All language subtitles for Boku.ga.Ikiteru.Futatsu.no.Sekai.2024.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,750 --> 00:01:17,461 It's lunchtime, guys! 2 00:01:18,713 --> 00:01:20,256 Hey, Yosuke. 3 00:01:22,550 --> 00:01:23,424 Yosuke. 4 00:01:25,469 --> 00:01:27,847 It's time. You can go home. 5 00:01:28,264 --> 00:01:29,973 Go home. 6 00:01:34,687 --> 00:01:38,315 Happy about the baby? Congratulations. 7 00:01:38,774 --> 00:01:40,108 "Thank you!" 8 00:01:56,041 --> 00:01:57,709 He's smiling! 9 00:02:06,260 --> 00:02:10,681 Hello, little Dai. What a good-looking boy! 10 00:02:11,640 --> 00:02:13,141 That smile! 11 00:02:16,312 --> 00:02:16,979 I win! 12 00:02:17,354 --> 00:02:18,855 No way! 13 00:02:23,694 --> 00:02:24,862 Yosuke is back. 14 00:02:25,279 --> 00:02:29,158 Hi, Yosuke, we came to see the baby. 15 00:02:30,367 --> 00:02:31,660 Good for you. 16 00:02:32,077 --> 00:02:35,331 I'm glad Dai can hear. 17 00:02:35,915 --> 00:02:36,957 I'm so happy. 18 00:02:37,374 --> 00:02:41,003 The whole day could go by watching a baby. 19 00:02:42,171 --> 00:02:44,131 I have to go now. 20 00:02:44,548 --> 00:02:46,509 -Thanks for coming. -Bye. 21 00:02:46,926 --> 00:02:48,219 Mrs. Hirano! 22 00:02:48,636 --> 00:02:50,596 Take some braised veggies. 23 00:02:51,013 --> 00:02:52,597 And burdock! 24 00:03:18,707 --> 00:03:20,250 "Hi, Honey." 25 00:03:22,920 --> 00:03:26,297 "I was so busy that I couldn't change." 26 00:03:31,971 --> 00:03:33,180 "Too much?" 27 00:03:33,639 --> 00:03:35,432 "No." 28 00:03:35,891 --> 00:03:37,393 "Get changed!" 29 00:03:37,852 --> 00:03:39,144 "I want a bath." 30 00:03:39,562 --> 00:03:40,604 "Wait." 31 00:03:42,314 --> 00:03:44,649 "You smell fine!" 32 00:03:49,822 --> 00:03:53,283 Not like that! This goes here... 33 00:03:55,327 --> 00:03:56,829 No, it's this way! 34 00:03:57,079 --> 00:03:58,956 But when I had Michiko... 35 00:03:59,373 --> 00:04:00,666 That's wrong! 36 00:04:00,749 --> 00:04:03,335 Trust me! It's like this. 37 00:04:03,752 --> 00:04:05,421 Lay off! 38 00:04:07,590 --> 00:04:12,386 Dai looks just like his father! 39 00:04:15,514 --> 00:04:17,766 The eldest performs the rites... 40 00:04:18,017 --> 00:04:20,644 What am I supposed to do? 41 00:04:20,895 --> 00:04:23,188 Take the abalone. 42 00:04:23,480 --> 00:04:26,108 Right... No chopsticks! 43 00:04:26,859 --> 00:04:27,817 Move! 44 00:04:40,456 --> 00:04:43,334 Eat this. It's delicious. 45 00:04:44,126 --> 00:04:46,587 How about some beer? 46 00:04:48,923 --> 00:04:50,716 Cry all you want! 47 00:04:51,091 --> 00:04:56,388 A man's worth comes down to the size of his voice and weenie! 48 00:04:56,722 --> 00:04:58,015 Got that? 49 00:04:58,307 --> 00:05:01,142 That concludes the ritual. 50 00:05:01,518 --> 00:05:03,562 What a happy day! 51 00:05:03,979 --> 00:05:04,855 What a buffoon. 52 00:05:05,105 --> 00:05:05,856 Move! 53 00:05:09,485 --> 00:05:12,154 Never mind him! 54 00:05:13,989 --> 00:05:15,449 Hope it works out... 55 00:05:16,116 --> 00:05:17,910 They're not worried. 56 00:05:18,035 --> 00:05:19,453 They'll need you. 57 00:05:19,828 --> 00:05:24,165 If I lived closer, I'd be here every day. 58 00:05:31,632 --> 00:05:33,550 You should be in the photo. 