:31:23,708 --> 00:31:25,610 No, it's true. 328 00:31:25,744 --> 00:31:27,779 If he seems protective, 329 00:31:27,912 --> 00:31:31,116 it's only because he's been with Elyse the longest. 330 00:31:37,922 --> 00:31:42,694 I'll take this to your room. 331 00:31:44,796 --> 00:31:46,998 Let me show you around. 332 00:31:53,071 --> 00:31:55,040 Where did these all come from? 333 00:31:55,174 --> 00:31:59,110 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 334 00:31:59,245 --> 00:32:02,181 She says these heads were probably erected 335 00:32:02,314 --> 00:32:03,382 by ancestral witnesses. 336 00:32:03,516 --> 00:32:06,252 Wild, huh? 337 00:32:06,385 --> 00:32:08,187 And you believe that? 338 00:32:08,320 --> 00:32:09,621 Well, why wouldn't I? 339 00:32:09,754 --> 00:32:11,956 They can't explain Easter Island, either. 340 00:32:17,562 --> 00:32:19,764 Look who's here. 341 00:32:19,898 --> 00:32:23,536 Winston was an architect in Kingston, 342 00:32:23,668 --> 00:32:26,905 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 343 00:32:27,038 --> 00:32:31,177 They're a crucial part of what we've built out here. 344 00:32:32,977 --> 00:32:35,113 Where's the house? 345 00:32:35,247 --> 00:32:37,249 It's not a house. 346 00:32:39,385 --> 00:32:42,020 We call it the mother ship. 347 00:32:50,995 --> 00:32:53,598 Before Elyse remodelled the place 348 00:32:53,731 --> 00:32:55,134 it was an old tunnel system, 349 00:32:55,267 --> 00:32:57,969 probably dug out with primitive tools. 350 00:32:58,103 --> 00:32:59,838 And the renovations were all done 351 00:32:59,971 --> 00:33:03,908 to plans she'd laid out in the book. 352 00:33:04,042 --> 00:33:06,545 - Hola, Sol. - Hola. 353 00:33:06,678 --> 00:33:11,183 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 354 00:33:11,317 --> 00:33:14,186 and we would be so lost without her. 355 00:33:14,320 --> 00:33:18,723 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 356 00:33:20,058 --> 00:33:22,361 And this is where we usually meet. 357 00:33:22,495 --> 00:33:24,696 Uh, goggles, Dinesh. 358 00:33:28,200 --> 00:33:32,505 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 359 00:33:32,637 --> 00:33:33,905 in his former life. 360 00:33:34,038 --> 00:33:35,141 Oh, wow. 361 00:33:35,274 --> 00:33:36,875 And this is where the lessons take place. 362 00:33:37,008 --> 00:33:39,110 Full stomach, full mind kind of deal. 363 00:33:39,245 --> 00:33:42,847 Lots of protein. Strictly poultry. 364 00:33:42,981 --> 00:33:45,817 And that is Elyse's room. 365 00:33:45,950 --> 00:33:48,887 The private tutorials happen back there, 366 00:33:49,020 --> 00:33:51,257 but only on special occasions. 367 00:33:51,390 --> 00:33:53,392 And your room... 368 00:33:58,631 --> 00:34:00,064 Is down here. 369 00:34:00,199 --> 00:34:03,101 Elyse prepared it especially for you, 370 00:34:03,235 --> 00:34:05,437 to help you get used to life out here. 371 00:34:07,872 --> 00:34:09,441 I never said I was staying. 372 00:34:09,575 --> 00:34:11,843 Oh. Neither did I, at first. 373 00:34:20,752 --> 00:34:22,954 Thank you, Naveed. 374 00:34:30,362 --> 00:34:31,829 What's with the bow? 375 00:34:31,963 --> 00:34:34,098 Well, I'm Nazeena. 376 00:34:34,233 --> 00:34:38,337 - Like the warrior princess? - No. 377 00:34:38,470 --> 00:34:40,805 With a "Z," not an "X." 378 00:34:40,939 --> 00:34:43,275 It means "key." 379 00:34:43,409 --> 00:34:46,245 Or "gate," depending on the context. 380 00:34:46,378 --> 00:34:48,880 It's in the glossary, which you should memorize. 381 00:34:49,013 --> 00:34:50,416 Things will make so much more sense. 382 00:34:50,549 --> 00:34:54,253 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 383 00:34:54,386 --> 00:34:56,522 Yeah. 384 00:34:56,655 --> 00:34:59,358 You must be dying to freshen up. 385 00:35:05,698 --> 00:35:07,098 Hmm. 386 00:35:07,233 --> 00:35:11,370 My first night here, I had the best sleep of my life. 387 00:35:11,503 --> 00:35:15,907 Something about this place just clears your mind. 388 00:35:16,040 --> 00:35:17,476 The cleanse helps, too. 389 00:35:17,610 --> 00:35:19,311 Cleanse? 390 00:35:19,445 --> 00:35:20,979 Mm-hmm. 391 00:35:21,112 --> 00:35:22,615 Diet is a critical part of the preparation. 392 00:35:22,747 --> 00:35:25,083 For what? 393 00:35:25,217 --> 00:35:29,421 They return for those who bear witness... 394 00:35:30,888 --> 00:35:34,293 And prepare for their return. 395 00:35:34,426 --> 00:35:36,462 You know? Like us. 396 00:35:36,595 --> 00:35:39,665 Good morning, birdies. 397 00:35:39,797 --> 00:35:43,001 Breakfast will be served shortly in the dining room. 398 00:35:43,135 --> 00:35:45,604 Please be on time, okay? 399 00:35:45,738 --> 00:35:48,674 And let's make our best effort 400 00:35:48,806 --> 00:35:51,644 to make Aurora feel at home. 401 00:35:51,776 --> 00:35:55,714 Aurora, this song goes out for you. 402 00:36:09,093 --> 00:36:10,895 I'm really glad you're here. 403 00:37:02,648 --> 00:37:04,849 Tom? 404 00:37:58,570 --> 00:38:00,272 I'm leaving. 