Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,750 --> 00:01:17,461
It's lunchtime, guys!
2
00:01:18,713 --> 00:01:20,256
Hey, Yosuke.
3
00:01:22,550 --> 00:01:23,424
Yosuke.
4
00:01:25,469 --> 00:01:27,847
It's time. You can go home.
5
00:01:28,264 --> 00:01:29,973
Go home.
6
00:01:34,687 --> 00:01:38,315
Happy about the baby?
Congratulations.
7
00:01:38,774 --> 00:01:40,108
"Thank you!"
8
00:01:56,041 --> 00:01:57,709
He's smiling!
9
00:02:06,260 --> 00:02:10,681
Hello, little Dai.
What a good-looking boy!
10
00:02:11,640 --> 00:02:13,141
That smile!
11
00:02:16,312 --> 00:02:16,979
I win!
12
00:02:17,354 --> 00:02:18,855
No way!
13
00:02:23,694 --> 00:02:24,862
Yosuke is back.
14
00:02:25,279 --> 00:02:29,158
Hi, Yosuke,
we came to see the baby.
15
00:02:30,367 --> 00:02:31,660
Good for you.
16
00:02:32,077 --> 00:02:35,331
I'm glad Dai can hear.
17
00:02:35,915 --> 00:02:36,957
I'm so happy.
18
00:02:37,374 --> 00:02:41,003
The whole day could go
by watching a baby.
19
00:02:42,171 --> 00:02:44,131
I have to go now.
20
00:02:44,548 --> 00:02:46,509
-Thanks for coming.
-Bye.
21
00:02:46,926 --> 00:02:48,219
Mrs. Hirano!
22
00:02:48,636 --> 00:02:50,596
Take some braised veggies.
23
00:02:51,013 --> 00:02:52,597
And burdock!
24
00:03:18,707 --> 00:03:20,250
"Hi, Honey."
25
00:03:22,920 --> 00:03:26,297
"I was so busy
that I couldn't change."
26
00:03:31,971 --> 00:03:33,180
"Too much?"
27
00:03:33,639 --> 00:03:35,432
"No."
28
00:03:35,891 --> 00:03:37,393
"Get changed!"
29
00:03:37,852 --> 00:03:39,144
"I want a bath."
30
00:03:39,562 --> 00:03:40,604
"Wait."
31
00:03:42,314 --> 00:03:44,649
"You smell fine!"
32
00:03:49,822 --> 00:03:53,283
Not like that! This goes here...
33
00:03:55,327 --> 00:03:56,829
No, it's this way!
34
00:03:57,079 --> 00:03:58,956
But when I had Michiko...
35
00:03:59,373 --> 00:04:00,666
That's wrong!
36
00:04:00,749 --> 00:04:03,335
Trust me! It's like this.
37
00:04:03,752 --> 00:04:05,421
Lay off!
38
00:04:07,590 --> 00:04:12,386
Dai looks just like his father!
39
00:04:15,514 --> 00:04:17,766
The eldest performs the rites...
40
00:04:18,017 --> 00:04:20,644
What am I supposed to do?
41
00:04:20,895 --> 00:04:23,188
Take the abalone.
42
00:04:23,480 --> 00:04:26,108
Right... No chopsticks!
43
00:04:26,859 --> 00:04:27,817
Move!
44
00:04:40,456 --> 00:04:43,334
Eat this. It's delicious.
45
00:04:44,126 --> 00:04:46,587
How about some beer?
46
00:04:48,923 --> 00:04:50,716
Cry all you want!
47
00:04:51,091 --> 00:04:56,388
A man's worth comes down to
the size of his voice and weenie!
48
00:04:56,722 --> 00:04:58,015
Got that?
49
00:04:58,307 --> 00:05:01,142
That concludes the ritual.
50
00:05:01,518 --> 00:05:03,562
What a happy day!
51
00:05:03,979 --> 00:05:04,855
What a buffoon.
52
00:05:05,105 --> 00:05:05,856
Move!
53
00:05:09,485 --> 00:05:12,154
Never mind him!
54
00:05:13,989 --> 00:05:15,449
Hope it works out...
55
00:05:16,116 --> 00:05:17,910
They're not worried.
56
00:05:18,035 --> 00:05:19,453
They'll need you.
57
00:05:19,828 --> 00:05:24,165
If I lived closer,
I'd be here every day.
58
00:05:31,632 --> 00:05:33,550
You should be in the photo.
59
00:05:33,801 --> 00:05:36,303
Come on, I'll take it.
60
00:05:36,387 --> 00:05:38,681
-Why don't you do it?
-Me?
61
00:05:39,014 --> 00:05:43,059
Yes, you!
Don't just sit there drinking!
62
00:05:43,519 --> 00:05:44,228
Look up.
63
00:05:44,895 --> 00:05:46,021
OK, here goes...
64
00:05:46,188 --> 00:05:48,774
Give me a smile!
65
00:05:49,358 --> 00:05:50,441
One more!
66
00:06:05,332 --> 00:06:06,332
Not again...!
67
00:06:09,878 --> 00:06:11,422
What's wrong?
68
00:06:14,216 --> 00:06:15,675
What's the problem?
69
00:06:18,178 --> 00:06:19,513
Your nappy?
70
00:06:19,847 --> 00:06:21,640
Coming up!
71
00:06:22,057 --> 00:06:23,516
He's been crying.
72
00:06:36,030 --> 00:06:37,738
Oh dear!
73
00:07:39,593 --> 00:07:41,678
Up you go!
74
00:07:45,849 --> 00:07:47,934
Hey... Hey!
75
00:07:48,727 --> 00:07:53,022
Keep an eye on him!
It's dangerous!
76
00:08:38,986 --> 00:08:42,364
"Do I look like Tomokazu Miura?"
77
00:08:43,532 --> 00:08:44,908
"Who said that?"
78
00:08:45,367 --> 00:08:46,785
"The Boss's wife."
79
00:08:47,161 --> 00:08:48,704
"No, you don't."
80
00:08:49,454 --> 00:08:51,707
"Her eyes must be bad."
81
00:08:53,167 --> 00:08:56,003
"I don't think
I look like him..."
82
00:09:00,924 --> 00:09:03,635
"Someone else said that
in high school."
83
00:09:10,309 --> 00:09:11,892
"Go check the mirror."
84
00:09:25,073 --> 00:09:27,367
"Eat it. Carrots are good."
85
00:09:27,659 --> 00:09:28,660
"I don't want to."
86
00:09:28,911 --> 00:09:32,456
"I love you
so I'll give it to you."
87
00:09:33,624 --> 00:09:34,624
"No."
88
00:09:36,710 --> 00:09:37,711
"You eat it."
89
00:09:44,301 --> 00:09:45,009
"Eat it."
90
00:09:45,636 --> 00:09:46,719
"Eat it."
91
00:09:55,062 --> 00:09:56,271
"Eat it."
92
00:09:58,899 --> 00:10:00,941
Don't play with food.
93
00:10:02,778 --> 00:10:06,740
Grandma,
why don't you sign "carrot"?
94
00:10:06,990 --> 00:10:08,200
I won't.
95
00:10:09,701 --> 00:10:10,953
Why not?
96
00:10:11,203 --> 00:10:13,121
It's too hard for me.
97
00:10:13,372 --> 00:10:17,751
All those gestures,
like this and this...
98
00:10:17,834 --> 00:10:19,836
That's weird.
99
00:10:24,967 --> 00:10:26,134
You punk!
100
00:10:26,218 --> 00:10:28,053
-What's going on?
-Sorry.
101
00:10:28,136 --> 00:10:29,388
Yasuo's drunk.
102
00:10:29,471 --> 00:10:31,014
You idiot!
103
00:10:31,223 --> 00:10:34,351
Take off my shoes! Come on!
104
00:10:34,434 --> 00:10:35,852
He's bleeding!
105
00:10:36,019 --> 00:10:37,312
Leave me alone.
106
00:10:37,854 --> 00:10:38,814
Hey...!
107
00:10:38,981 --> 00:10:39,940
Shut up!
108
00:10:40,023 --> 00:10:42,109
-Don't get up.
-Shut up!
109
00:10:42,734 --> 00:10:44,403
Leave me alone!
110
00:10:44,945 --> 00:10:48,407
I was about
to draw a winning tile!
111
00:10:48,573 --> 00:10:53,120
The son of a bitch
called "tanyaochu" and won!
112
00:10:53,203 --> 00:10:55,789
The sly bastard!
113
00:10:56,039 --> 00:11:00,460
I was so pissed that
I bashed his head with a bowl.
114
00:11:00,836 --> 00:11:03,255
Take the shirt off!
115
00:11:03,922 --> 00:11:04,631
Come here!
116
00:11:04,715 --> 00:11:06,591
Leave that alone!
117
00:11:07,676 --> 00:11:08,885
There's no God!
118
00:11:08,969 --> 00:11:13,682
Stop, Yasuo! Don't hit your wife!
119
00:11:14,224 --> 00:11:16,018
Get off me!
120
00:11:16,184 --> 00:11:21,189
Keep your nose
out of my family business!
121
00:11:22,899 --> 00:11:25,569
No Buddha will help you either!
122
00:11:27,404 --> 00:11:29,239
It's time you woke up!
123
00:11:32,617 --> 00:11:35,453
Drop dead, you idiot!
124
00:11:43,670 --> 00:11:45,504
You drop dead!
125
00:12:04,274 --> 00:12:07,527
"It's tugging!"
126
00:12:08,028 --> 00:12:09,528
"A fish?"
127
00:12:17,662 --> 00:12:18,789
It's kelp!
128
00:12:19,498 --> 00:12:20,831
Kelp!
129
00:12:27,172 --> 00:12:30,633
"How about dinner?"
130
00:12:39,601 --> 00:12:42,269
"You can write very well."
131
00:13:10,465 --> 00:13:13,009
What are you up to, Dai?
132
00:13:13,093 --> 00:13:14,219
I'm a postman.
133
00:13:21,143 --> 00:13:23,728
"The postman came."
134
00:13:24,187 --> 00:13:25,021
"Thank you."
135
00:13:28,692 --> 00:13:30,860
"I love curry."
136
00:13:51,465 --> 00:13:54,091
"You received a letter, Dai."
137
00:14:00,599 --> 00:14:05,353
Let's go shopping.
138
00:14:10,192 --> 00:14:11,650
"Shopping."
139
00:14:12,986 --> 00:14:14,112
"Let's go."
140
00:14:17,115 --> 00:14:18,992
"Just a second."
141
00:14:19,117 --> 00:14:20,576
"Let me do this."
142
00:14:34,174 --> 00:14:35,507
"Thank you."
143
00:14:47,687 --> 00:14:48,939
Hi there.
144
00:14:49,439 --> 00:14:52,734
We're out of squid today. Sorry.
145
00:14:53,443 --> 00:14:55,320
We have octopus though.
146
00:14:56,571 --> 00:14:57,489
An octopus.
147
00:15:01,910 --> 00:15:02,953
It's 500 yen.
148
00:15:04,037 --> 00:15:06,248
It's 500 yen.
149
00:15:07,165 --> 00:15:09,834
"It's 500 yen."
150
00:15:09,918 --> 00:15:10,877
"Thank you."
151
00:15:10,961 --> 00:15:14,005
Hey, you're an interpreter!