59 00:05:33,801 --> 00:05:36,303 Come on, I'll take it. 60 00:05:36,387 --> 00:05:38,681 -Why don't you do it? -Me? 61 00:05:39,014 --> 00:05:43,059 Yes, you! Don't just sit there drinking! 62 00:05:43,519 --> 00:05:44,228 Look up. 63 00:05:44,895 --> 00:05:46,021 OK, here goes... 64 00:05:46,188 --> 00:05:48,774 Give me a smile! 65 00:05:49,358 --> 00:05:50,441 One more! 66 00:06:05,332 --> 00:06:06,332 Not again...! 67 00:06:09,878 --> 00:06:11,422 What's wrong? 68 00:06:14,216 --> 00:06:15,675 What's the problem? 69 00:06:18,178 --> 00:06:19,513 Your nappy? 70 00:06:19,847 --> 00:06:21,640 Coming up! 71 00:06:22,057 --> 00:06:23,516 He's been crying. 72 00:06:36,030 --> 00:06:37,738 Oh dear! 73 00:07:39,593 --> 00:07:41,678 Up you go! 74 00:07:45,849 --> 00:07:47,934 Hey... Hey! 75 00:07:48,727 --> 00:07:53,022 Keep an eye on him! It's dangerous! 76 00:08:38,986 --> 00:08:42,364 "Do I look like Tomokazu Miura?" 77 00:08:43,532 --> 00:08:44,908 "Who said that?" 78 00:08:45,367 --> 00:08:46,785 "The Boss's wife." 79 00:08:47,161 --> 00:08:48,704 "No, you don't." 80 00:08:49,454 --> 00:08:51,707 "Her eyes must be bad." 81 00:08:53,167 --> 00:08:56,003 "I don't think I look like him..." 82 00:09:00,924 --> 00:09:03,635 "Someone else said that in high school." 83 00:09:10,309 --> 00:09:11,892 "Go check the mirror." 84 00:09:25,073 --> 00:09:27,367 "Eat it. Carrots are good." 85 00:09:27,659 --> 00:09:28,660 "I don't want to." 86 00:09:28,911 --> 00:09:32,456 "I love you so I'll give it to you." 87 00:09:33,624 --> 00:09:34,624 "No." 88 00:09:36,710 --> 00:09:37,711 "You eat it." 89 00:09:44,301 --> 00:09:45,009 "Eat it." 90 00:09:45,636 --> 00:09:46,719 "Eat it." 91 00:09:55,062 --> 00:09:56,271 "Eat it." 92 00:09:58,899 --> 00:10:00,941 Don't play with food. 93 00:10:02,778 --> 00:10:06,740 Grandma, why don't you sign "carrot"? 94 00:10:06,990 --> 00:10:08,200 I won't. 95 00:10:09,701 --> 00:10:10,953 Why not? 96 00:10:11,203 --> 00:10:13,121 It's too hard for me. 97 00:10:13,372 --> 00:10:17,751 All those gestures, like this and this... 98 00:10:17,834 --> 00:10:19,836 That's weird. 99 00:10:24,967 --> 00:10:26,134 You punk! 100 00:10:26,218 --> 00:10:28,053 -What's going on? -Sorry. 101 00:10:28,136 --> 00:10:29,388 Yasuo's drunk. 102 00:10:29,471 --> 00:10:31,014 You idiot! 103 00:10:31,223 --> 00:10:34,351 Take off my shoes! Come on! 104 00:10:34,434 --> 00:10:35,852 He's bleeding! 105 00:10:36,019 --> 00:10:37,312 Leave me alone. 106 00:10:37,854 --> 00:10:38,814 Hey...! 107 00:10:38,981 --> 00:10:39,940 Shut up! 108 00:10:40,023 --> 00:10:42,109 -Don't get up. -Shut up! 109 00:10:42,734 --> 00:10:44,403 Leave me alone! 110 00:10:44,945 --> 00:10:48,407 I was about to draw a winning tile! 111 00:10:48,573 --> 00:10:53,120 The son of a bitch called "tanyaochu" and won! 112 00:10:53,203 --> 00:10:55,789 The sly bastard! 113 00:10:56,039 --> 00:11:00,460 I was so pissed that I bashed his head with a bowl. 114 00:11:00,836 --> 00:11:03,255 Take the shirt off! 115 00:11:03,922 --> 00:11:04,631 Come here! 116 00:11:04,715 --> 00:11:06,591 Leave that alone! 