405 00:38:00,406 --> 00:38:01,573 Huh? 406 00:38:01,707 --> 00:38:03,175 On a jet plane? 407 00:38:05,411 --> 00:38:07,379 Hey. 408 00:38:07,513 --> 00:38:08,946 Aurora? 409 00:38:09,080 --> 00:38:11,583 Ro, wait. 410 00:38:36,308 --> 00:38:38,477 Hey! Looking good. 411 00:38:38,610 --> 00:38:41,613 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 412 00:38:41,747 --> 00:38:43,649 I know. They're better than pyjamas, right? 413 00:38:43,782 --> 00:38:45,517 Here. 414 00:38:50,189 --> 00:38:53,725 Aurora, this is my husband, Tom. 415 00:38:53,859 --> 00:38:54,927 Hey. 416 00:38:57,962 --> 00:39:01,065 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 417 00:39:01,200 --> 00:39:04,001 She's beginning her cleanse. 418 00:39:04,136 --> 00:39:05,537 Lucky you. 419 00:39:18,250 --> 00:39:20,285 You know, today, I want to hear 420 00:39:20,419 --> 00:39:24,055 a real loud one for Aurora... 421 00:39:25,424 --> 00:39:26,959 ...for finding her way. 422 00:39:28,993 --> 00:39:31,095 Okay. Thank you. 423 00:39:31,230 --> 00:39:33,699 You know, we should all congratulate Zee, 424 00:39:33,832 --> 00:39:38,102 whose astral exercises are going very well. 425 00:39:40,004 --> 00:39:41,640 - Woo-hoo! - Okay. 426 00:39:41,773 --> 00:39:42,875 Thank you. Thanks. 427 00:39:43,007 --> 00:39:46,945 Well, to mark this special day, 428 00:39:47,078 --> 00:39:49,448 I would love to start with a reading 429 00:39:49,581 --> 00:39:54,286 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 430 00:39:57,756 --> 00:40:01,293 "To the witnesses, it was said..." 431 00:40:12,938 --> 00:40:16,608 Thank you, Tom. 432 00:40:26,818 --> 00:40:29,421 Okay. Enough. 433 00:40:34,459 --> 00:40:35,627 May we reach The Dawn. 434 00:40:35,761 --> 00:40:39,096 Okay. Enough preaching. 435 00:40:39,231 --> 00:40:41,266 Let's eat. 436 00:40:45,904 --> 00:40:47,506 This is not Kool-Aid. 437 00:40:47,639 --> 00:40:50,509 You look good, Aurora. 438 00:40:50,642 --> 00:40:54,012 That colour is perfect on you. 439 00:41:28,046 --> 00:41:30,182 Did you get it all out? 440 00:41:30,315 --> 00:41:33,218 Yeah. Yeah, I think so. 441 00:41:35,087 --> 00:41:37,389 Here. Let me help you. 442 00:41:37,522 --> 00:41:39,458 All right. There we go. 443 00:41:39,591 --> 00:41:41,660 Sorry. 444 00:41:41,793 --> 00:41:43,595 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 445 00:41:43,729 --> 00:41:45,597 to the signals. 446 00:41:45,731 --> 00:41:49,134 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 447 00:41:51,269 --> 00:41:53,939 And hey, hey. It happens to everybody. 448 00:41:54,072 --> 00:41:56,375 Sorry. 449 00:41:56,508 --> 00:42:00,178 Natalie never told me she had a husband. 450 00:42:00,312 --> 00:42:01,713 Yeah? Well, she does, 451 00:42:01,847 --> 00:42:05,283 and it's me. 452 00:42:05,417 --> 00:42:07,152 So, are you from the city? 453 00:42:07,285 --> 00:42:08,553 No. Not originally. 454 00:42:08,687 --> 00:42:10,188 I moved out here to be with my aunt 455 00:42:10,322 --> 00:42:14,059 after my mom disappeared. 456 00:42:14,192 --> 00:42:15,460 What about you? 457 00:42:15,594 --> 00:42:18,797 Uh, I'm not really from here. 458 00:42:18,930 --> 00:42:23,769 I really just kind of ended up here. 459 00:42:23,902 --> 00:42:25,637 Like me. 460 00:42:25,771 --> 00:42:28,073 Yeah, I guess. 461 00:42:28,206 --> 00:42:29,474 So, what's your aunt's name? 462 00:42:29,608 --> 00:42:30,909 Caroline. 463 00:42:31,043 --> 00:42:32,110 She know you're here? 464 00:42:32,244 --> 00:42:34,446 - No. God, no. - Mm-hmm. 465 00:42:34,579 --> 00:42:36,648 She already thinks I'm crazy. 466 00:42:36,782 --> 00:42:38,784 Are you? 467 00:42:40,485 --> 00:42:42,688 Do I seem like I am? 468 00:42:45,257 --> 00:42:47,459 It's too early to tell. 469 00:43:00,839 --> 00:43:04,009 Caroline? 470 00:43:04,143 --> 00:43:08,447 Ro. 471 00:43:08,580 --> 00:43:10,916 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 472 00:43:12,117 --> 00:43:14,187 Where's your laptop? 473 00:43:14,319 --> 00:43:16,588 Over there. 474 00:43:16,722 --> 00:43:18,657 Dieter was cruising around the block earlier. 475 00:43:18,790 --> 00:43:22,294 You know there's a blood moon this weekend, right? 476 00:43:23,762 --> 00:43:25,797 The ability of the human mind 477 00:43:25,931 --> 00:43:27,632 to convince itself of just about anything, 478 00:43:27,766 --> 00:43:30,635 it never ceases to amaze me. 479 00:44:02,168 --> 00:44:04,002 That was her. 480 00:44:04,137 --> 00:44:07,339 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 481 00:44:12,644 --> 00:44:15,580 Okay, honey. Here. 482 00:44:17,048 --> 00:44:19,185 It's to protect you. 483 00:44:19,317 --> 00:44:21,820 I would, but... 484 00:44:33,166 --> 00:44:35,268 So, how do you like it? 485 00:44:35,400 --> 00:44:37,602 It's not what I expected. 