152
00:15:14,089 --> 00:15:15,423
What a boy!
153
00:15:16,424 --> 00:15:19,469
I'll give you a discount.
It's 400 yen.
154
00:15:21,388 --> 00:15:22,680
What a good boy!
155
00:15:40,740 --> 00:15:42,491
"Hi, Dai."
156
00:15:48,665 --> 00:15:50,290
"Tea?"
157
00:16:27,495 --> 00:16:29,080
"Do your homework."
158
00:16:29,581 --> 00:16:30,665
"Just wait."
159
00:16:31,625 --> 00:16:32,751
"Homework first!"
160
00:16:33,668 --> 00:16:34,918
"Just a bit!"
161
00:16:46,306 --> 00:16:50,602
Hello.
Can you get your mother for me?
162
00:16:52,228 --> 00:16:56,858
Hello, ma'am. I'm from
a company called Mutsuno Foods.
163
00:16:57,317 --> 00:17:00,737
I brought our
new line of supplements.
164
00:17:00,820 --> 00:17:02,947
Have you heard of B-Carotene?
165
00:17:03,031 --> 00:17:07,159
Everyone's talking about it
on TV and in magazines.
166
00:17:07,327 --> 00:17:08,495
Heard of it?
167
00:17:10,789 --> 00:17:13,083
Right, I do the same!
168
00:17:13,166 --> 00:17:17,170
I have to write down everything
to make sense of it.
169
00:17:17,462 --> 00:17:22,550
You're young but for me
it's a sign of getting old!
170
00:17:23,259 --> 00:17:25,470
Back to B-Carotene.
171
00:17:25,679 --> 00:17:28,640
Red and orange
vegetables have it.
172
00:17:28,723 --> 00:17:29,808
Ma'am.
173
00:17:30,392 --> 00:17:32,644
My mother can't hear.
174
00:17:33,269 --> 00:17:34,979
-She can't hear me?
-No
175
00:17:36,106 --> 00:17:37,273
Okay...
176
00:17:38,274 --> 00:17:41,653
I want your mom to look at this.
177
00:17:41,736 --> 00:17:44,572
Ashitaba is very good for you.
178
00:17:44,739 --> 00:17:46,616
It's native to Japan and...
179
00:17:48,743 --> 00:17:53,623
Do you know this plant, ma'am?
You know A-Shi-Ta-Ba?
180
00:17:56,292 --> 00:17:59,546
I guess not.
I'll come back again.
181
00:18:01,172 --> 00:18:03,675
Good luck, you poor boy.
182
00:18:04,467 --> 00:18:05,342
Bye.
183
00:18:17,439 --> 00:18:20,983
Can I come
to your place to play, Dai?
184
00:18:23,111 --> 00:18:23,819
Sure.
185
00:18:30,744 --> 00:18:32,286
Hello!
186
00:18:43,923 --> 00:18:45,133
"Your friend?"
187
00:18:46,801 --> 00:18:47,469
Hello.
188
00:18:47,552 --> 00:18:48,636
"Hello."
189
00:18:52,474 --> 00:18:53,266
"Wash your hands."
190
00:18:53,349 --> 00:18:54,183
"Okay."
191
00:18:57,854 --> 00:19:00,105
"Will you play here?"
192
00:19:13,453 --> 00:19:15,705
"Here are some snacks."
193
00:19:16,080 --> 00:19:17,331
"Help yourself."
194
00:19:23,838 --> 00:19:24,631
Dai.
195
00:19:25,840 --> 00:19:30,678
Why does your mom
speak in that strange way?
196
00:19:31,805 --> 00:19:32,472
What?
197
00:19:34,474 --> 00:19:35,475
I mean...
198
00:19:36,601 --> 00:19:40,271
The way she speaks is funny.
199
00:19:41,564 --> 00:19:42,856
You think so?
200
00:20:00,750 --> 00:20:01,667
Dai.
201
00:20:03,878 --> 00:20:06,922
"Do you want to eat this?"
202
00:20:17,809 --> 00:20:19,060
Grandpa.
203
00:20:21,938 --> 00:20:22,897
Grandpa!
204
00:20:26,776 --> 00:20:27,861
About Mom...
205
00:20:28,444 --> 00:20:30,530
Can't she speak Japanese?
206
00:20:31,489 --> 00:20:32,282
Huh?
207
00:20:33,533 --> 00:20:35,242
She's different...
208
00:20:38,288 --> 00:20:41,456
It's just that
her education was bad.
209
00:20:44,460 --> 00:20:46,796
We thought she'd eventually hear.
210
00:20:47,380 --> 00:20:52,259
So we didn't enroll her
in the deaf school.
211
00:20:54,053 --> 00:20:55,263
We also thought
212
00:20:56,180 --> 00:20:57,891
talking with gestures
213
00:20:58,433 --> 00:21:00,142
would make her mute.
214
00:21:03,730 --> 00:21:05,315
Get this.
215
00:21:06,524 --> 00:21:08,525
Because
she couldn't hear anything
216
00:21:09,235 --> 00:21:11,988
she couldn't keep up
with her classes.
217
00:21:14,574 --> 00:21:16,367
She had no friends either.
218
00:21:17,076 --> 00:21:18,119
That's why we...
219
00:21:21,289 --> 00:21:22,248
Hiroko!
220
00:21:23,249 --> 00:21:26,210
When did Akiko
go to the deaf school?
221
00:21:26,544 --> 00:21:28,296
When she was 14.
222
00:21:29,339 --> 00:21:30,632
That's right!
223
00:21:31,674 --> 00:21:34,761
I guess she started to
cheer up after that.
224
00:21:36,095 --> 00:21:37,262
With gestures!
225
00:21:51,027 --> 00:21:54,488
"Parents Day. Come see the kids!"
226
00:22:30,733 --> 00:22:32,902
"Hyoju's mother must be dead."
227
00:22:32,986 --> 00:22:37,824
"She probably died craving eel."
228
00:22:38,408 --> 00:22:40,659
"I shouldn't have let it loose."
229
00:22:40,868 --> 00:22:43,663
Thank you. Yuki, turn around.
230
00:22:43,913 --> 00:22:48,501
So Gon the fox is in the burrow,
regretting his mischief.
231
00:22:48,584 --> 00:22:50,253
Come on, Yuki.
232
00:22:51,170 --> 00:22:52,922
-Happy to see your mom?
-Yes.
233
00:22:53,006 --> 00:22:55,800
Show her what you can do.
234
00:22:55,883 --> 00:22:58,261
Why did the fox regret it?
235
00:22:58,344 --> 00:22:59,804
I have no idea!
236
00:23:00,930 --> 00:23:02,974
Did you hear her read it?
237
00:23:03,224 --> 00:23:07,353
Hyoju's mother died,
craving the eel.
238
00:23:07,437 --> 00:23:10,857
So the fox felt guilty.
239
00:23:10,940 --> 00:23:11,648
Yuki!
240
00:23:21,993 --> 00:23:24,787
"You had Parents Day at school?"
241
00:23:25,079 --> 00:23:26,955
"Why didn't you tell me?"
242
00:23:31,335 --> 00:23:32,670
"Because..."
243
00:23:33,379 --> 00:23:35,881
"I didn't want you to come."
244
00:23:41,554 --> 00:23:43,555
"Because you can't hear."
245
00:23:59,072 --> 00:24:00,615
"I can talk to him."
246
00:24:01,115 --> 00:24:02,033
"And say what?"
247
00:24:02,283 --> 00:24:04,494
"Not to make his mom sad."
248
00:24:05,119 --> 00:24:06,286
"That's not it..."
249
00:24:31,479 --> 00:24:33,146
"Go on, you eat it."
250
00:24:42,824 --> 00:24:44,950
"Do I embarrass you?"
251
00:24:50,706 --> 00:24:52,959
"Because I can't hear"
252
00:24:53,793 --> 00:24:55,711
"I need sign language."
253
00:24:56,170 --> 00:24:58,464
"Like you need Japanese."
254
00:24:59,090 --> 00:25:03,052
"Without it, I can't
communicate with anyone."
255
00:25:03,719 --> 00:25:06,556
"I can't speak to you."
256
00:25:07,807 --> 00:25:10,475
"It's very important to me."
257
00:25:14,313 --> 00:25:18,484
"Because both your dad
and I are deaf"
258
00:25:18,776 --> 00:25:22,822
"I know it's
hard for you sometimes."
259
00:25:22,947 --> 00:25:23,656
"I know..."
260
00:25:23,739 --> 00:25:26,617
-They're deaf.
-Both of them?
261
00:25:26,701 --> 00:25:29,287
I guess so.
They're both doing it.
262
00:25:29,537 --> 00:25:32,623
He's just a kid... It's amazing.
263
00:25:33,291 --> 00:25:34,667
How do they learn?
264
00:25:34,750 --> 00:25:37,170
It must be so hard.
265
00:25:37,670 --> 00:25:38,588
I can hear.
266
00:25:42,425 --> 00:25:44,009
"What's wrong?"
267
00:25:46,637 --> 00:25:48,556
"Go ahead, eat it."
268
00:25:48,806 --> 00:25:51,809
I like omelette rice.
269
00:25:51,893 --> 00:25:56,063
Amazing! What else is there?
270
00:25:56,147 --> 00:25:57,607
What's up?
271
00:25:57,690 --> 00:25:59,442
Dai knows sign language.
272
00:26:00,359 --> 00:26:01,360
What's that?
273
00:26:02,403 --> 00:26:07,074
People who can't hear
use their hands to speak.
274
00:26:07,366 --> 00:26:08,367
For example,
275
00:26:08,868 --> 00:26:09,911
"Good morning."
276
00:26:10,411 --> 00:26:11,787
"It's nice weather."
277
00:26:13,831 --> 00:26:15,917
This is "the sky."
278
00:26:17,585 --> 00:26:19,128
You don't say it!
279
00:26:19,212 --> 00:26:20,630
What else?
280
00:26:20,838 --> 00:26:22,006
Here's one...
281
00:26:24,008 --> 00:26:24,842
Get it?
282
00:26:24,926 --> 00:26:26,552
-No!
-What's that?
283
00:26:26,636 --> 00:26:28,137
Hint, please!
284
00:26:28,221 --> 00:26:31,349
OK, it's about ears.
285
00:26:32,642 --> 00:26:34,602
-Fungi on your ears.
-No!
286
00:26:34,685 --> 00:26:36,604
OK, I'll say it.
287
00:26:36,812 --> 00:26:38,022
"I haven't heard!"
288
00:26:39,857 --> 00:26:42,317
The Dacho Club's gag!
289
00:26:44,528 --> 00:26:45,988
What else?
290
00:26:46,572 --> 00:26:48,157
-Is there anything else?
-Yes.
291
00:26:48,991 --> 00:26:51,118
What else... Okay.
292
00:26:51,577 --> 00:26:53,454
"Like" and "Dislike".
293
00:26:53,704 --> 00:26:56,332
Like, dislike.
294
00:26:56,415 --> 00:26:58,125
You used that before...
295
00:26:58,209 --> 00:27:01,837
Right! I said,
"I like omelette rice."
296
00:27:01,921 --> 00:27:03,714
This is fun!
297
00:27:03,965 --> 00:27:08,928
Like, dislike! Like, dislike!