117 00:11:07,676 --> 00:11:08,885 There's no God! 118 00:11:08,969 --> 00:11:13,682 Stop, Yasuo! Don't hit your wife! 119 00:11:14,224 --> 00:11:16,018 Get off me! 120 00:11:16,184 --> 00:11:21,189 Keep your nose out of my family business! 121 00:11:22,899 --> 00:11:25,569 No Buddha will help you either! 122 00:11:27,404 --> 00:11:29,239 It's time you woke up! 123 00:11:32,617 --> 00:11:35,453 Drop dead, you idiot! 124 00:11:43,670 --> 00:11:45,504 You drop dead! 125 00:12:04,274 --> 00:12:07,527 "It's tugging!" 126 00:12:08,028 --> 00:12:09,528 "A fish?" 127 00:12:17,662 --> 00:12:18,789 It's kelp! 128 00:12:19,498 --> 00:12:20,831 Kelp! 129 00:12:27,172 --> 00:12:30,633 "How about dinner?" 130 00:12:39,601 --> 00:12:42,269 "You can write very well." 131 00:13:10,465 --> 00:13:13,009 What are you up to, Dai? 132 00:13:13,093 --> 00:13:14,219 I'm a postman. 133 00:13:21,143 --> 00:13:23,728 "The postman came." 134 00:13:24,187 --> 00:13:25,021 "Thank you." 135 00:13:28,692 --> 00:13:30,860 "I love curry." 136 00:13:51,465 --> 00:13:54,091 "You received a letter, Dai." 137 00:14:00,599 --> 00:14:05,353 Let's go shopping. 138 00:14:10,192 --> 00:14:11,650 "Shopping." 139 00:14:12,986 --> 00:14:14,112 "Let's go." 140 00:14:17,115 --> 00:14:18,992 "Just a second." 141 00:14:19,117 --> 00:14:20,576 "Let me do this." 142 00:14:34,174 --> 00:14:35,507 "Thank you." 143 00:14:47,687 --> 00:14:48,939 Hi there. 144 00:14:49,439 --> 00:14:52,734 We're out of squid today. Sorry. 145 00:14:53,443 --> 00:14:55,320 We have octopus though. 146 00:14:56,571 --> 00:14:57,489 An octopus. 147 00:15:01,910 --> 00:15:02,953 It's 500 yen. 148 00:15:04,037 --> 00:15:06,248 It's 500 yen. 149 00:15:07,165 --> 00:15:09,834 "It's 500 yen." 150 00:15:09,918 --> 00:15:10,877 "Thank you." 151 00:15:10,961 --> 00:15:14,005 Hey, you're an interpreter! 152 00:15:14,089 --> 00:15:15,423 What a boy! 153 00:15:16,424 --> 00:15:19,469 I'll give you a discount. It's 400 yen. 154 00:15:21,388 --> 00:15:22,680 What a good boy! 155 00:15:40,740 --> 00:15:42,491 "Hi, Dai." 156 00:15:48,665 --> 00:15:50,290 "Tea?" 157 00:16:27,495 --> 00:16:29,080 "Do your homework." 158 00:16:29,581 --> 00:16:30,665 "Just wait." 159 00:16:31,625 --> 00:16:32,751 "Homework first!" 160 00:16:33,668 --> 00:16:34,918 "Just a bit!" 161 00:16:46,306 --> 00:16:50,602 Hello. Can you get your mother for me? 162 00:16:52,228 --> 00:16:56,858 Hello, ma'am. I'm from a company called Mutsuno Foods. 163 00:16:57,317 --> 00:17:00,737 I brought our new line of supplements. 164 00:17:00,820 --> 00:17:02,947 Have you heard of B-Carotene? 165 00:17:03,031 --> 00:17:07,159 Everyone's talking about it on TV and in magazines. 166 00:17:07,327 --> 00:17:08,495 Heard of it? 167 00:17:10,789 --> 00:17:13,083 Right, I do the same! 168 00:17:13,166 --> 00:17:17,170 I have to write down everything to make sense of it. 169 00:17:17,462 --> 00:17:22,550 You're young but for me it's a sign of getting old! 170 00:17:23,259 --> 00:17:25,470 Back to B-Carotene. 