486 00:44:37,736 --> 00:44:39,504 And all from a book. 487 00:44:39,638 --> 00:44:40,906 Have you read it? 488 00:44:41,039 --> 00:44:42,941 Ooh. Great stuff. 489 00:44:43,074 --> 00:44:46,179 Especially the parts about, uh, channelling the star source 490 00:44:46,311 --> 00:44:47,612 and interstellar projection. 491 00:44:47,746 --> 00:44:51,217 Have you had an encounter? 492 00:44:51,349 --> 00:44:54,352 Yeah. Probed, twice. 493 00:44:54,486 --> 00:44:57,923 Although the second time was my choice. 494 00:44:58,056 --> 00:44:59,357 No, no. 495 00:44:59,491 --> 00:45:02,228 It was, uh, Natalie who had the encounter, 496 00:45:02,360 --> 00:45:04,529 or so she says. 497 00:45:04,663 --> 00:45:06,498 You don't believe her? 498 00:45:06,631 --> 00:45:09,268 I believe that she believes she did. 499 00:45:09,401 --> 00:45:11,670 Put it that way. 500 00:45:17,642 --> 00:45:19,845 If you believe that, then why are you doing here? 501 00:45:22,380 --> 00:45:25,584 Well... because I love her. 502 00:45:36,628 --> 00:45:37,896 It's in the book. 503 00:45:50,508 --> 00:45:53,612 I came by, and you were not here. 504 00:45:53,745 --> 00:45:56,948 Uh... Yeah. I was outside. 505 00:46:00,051 --> 00:46:02,255 It was so hard, losing her. 506 00:46:02,387 --> 00:46:03,788 Wasn't it? 507 00:46:05,423 --> 00:46:07,826 Tell me, 508 00:46:07,959 --> 00:46:10,829 what did you see that night? 509 00:46:10,962 --> 00:46:12,964 You know I was just a kid when it happened. 510 00:46:13,098 --> 00:46:15,268 Things get built up in your mind. 511 00:46:15,400 --> 00:46:17,602 I'm a good listener. 512 00:46:18,536 --> 00:46:19,905 Unlike most people you know, 513 00:46:20,038 --> 00:46:21,406 I'm sure. 514 00:46:21,539 --> 00:46:22,974 Come. 515 00:46:23,108 --> 00:46:24,509 Okay. 516 00:46:27,380 --> 00:46:28,780 Mm. 517 00:46:31,583 --> 00:46:32,651 Um... 518 00:46:38,056 --> 00:46:40,992 We were camping in the woods 519 00:46:41,127 --> 00:46:43,762 to see the eclipse. 520 00:46:43,895 --> 00:46:46,665 And when I woke up, there was all this light, 521 00:46:46,798 --> 00:46:48,200 and my mom was gone. 522 00:46:49,734 --> 00:46:51,937 So I followed the light. 523 00:46:54,173 --> 00:46:56,175 I was so scared. 524 00:46:58,944 --> 00:47:01,180 I just want to see my mom again. 525 00:47:01,314 --> 00:47:02,714 And you will. 526 00:47:04,350 --> 00:47:06,218 That's why you are here. 527 00:47:23,402 --> 00:47:26,805 They talk to us through living things, Aurora. 528 00:48:44,383 --> 00:48:47,786 This is where they will return for us. 529 00:48:49,788 --> 00:48:51,990 The landing site. 530 00:48:52,124 --> 00:48:54,692 Wanted to show it to you personally. 531 00:48:56,928 --> 00:48:59,131 How did you know about my mother? 532 00:48:59,964 --> 00:49:02,168 Your mother told me. 533 00:49:05,670 --> 00:49:08,873 I was sent to find you, Aurora. 534 00:49:10,742 --> 00:49:14,112 Hmm. I see you're skeptical. 535 00:49:15,880 --> 00:49:18,083 It's not easy to accept. 536 00:49:19,318 --> 00:49:20,718 But it's true. 537 00:49:23,522 --> 00:49:25,590 What did my mother say? 538 00:49:27,625 --> 00:49:31,363 If I tell you, I want you to do something for me first. 539 00:49:36,601 --> 00:49:38,002 Jump. 540 00:49:42,308 --> 00:49:44,210 You're joking, right? 541 00:49:45,211 --> 00:49:46,077 That's up to you. 542 00:49:53,818 --> 00:49:57,889 Hmm. Your mother said she loves you... 543 00:49:59,458 --> 00:50:00,326 Ro. 544 00:50:07,765 --> 00:50:09,968 It's alright. 545 00:50:11,903 --> 00:50:13,771 It's alright. 546 00:50:15,640 --> 00:50:17,041 It's okay. 547 00:50:22,947 --> 00:50:26,418 Hey. Race you back. 548 00:50:26,552 --> 00:50:27,419 Okay? 549 00:51:13,399 --> 00:51:14,266 Hello? 550 00:51:22,907 --> 00:51:25,109 It's me. Hey. 551 00:51:27,279 --> 00:51:28,813 You took it. Why? 552 00:51:28,947 --> 00:51:30,815 Why didn't you tell me? 553 00:51:30,949 --> 00:51:32,251 I was protecting you! 554 00:51:32,384 --> 00:51:34,353 Dieter was using me to get to you. 555 00:51:34,486 --> 00:51:36,120 He wanted me to show you the video. 556 00:51:36,255 --> 00:51:37,556 I said no. 557 00:51:37,690 --> 00:51:39,124 You took the bait anyway. 558 00:51:39,258 --> 00:51:40,992 She's supposed to be dead! 559 00:51:41,126 --> 00:51:42,727 Aurora, that's what they want. 560 00:51:42,860 --> 00:51:45,197 It's mind games. 561 00:51:45,331 --> 00:51:48,733 Then we need to do something! 562 00:51:53,405 --> 00:51:54,806 Yeah. 563 00:51:55,641 --> 00:51:56,609 Alright. 564 00:52:16,928 --> 00:52:18,863 How are you? 565 00:52:18,997 --> 00:52:21,866 Hey, good morning, everyone. 566 00:52:22,000 --> 00:52:23,402 How'd you guys sleep last night? 567 00:52:23,535 --> 00:52:24,403 Hi. 568 00:52:30,743 --> 00:52:32,278 - Hey. - Hey. 569 00:52:32,411 --> 00:52:34,012 I had a dream about you last night. 570 00:52:34,146 --> 00:52:36,282 A good one, I hope. 571 00:52:37,516 --> 00:52:39,318 We were planning to kill somebody. 