298
00:27:10,388 --> 00:27:12,473
Like, dislike.
299
00:27:12,556 --> 00:27:13,766
-Hey, stop teasing.
-Like,
300
00:27:13,849 --> 00:27:15,184
-That's lame.
-dislike.
301
00:27:15,268 --> 00:27:17,103
-Stop it.
-It's funny!
302
00:27:17,186 --> 00:27:18,729
-It's not.
-Like
303
00:27:18,813 --> 00:27:21,649
You're going overboard with it!
304
00:27:21,732 --> 00:27:23,818
-Dislike.
-Don't ruin it.
305
00:27:23,901 --> 00:27:29,031
Can't you hear the bell, kids?
Class is about to begin.
306
00:27:29,115 --> 00:27:31,951
Back to the classroom, please!
307
00:27:32,034 --> 00:27:33,910
Don't run.
308
00:27:48,384 --> 00:27:50,845
Hi, Dai. You're back.
309
00:27:52,430 --> 00:27:54,348
Can you come here?
310
00:27:56,183 --> 00:27:57,350
Look at this!
311
00:27:59,186 --> 00:28:01,689
And there's this one...
312
00:28:04,191 --> 00:28:05,775
And that one.
313
00:28:07,194 --> 00:28:08,321
See?
314
00:28:10,364 --> 00:28:13,534
Can you see what happened?
It's terrible.
315
00:28:14,035 --> 00:28:15,411
It's inexcusable!
316
00:28:17,955 --> 00:28:22,083
You know how Mrs. Hirano
cares for her flowers.
317
00:28:23,544 --> 00:28:25,796
This one's so expensive!
318
00:28:26,213 --> 00:28:29,842
It's not easy keeping
the bugs off it.
319
00:28:30,801 --> 00:28:35,097
Mrs. Hirano is in shock
and won't get out of bed.
320
00:28:36,349 --> 00:28:38,767
Who would do this?
321
00:28:44,607 --> 00:28:47,109
Would it be you, by any chance?
322
00:28:47,485 --> 00:28:48,361
Why me?
323
00:28:48,694 --> 00:28:53,199
No one else
in the neighborhood would do it.
324
00:28:53,282 --> 00:28:54,367
It wasn't me.
325
00:28:54,784 --> 00:28:57,119
Can you prove it?
326
00:28:58,829 --> 00:29:00,664
See? You're silent.
327
00:29:00,998 --> 00:29:03,459
Let's go and
apologize to Mrs. Hirano.
328
00:29:04,085 --> 00:29:07,254
I'm glad I got to talk
to you on your own.
329
00:29:07,963 --> 00:29:12,717
Your mom wouldn't understand
if I'd gone to her.
330
00:29:12,885 --> 00:29:14,678
Let's go and apologize.
331
00:29:14,762 --> 00:29:16,722
-Let me go!
-Come on.
332
00:29:16,806 --> 00:29:20,350
-Let go!
-Come and apologize.
333
00:29:21,727 --> 00:29:23,479
"What are you doing to him?"
334
00:29:23,729 --> 00:29:24,522
Nothing...!
335
00:29:24,605 --> 00:29:26,107
"You hurt Dai."
336
00:29:26,190 --> 00:29:28,609
It's not what you think!
337
00:29:28,692 --> 00:29:32,154
Dai knocked over
Mrs. Hirano's flowers!
338
00:29:32,238 --> 00:29:33,823
"I didn't do it."
339
00:29:34,156 --> 00:29:35,533
"I swear."
340
00:29:35,616 --> 00:29:36,492
"OK."
341
00:29:36,700 --> 00:29:38,369
"Because I'm deaf"
342
00:29:38,452 --> 00:29:40,079
"you bully my son!"
343
00:29:40,788 --> 00:29:43,915
I don't understand
what you're saying.
344
00:30:42,683 --> 00:30:45,144
Hey! I spilt my tea!
345
00:30:47,313 --> 00:30:49,064
Oh, what a big baby!
346
00:30:49,732 --> 00:30:52,485
Do you have a hole in your mouth?
347
00:30:52,735 --> 00:30:56,780
A mouth is a hole.
And your ears and nose.
348
00:30:57,323 --> 00:30:58,949
And your anus!
349
00:30:59,283 --> 00:31:01,326
I won't mention other holes.
350
00:31:01,869 --> 00:31:03,329
Who asked you to?
351
00:31:09,627 --> 00:31:11,128
No lunch tomorrow.
352
00:31:11,545 --> 00:31:12,755
"What?"
353
00:31:13,881 --> 00:31:16,591
Why's it up to me
to repeat things?
354
00:31:18,594 --> 00:31:22,014
Why do I have to work
to make it easier for you?
355
00:31:24,892 --> 00:31:27,520
Speak in sign language!
356
00:31:28,771 --> 00:31:30,355
What about you?
357
00:31:58,008 --> 00:32:00,594
-Who is it?
-Don't look!
358
00:32:00,678 --> 00:32:03,639
Call her tonight!
359
00:32:04,223 --> 00:32:05,599
Don't be creepy.
360
00:32:05,683 --> 00:32:08,269
I'll go to a cram school.
361
00:32:08,352 --> 00:32:10,854
If I get into Shiogama High
362
00:32:11,188 --> 00:32:12,523
I get a PHS phone.
363
00:32:12,606 --> 00:32:15,984
I already have a cell phone.
Doncha know?
364
00:32:16,485 --> 00:32:17,820
Doncha know?
365
00:32:18,028 --> 00:32:20,155
A cell phone! Lucky you!
366
00:32:20,239 --> 00:32:22,408
Don't touch my cell phone!
367
00:32:22,992 --> 00:32:24,367
Hey, see you guys.
368
00:32:35,087 --> 00:32:36,380
"Dai!"
369
00:32:36,755 --> 00:32:38,007
"Say something!"
370
00:32:40,009 --> 00:32:41,384
"Speak."
371
00:32:41,885 --> 00:32:42,720
Like what?
372
00:32:45,889 --> 00:32:46,932
"What's that?"
373
00:32:47,141 --> 00:32:48,142
"A hearing aid, but..."
374
00:32:49,101 --> 00:32:50,352
"Speak to me."
375
00:32:55,774 --> 00:32:56,691
Doncha know?
376
00:32:58,152 --> 00:32:59,028
"Again."
377
00:33:00,070 --> 00:33:01,071
Doncha know?
378
00:33:03,282 --> 00:33:04,533
"Once more?"
379
00:33:05,868 --> 00:33:07,244
OK. Doncha know?
380
00:33:11,290 --> 00:33:12,790
"What's it mean?"
381
00:33:18,547 --> 00:33:20,049
"How much was it?"
382
00:33:20,841 --> 00:33:22,176
"200,000 yen."
383
00:33:22,801 --> 00:33:23,761
"So much!"
384
00:33:23,927 --> 00:33:24,970
"Not so much."
385
00:33:25,054 --> 00:33:26,138
"It is!"
386
00:33:26,680 --> 00:33:30,517
"You don't even know
what I'm saying."
387
00:33:30,601 --> 00:33:33,478
"But I can hear your voice, Dai!"
388
00:34:07,763 --> 00:34:12,517
A historic tour around
beautiful Fukushima.
389
00:34:13,227 --> 00:34:16,438
Shirakawa... Ouchijuku...
390
00:34:16,522 --> 00:34:17,981
-"Is she coming?"
-Hi, Dai.
391
00:34:18,774 --> 00:34:20,983
Aizu-wakamatsu is nice...
392
00:34:24,655 --> 00:34:28,992
Dai, we're planning a trip.
393
00:34:29,076 --> 00:34:31,453
Why don't you use a glass?
394
00:34:31,745 --> 00:34:34,039
We can go before you get busy
395
00:34:34,123 --> 00:34:36,709
with your entrance exams.
396
00:34:36,792 --> 00:34:37,542
Right?
397
00:34:39,712 --> 00:34:41,797
"I want her to"
398
00:34:41,964 --> 00:34:45,508
"stay home with Grandpa."
399
00:34:50,556 --> 00:34:51,515
"I'll stay."
400
00:34:52,641 --> 00:34:55,102
"But it's for you."
401
00:34:56,145 --> 00:34:57,438
What was that?
402
00:34:57,521 --> 00:34:59,064
I'm not going.
403
00:34:59,773 --> 00:35:01,233
Come on, Dai!
404
00:35:01,316 --> 00:35:04,278
You go. I'll look after Grandpa.
405
00:35:09,366 --> 00:35:10,700
What's going on?
406
00:35:33,807 --> 00:35:35,267
"Come with us!"
407
00:35:35,434 --> 00:35:36,685
"No."
408
00:35:41,482 --> 00:35:42,732
"Please come."
409
00:35:58,457 --> 00:36:01,752
"Is Grandma going to
meet the teacher?"
410
00:36:03,545 --> 00:36:04,838
"Let me go."
411
00:36:05,964 --> 00:36:07,090
"Don't bother."
412
00:36:07,257 --> 00:36:09,467
"The teacher says it's OK."
413
00:36:10,093 --> 00:36:11,386
"You get in the way."
414
00:36:12,471 --> 00:36:15,098
"But it's an important meeting."
415
00:36:15,808 --> 00:36:18,017
"You'll discuss your plans."
416
00:36:19,478 --> 00:36:21,313
"You won't understand."
417
00:36:22,356 --> 00:36:25,441
"What do you
know about my plans?"
418
00:36:28,612 --> 00:36:31,698
Don't look at me like that!
419
00:36:32,658 --> 00:36:33,783
It's annoying.
420
00:36:43,001 --> 00:36:47,297
You did well
in the language component.
421
00:36:47,422 --> 00:36:51,550
But in math...
Can you try a little harder?
422
00:36:56,348 --> 00:36:58,016
"Math, no good."
423
00:36:58,308 --> 00:37:00,185
"What's that mean?"
424
00:37:00,310 --> 00:37:01,395
"I'm an idiot."
425
00:37:04,940 --> 00:37:08,944
Your scores are high enough
for Nishi High but
426
00:37:09,111 --> 00:37:13,949
if you worked on math,
Shiogama High would be possible.
427
00:37:14,157 --> 00:37:16,033
Nishi High is fine.
428
00:37:17,286 --> 00:37:18,953
You still have 6 months.
429
00:37:27,004 --> 00:37:29,131
Who cares what school you go to?
430
00:37:29,756 --> 00:37:33,594
I didn't even finish
elementary school!
431
00:37:35,512 --> 00:37:37,222
If you're looked down on
432
00:37:38,098 --> 00:37:39,892
stand your ground
433
00:37:40,517 --> 00:37:42,019
and get on with it.
434
00:37:43,729 --> 00:37:45,689
Back in Ishinomaki
435
00:37:46,648 --> 00:37:47,690
people called me...
436
00:37:58,702 --> 00:38:00,745
Get a tissue.
437
00:38:13,800 --> 00:38:15,344
I thought it was the end.
438
00:38:17,846 --> 00:38:19,681
What about Ishinomaki?
439
00:38:22,434 --> 00:38:23,810
A man must have
440
00:38:25,270 --> 00:38:27,064
one thing
441
00:38:27,981 --> 00:38:29,066
that people
respect him for.
442
00:38:29,816 --> 00:38:32,027
That's all a man needs.