171 00:17:25,679 --> 00:17:28,640 Red and orange vegetables have it. 172 00:17:28,723 --> 00:17:29,808 Ma'am. 173 00:17:30,392 --> 00:17:32,644 My mother can't hear. 174 00:17:33,269 --> 00:17:34,979 -She can't hear me? -No 175 00:17:36,106 --> 00:17:37,273 Okay... 176 00:17:38,274 --> 00:17:41,653 I want your mom to look at this. 177 00:17:41,736 --> 00:17:44,572 Ashitaba is very good for you. 178 00:17:44,739 --> 00:17:46,616 It's native to Japan and... 179 00:17:48,743 --> 00:17:53,623 Do you know this plant, ma'am? You know A-Shi-Ta-Ba? 180 00:17:56,292 --> 00:17:59,546 I guess not. I'll come back again. 181 00:18:01,172 --> 00:18:03,675 Good luck, you poor boy. 182 00:18:04,467 --> 00:18:05,342 Bye. 183 00:18:17,439 --> 00:18:20,983 Can I come to your place to play, Dai? 184 00:18:23,111 --> 00:18:23,819 Sure. 185 00:18:30,744 --> 00:18:32,286 Hello! 186 00:18:43,923 --> 00:18:45,133 "Your friend?" 187 00:18:46,801 --> 00:18:47,469 Hello. 188 00:18:47,552 --> 00:18:48,636 "Hello." 189 00:18:52,474 --> 00:18:53,266 "Wash your hands." 190 00:18:53,349 --> 00:18:54,183 "Okay." 191 00:18:57,854 --> 00:19:00,105 "Will you play here?" 192 00:19:13,453 --> 00:19:15,705 "Here are some snacks." 193 00:19:16,080 --> 00:19:17,331 "Help yourself." 194 00:19:23,838 --> 00:19:24,631 Dai. 195 00:19:25,840 --> 00:19:30,678 Why does your mom speak in that strange way? 196 00:19:31,805 --> 00:19:32,472 What? 197 00:19:34,474 --> 00:19:35,475 I mean... 198 00:19:36,601 --> 00:19:40,271 The way she speaks is funny. 199 00:19:41,564 --> 00:19:42,856 You think so? 200 00:20:00,750 --> 00:20:01,667 Dai. 201 00:20:03,878 --> 00:20:06,922 "Do you want to eat this?" 202 00:20:17,809 --> 00:20:19,060 Grandpa. 203 00:20:21,938 --> 00:20:22,897 Grandpa! 204 00:20:26,776 --> 00:20:27,861 About Mom... 205 00:20:28,444 --> 00:20:30,530 Can't she speak Japanese? 206 00:20:31,489 --> 00:20:32,282 Huh? 207 00:20:33,533 --> 00:20:35,242 She's different... 208 00:20:38,288 --> 00:20:41,456 It's just that her education was bad. 209 00:20:44,460 --> 00:20:46,796 We thought she'd eventually hear. 210 00:20:47,380 --> 00:20:52,259 So we didn't enroll her in the deaf school. 211 00:20:54,053 --> 00:20:55,263 We also thought 212 00:20:56,180 --> 00:20:57,891 talking with gestures 213 00:20:58,433 --> 00:21:00,142 would make her mute. 214 00:21:03,730 --> 00:21:05,315 Get this. 215 00:21:06,524 --> 00:21:08,525 Because she couldn't hear anything 216 00:21:09,235 --> 00:21:11,988 she couldn't keep up with her classes. 217 00:21:14,574 --> 00:21:16,367 She had no friends either. 218 00:21:17,076 --> 00:21:18,119 That's why we... 219 00:21:21,289 --> 00:21:22,248 Hiroko! 220 00:21:23,249 --> 00:21:26,210 When did Akiko go to the deaf school? 221 00:21:26,544 --> 00:21:28,296 When she was 14. 222 00:21:29,339 --> 00:21:30,632 That's right! 223 00:21:31,674 --> 00:21:34,761 I guess she started to cheer up after that. 224 00:21:36,095 --> 00:21:37,262 With gestures! 225 00:21:51,027 --> 00:21:54,488 "Parents Day. Come see the kids!" 226 00:22:30,733 --> 00:22:32,902 "Hyoju's mother must be dead." 227 00:22:32,986 --> 00:22:37,824 "She probably died craving eel." 228 00:22:38,408 --> 00:22:40,659 "I shouldn't have let it loose." 229 00:22:40,868 --> 00:22:43,663 Thank you. Yuki, turn around. 