572 00:52:40,653 --> 00:52:41,986 Really? Who? 573 00:52:43,522 --> 00:52:44,889 Everyone. 574 00:52:49,228 --> 00:52:52,665 You know, today, I woke up, 575 00:52:52,797 --> 00:52:56,335 and I felt that it would be so beautiful to start the day 576 00:52:56,468 --> 00:52:58,970 singing a song. 577 00:52:59,103 --> 00:53:01,173 - Would you like? - Singalong time. 578 00:53:01,307 --> 00:53:02,775 - If you want to sing... - Coffee? 579 00:53:02,907 --> 00:53:04,410 Go ahead. 580 00:53:04,543 --> 00:53:06,312 - Black, like your soul. - If you want to dance, 581 00:53:06,445 --> 00:53:08,813 - please let yourself go. - You got it. 582 00:53:08,946 --> 00:53:10,549 Go ahead. Cry. 583 00:53:12,217 --> 00:53:13,686 Okay? 584 00:53:18,624 --> 00:53:20,024 ♪ In your mind ♪ 585 00:53:20,159 --> 00:53:22,628 ♪ You have capacities ♪ 586 00:53:22,761 --> 00:53:24,229 ♪ You know ♪ 587 00:53:25,798 --> 00:53:28,300 ♪ To telepath messages ♪ 588 00:53:28,434 --> 00:53:31,437 ♪ Through the vast unknown ♪ 589 00:53:31,570 --> 00:53:35,341 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 590 00:53:35,474 --> 00:53:38,876 ♪ With every thought you think ♪ 591 00:53:40,412 --> 00:53:43,047 ♪ Upon the recitation ♪ 592 00:53:43,182 --> 00:53:46,385 ♪ We're about to sing ♪ 593 00:53:50,189 --> 00:53:52,358 ♪ Calling occupants ♪ 594 00:53:52,491 --> 00:53:55,127 ♪ Of interplanetary craft ♪ 595 00:53:57,329 --> 00:53:59,832 ♪ Calling occupants ♪ 596 00:53:59,964 --> 00:54:01,767 ♪ Of interplanetary ♪ 597 00:54:01,899 --> 00:54:05,103 ♪ Most extraordinary craft ♪ 598 00:54:07,939 --> 00:54:10,342 ♪ Calling occupants ♪ 599 00:54:10,476 --> 00:54:12,644 ♪ Of interplanetary craft ♪ 600 00:54:15,314 --> 00:54:17,683 ♪ Calling occupants ♪ 601 00:54:17,816 --> 00:54:20,352 ♪ Of interplanetary craft ♪ 602 00:54:22,321 --> 00:54:24,989 ♪ Calling occupants ♪ 603 00:54:25,124 --> 00:54:26,991 ♪ Of interplanetary ♪ 604 00:54:27,126 --> 00:54:30,629 ♪ Most extraordinary craft ♪ 605 00:54:30,763 --> 00:54:33,665 ♪ You've been observing ♪ 606 00:54:33,799 --> 00:54:36,201 ♪ Our Earth ♪ 607 00:54:36,335 --> 00:54:39,805 ♪ And we'd like to make ♪ 608 00:54:39,937 --> 00:54:42,907 ♪ A contact with you ♪ 609 00:54:43,040 --> 00:54:44,176 You know why? 610 00:54:47,479 --> 00:54:50,416 ♪ We are your friends ♪ 611 00:55:32,224 --> 00:55:33,592 I hope I'm not interrupting. 612 00:55:33,725 --> 00:55:35,059 No. Come in. 613 00:55:35,194 --> 00:55:37,396 I have something for you. 614 00:55:39,164 --> 00:55:41,467 Oh, Tom. Thank you. 615 00:55:41,600 --> 00:55:43,635 Yeah. Well, don't get too excited. 616 00:55:43,769 --> 00:55:45,069 It's gluten-free, so... 617 00:55:45,204 --> 00:55:46,672 That's okay. 618 00:55:46,805 --> 00:55:48,607 So, I was looking for you yesterday. 619 00:55:48,740 --> 00:55:49,808 I was with Elyse. 620 00:55:49,942 --> 00:55:53,479 Oh. Where... where'd you go? 621 00:55:53,612 --> 00:55:56,981 We went to this beautiful cliff. 622 00:55:57,850 --> 00:55:59,251 Did she ask you to jump? 623 00:56:01,118 --> 00:56:02,621 I mean, that's the whole thing, right? 624 00:56:02,754 --> 00:56:04,790 She asks you to jump, and then you're supposed to have 625 00:56:04,923 --> 00:56:06,658 some kind of special insight? 626 00:56:06,792 --> 00:56:08,059 But I didn't jump. 627 00:56:08,193 --> 00:56:10,829 No. Nobody does. 628 00:56:10,963 --> 00:56:13,298 It... it's a loyalty test. 629 00:56:13,432 --> 00:56:16,435 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 630 00:56:16,568 --> 00:56:19,972 No, but... she knew things about my mother 631 00:56:20,104 --> 00:56:22,274 that she couldn't have possibly know. 632 00:56:22,407 --> 00:56:26,110 Well, yeah. No. She has that effect on people. 633 00:56:26,245 --> 00:56:27,813 What effect? 634 00:56:27,946 --> 00:56:30,014 She... gets them to believe 635 00:56:30,148 --> 00:56:32,049 that she has special powers, 636 00:56:32,184 --> 00:56:33,318 that kind of thing. 637 00:56:33,452 --> 00:56:34,853 Maybe there's a reason for that. 638 00:56:34,987 --> 00:56:37,823 Because she tells people what they want to hear. 639 00:56:37,956 --> 00:56:41,025 Uh... I mean, how much do you really know about her? 640 00:56:42,160 --> 00:56:44,963 How much do I really know about you? 641 00:56:45,096 --> 00:56:47,299 Well... 642 00:56:51,970 --> 00:56:53,104 Zena! 643 00:56:54,439 --> 00:56:56,073 Okay. Shh. It's okay. 644 00:56:56,208 --> 00:56:58,243 It's okay. Okay. 645 00:56:58,377 --> 00:57:00,646 It's okay. It's okay. 646 00:57:00,779 --> 00:57:02,481 Natalie! Natalie! 647 00:57:02,614 --> 00:57:04,449 - It's okay. She's okay. - What did you do? 648 00:57:04,583 --> 00:57:05,851 - Somebody help her! - Shh. 649 00:57:08,020 --> 00:57:09,888 - Natalie! - It's okay. It's okay. 650 00:57:10,022 --> 00:57:10,889 Hey, what's going on? 651 00:57:11,023 --> 00:57:12,324 Fuck off! Fuck off! 652 00:57:12,457 --> 00:57:13,992 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 653 00:57:14,126 --> 00:57:15,627 - She's fine. - Calm down, please. 