443
00:38:32,945 --> 00:38:35,364
So what is it that you've got?
444
00:38:38,992 --> 00:38:40,202
You know what it is.
445
00:38:41,328 --> 00:38:42,663
Gambling.
446
00:38:43,705 --> 00:38:45,415
People called me...
447
00:38:45,499 --> 00:38:47,166
Snake Eyes.
448
00:38:54,216 --> 00:38:56,050
You stole my line.
449
00:39:41,805 --> 00:39:43,932
"I want to go to cram school."
450
00:39:45,559 --> 00:39:47,602
"Great! Go for it!"
451
00:39:50,188 --> 00:39:51,732
"Do you know what it takes?"
452
00:39:52,065 --> 00:39:53,900
"Do you?"
453
00:39:54,026 --> 00:39:55,027
"No."
454
00:39:55,110 --> 00:39:57,988
"Deaf students had no options."
455
00:39:58,280 --> 00:40:00,782
"But if there's a school
you want to go to"
456
00:40:01,283 --> 00:40:03,534
"I'm behind you!"
457
00:40:11,668 --> 00:40:15,213
You just learned
who and which clauses.
458
00:40:15,297 --> 00:40:21,011
Let's see how these words
function in sentences.
459
00:40:21,303 --> 00:40:23,221
Here's an example.
460
00:40:23,513 --> 00:40:29,394
When you want to add information
to the original sentence
461
00:40:29,519 --> 00:40:31,520
you use relative clauses.
462
00:40:37,027 --> 00:40:38,945
You ate it all...
463
00:40:39,529 --> 00:40:41,239
"It'll snow?"
464
00:40:43,450 --> 00:40:44,867
"It will be freezing."
465
00:40:47,287 --> 00:40:48,663
"Yeah, I know."
466
00:40:49,539 --> 00:40:51,166
"Maybe I'll take a day off."
467
00:40:51,958 --> 00:40:52,793
I'm done.
468
00:40:53,043 --> 00:40:54,210
Are you full?
469
00:41:29,121 --> 00:41:32,456
"Shiogama High:
Admitted Applicants"
470
00:42:18,503 --> 00:42:19,671
"I didn't get in."
471
00:42:22,048 --> 00:42:25,009
"Don't let it get to you.
You tried."
472
00:42:25,760 --> 00:42:28,513
"You got into the other school."
473
00:42:30,182 --> 00:42:33,017
"The expensive school
for dumb kids."
474
00:42:33,685 --> 00:42:38,398
"I was thinking
I could get a part-time job."
475
00:42:38,481 --> 00:42:42,485
"The supermarket
was looking for staff."
476
00:42:43,778 --> 00:42:44,738
"You can't."
477
00:42:45,405 --> 00:42:46,615
"I'll be fine."
478
00:42:47,657 --> 00:42:49,492
"How can you work?"
479
00:42:50,202 --> 00:42:53,246
"You won't be able to
hear the customers."
480
00:42:54,372 --> 00:42:57,166
"You'll make trouble."
481
00:43:05,592 --> 00:43:07,385
"You'll be bullied."
482
00:43:13,141 --> 00:43:17,020
"When I needed help,
you were never there for me."
483
00:43:21,650 --> 00:43:23,192
It's irresponsible...
484
00:43:27,030 --> 00:43:28,114
My friends
485
00:43:29,199 --> 00:43:31,241
talk to their parents
when they need help.
486
00:43:33,620 --> 00:43:34,579
You've
487
00:43:35,413 --> 00:43:37,373
never helped me, Mom.
488
00:43:41,294 --> 00:43:42,087
I didn't...
489
00:43:43,296 --> 00:43:45,923
choose to be born
into this family!
490
00:43:51,513 --> 00:43:53,430
It's all your fault, Mom.
491
00:43:57,686 --> 00:44:01,147
It's tough growing up
with disabled parents.
492
00:44:03,191 --> 00:44:04,608
It's stupid.
493
00:44:42,564 --> 00:44:46,151
"Dai wishes that
he didn't have disabled parents."
494
00:44:46,818 --> 00:44:48,320
"That hurts."
495
00:44:48,987 --> 00:44:53,575
"Every family
has their own set of problems."
496
00:44:54,743 --> 00:44:56,328
"I guess..."
497
00:45:00,290 --> 00:45:02,750
"Dai will be OK."
498
00:45:14,262 --> 00:45:15,055
Mom.
499
00:45:16,556 --> 00:45:17,681
We need to talk.
500
00:45:24,522 --> 00:45:26,815
I'm really sorry.
501
00:45:37,619 --> 00:45:38,411
Sorry...
502
00:45:41,748 --> 00:45:42,665
The company.
503
00:45:42,749 --> 00:45:44,792
The company didn't go bankrupt.
504
00:45:47,921 --> 00:45:49,422
-I was...
-I was...
505
00:45:50,799 --> 00:45:51,966
I was laid off.
506
00:45:52,175 --> 00:45:53,383
I was laid off.
507
00:45:54,094 --> 00:45:54,969
What?
508
00:45:59,808 --> 00:46:00,725
That day.
509
00:46:00,809 --> 00:46:02,142
That day...
510
00:46:04,270 --> 00:46:05,647
I was so angry...
511
00:46:05,730 --> 00:46:07,190
I was so angry...
512
00:46:07,273 --> 00:46:10,110
Hey! Stop interrupting!
513
00:46:10,193 --> 00:46:12,404
You too, Mr. Yokota!
514
00:46:12,487 --> 00:46:13,530
Sorry!
515
00:46:14,030 --> 00:46:16,825
It's like I'm acting
with you two!
516
00:46:18,201 --> 00:46:19,661
Check the script.
517
00:46:19,744 --> 00:46:20,869
"Sorry..."
518
00:46:32,841 --> 00:46:34,259
When you're ready.
519
00:46:34,759 --> 00:46:37,220
"Audition form"
520
00:46:41,558 --> 00:46:43,684
-You live in Miyagi?
-Yes.
521
00:46:45,353 --> 00:46:46,604
-With your family?
-Yes.
522
00:46:49,524 --> 00:46:50,566
You're 20...
523
00:46:53,069 --> 00:46:54,362
So what do you do?
524
00:46:56,114 --> 00:46:56,823
Sorry?
525
00:46:57,323 --> 00:46:59,491
Do you work back in Miyagi?
526
00:47:01,661 --> 00:47:03,705
I work occasionally.
527
00:47:04,205 --> 00:47:05,081
Occasionally.
528
00:47:08,793 --> 00:47:12,046
What made you
want to join our agency?
529
00:47:14,591 --> 00:47:16,217
I was looking online
530
00:47:16,634 --> 00:47:18,344
for an agency and yours came up.
531
00:47:20,555 --> 00:47:21,388
Really?
532
00:47:25,727 --> 00:47:26,978
The first one?
533
00:47:29,731 --> 00:47:31,232
Maybe it was the 5th.
534
00:47:33,151 --> 00:47:34,319
Last question.
535
00:47:35,695 --> 00:47:37,905
Why do you want to be an actor?
536
00:48:45,139 --> 00:48:46,599
"30,000 yen less pay?"
537
00:48:47,225 --> 00:48:48,767
"No, 34,000 yen."
538
00:48:51,187 --> 00:48:53,940
"We'll all get much less now."
539
00:48:54,315 --> 00:48:56,025
"We can't live on that salary..."
540
00:48:56,818 --> 00:49:00,445
"Tanaka and Ando are quitting."
541
00:49:30,560 --> 00:49:33,062
"Next time you're in Tokyo,"
542
00:49:33,146 --> 00:49:34,439
"go to the Fruit Parlor."
543
00:49:34,564 --> 00:49:36,316
"In Tokyo?"
544
00:49:36,399 --> 00:49:38,443
"I went there with your mom."
545
00:49:38,693 --> 00:49:41,195
"You two went to Tokyo?"
546
00:49:41,654 --> 00:49:43,698
"Yes, we eloped."
547
00:49:44,532 --> 00:49:46,451
"Eloped!"
548
00:49:47,285 --> 00:49:51,581
"Your mom and I
met at the school for the deaf."
549
00:49:51,664 --> 00:49:54,917
"We started dating."
550
00:49:55,710 --> 00:49:58,046
"No one wanted us to marry"
551
00:49:58,129 --> 00:50:01,507
"because we're both deaf."
552
00:50:02,884 --> 00:50:06,512
"None of our parents agreed."
553
00:50:06,846 --> 00:50:09,182
"So we ran away to Tokyo."
554
00:50:09,766 --> 00:50:11,516
"Like a TV drama!"
555
00:50:14,896 --> 00:50:17,440
"We arrived and"
556
00:50:17,899 --> 00:50:21,235
"we were supposed to
stay at a friend's"
557
00:50:21,319 --> 00:50:24,280
" but he didn't turn up."
558
00:50:24,447 --> 00:50:26,866
"We were in Shinjuku for 5 hours"
559
00:50:26,949 --> 00:50:29,869
"and ate parfaits
while we waited."
560
00:50:30,578 --> 00:50:35,208
"These parfaits
were so delicious!"
561
00:50:36,876 --> 00:50:39,712
"And then what happened?"
562
00:50:39,921 --> 00:50:42,382
"Our families gave in
and let us marry."
563
00:50:43,883 --> 00:50:47,595
"You should try
their parfaits, Dai."
564
00:50:50,181 --> 00:50:53,475
"Maybe I've had
enough of Tokyo..."
565
00:50:54,894 --> 00:50:59,399
"When I'm in Tokyo,
I can be an ordinary guy."
566
00:51:00,066 --> 00:51:02,025
"Ordinary?"
567
00:51:06,989 --> 00:51:12,829
"No one thinks that I'm
a poor kid with deaf parents."
568
00:51:13,371 --> 00:51:14,747
"Are you a poor kid?"
569
00:51:17,083 --> 00:51:18,543
"How's acting?"
570
00:51:19,001 --> 00:51:21,671
"I wasn't serious about it."
571
00:51:21,754 --> 00:51:25,257
"I was just trying
to prove myself."
572
00:51:28,678 --> 00:51:30,638
"I'll work here."
573
00:51:30,722 --> 00:51:33,057
"It'll help with expenses."
574
00:51:34,684 --> 00:51:36,144
"Go to Tokyo."
575
00:51:36,477 --> 00:51:37,812
"No, I won't."
576
00:51:38,813 --> 00:51:40,772
"Screw that! Go!"
577
00:52:04,464 --> 00:52:06,799
Grandma, you called me.
578
00:52:07,091 --> 00:52:09,343
I didn't call you!
579
00:52:09,469 --> 00:52:14,390
I've had 3 silent calls
from your telephone.
580
00:52:14,474 --> 00:52:16,642
I didn't call you!
581
00:52:16,893 --> 00:52:18,436
I got worried.
582
00:52:18,686 --> 00:52:22,148
Don't worry! I wouldn't
call you unless I had to.
583
00:52:22,857 --> 00:52:26,611
OK. I've got to go. Bye.
584
00:52:26,736 --> 00:52:29,988
"New Pachinko Machines!"
585
00:52:38,080 --> 00:52:39,247
I'll be there.
586
00:52:43,002 --> 00:52:44,587
Clean my ashtray.
587
00:52:46,589 --> 00:52:48,340
Clean my ashtray.