230 00:22:43,913 --> 00:22:48,501 So Gon the fox is in the burrow, regretting his mischief. 231 00:22:48,584 --> 00:22:50,253 Come on, Yuki. 232 00:22:51,170 --> 00:22:52,922 -Happy to see your mom? -Yes. 233 00:22:53,006 --> 00:22:55,800 Show her what you can do. 234 00:22:55,883 --> 00:22:58,261 Why did the fox regret it? 235 00:22:58,344 --> 00:22:59,804 I have no idea! 236 00:23:00,930 --> 00:23:02,974 Did you hear her read it? 237 00:23:03,224 --> 00:23:07,353 Hyoju's mother died, craving the eel. 238 00:23:07,437 --> 00:23:10,857 So the fox felt guilty. 239 00:23:10,940 --> 00:23:11,648 Yuki! 240 00:23:21,993 --> 00:23:24,787 "You had Parents Day at school?" 241 00:23:25,079 --> 00:23:26,955 "Why didn't you tell me?" 242 00:23:31,335 --> 00:23:32,670 "Because..." 243 00:23:33,379 --> 00:23:35,881 "I didn't want you to come." 244 00:23:41,554 --> 00:23:43,555 "Because you can't hear." 245 00:23:59,072 --> 00:24:00,615 "I can talk to him." 246 00:24:01,115 --> 00:24:02,033 "And say what?" 247 00:24:02,283 --> 00:24:04,494 "Not to make his mom sad." 248 00:24:05,119 --> 00:24:06,286 "That's not it..." 249 00:24:31,479 --> 00:24:33,146 "Go on, you eat it." 250 00:24:42,824 --> 00:24:44,950 "Do I embarrass you?" 251 00:24:50,706 --> 00:24:52,959 "Because I can't hear" 252 00:24:53,793 --> 00:24:55,711 "I need sign language." 253 00:24:56,170 --> 00:24:58,464 "Like you need Japanese." 254 00:24:59,090 --> 00:25:03,052 "Without it, I can't communicate with anyone." 255 00:25:03,719 --> 00:25:06,556 "I can't speak to you." 256 00:25:07,807 --> 00:25:10,475 "It's very important to me." 257 00:25:14,313 --> 00:25:18,484 "Because both your dad and I are deaf" 258 00:25:18,776 --> 00:25:22,822 "I know it's hard for you sometimes." 259 00:25:22,947 --> 00:25:23,656 "I know..." 260 00:25:23,739 --> 00:25:26,617 -They're deaf. -Both of them? 261 00:25:26,701 --> 00:25:29,287 I guess so. They're both doing it. 262 00:25:29,537 --> 00:25:32,623 He's just a kid... It's amazing. 263 00:25:33,291 --> 00:25:34,667 How do they learn? 264 00:25:34,750 --> 00:25:37,170 It must be so hard. 265 00:25:37,670 --> 00:25:38,588 I can hear. 266 00:25:42,425 --> 00:25:44,009 "What's wrong?" 267 00:25:46,637 --> 00:25:48,556 "Go ahead, eat it." 268 00:25:48,806 --> 00:25:51,809 I like omelette rice. 269 00:25:51,893 --> 00:25:56,063 Amazing! What else is there? 270 00:25:56,147 --> 00:25:57,607 What's up? 271 00:25:57,690 --> 00:25:59,442 Dai knows sign language. 272 00:26:00,359 --> 00:26:01,360 What's that? 273 00:26:02,403 --> 00:26:07,074 People who can't hear use their hands to speak. 274 00:26:07,366 --> 00:26:08,367 For example, 275 00:26:08,868 --> 00:26:09,911 "Good morning." 276 00:26:10,411 --> 00:26:11,787 "It's nice weather." 277 00:26:13,831 --> 00:26:15,917 This is "the sky." 278 00:26:17,585 --> 00:26:19,128 You don't say it! 279 00:26:19,212 --> 00:26:20,630 What else? 280 00:26:20,838 --> 00:26:22,006 Here's one... 281 00:26:24,008 --> 00:26:24,842 Get it? 282 00:26:24,926 --> 00:26:26,552 -No! -What's that? 283 00:26:26,636 --> 00:26:28,137 Hint, please! 