654 00:57:15,761 --> 00:57:18,030 It's okay. She's fine. She's fine. 655 00:57:18,163 --> 00:57:19,531 Come here, my darling. 656 00:57:22,334 --> 00:57:24,002 Come on. I'm here. Talk to me. 657 00:57:24,136 --> 00:57:27,139 - She's okay. - They are speaking to her. 658 00:57:27,272 --> 00:57:28,407 And they are saying... 659 00:57:31,075 --> 00:57:32,811 They are watching us. 660 00:57:36,148 --> 00:57:38,082 And they are coming back. 661 00:57:41,520 --> 00:57:43,255 When Zena unlocks the door. 662 00:57:43,388 --> 00:57:44,456 That's okay, my darling) 663 00:57:46,191 --> 00:57:47,259 That's okay. 664 00:57:47,392 --> 00:57:48,493 That's okay. 665 00:57:51,997 --> 00:57:53,265 Calm down. Calm down. 666 00:57:55,099 --> 00:57:56,702 It's okay, my love. 667 00:57:56,835 --> 00:58:00,205 It's okay, my love. Come here. Come here. 668 00:58:00,339 --> 00:58:03,241 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 669 00:58:03,375 --> 00:58:05,377 You were perfect. 670 00:58:05,510 --> 00:58:08,814 Okay. Let's take her in. 671 00:58:08,947 --> 00:58:10,182 Please help me. 672 00:58:10,315 --> 00:58:12,250 Okay. Let's go. 673 00:58:12,384 --> 00:58:14,786 It's perfect, my love. 674 00:58:16,154 --> 00:58:19,691 Oh, my sweetheart, it's okay. 675 00:58:19,825 --> 00:58:21,693 It's okay. Come on. 676 00:58:28,834 --> 00:58:31,570 Not everyone can communicate with them. 677 00:58:34,039 --> 00:58:35,741 She has a rare gift. 678 00:58:37,743 --> 00:58:39,611 Tell that to Tom. 679 00:58:39,745 --> 00:58:41,747 I don't have to. 680 00:58:42,948 --> 00:58:44,816 He already knows. 681 00:58:58,363 --> 00:58:59,698 Alright. When we get inside, 682 00:58:59,831 --> 00:59:02,135 just let me do the talking. 683 00:59:02,267 --> 00:59:03,669 Okay. Got it. 684 00:59:18,917 --> 00:59:19,785 You ready? 685 00:59:26,258 --> 00:59:27,659 Yeah? 686 00:59:32,631 --> 00:59:33,799 Hey, Frank. 687 00:59:33,932 --> 00:59:35,467 What's she doing here? 688 00:59:35,600 --> 00:59:39,438 I don't want her in my house. 689 00:59:41,273 --> 00:59:42,441 She's on our side. 690 00:59:42,574 --> 00:59:44,443 She wants to help. 691 00:59:50,315 --> 00:59:51,450 So, you're telling me you're okay 692 00:59:51,583 --> 00:59:53,351 with whatever happens out there. 693 00:59:53,485 --> 00:59:56,755 No. I just don't want to be involved. 694 00:59:56,888 --> 01:00:00,358 I don't want that part of my life. Okay? 695 01:00:02,694 --> 01:00:03,962 What if Natalie were stopped there? 696 01:00:04,096 --> 01:00:06,298 She's not! 697 01:00:06,431 --> 01:00:08,500 Go on out there. I need your boat. 698 01:00:45,737 --> 01:00:47,939 Natalie's 15 in that one. 699 01:00:50,509 --> 01:00:52,245 She was such a good girl. 700 01:00:52,377 --> 01:00:53,779 Smart. 701 01:00:54,579 --> 01:00:56,782 Independently minded. 702 01:00:59,050 --> 01:01:01,453 But that was before all the trouble started. 703 01:01:04,623 --> 01:01:07,260 And then that witch filled her head 704 01:01:07,392 --> 01:01:10,796 with all these... ideas. 705 01:01:13,532 --> 01:01:16,101 You want to help your child, but at some point, 706 01:01:16,235 --> 01:01:19,504 you got to accept that maybe you're not able to. 707 01:01:24,709 --> 01:01:26,311 It's not your fault. 708 01:01:49,235 --> 01:01:50,635 I'm going to take a shower. 709 01:01:53,572 --> 01:01:54,639 Uh-huh. 710 01:02:05,383 --> 01:02:06,818 Are you alright? 711 01:02:08,086 --> 01:02:10,789 Yeah. It's just... 712 01:02:12,158 --> 01:02:13,558 You're wasting water. 713 01:03:33,038 --> 01:03:34,373 - Hey. - Did you talk to her? 714 01:03:34,506 --> 01:03:35,974 Frank, I tried. She won't... 715 01:03:36,107 --> 01:03:38,076 What did she say? I'm coming out. 716 01:03:38,210 --> 01:03:39,378 No. Don't do that. 717 01:03:39,511 --> 01:03:41,012 Stay there. It'll only make it worse. 718 01:03:41,147 --> 01:03:42,681 - I can handle it. - You're making it worse. 719 01:03:42,814 --> 01:03:44,150 - Would you just listen to me? - What? 720 01:03:44,283 --> 01:03:46,685 Okay. There's this other woman here. 721 01:03:46,818 --> 01:03:48,954 Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 722 01:03:49,087 --> 01:03:50,655 - Okay. - And she has an aunt 723 01:03:50,789 --> 01:03:52,791 named Caroline who lives in the city. 724 01:03:52,924 --> 01:03:54,859 Now, I think that if we just could reach out... 725 01:03:54,993 --> 01:03:56,262 Tom? 726 01:03:56,395 --> 01:03:57,796 What are you doing? 727 01:03:59,131 --> 01:04:00,532 Nothing. 728 01:04:01,367 --> 01:04:03,068 Who was that? 729 01:04:03,202 --> 01:04:05,003 My dad? 730 01:04:05,137 --> 01:04:07,505 He's just worried about you. 731 01:04:07,639 --> 01:04:09,107 I'm a grown woman, Tom. 732 01:04:10,875 --> 01:04:13,078 But you're still his daughter. 