588
00:52:58,059 --> 00:52:59,560
You bastard!
589
00:53:00,978 --> 00:53:01,771
Piss off!
590
00:53:02,355 --> 00:53:03,439
What?
591
00:53:05,358 --> 00:53:06,859
I left my tokens.
592
00:53:06,943 --> 00:53:08,486
Fuck off, will you!
593
00:53:08,569 --> 00:53:11,239
This is my machine!
594
00:53:11,322 --> 00:53:14,158
You have an attitude problem.
595
00:53:14,242 --> 00:53:17,036
They're my tokens!
596
00:53:17,119 --> 00:53:19,705
-They're not!
-They are!
597
00:53:19,789 --> 00:53:21,332
You have a problem?
598
00:53:21,415 --> 00:53:24,502
Yes! That's my 40 yen!
599
00:53:24,585 --> 00:53:25,878
You cheap shit.
600
00:53:25,962 --> 00:53:28,297
Money's money!
601
00:53:28,381 --> 00:53:29,465
Step outside!
602
00:53:29,549 --> 00:53:32,759
You step outside, asshole.
603
00:53:53,281 --> 00:53:54,657
"May I help you?"
604
00:53:56,284 --> 00:53:58,411
"You can sign?"
605
00:53:58,494 --> 00:53:59,579
"Just a little."
606
00:54:00,705 --> 00:54:04,040
"I want the chocolate
on the left."
607
00:54:06,836 --> 00:54:09,881
Can she have
the chocolate on the left?
608
00:54:09,964 --> 00:54:10,965
Oh, this one!
609
00:54:13,593 --> 00:54:15,928
"Thank you. You saved me."
610
00:54:20,933 --> 00:54:22,351
"This place sucks."
611
00:54:22,435 --> 00:54:26,188
"I played for 5 hours
and this is all I got."
612
00:54:30,443 --> 00:54:33,237
"Save yourself from a loss."
613
00:54:34,030 --> 00:54:37,283
"Did you say "loss"?"
614
00:54:37,366 --> 00:54:43,664
"I meant to say "bankruptcy"."
615
00:54:44,498 --> 00:54:46,417
"Bankruptcy?"
616
00:54:47,335 --> 00:54:50,296
"This is "bankruptcy"."
617
00:54:54,550 --> 00:54:58,262
"I only know
what my parents taught me..."
618
00:55:01,766 --> 00:55:06,228
"Which machine is the lucky one?"
619
00:55:06,312 --> 00:55:07,772
"Tell me!"
620
00:55:09,815 --> 00:55:12,192
"The one you were playing."
621
00:55:13,319 --> 00:55:15,279
"That one?"
622
00:55:16,447 --> 00:55:18,323
"Liar!"
623
00:55:58,948 --> 00:55:59,699
Hello?
624
00:55:59,782 --> 00:56:01,283
Hi, Dai.
625
00:56:01,450 --> 00:56:04,245
See, it's you, Grandma!
626
00:56:04,328 --> 00:56:09,041
I haven't been calling you.
It was your mom!
627
00:56:09,583 --> 00:56:12,503
Your number is on the wall.
628
00:56:12,753 --> 00:56:18,134
She's been calling you,
hoping to hear your voice.
629
00:56:18,384 --> 00:56:20,302
I'll call her sometimes.
630
00:56:20,636 --> 00:56:23,597
I told her
not to call you anymore.
631
00:56:23,848 --> 00:56:25,516
Work hard, my boy!
632
00:56:26,559 --> 00:56:27,517
Hold on.
633
00:56:28,686 --> 00:56:31,355
Is Mom there? Can you put her on?
634
00:56:35,609 --> 00:56:36,652
Dai.
635
00:56:37,445 --> 00:56:39,488
Can you hear me, Mom?
636
00:56:39,572 --> 00:56:42,074
Dai.
637
00:56:42,158 --> 00:56:44,702
It's me. Can you hear me?
638
00:56:44,785 --> 00:56:48,414
Don't work too hard, Dai.
639
00:56:48,664 --> 00:56:52,292
I'm OK! Don't worry about me!
640
00:57:43,344 --> 00:57:44,220
Hello.
641
00:57:44,637 --> 00:57:45,596
Sorry I'm late.
642
00:57:45,679 --> 00:57:48,181
No problem. Sit down.
643
00:57:51,936 --> 00:57:53,104
OK, good.
644
00:57:53,521 --> 00:57:54,688
Thank you.
645
00:57:56,732 --> 00:57:59,609
-I'm sorry.
-No problem at all.
646
00:58:00,903 --> 00:58:02,154
Let me read this.
647
00:58:04,949 --> 00:58:06,115
Dai Igarashi.
648
00:58:13,040 --> 00:58:15,583
You've worked
in Tokyo for 2 years
649
00:58:16,585 --> 00:58:18,295
at a pachinko parlor?
650
00:58:18,587 --> 00:58:19,296
Yes.
651
00:58:20,256 --> 00:58:23,925
But I don't intend to stay
at that job.
652
00:58:25,886 --> 00:58:27,513
How did you come to us?
653
00:58:27,721 --> 00:58:29,014
By bicycle.
654
00:58:29,682 --> 00:58:31,934
I meant, why did you choose us?
655
00:58:32,434 --> 00:58:34,353
-reason.
-My reason? Sorry.
656
00:58:39,608 --> 00:58:42,862
I've always loved reading books.
657
00:58:44,613 --> 00:58:45,739
You wrote that here.
658
00:58:48,325 --> 00:58:50,119
What kind of books?
659
00:58:57,877 --> 00:58:59,128
Like Harry Potter.
660
00:58:59,837 --> 00:59:04,048
Harry Potter.
I love those books, they are fun.
661
00:59:17,229 --> 00:59:18,147
Ma'am...
662
00:59:20,065 --> 00:59:23,736
Is it OK that
I've had no editing experience?
663
00:59:24,862 --> 00:59:26,405
Yes! It's not about experience.
664
00:59:27,156 --> 00:59:28,115
You like writing?
665
00:59:28,574 --> 00:59:29,575
Yes, very much.
666
00:59:29,825 --> 00:59:30,576
Good.
667
00:59:31,327 --> 00:59:32,536
That's good...
668
00:59:37,750 --> 00:59:38,708
Thank you for this.
669
00:59:40,336 --> 00:59:43,923
We'll make a decision
and get back to you.
670
00:59:45,758 --> 00:59:47,884
Thank you for coming.
671
00:59:49,345 --> 00:59:50,179
Thanks.
672
00:59:52,139 --> 00:59:53,182
Thank you.
673
00:59:53,265 --> 00:59:55,100
Take care.
674
00:59:55,184 --> 00:59:56,017
Goodbye.
675
00:59:59,688 --> 01:00:00,688
Goodbye.
676
01:00:07,947 --> 01:00:11,324
Shi-mi-zu...
677
01:00:14,036 --> 01:00:16,497
Na-o...
678
01:00:18,415 --> 01:00:21,543
...ko. My name is Naoko.
679
01:00:22,336 --> 01:00:25,297
Sorry, I'm so bad at this.
680
01:00:25,839 --> 01:00:30,135
My daughter's friend
has a hearing impairment
681
01:00:30,803 --> 01:00:33,347
and often visits us.
682
01:00:33,639 --> 01:00:36,976
I'd like to communicate
with her and
683
01:00:37,268 --> 01:00:41,689
I've always been interested
in sign language.
684
01:00:42,356 --> 01:00:43,732
It's nice to be here.
685
01:00:43,816 --> 01:00:46,275
"Applause."
686
01:00:49,446 --> 01:00:51,240
Thank you very much.
687
01:00:51,573 --> 01:00:53,658
Next person, please.
688
01:00:56,078 --> 01:00:59,290
My name is Dai Igarashi.
689
01:00:59,748 --> 01:01:04,378
Because both of
my parents are deaf
690
01:01:04,795 --> 01:01:08,674
I learned a little sign language.
691
01:01:09,008 --> 01:01:11,719
Right. Nice to meet you all.
692
01:01:15,264 --> 01:01:16,682
Thank you.
693
01:01:18,058 --> 01:01:19,059
Let me start now...
694
01:01:19,518 --> 01:01:25,190
This is a meeting place for
anyone, not just for the deaf.
695
01:01:25,482 --> 01:01:29,862
Let's review how to
make sentences in the past tense.
696
01:01:30,070 --> 01:01:33,449
What did you eat
last night, Satsuki?
697
01:01:35,909 --> 01:01:37,161
Last night...
698
01:01:39,705 --> 01:01:42,958
Last night, I went drinking
with my boyfriend.
699
01:01:43,042 --> 01:01:47,212
I got so drunk
that I don't remember anything.
700
01:01:49,381 --> 01:01:51,008
You don't remember?
701
01:01:51,425 --> 01:01:55,304
Have you ever done
the same thing?
702
01:01:55,387 --> 01:01:56,889
How about you?
703
01:01:56,972 --> 01:01:58,098
Have you?
704
01:01:59,308 --> 01:02:02,269
Don't lie! I know you have!
705
01:02:03,520 --> 01:02:06,690
Raise your hands if you have.
706
01:02:08,275 --> 01:02:11,820
Dai Igarashi
doesn't have his hand up...
707
01:02:12,404 --> 01:02:15,615
See? We're all in this together.
708
01:02:40,182 --> 01:02:42,683
"Are you an only child?"
709
01:02:43,727 --> 01:02:45,187
"How do you know?"
710
01:02:45,270 --> 01:02:47,314
"Because I'm one."
711
01:02:48,857 --> 01:02:50,275
"Obviously."
712
01:02:50,401 --> 01:02:53,153
"What? How can you tell?"
713
01:02:55,948 --> 01:02:58,492
"How do you say it's a lie?"
714
01:02:59,618 --> 01:03:00,786
"It's a lie."
715
01:03:02,162 --> 01:03:04,081
"You're from Tohoku?"
716
01:03:04,248 --> 01:03:06,875
"Miyagi. How can you tell?"
717
01:03:08,001 --> 01:03:10,421
"In Tokyo, this is lie."
718
01:03:11,964 --> 01:03:13,006
"Oh!"
719
01:03:13,173 --> 01:03:15,424
"Why did you move here?"
720
01:03:18,011 --> 01:03:21,181
"I guess I wanted to
get away from home."
721
01:03:21,723 --> 01:03:26,228
"It's hard as a CODA,
interpreting for your parents."
722
01:03:26,728 --> 01:03:28,439
"CODA?"
723
01:03:28,522 --> 01:03:29,898
"You don't know?"
724
01:03:29,982 --> 01:03:33,192
"It means, Child Of Deaf Adults."
725
01:03:33,277 --> 01:03:36,029
"They're called CODA."
726
01:03:36,613 --> 01:03:38,574
"CODA..."
727
01:03:40,451 --> 01:03:46,205
"There are more than
20,000 CODA in Japan."
728
01:03:52,254 --> 01:03:54,047
"My turn?"
729
01:03:54,131 --> 01:03:56,632
"How about the usual tavern?"
730
01:04:06,810 --> 01:04:07,478
Pachinko...
731
01:04:09,855 --> 01:04:11,023
Do you play yourself?
732
01:04:11,648 --> 01:04:12,733
No, I don't.