284 00:26:28,221 --> 00:26:31,349 OK, it's about ears. 285 00:26:32,642 --> 00:26:34,602 -Fungi on your ears. -No! 286 00:26:34,685 --> 00:26:36,604 OK, I'll say it. 287 00:26:36,812 --> 00:26:38,022 "I haven't heard!" 288 00:26:39,857 --> 00:26:42,317 The Dacho Club's gag! 289 00:26:44,528 --> 00:26:45,988 What else? 290 00:26:46,572 --> 00:26:48,157 -Is there anything else? -Yes. 291 00:26:48,991 --> 00:26:51,118 What else... Okay. 292 00:26:51,577 --> 00:26:53,454 "Like" and "Dislike". 293 00:26:53,704 --> 00:26:56,332 Like, dislike. 294 00:26:56,415 --> 00:26:58,125 You used that before... 295 00:26:58,209 --> 00:27:01,837 Right! I said, "I like omelette rice." 296 00:27:01,921 --> 00:27:03,714 This is fun! 297 00:27:03,965 --> 00:27:08,928 Like, dislike! Like, dislike! 298 00:27:10,388 --> 00:27:12,473 Like, dislike. 299 00:27:12,556 --> 00:27:13,766 -Hey, stop teasing. -Like, 300 00:27:13,849 --> 00:27:15,184 -That's lame. -dislike. 301 00:27:15,268 --> 00:27:17,103 -Stop it. -It's funny! 302 00:27:17,186 --> 00:27:18,729 -It's not. -Like 303 00:27:18,813 --> 00:27:21,649 You're going overboard with it! 304 00:27:21,732 --> 00:27:23,818 -Dislike. -Don't ruin it. 305 00:27:23,901 --> 00:27:29,031 Can't you hear the bell, kids? Class is about to begin. 306 00:27:29,115 --> 00:27:31,951 Back to the classroom, please! 307 00:27:32,034 --> 00:27:33,910 Don't run. 308 00:27:48,384 --> 00:27:50,845 Hi, Dai. You're back. 309 00:27:52,430 --> 00:27:54,348 Can you come here? 310 00:27:56,183 --> 00:27:57,350 Look at this! 311 00:27:59,186 --> 00:28:01,689 And there's this one... 312 00:28:04,191 --> 00:28:05,775 And that one. 313 00:28:07,194 --> 00:28:08,321 See? 314 00:28:10,364 --> 00:28:13,534 Can you see what happened? It's terrible. 315 00:28:14,035 --> 00:28:15,411 It's inexcusable! 316 00:28:17,955 --> 00:28:22,083 You know how Mrs. Hirano cares for her flowers. 317 00:28:23,544 --> 00:28:25,796 This one's so expensive! 318 00:28:26,213 --> 00:28:29,842 It's not easy keeping the bugs off it. 319 00:28:30,801 --> 00:28:35,097 Mrs. Hirano is in shock and won't get out of bed. 320 00:28:36,349 --> 00:28:38,767 Who would do this? 321 00:28:44,607 --> 00:28:47,109 Would it be you, by any chance? 322 00:28:47,485 --> 00:28:48,361 Why me? 323 00:28:48,694 --> 00:28:53,199 No one else in the neighborhood would do it. 324 00:28:53,282 --> 00:28:54,367 It wasn't me. 325 00:28:54,784 --> 00:28:57,119 Can you prove it? 326 00:28:58,829 --> 00:29:00,664 See? You're silent. 327 00:29:00,998 --> 00:29:03,459 Let's go and apologize to Mrs. Hirano. 328 00:29:04,085 --> 00:29:07,254 I'm glad I got to talk to you on your own. 329 00:29:07,963 --> 00:29:12,717 Your mom wouldn't understand if I'd gone to her. 330 00:29:12,885 --> 00:29:14,678 Let's go and apologize. 331 00:29:14,762 --> 00:29:16,722 -Let me go! -Come on. 332 00:29:16,806 --> 00:29:20,350 -Let go! -Come and apologize. 333 00:29:21,727 --> 00:29:23,479 "What are you doing to him?" 334 00:29:23,729 --> 00:29:24,522 Nothing...! 335 00:29:24,605 --> 00:29:26,107 "You hurt Dai." 336 00:29:26,190 --> 00:29:28,609 It's not what you think! 337 00:29:28,692 --> 00:29:32,154 Dai knocked over Mrs. Hirano's flowers! 