733 01:04:14,079 --> 01:04:15,480 He loves you. 734 01:04:17,316 --> 01:04:19,117 Do you love me? 735 01:04:19,251 --> 01:04:20,652 Of course. 736 01:04:22,887 --> 01:04:25,090 Then quit living in denial. 737 01:04:27,659 --> 01:04:30,363 Nat. Hey, wait. 738 01:04:30,495 --> 01:04:32,164 Hey, come on. Hold up a second. 739 01:04:32,298 --> 01:04:33,865 Natalie! 740 01:04:33,999 --> 01:04:35,201 Listen to me for a second. 741 01:04:35,334 --> 01:04:37,936 Just don't tell anyone. Come on. Please. 742 01:04:39,438 --> 01:04:40,839 Natalie! 743 01:04:43,376 --> 01:04:44,776 How are you? 744 01:04:44,909 --> 01:04:48,414 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 745 01:04:48,546 --> 01:04:50,849 Last night was really intense. 746 01:04:50,982 --> 01:04:52,485 They were speaking through me. 747 01:04:52,617 --> 01:04:54,487 Sorry if that scared you. 748 01:05:02,594 --> 01:05:03,995 Natalie! 749 01:05:05,331 --> 01:05:06,731 Natalie. 750 01:05:09,335 --> 01:05:11,069 Okay. Look. 751 01:05:11,203 --> 01:05:14,639 Tom may seem all cool and cynical. 752 01:05:14,773 --> 01:05:16,674 It's all an act. 753 01:05:16,808 --> 01:05:18,109 He was with me that night, 754 01:05:18,244 --> 01:05:19,778 when I was abducted. 755 01:05:19,911 --> 01:05:22,047 You were abducted? 756 01:05:22,181 --> 01:05:24,582 Yeah, of course. That's how we met. 757 01:05:25,451 --> 01:05:28,787 Tom came back with me. 758 01:05:30,588 --> 01:05:32,857 At first, it was exciting. 759 01:05:32,991 --> 01:05:35,560 It was our own little secret. 760 01:05:35,693 --> 01:05:37,530 But I didn't want to live that way, so... 761 01:05:37,662 --> 01:05:39,398 I don't understand. 762 01:05:39,532 --> 01:05:41,900 Yeah. My dad didn't, either. 763 01:05:42,033 --> 01:05:46,338 He thought I was having some kind of psychotic episode. 764 01:05:46,472 --> 01:05:47,872 Everyone did. 765 01:05:48,973 --> 01:05:50,842 Until I met Elyse. 766 01:05:51,643 --> 01:05:53,546 Aurora! 767 01:05:53,711 --> 01:05:56,748 There you are! I was looking for you. 768 01:05:58,350 --> 01:06:01,320 Soledad told me your flower blossomed. 769 01:06:01,454 --> 01:06:03,021 Hmm. 770 01:06:03,155 --> 01:06:06,724 Aurora was just asking me questions about my encounter. 771 01:06:07,560 --> 01:06:09,261 And did you answer? 772 01:06:10,229 --> 01:06:11,963 I'm pretty sure I did. Right? 773 01:06:13,064 --> 01:06:14,266 Well... 774 01:06:15,700 --> 01:06:18,404 Tonight, eight o'clock. 775 01:06:19,737 --> 01:06:21,140 Bring the flower. 776 01:06:44,130 --> 01:06:45,331 Hey. 777 01:06:47,098 --> 01:06:50,302 I, uh, I saw you talking to Natalie. 778 01:06:51,537 --> 01:06:53,071 What did she say? 779 01:06:57,709 --> 01:06:59,911 She's ready for you. 780 01:07:03,516 --> 01:07:05,984 Hey, no. I need your help. 781 01:07:06,117 --> 01:07:06,985 Please. 782 01:07:30,008 --> 01:07:31,410 Thank you, Dieter. 783 01:07:34,112 --> 01:07:35,980 Come! 784 01:07:36,114 --> 01:07:38,317 Oh, it's beautiful. 785 01:07:39,884 --> 01:07:43,255 You know, it does not respond to everyone. 786 01:07:44,689 --> 01:07:47,892 I wish everyone had your faith. 787 01:07:49,662 --> 01:07:51,863 Like Tom, for example. 788 01:07:53,165 --> 01:07:54,533 Despite what he says, 789 01:07:54,667 --> 01:07:56,935 Tom is here for a reason, Ro. 790 01:07:57,068 --> 01:07:58,937 And it's not because he loves his wife 791 01:07:59,070 --> 01:08:01,440 or whatever he told you. 792 01:08:03,442 --> 01:08:04,643 It's because deep inside, 793 01:08:04,776 --> 01:08:07,011 he knows the truth. 794 01:08:07,146 --> 01:08:10,216 And one day, he will reveal that to you. 795 01:08:12,951 --> 01:08:15,954 This flower has been used 796 01:08:16,087 --> 01:08:19,658 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 797 01:08:19,791 --> 01:08:22,294 They were the first one to connect 798 01:08:22,428 --> 01:08:25,897 the direct link between the Pachamama, 799 01:08:26,030 --> 01:08:27,433 Mother Earth, 800 01:08:27,566 --> 01:08:29,435 and the cosmos 801 01:08:29,568 --> 01:08:31,370 through their experience with plants. 802 01:08:32,538 --> 01:08:35,407 It's literally a step of inner vision. 803 01:08:36,408 --> 01:08:37,842 Please. 804 01:08:38,843 --> 01:08:40,412 I won't lie to you, my bird. 805 01:08:40,546 --> 01:08:41,680 It tastes awful. 806 01:08:41,813 --> 01:08:43,482 But it worth the effort. 807 01:08:50,589 --> 01:08:51,990 Try another one. 808 01:09:00,566 --> 01:09:04,902 You will start feeling the vibration almost immediately. 809 01:09:07,373 --> 01:09:09,308 Yes. 810 01:09:09,441 --> 01:09:10,842 Don't fight it. 811 01:09:11,644 --> 01:09:13,044 It's nice. 812 01:09:15,013 --> 01:09:18,082 Let it wash over you. 813 01:09:18,883 --> 01:09:21,019 Whenever you're ready, 814 01:09:21,153 --> 01:09:23,222 open your mind. 815 01:09:34,899 --> 01:09:37,303 Let yourself go. 816 01:09:47,945 --> 01:09:50,316 Now, come to me, Aurora. 