733
01:04:13,901 --> 01:04:17,446
-Slot machines?
-Not them either.
734
01:04:18,739 --> 01:04:22,491
He's ignoring my calls
and emails, Kawai.
735
01:04:24,578 --> 01:04:26,663
-Get something else.
-OK.
736
01:04:31,335 --> 01:04:35,464
There are all kinds of writers
out there...
737
01:04:38,091 --> 01:04:39,133
Pachinko...?
738
01:04:46,850 --> 01:04:49,436
I used to play pachinko all day.
739
01:04:53,482 --> 01:04:56,443
My grandpa was a yakuza gambler.
740
01:04:56,527 --> 01:04:59,029
He called himself Snake Eye.
741
01:04:59,446 --> 01:05:02,616
I quit pachinko because
I didn't want to be like him.
742
01:05:03,617 --> 01:05:04,700
Snake Eye!
743
01:05:05,577 --> 01:05:06,703
That's badass.
744
01:05:07,329 --> 01:05:08,997
How is he?
745
01:05:09,081 --> 01:05:10,165
He died.
746
01:05:10,832 --> 01:05:14,169
He hated my grandma's religion
747
01:05:14,253 --> 01:05:17,714
but now he's in a shrine
748
01:05:18,131 --> 01:05:19,757
and hears her chant every day.
749
01:05:22,177 --> 01:05:23,804
That's awesome.
750
01:05:26,181 --> 01:05:27,391
Can you start now?
751
01:05:28,600 --> 01:05:29,308
Sorry?
752
01:05:31,603 --> 01:05:35,190
Tidy up that desk
before the vendor comes at 4.
753
01:05:36,400 --> 01:05:37,150
Sato.
754
01:05:37,985 --> 01:05:38,735
Yes?
755
01:05:42,364 --> 01:05:43,198
What's your name?
756
01:05:43,907 --> 01:05:44,866
Igarashi.
757
01:05:45,742 --> 01:05:48,161
Can you tidy up here?
758
01:05:48,245 --> 01:05:50,581
Put the magazines... on the sofa.
759
01:05:51,540 --> 01:05:52,332
This too?
760
01:05:52,416 --> 01:05:55,544
No. Just these.
761
01:06:03,385 --> 01:06:08,639
"Idol Group Leader's Days
of Sex and Drugs"
762
01:06:19,693 --> 01:06:20,444
How's it going?
763
01:06:22,904 --> 01:06:25,991
I can't tell
what's intentional or a typo.
764
01:06:28,076 --> 01:06:28,869
Dai.
765
01:06:30,162 --> 01:06:31,246
It's yours.
766
01:06:34,791 --> 01:06:39,129
The Most Horrific Juvenile
Crimes That Shuddered the World!
767
01:06:40,088 --> 01:06:41,048
Write it.
768
01:06:43,216 --> 01:06:44,134
I can't...!
769
01:06:44,301 --> 01:06:45,802
You have to do it all.
770
01:06:46,178 --> 01:06:46,970
Right, Kamijo?
771
01:06:47,054 --> 01:06:48,722
We do it all.
772
01:06:50,223 --> 01:06:52,643
I know nothing about the topic.
773
01:06:52,809 --> 01:06:57,981
When you get a job
that's beyond your capacity,
774
01:06:58,690 --> 01:07:00,691
it's an opportunity.
775
01:07:01,943 --> 01:07:03,153
Seize it!
776
01:07:09,159 --> 01:07:09,950
Right.
777
01:08:16,977 --> 01:08:20,564
"My husband booked
a nice hotel room for me."
778
01:08:20,772 --> 01:08:21,940
"100,000 yen a night?"
779
01:08:22,023 --> 01:08:23,233
"Don't ask!"
780
01:08:23,358 --> 01:08:27,237
"Sorry, I'm late!"
781
01:08:27,320 --> 01:08:30,907
"It's been two years
and you're late!"
782
01:08:30,991 --> 01:08:33,910
"I had work to finish."
783
01:08:34,536 --> 01:08:37,164
"So you're too busy for us!"
784
01:08:38,165 --> 01:08:41,167
"Hi, I'm Dai Igarashi."
785
01:08:43,336 --> 01:08:44,463
"Sit down."
786
01:08:45,338 --> 01:08:47,048
"Names please."
787
01:08:49,259 --> 01:08:52,345
"I'm Hajime Yokota."
788
01:08:57,392 --> 01:08:59,936
"I'm Junko Sakuragi."
789
01:09:01,688 --> 01:09:03,982
"I'm Sanae Sasaki."
790
01:09:05,817 --> 01:09:06,985
"Nice to meet you."
791
01:09:07,778 --> 01:09:11,322
"We went to
the same school for the deaf."
792
01:09:20,957 --> 01:09:23,752
"Satsuki's husband
is a womanizer!"
793
01:09:23,877 --> 01:09:25,462
"Not that again!"
794
01:09:26,421 --> 01:09:29,549
"Before her,
he went after me and Sanae."
795
01:09:30,509 --> 01:09:34,221
"He didn't even wait 2 weeks."
796
01:09:34,304 --> 01:09:36,097
"That's right!"
797
01:09:36,723 --> 01:09:40,352
"I asked Junko
who his first choice was."
798
01:09:40,602 --> 01:09:43,396
"From one girl to another."
799
01:09:43,855 --> 01:09:46,900
"First Junko then Sanae."
800
01:09:46,983 --> 01:09:49,110
"Now I'm stuck with him."
801
01:09:50,403 --> 01:09:52,614
"He went, "How about a drink?""
802
01:09:52,697 --> 01:09:54,491
"Good impersonation!"
803
01:09:55,450 --> 01:09:57,285
"It's so him."
804
01:09:57,369 --> 01:09:58,912
"He's cool."
805
01:09:59,621 --> 01:10:03,208
"By the way,
how's it going, Junko?"
806
01:10:03,875 --> 01:10:06,586
"I mean...
about what you told me."
807
01:10:08,588 --> 01:10:10,464
"You want to order?"
808
01:10:15,053 --> 01:10:15,929
Hello!
809
01:10:17,180 --> 01:10:18,139
Here!
810
01:10:18,640 --> 01:10:20,475
Coming!
811
01:10:21,726 --> 01:10:24,312
"Tell me what you want."
812
01:10:24,396 --> 01:10:25,397
"A lemon sour."
813
01:10:25,480 --> 01:10:26,731
"Me too!"
814
01:10:27,440 --> 01:10:28,525
2 lemon sours.
815
01:10:28,608 --> 01:10:30,443
"I love their avocado sashimi."
816
01:10:30,527 --> 01:10:32,195
1 avocado sashimi for her.
817
01:10:36,324 --> 01:10:40,328
And 1 scallops
and broccoli al ajillo, please.
818
01:10:41,079 --> 01:10:42,079
That's all.
819
01:10:49,379 --> 01:10:51,882
"Got a minute?"
820
01:10:52,757 --> 01:10:55,844
"Thank you for
taking care of us."
821
01:10:56,428 --> 01:10:57,512
"It's nothing."
822
01:10:58,221 --> 01:11:01,849
"But let us
do the things we can do."
823
01:11:04,060 --> 01:11:08,857
"Like call over a server and ask
them to write down explanations."
824
01:11:08,940 --> 01:11:10,607
"We can do that."
825
01:11:13,236 --> 01:11:14,613
"I'm sorry."
826
01:11:15,030 --> 01:11:17,198
"You always apologize!"
827
01:11:19,576 --> 01:11:20,911
"Thank you."
828
01:11:21,661 --> 01:11:23,413
"Shit, that's for us!"
829
01:11:27,542 --> 01:11:31,295
Here you go, happy birthday!
830
01:11:42,307 --> 01:11:44,433
"Thank you!"
831
01:11:53,151 --> 01:11:54,569
So Igarashi...
832
01:11:56,237 --> 01:12:00,324
You rewrote my piece
without my approval.
833
01:12:05,622 --> 01:12:08,124
I didn't get
your permission but...
834
01:12:09,334 --> 01:12:12,629
I made attempts to contact you...
835
01:12:13,088 --> 01:12:17,384
I called and sent emails
asking you to shorten it.
836
01:12:17,467 --> 01:12:19,552
I told you I was busy!
837
01:12:22,138 --> 01:12:24,099
He's not apologizing.
838
01:12:24,849 --> 01:12:27,310
-Do you mentor him?
-You want an apology?
839
01:12:34,651 --> 01:12:35,484
Hey.
840
01:12:37,028 --> 01:12:38,446
You sniggered.
841
01:12:38,905 --> 01:12:39,781
No...
842
01:12:40,740 --> 01:12:41,990
You did.
843
01:12:44,035 --> 01:12:45,495
From my perspective...
844
01:12:47,330 --> 01:12:49,374
I didn't have a choice.
845
01:12:50,625 --> 01:12:54,587
The deadline was approaching so
846
01:12:57,048 --> 01:12:58,549
I had to rewrite it.
847
01:13:01,845 --> 01:13:03,346
What else could I do?
848
01:13:03,430 --> 01:13:06,433
You're missing my point.
849
01:13:08,685 --> 01:13:09,853
You sniggered!
850
01:13:14,524 --> 01:13:15,859
I didn't.
851
01:13:16,401 --> 01:13:17,192
Huh?
852
01:13:19,154 --> 01:13:20,612
Don't mutter!
853
01:13:25,577 --> 01:13:28,955
Maybe he was doing
abdominal breathing.
854
01:13:29,372 --> 01:13:31,291
That's not funny!
855
01:13:31,374 --> 01:13:33,250
He's a parasite!
856
01:13:34,085 --> 01:13:36,921
A bad writer
who misses deadlines!
857
01:13:37,005 --> 01:13:38,131
Don't say that!
858
01:13:38,965 --> 01:13:42,427
I wish I bashed
his head with a bowl.
859
01:13:42,510 --> 01:13:43,553
What?
860
01:13:45,472 --> 01:13:48,266
Did you have a rough childhood?
861
01:13:48,433 --> 01:13:51,061
My parents are both deaf.
862
01:13:51,144 --> 01:13:52,312
Really?
863
01:13:52,854 --> 01:13:54,147
That makes you...
864
01:13:54,939 --> 01:13:56,691
What's it called?
865
01:13:57,525 --> 01:13:59,778
-What is it...?
-What?
866
01:13:59,986 --> 01:14:03,615
There's a word for kids
with deaf parents.
867
01:14:03,698 --> 01:14:05,075
Here!
868
01:14:05,617 --> 01:14:09,329
My mentally impaired brother
is like a 3-year-old!
869
01:14:09,579 --> 01:14:11,915
Shut up, that's not funny.
870
01:14:11,998 --> 01:14:13,207
Sorry.
871
01:14:16,544 --> 01:14:19,130
I think you can survive anything.
872
01:14:19,672 --> 01:14:20,673
Really?
873
01:14:21,925 --> 01:14:25,845
But I don't have
any particular goals.
874
01:14:26,679 --> 01:14:29,516
I got here by sheer persistence.
875
01:14:30,809 --> 01:14:32,936
-You think I'm pathetic?
-No.
876
01:14:33,478 --> 01:14:35,854
Find something to hang onto, Dai.
877
01:14:40,735 --> 01:14:41,986
Is it straight?
878
01:14:42,070 --> 01:14:42,946
On the rocks.