338 00:29:32,238 --> 00:29:33,823 "I didn't do it." 339 00:29:34,156 --> 00:29:35,533 "I swear." 340 00:29:35,616 --> 00:29:36,492 "OK." 341 00:29:36,700 --> 00:29:38,369 "Because I'm deaf" 342 00:29:38,452 --> 00:29:40,079 "you bully my son!" 343 00:29:40,788 --> 00:29:43,915 I don't understand what you're saying. 344 00:30:42,683 --> 00:30:45,144 Hey! I spilt my tea! 345 00:30:47,313 --> 00:30:49,064 Oh, what a big baby! 346 00:30:49,732 --> 00:30:52,485 Do you have a hole in your mouth? 347 00:30:52,735 --> 00:30:56,780 A mouth is a hole. And your ears and nose. 348 00:30:57,323 --> 00:30:58,949 And your anus! 349 00:30:59,283 --> 00:31:01,326 I won't mention other holes. 350 00:31:01,869 --> 00:31:03,329 Who asked you to? 351 00:31:09,627 --> 00:31:11,128 No lunch tomorrow. 352 00:31:11,545 --> 00:31:12,755 "What?" 353 00:31:13,881 --> 00:31:16,591 Why's it up to me to repeat things? 354 00:31:18,594 --> 00:31:22,014 Why do I have to work to make it easier for you? 355 00:31:24,892 --> 00:31:27,520 Speak in sign language! 356 00:31:28,771 --> 00:31:30,355 What about you? 357 00:31:58,008 --> 00:32:00,594 -Who is it? -Don't look! 358 00:32:00,678 --> 00:32:03,639 Call her tonight! 359 00:32:04,223 --> 00:32:05,599 Don't be creepy. 360 00:32:05,683 --> 00:32:08,269 I'll go to a cram school. 361 00:32:08,352 --> 00:32:10,854 If I get into Shiogama High 362 00:32:11,188 --> 00:32:12,523 I get a PHS phone. 363 00:32:12,606 --> 00:32:15,984 I already have a cell phone. Doncha know? 364 00:32:16,485 --> 00:32:17,820 Doncha know? 365 00:32:18,028 --> 00:32:20,155 A cell phone! Lucky you! 366 00:32:20,239 --> 00:32:22,408 Don't touch my cell phone! 367 00:32:22,992 --> 00:32:24,367 Hey, see you guys. 368 00:32:35,087 --> 00:32:36,380 "Dai!" 369 00:32:36,755 --> 00:32:38,007 "Say something!" 370 00:32:40,009 --> 00:32:41,384 "Speak." 371 00:32:41,885 --> 00:32:42,720 Like what? 372 00:32:45,889 --> 00:32:46,932 "What's that?" 373 00:32:47,141 --> 00:32:48,142 "A hearing aid, but..." 374 00:32:49,101 --> 00:32:50,352 "Speak to me." 375 00:32:55,774 --> 00:32:56,691 Doncha know? 376 00:32:58,152 --> 00:32:59,028 "Again." 377 00:33:00,070 --> 00:33:01,071 Doncha know? 378 00:33:03,282 --> 00:33:04,533 "Once more?" 379 00:33:05,868 --> 00:33:07,244 OK. Doncha know? 380 00:33:11,290 --> 00:33:12,790 "What's it mean?" 381 00:33:18,547 --> 00:33:20,049 "How much was it?" 382 00:33:20,841 --> 00:33:22,176 "200,000 yen." 383 00:33:22,801 --> 00:33:23,761 "So much!" 384 00:33:23,927 --> 00:33:24,970 "Not so much." 385 00:33:25,054 --> 00:33:26,138 "It is!" 386 00:33:26,680 --> 00:33:30,517 "You don't even know what I'm saying." 387 00:33:30,601 --> 00:33:33,478 "But I can hear your voice, Dai!" 388 00:34:07,763 --> 00:34:12,517 A historic tour around beautiful Fukushima. 389 00:34:13,227 --> 00:34:16,438 Shirakawa... Ouchijuku... 390 00:34:16,522 --> 00:34:17,981 -"Is she coming?" -Hi, Dai. 391 00:34:18,774 --> 00:34:20,983 Aizu-wakamatsu is nice... 392 00:34:24,655 --> 00:34:28,992 Dai, we're planning a trip. 393 00:34:29,076 --> 00:34:31,453 Why don't you use a glass? 394 00:34:31,745 --> 00:34:34,039 We can go before you get busy 395 00:34:34,123 --> 00:34:36,709 with your entrance exams. 