817 01:09:54,320 --> 01:09:55,187 Come. 818 01:10:01,293 --> 01:10:03,495 Aurora. 819 01:10:04,763 --> 01:10:07,031 Aurora? 820 01:10:08,767 --> 01:10:09,635 Come. 821 01:10:22,414 --> 01:10:24,283 Aurora! 822 01:10:33,091 --> 01:10:36,295 Come to me! Aurora! 823 01:10:38,530 --> 01:10:40,532 Aurora! 824 01:10:41,933 --> 01:10:44,136 Don't worry! 825 01:10:45,002 --> 01:10:46,338 It's okay! 826 01:10:46,472 --> 01:10:48,474 Don't be afraid! 827 01:10:51,543 --> 01:10:53,878 It's time for you to face this night. 828 01:10:54,680 --> 01:10:57,316 Don't be scared. Look. 829 01:10:58,317 --> 01:10:59,184 Look. 830 01:11:33,819 --> 01:11:35,220 Come on. 831 01:11:39,558 --> 01:11:40,958 Ready to go. 832 01:11:44,797 --> 01:11:46,198 Aurora... 833 01:11:48,933 --> 01:11:49,802 I just want to say... 834 01:12:07,386 --> 01:12:09,588 You sure you know what you're doing? 835 01:12:25,637 --> 01:12:26,705 Goodbye, Frank. 836 01:13:00,739 --> 01:13:02,241 Welcome. 837 01:13:02,374 --> 01:13:04,576 It's good to see you. 838 01:13:05,844 --> 01:13:07,880 Everyone, look who's here. 839 01:13:40,846 --> 01:13:43,782 - It was beautiful. - Elyse! Elyse! 840 01:13:43,916 --> 01:13:44,783 What's going on? 841 01:13:44,917 --> 01:13:45,784 There's someone here. 842 01:13:45,918 --> 01:13:47,051 What? 843 01:13:51,523 --> 01:13:52,658 There's someone here. 844 01:13:54,793 --> 01:13:56,461 Everybody stay inside. 845 01:13:56,595 --> 01:13:57,529 Dieter. 846 01:13:57,663 --> 01:13:58,597 Yes. 847 01:14:02,501 --> 01:14:04,736 Okay. 848 01:14:04,870 --> 01:14:07,239 You know the protocols. 849 01:14:07,372 --> 01:14:08,707 Go to your rooms. 850 01:14:08,840 --> 01:14:10,842 Now. Now! 851 01:14:12,210 --> 01:14:13,612 Natalie! 852 01:14:15,280 --> 01:14:17,316 Natalie! 853 01:14:17,449 --> 01:14:19,751 Natalie, what is going on? 854 01:14:19,885 --> 01:14:21,286 Is everything okay? 855 01:14:23,488 --> 01:14:24,623 Oh, my God. Ro. 856 01:14:24,756 --> 01:14:25,624 Caroline? 857 01:14:25,757 --> 01:14:28,026 Natalie. 858 01:14:28,160 --> 01:14:29,628 Oh, Jesus. 859 01:14:29,761 --> 01:14:31,897 I'm here to take you home. 860 01:14:32,030 --> 01:14:33,231 I am home. 861 01:14:33,365 --> 01:14:34,566 Ro, what's going on? 862 01:14:34,700 --> 01:14:36,935 Do you know anything about this woman? 863 01:14:37,069 --> 01:14:39,438 Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 864 01:14:39,571 --> 01:14:41,907 I was sent to find your daughter. 865 01:14:42,040 --> 01:14:43,342 Delusions of grandeur. 866 01:14:43,475 --> 01:14:44,576 That's what they call it. 867 01:14:44,710 --> 01:14:47,012 Her real name is Rose Alba Salazar. 868 01:14:47,145 --> 01:14:49,948 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 869 01:14:50,082 --> 01:14:51,149 before she lost her fucking mind. 870 01:14:51,283 --> 01:14:54,186 Lies. All of it. 871 01:14:54,319 --> 01:14:56,455 I can show you the patients' list 872 01:14:56,588 --> 01:14:57,856 from the hospital if you want. 873 01:14:59,825 --> 01:15:01,159 It's true, Ro. 874 01:15:01,293 --> 01:15:02,361 I've seen it. 875 01:15:02,494 --> 01:15:03,962 Come on. Enough is enough. 876 01:15:04,096 --> 01:15:04,963 - Come on, honey. - Hey. 877 01:15:05,097 --> 01:15:06,164 - Come on. - Hey. 878 01:15:06,298 --> 01:15:08,300 No. I'm not going anywhere. 879 01:15:09,301 --> 01:15:11,870 Natalie. Natalie, wait. 880 01:15:12,004 --> 01:15:13,071 Natalie, please, honey! 881 01:15:13,205 --> 01:15:16,375 - Natalie! - Leave us alone. 882 01:15:17,409 --> 01:15:18,810 Frank. 883 01:15:21,146 --> 01:15:23,181 Fucking crazy bitch. 884 01:15:23,315 --> 01:15:24,716 Come on. 885 01:15:28,387 --> 01:15:29,788 Natalie! 886 01:15:32,791 --> 01:15:34,192 Natalie. 887 01:15:35,193 --> 01:15:36,595 Natalie, are you okay? 888 01:15:38,096 --> 01:15:39,998 Oh... 889 01:15:40,133 --> 01:15:41,299 Did you see that? 890 01:15:41,433 --> 01:15:43,969 Yeah. I think you should lie down. 891 01:15:44,102 --> 01:15:45,904 It's happening, Ro. 892 01:15:46,038 --> 01:15:48,240 It's really happening. 893 01:15:51,144 --> 01:15:53,178 Oh, my God. 894 01:15:53,311 --> 01:15:56,515 Oh, my God. It is so beautiful. 895 01:15:56,648 --> 01:15:58,151 Help! 896 01:15:58,283 --> 01:15:59,518 - They're speaking. - Help! 897 01:15:59,651 --> 01:16:00,752 - What's going on? - Help! 898 01:16:02,254 --> 01:16:03,488 - Elyse. - What's going on? 899 01:16:03,622 --> 01:16:04,890 Elyse, there's something wrong! 900 01:16:05,023 --> 01:16:07,959 Calm down. 901 01:16:09,294 --> 01:16:10,228 Let me get her up. 902 01:16:10,362 --> 01:16:11,697 Let's go inside. 903 01:16:11,830 --> 01:16:12,898 Dieter! 904 01:16:13,031 --> 01:16:14,232 Watch out, my birdy. 905 01:16:14,366 --> 01:16:15,734 Take care. Okay. 906 01:16:15,867 --> 01:16:17,536 She's arriving. 907 01:16:17,669 --> 01:16:19,237 - Take her, please... - Where's Tom? 908 01:16:19,371 --> 01:16:21,039 To my room. 909 01:16:21,174 --> 01:16:23,375 Go. Go. 910 01:16:24,309 --> 01:16:25,610 Lay her down, Dieter. 