879
01:14:45,698 --> 01:14:46,782
I need ice...
880
01:14:49,035 --> 01:14:51,746
Rap... I need to rap.
881
01:14:52,747 --> 01:14:55,374
Don't worry, you're rapping!
882
01:15:08,012 --> 01:15:09,305
"Is this OK?"
883
01:15:09,389 --> 01:15:11,014
"Yes, please."
884
01:15:35,456 --> 01:15:36,749
"Tomoko."
885
01:15:37,667 --> 01:15:39,586
"Do you have coffee?"
886
01:15:39,878 --> 01:15:41,254
"You want some?"
887
01:15:42,088 --> 01:15:46,134
"I'll put it in the curry
for a richer flavor."
888
01:15:46,426 --> 01:15:49,429
"Really? I'm pregnant though."
889
01:15:50,597 --> 01:15:52,182
"Oops, sorry."
890
01:15:52,265 --> 01:15:53,725
"Do you have miso?"
891
01:15:53,975 --> 01:15:55,309
"In the fridge."
892
01:16:04,694 --> 01:16:05,904
"Miso?"
893
01:16:05,987 --> 01:16:07,405
"In curry?"
894
01:16:08,948 --> 01:16:10,324
"Is he sure?"
895
01:16:22,212 --> 01:16:24,505
"It's like miso soup."
896
01:16:26,049 --> 01:16:28,301
"I didn't think
it was rich enough."
897
01:16:28,384 --> 01:16:32,472
"Don't be misled
by cooking tips."
898
01:16:32,555 --> 01:16:34,432
"Stop it!"
899
01:16:36,017 --> 01:16:38,895
"You two are like siblings."
900
01:16:39,646 --> 01:16:40,939
"My brother?"
901
01:16:41,022 --> 01:16:44,483
"That doesn't make me happy."
902
01:16:47,237 --> 01:16:51,282
"My sons only visit when
they want money to buy things."
903
01:16:51,366 --> 01:16:53,743
"They just speak to each other."
904
01:16:53,826 --> 01:16:55,662
"I love watching you two."
905
01:17:01,501 --> 01:17:04,504
"Did you tell them
about the accident?"
906
01:17:04,587 --> 01:17:07,048
"Of course not!"
907
01:17:07,590 --> 01:17:10,218
"Who'd want to know
that your mother"
908
01:17:10,301 --> 01:17:14,973
"was hit by a car because
she didn't hear it honk?"
909
01:17:17,183 --> 01:17:23,606
"I'm deaf but I want no sympathy.
I don't want to worry people."
910
01:17:23,773 --> 01:17:25,440
"That's how life is."
911
01:17:30,822 --> 01:17:35,742
"Write about me, Dai."
912
01:17:36,327 --> 01:17:37,954
"Yeah, you should."
913
01:17:38,037 --> 01:17:38,955
"No."
914
01:17:39,289 --> 01:17:40,581
"Please."
915
01:17:40,665 --> 01:17:41,833
"Do it for her."
916
01:17:41,916 --> 01:17:43,375
"I'll think about it."
917
01:17:59,267 --> 01:18:01,601
"Dear Dai"
918
01:18:14,115 --> 01:18:18,535
"I hope life is
treating you well, Mom."
919
01:19:24,352 --> 01:19:25,520
Hi, guys.
920
01:19:28,314 --> 01:19:29,941
Oh, boy...
921
01:19:30,983 --> 01:19:32,317
What's wrong?
922
01:19:35,405 --> 01:19:37,031
Kawai has split.
923
01:19:37,698 --> 01:19:38,448
Split?
924
01:19:43,329 --> 01:19:44,414
He's gone.
925
01:19:45,706 --> 01:19:47,583
Was he OK yesterday?
926
01:19:47,792 --> 01:19:48,501
Yeah.
927
01:19:48,584 --> 01:19:50,545
"I'm truly sorry, guys. Kawai"
928
01:19:50,711 --> 01:19:51,504
What?
929
01:19:52,046 --> 01:19:53,506
Can't you reach him?
930
01:19:53,881 --> 01:19:55,925
No, I've been trying...
931
01:19:56,008 --> 01:19:57,008
He's split?
932
01:19:57,593 --> 01:19:58,469
What do you mean?
933
01:20:03,766 --> 01:20:08,271
I'll be in contact.
Sorry to do this to you.
934
01:20:12,150 --> 01:20:14,861
-Oh shit!
-Sorry...
935
01:20:15,611 --> 01:20:16,320
Yes.
936
01:20:16,654 --> 01:20:17,405
Dai?
937
01:20:17,989 --> 01:20:19,323
-I'll call you.
-Can you go to
938
01:20:19,407 --> 01:20:20,992
Nishi-shinjuku?
939
01:20:22,034 --> 01:20:24,162
-Pardon?
-I can't do this.
940
01:20:27,373 --> 01:20:28,206
Me...?
941
01:20:33,045 --> 01:20:37,216
A mother gave her
autistic son my supplement
942
01:20:37,300 --> 01:20:40,136
and his panic attacks stopped.
943
01:20:40,219 --> 01:20:43,347
It made everyone so happy!
944
01:20:43,931 --> 01:20:47,727
Everyone in the story is happy!
945
01:20:47,894 --> 01:20:51,647
The kid and his mom are happy
946
01:20:51,731 --> 01:20:53,649
and I'm happy that
I sold the supplement.
947
01:20:53,733 --> 01:20:57,904
And Igarashi,
you're happy to hear this story.
948
01:20:59,030 --> 01:21:01,073
It's a chain of happiness.
949
01:21:01,157 --> 01:21:03,618
It's unstoppable.
950
01:21:03,784 --> 01:21:06,412
So now write that down...
951
01:21:06,496 --> 01:21:10,708
Happiness...
The chain of happiness.
952
01:21:10,958 --> 01:21:13,711
Happiness triggers happiness.
953
01:21:13,794 --> 01:21:15,796
I like that. It's a chain.
954
01:21:15,922 --> 01:21:19,050
Happiness, my ass!
955
01:21:19,133 --> 01:21:21,677
I didn't tell him that
956
01:21:22,220 --> 01:21:24,514
it was a pyramid scheme.
957
01:21:25,723 --> 01:21:31,187
I remembered what Kawai said
about seizing an opportunity.
958
01:21:31,979 --> 01:21:33,064
Tamori said it.
959
01:21:34,899 --> 01:21:37,818
Tamori, the comedian, said it.
960
01:21:39,737 --> 01:21:40,488
Really?
961
01:21:44,909 --> 01:21:46,034
OK, Dai.
962
01:21:46,869 --> 01:21:47,953
See you.
963
01:21:55,211 --> 01:21:56,419
Tamori said it...
964
01:22:18,484 --> 01:22:19,317
No way...!
965
01:22:58,065 --> 01:23:00,067
I'm Igarashi, a writer.
966
01:23:00,401 --> 01:23:02,028
Thank you for coming.
967
01:23:03,362 --> 01:23:06,657
Let me give you a tour
around the factory.
968
01:23:07,366 --> 01:23:12,830
This is the Sewing Department
where we sew things.
969
01:23:12,913 --> 01:23:16,751
Like corsets and hook
and loop fasteners.
970
01:23:16,834 --> 01:23:19,503
Anything that requires sewing.
971
01:23:20,630 --> 01:23:23,966
This is the Assembly Department.
972
01:23:24,050 --> 01:23:28,971
Corsets and shoes that require
expertise aren't made here
973
01:23:29,055 --> 01:23:32,975
but everything else is.
974
01:23:33,059 --> 01:23:37,271
For example, we assemble
prosthetic limbs here.
975
01:23:37,355 --> 01:23:43,486
Is there much prosthesis research
done in Japan?
976
01:23:43,569 --> 01:23:49,367
Prosthetic technology has
just been introduced in Japan.
977
01:23:49,450 --> 01:23:55,164
You'll find that there's been
more developments overseas.
978
01:23:55,456 --> 01:23:56,581
Thank you.
979
01:24:54,682 --> 01:24:56,432
"A subarachnoid hemorrhage."
980
01:25:26,672 --> 01:25:30,301
We performed a surgical clipping.
981
01:25:31,177 --> 01:25:34,888
When the patient wakes up,
we'll convey the news.
982
01:25:44,356 --> 01:25:45,857
"It's OK now."
983
01:26:51,298 --> 01:26:52,508
I'm back.
984
01:26:53,509 --> 01:26:54,592
Dai!
985
01:26:56,846 --> 01:27:02,100
Did your busy life in Tokyo
keep you away for 8 years?
986
01:27:03,519 --> 01:27:04,770
You look skinnier.
987
01:27:05,020 --> 01:27:05,855
Do I?
988
01:27:07,189 --> 01:27:08,023
Is Grandma OK?
989
01:27:09,984 --> 01:27:11,317
She's become frail.
990
01:27:18,325 --> 01:27:24,123
I just happened
to drop by on Sunday...
991
01:27:24,206 --> 01:27:28,294
Your mom
had just hung out the laundry.
992
01:27:28,627 --> 01:27:33,007
Your dad was about to sit down
with a cup of tea.
993
01:27:33,090 --> 01:27:33,799
And then...
994
01:27:33,883 --> 01:27:38,554
He held his head
in his hands and fell.
995
01:27:38,804 --> 01:27:43,141
I knew right away
that he'd had a stroke.
996
01:27:44,894 --> 01:27:50,316
Suddenly, right here!
I was so scared!
997
01:27:51,150 --> 01:27:52,442
Akiko screamed
998
01:27:53,152 --> 01:27:54,570
like this.
999
01:27:55,487 --> 01:27:58,197
I'd never heard her
make that sound.
1000
01:28:06,332 --> 01:28:07,166
Toilet?
1001
01:28:08,083 --> 01:28:09,917
I can do it myself.
1002
01:28:19,261 --> 01:28:20,179
Dai.
1003
01:28:23,223 --> 01:28:26,644
There's something
I've wanted to tell you.
1004
01:28:27,353 --> 01:28:28,103
What?
1005
01:28:31,732 --> 01:28:34,025
When Akiko was pregnant with you
1006
01:28:36,195 --> 01:28:37,947
your grandparents
1007
01:28:38,822 --> 01:28:40,157
were opposed
to her having a baby.
1008
01:28:41,742 --> 01:28:45,663
They thought deaf parents
couldn't raise a kid.
1009
01:28:47,122 --> 01:28:48,123
But
1010
01:28:49,375 --> 01:28:51,250
Akiko went ahead and had you.
1011
01:28:54,546 --> 01:28:55,505
Yes, you.
1012
01:29:19,530 --> 01:29:24,200
"You bought it half a year ago
but haven't used it."
1013
01:29:28,706 --> 01:29:30,124
"It's set up."
1014
01:29:31,834 --> 01:29:33,167
"Thank you."
1015
01:29:34,086 --> 01:29:36,880
"The world's
getting so convenient."
1016
01:29:38,799 --> 01:29:41,217
"How about work?"
1017
01:29:41,760 --> 01:29:43,012
"I'm doing OK."
1018
01:29:44,346 --> 01:29:47,890
"You're doing something
that you want to do."
1019
01:30:39,276 --> 01:30:41,111
"Should I stay?"
1020
01:30:44,615 --> 01:30:47,034
"Grandma's getting old so..."
1021
01:30:47,117 --> 01:30:48,994
"It's hard for you."
1022
01:30:50,454 --> 01:30:52,831
"Did Grandma tell you something?"
1023
01:30:53,624 --> 01:30:54,458
"No."
1024
01:30:54,625 --> 01:30:55,833
"I'll be OK."
1025
01:31:09,264 --> 01:31:10,349
"I'm sorry."
1026
01:31:12,434 --> 01:31:13,352
"About what?"
1027
01:31:15,395 --> 01:31:16,563
"Things."
1028
01:31:17,648 --> 01:31:19,148
"What things?"
1029
01:31:37,918 --> 01:31:40,379
"You can go back now."
1030
01:31:40,546 --> 01:31:42,838
"Let me see you off."
1031
01:32:09,408 --> 01:32:11,910
"Give my love
to Dad and Grandma."
1032
01:32:12,744 --> 01:32:13,744
"I will."
1033
01:32:48,238 --> 01:32:49,865
"I'll move to Tokyo."
1034
01:32:49,948 --> 01:32:51,033
"When?"
1035
01:32:51,867 --> 01:32:52,950
"Next week."
1036
01:33:03,629 --> 01:33:05,881
"For an acting role?"
1037
01:33:07,007 --> 01:33:09,175
"I won't be an actor."
1038
01:33:12,262 --> 01:33:18,142
"I'll think about what I want
to do when I'm in Tokyo."
1039
01:33:19,311 --> 01:33:22,021
"Can't you do that here?"
1040
01:33:36,495 --> 01:33:37,913
"A suit!"
1041
01:33:39,248 --> 01:33:40,039
"What?"
1042
01:33:44,211 --> 01:33:49,675
"Do you think your dad
looks like Tomokazu Miura?"
1043
01:33:50,676 --> 01:33:51,634
"No, I don't."
1044
01:33:51,885 --> 01:33:53,095
"I agree."
1045
01:33:58,558 --> 01:34:02,229
"You need a suit for work"
1046
01:34:02,312 --> 01:34:04,939
"and for formal occasions."
1047
01:34:15,617 --> 01:34:17,995
"I'd look like a club host."
1048
01:34:19,121 --> 01:34:20,414
"You'll look nice!"
1049
01:34:21,123 --> 01:34:22,958
"The tie's gaudy!"
1050
01:34:23,125 --> 01:34:24,458
"It isn't."
1051
01:34:27,629 --> 01:34:29,131
"No way!"
1052
01:34:29,214 --> 01:34:30,923
"Put it back!"
1053
01:34:37,180 --> 01:34:38,890
"How about you, Dai?"
1054
01:34:39,391 --> 01:34:41,435
"Maybe the squid ink pasta."
1055
01:34:41,685 --> 01:34:45,439
"Will it make your poo black
in the morning?"
1056
01:34:46,064 --> 01:34:46,982
"Don't!"
1057
01:34:47,065 --> 01:34:48,108
"I'm kidding."
1058
01:34:48,191 --> 01:34:50,485
"I lost my appetite!"
1059
01:34:52,279 --> 01:34:54,197
"I'll have carbonara."
1060
01:34:54,865 --> 01:34:56,907
"I'll try the squid ink."
1061
01:34:59,494 --> 01:35:00,329
Excuse me!
1062
01:35:00,996 --> 01:35:02,372
I'll be with you.
1063
01:35:06,001 --> 01:35:07,878
1 carbonara and...
1064
01:35:08,045 --> 01:35:09,421
"You sure?"
1065
01:35:10,255 --> 01:35:11,381
Squid ink.
1066
01:35:11,465 --> 01:35:12,466
"Wait."
1067
01:35:12,549 --> 01:35:15,469
-"Spaghetti arrabbiata."
-"Huh?"
1068
01:35:15,552 --> 01:35:17,637
The arrabbiata please.
1069
01:35:17,971 --> 01:35:20,474
How spicy would you like it?
1070
01:35:20,557 --> 01:35:22,851
"Do you want it spicy?"
1071
01:35:22,934 --> 01:35:24,311
"Mild."
1072
01:35:24,394 --> 01:35:25,562
Mild please.
1073
01:35:25,812 --> 01:35:27,021
Certainly.
1074
01:35:35,072 --> 01:35:36,365
"This is great!"
1075
01:35:37,532 --> 01:35:39,074
"Can I try it?"
1076
01:35:53,382 --> 01:35:54,383
"Yum!"
1077
01:35:55,842 --> 01:35:58,053
"It could be spicier."
1078
01:35:59,763 --> 01:36:01,640
"You said mild."
1079
01:36:02,015 --> 01:36:03,265
"I did but..."
1080
01:36:09,314 --> 01:36:13,442
"There'll be nice restaurants
in Tokyo."
1081
01:36:17,030 --> 01:36:20,534
"You ate a parfait in Tokyo?"
1082
01:36:20,784 --> 01:36:22,452
"Dad told me."
1083
01:36:24,621 --> 01:36:26,123
"You eloped."
1084
01:36:27,958 --> 01:36:30,919
"He told you that?"
1085
01:36:31,002 --> 01:36:32,462
"It's embarrassing..."
1086
01:36:35,549 --> 01:36:39,553
"The strawberry parfait
you and I ate"
1087
01:36:39,636 --> 01:36:40,762
"was so good."
1088
01:36:44,474 --> 01:36:48,061
"Did we eat strawberry parfait?"
1089
01:36:49,104 --> 01:36:51,857
"Don't you remember?"
1090
01:36:52,274 --> 01:36:53,524
"At a cafe."
1091
01:36:56,945 --> 01:36:59,488
"I don't remember that..."
1092
01:37:07,164 --> 01:37:09,749
"How about underpants and socks?"
1093
01:37:10,000 --> 01:37:11,001
"For me?"
1094
01:37:11,084 --> 01:37:12,878
"I'll buy them in Tokyo."
1095
01:37:13,086 --> 01:37:17,716
"How about the old rice cooker
in the storage room?"
1096
01:37:18,467 --> 01:37:19,634
"No, thanks."
1097
01:37:20,051 --> 01:37:21,219
"Bedding?"
1098
01:37:21,303 --> 01:37:22,637
"I'm OK."
1099
01:37:22,721 --> 01:37:23,680
"Pillows?"
1100
01:37:23,763 --> 01:37:24,848
"I'll buy them."
1101
01:37:25,891 --> 01:37:27,893
"One acting agent"
1102
01:37:27,976 --> 01:37:30,812
"told me that
my acting was dead."
1103
01:37:30,896 --> 01:37:32,772
"I asked him what he meant."
1104
01:37:32,856 --> 01:37:34,858
"He said my eyes were dead."
1105
01:37:36,526 --> 01:37:40,197
"I told him
that's how I was born."
1106
01:37:40,280 --> 01:37:42,407
"What a rude man!"
1107
01:37:42,616 --> 01:37:44,408
"Can I see?"
1108
01:37:46,995 --> 01:37:48,663
"They look dead!"
1109
01:37:49,664 --> 01:37:50,540
"One more time."
1110
01:37:50,624 --> 01:37:51,790
"Again?"
1111
01:37:54,878 --> 01:37:55,837
"Again."
1112
01:37:55,921 --> 01:37:57,005
"That's enough."
1113
01:37:57,088 --> 01:37:58,215
"That's it."
1114
01:37:58,298 --> 01:37:59,966
"Your turn."
1115
01:38:00,050 --> 01:38:01,009
"I can't!"
1116
01:38:01,092 --> 01:38:02,009
"Do it."
1117
01:38:02,093 --> 01:38:03,053
"I can't!"
1118
01:38:03,136 --> 01:38:04,219
"Try it."
1119
01:38:20,737 --> 01:38:21,905
"Dai."
1120
01:38:21,988 --> 01:38:23,114
"Thank you."
1121
01:38:25,075 --> 01:38:28,411
"You signed to me
in front of people."
1122
01:38:28,495 --> 01:38:30,163
"It made me happy."
1123
01:38:31,581 --> 01:38:33,040
"Thank you."
1124
01:41:25,463 --> 01:41:31,428
Living in Two Worlds
1125
01:41:38,810 --> 01:41:43,982
"How are you doing, my boy?"
1126
01:41:45,316 --> 01:41:50,155
"Everyone here's been just fine."
1127
01:41:51,656 --> 01:41:54,826
"Are you all settled in?"
1128
01:41:54,909 --> 01:41:59,247
"Eating well now?"
1129
01:42:01,416 --> 01:42:04,335
"I found a new job."
1130
01:42:04,419 --> 01:42:07,797
"Cleaning job at hospital."
1131
01:42:08,256 --> 01:42:14,012
"Though it's taking
some time to get used to."
1132
01:42:15,305 --> 01:42:20,935
"Everyone's been good to me."
1133
01:42:21,144 --> 01:42:27,232
"That I'm really happy here."
1134
01:42:30,278 --> 01:42:34,783
"Just hoping that,"
1135
01:42:35,074 --> 01:42:42,706
"everything will be alright."
1136
01:42:47,962 --> 01:42:52,841
"How are you doing, my boy?"
1137
01:42:54,427 --> 01:42:59,182
"Everyone here's been just fine."
1138
01:43:00,642 --> 01:43:04,896
"The snow falls the first time
this year today."
1139
01:43:04,979 --> 01:43:09,442
"How's it in Tokyo?"
1140
01:43:10,318 --> 01:43:13,446
"It must be warmer there."
1141
01:43:13,530 --> 01:43:16,950
"I'm sending you some food."
1142
01:43:17,367 --> 01:43:23,581
"Hope you'll eat your fill
and healthy all the time."
1143
01:43:24,415 --> 01:43:27,752
"Is there anything you need"
1144
01:43:27,836 --> 01:43:31,422
"that keeps you warm?"
1145
01:43:31,798 --> 01:43:36,219
"Just hoping that,"
1146
01:43:36,761 --> 01:43:39,806
"everything"
1147
01:43:39,889 --> 01:43:48,355
"will be alright. Alright."
1148
01:43:53,820 --> 01:43:59,033
"How are you doing, my boy?"
1149
01:44:00,326 --> 01:44:05,707
"Everyone here's been just fine."
1150
01:44:06,624 --> 01:44:09,752
"Here they come and go,"
1151
01:44:09,836 --> 01:44:15,049
"cherry blossoms in spring."
1152
01:44:16,342 --> 01:44:19,470
"I know that time flies"
1153
01:44:19,554 --> 01:44:22,765
"Living just to get by."
1154
01:44:23,308 --> 01:44:25,310
"If you have some time to spare,"
1155
01:44:25,393 --> 01:44:29,856
"come and show me your smile."
1156
01:44:32,400 --> 01:44:36,696
"Just hoping that,"
1157
01:44:37,280 --> 01:44:40,325
"everything"
1158
01:44:40,408 --> 01:44:49,000
will be alright. Alright."
1159
01:44:49,500 --> 01:44:53,922
"Just hoping that,"
1160
01:44:54,464 --> 01:45:02,972
"everything will be alright."
1161
01:45:06,476 --> 01:45:09,187
"With you,"
1162
01:45:10,980 --> 01:45:17,528
"with you, with you."
1163
01:45:17,612 --> 01:45:20,781
Directed by Mipo O
72717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.