911 01:16:25,744 --> 01:16:28,313 I really don't understand. 912 01:16:28,447 --> 01:16:30,149 This was not supposed to happen like this. 913 01:16:30,282 --> 01:16:31,349 They're coming back soon. 914 01:16:31,483 --> 01:16:32,784 Hey, hey, hey. Yes. 915 01:16:32,918 --> 01:16:34,920 Why did you turn her father away like that? 916 01:16:35,053 --> 01:16:37,823 He wants to put her back in that cage, 917 01:16:37,956 --> 01:16:40,559 and she belongs here with me. 918 01:16:40,692 --> 01:16:42,828 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 919 01:16:42,961 --> 01:16:46,031 She's arriving. Hand me the flower, please. 920 01:16:56,675 --> 01:16:57,876 Okay. 921 01:16:59,111 --> 01:17:00,612 Stop! 922 01:17:00,746 --> 01:17:02,547 Elyse says no one leaves! 923 01:17:23,869 --> 01:17:24,870 Shh, shh, shh. 924 01:17:25,003 --> 01:17:26,404 There's something wrong with Natalie. 925 01:17:26,538 --> 01:17:27,906 I know. Frank and Caroline are waiting. 926 01:17:28,039 --> 01:17:29,574 Come on. 927 01:18:07,546 --> 01:18:08,647 Police are on their way. 928 01:18:08,780 --> 01:18:10,649 We have to go now. 929 01:18:10,782 --> 01:18:12,617 Left her with that monster. 930 01:18:12,751 --> 01:18:14,019 Someone's coming. Shh. 931 01:18:14,153 --> 01:18:16,189 - Where's Tom? - Shh, shh. Down. 932 01:18:39,744 --> 01:18:43,316 Tonight at 6:43pm, 933 01:18:43,448 --> 01:18:46,084 in a moment of divine revelation, 934 01:18:46,219 --> 01:18:49,054 Natalie arrived 935 01:18:49,188 --> 01:18:51,489 at the hour of her dawn. 936 01:18:51,623 --> 01:18:54,926 Her father won't understand, 937 01:18:55,060 --> 01:18:57,062 but Tom does. 938 01:18:58,430 --> 01:19:00,899 Despite his betrayal. 939 01:19:01,032 --> 01:19:02,701 And his betrayal 940 01:19:02,834 --> 01:19:05,437 will bring him back to me, 941 01:19:05,570 --> 01:19:07,772 and in doing so... 942 01:19:13,011 --> 01:19:14,813 I will be killed. 943 01:19:18,016 --> 01:19:20,186 But have faith, 944 01:19:20,319 --> 01:19:22,520 because I will return... 945 01:19:23,788 --> 01:19:27,626 On the fourth moon of our lunar... 946 01:19:30,428 --> 01:19:32,430 Our cosmic dawn. 947 01:19:33,232 --> 01:19:34,532 So, now, I leave you 948 01:19:34,666 --> 01:19:37,569 with a reading from the book of Penumbra. 949 01:19:37,702 --> 01:19:39,138 No, no, no, no. 950 01:20:12,904 --> 01:20:16,275 Aurora! 951 01:20:16,409 --> 01:20:18,210 Mizuki! Mizuki! 952 01:20:18,344 --> 01:20:19,412 Aurora! 953 01:20:19,544 --> 01:20:21,479 Stop! 954 01:20:24,482 --> 01:20:26,551 On parting, 955 01:20:26,685 --> 01:20:28,187 I say to you... 956 01:20:28,321 --> 01:20:30,555 No! No! 957 01:20:39,231 --> 01:20:41,566 May we reach the dawn. 958 01:20:41,700 --> 01:20:44,502 No! 959 01:20:46,471 --> 01:20:48,840 Be okay. Be okay. 960 01:20:48,974 --> 01:20:50,443 Be okay. 961 01:20:55,780 --> 01:20:57,949 Somebody help! 962 01:20:59,218 --> 01:21:01,086 Oh. 963 01:21:07,492 --> 01:21:08,893 Natalie. 964 01:21:09,928 --> 01:21:11,130 Natalie! 965 01:21:15,468 --> 01:21:17,303 You, you killed her. 966 01:21:17,436 --> 01:21:18,304 Stop. 967 01:22:13,159 --> 01:22:14,025 Natalie. 968 01:22:31,810 --> 01:22:34,346 I was wrong about one thing, Tom. 969 01:22:37,816 --> 01:22:39,984 Natalie was never the Zena. 970 01:22:42,188 --> 01:22:44,622 Put it down, you slimy fuck. 971 01:22:47,426 --> 01:22:49,361 Put it down, Dieter. 972 01:22:49,495 --> 01:22:50,895 It's okay. 973 01:22:52,298 --> 01:22:53,698 Go. 974 01:22:55,633 --> 01:22:58,002 Natalie? Nat? 975 01:22:59,737 --> 01:23:01,639 Sweetie. 976 01:23:01,773 --> 01:23:03,975 She's not gone. She reached... 977 01:23:04,109 --> 01:23:05,177 Ah! 978 01:24:32,331 --> 01:24:33,731 Where are they? 979 01:24:34,966 --> 01:24:37,169 They are waiting for you. 980 01:25:38,763 --> 01:25:40,932 I knew you would come. 981 01:25:42,900 --> 01:25:45,036 No, no. This can't be real. 982 01:25:49,642 --> 01:25:51,843 It was always you. 983 01:25:53,945 --> 01:25:56,515 I just didn't realize it at first. 984 01:26:11,697 --> 01:26:14,233 Sorry. It was the only way. 985 01:26:16,635 --> 01:26:18,437 No, no. 986 01:26:18,570 --> 01:26:19,772 No. 987 01:26:19,904 --> 01:26:21,806 No. Th... this is a dream. 988 01:26:24,276 --> 01:26:27,479 The world is full of illusions, Ro. 989 01:26:30,783 --> 01:26:32,984 But the dawn is real. 990 01:26:36,188 --> 01:26:38,724 You are the one they chose. 991 01:30:58,984 --> 01:31:00,352 Hello? 992 01:31:03,488 --> 01:31:04,990 Honey? Honey? Ro, honey? 993 01:31:07,059 --> 01:31:08,460 Ro, honey? 994 01:31:14,132 --> 01:31:15,200 Mom? 995 01:31:24,276 --> 01:31:25,544 Mom? 996 01:31:25,677 --> 01:31:26,812 I see you. 997 01:32:10,956 --> 01:32:13,759 Do you know how much I love you? 998 01:34:50,186 --> 01:34:55,186 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.