396 00:34:36,792 --> 00:34:37,542 Right? 397 00:34:39,712 --> 00:34:41,797 "I want her to" 398 00:34:41,964 --> 00:34:45,508 "stay home with Grandpa." 399 00:34:50,556 --> 00:34:51,515 "I'll stay." 400 00:34:52,641 --> 00:34:55,102 "But it's for you." 401 00:34:56,145 --> 00:34:57,438 What was that? 402 00:34:57,521 --> 00:34:59,064 I'm not going. 403 00:34:59,773 --> 00:35:01,233 Come on, Dai! 404 00:35:01,316 --> 00:35:04,278 You go. I'll look after Grandpa. 405 00:35:09,366 --> 00:35:10,700 What's going on? 406 00:35:33,807 --> 00:35:35,267 "Come with us!" 407 00:35:35,434 --> 00:35:36,685 "No." 408 00:35:41,482 --> 00:35:42,732 "Please come." 409 00:35:58,457 --> 00:36:01,752 "Is Grandma going to meet the teacher?" 410 00:36:03,545 --> 00:36:04,838 "Let me go." 411 00:36:05,964 --> 00:36:07,090 "Don't bother." 412 00:36:07,257 --> 00:36:09,467 "The teacher says it's OK." 413 00:36:10,093 --> 00:36:11,386 "You get in the way." 414 00:36:12,471 --> 00:36:15,098 "But it's an important meeting." 415 00:36:15,808 --> 00:36:18,017 "You'll discuss your plans." 416 00:36:19,478 --> 00:36:21,313 "You won't understand." 417 00:36:22,356 --> 00:36:25,441 "What do you know about my plans?" 418 00:36:28,612 --> 00:36:31,698 Don't look at me like that! 419 00:36:32,658 --> 00:36:33,783 It's annoying. 420 00:36:43,001 --> 00:36:47,297 You did well in the language component. 421 00:36:47,422 --> 00:36:51,550 But in math... Can you try a little harder? 422 00:36:56,348 --> 00:36:58,016 "Math, no good." 423 00:36:58,308 --> 00:37:00,185 "What's that mean?" 424 00:37:00,310 --> 00:37:01,395 "I'm an idiot." 425 00:37:04,940 --> 00:37:08,944 Your scores are high enough for Nishi High but 426 00:37:09,111 --> 00:37:13,949 if you worked on math, Shiogama High would be possible. 427 00:37:14,157 --> 00:37:16,033 Nishi High is fine. 428 00:37:17,286 --> 00:37:18,953 You still have 6 months. 429 00:37:27,004 --> 00:37:29,131 Who cares what school you go to? 430 00:37:29,756 --> 00:37:33,594 I didn't even finish elementary school! 431 00:37:35,512 --> 00:37:37,222 If you're looked down on 432 00:37:38,098 --> 00:37:39,892 stand your ground 433 00:37:40,517 --> 00:37:42,019 and get on with it. 434 00:37:43,729 --> 00:37:45,689 Back in Ishinomaki 435 00:37:46,648 --> 00:37:47,690 people called me... 436 00:37:58,702 --> 00:38:00,745 Get a tissue. 437 00:38:13,800 --> 00:38:15,344 I thought it was the end. 438 00:38:17,846 --> 00:38:19,681 What about Ishinomaki? 439 00:38:22,434 --> 00:38:23,810 A man must have 440 00:38:25,270 --> 00:38:27,064 one thing 441 00:38:27,981 --> 00:38:29,066 that people respect him for. 442 00:38:29,816 --> 00:38:32,027 That's all a man needs. 443 00:38:32,945 --> 00:38:35,364 So what is it that you've got? 444 00:38:38,992 --> 00:38:40,202 You know what it is. 445 00:38:41,328 --> 00:38:42,663 Gambling. 446 00:38:43,705 --> 00:38:45,415 People called me... 447 00:38:45,499 --> 00:38:47,166 Snake Eyes. 448 00:38:54,216 --> 00:38:56,050 You stole my line. 449 00:39:41,805 --> 00:39:43,932 "I want to go to cram school." 450 00:39:45,559 --> 00:39:47,602 "Great! Go for it!" 451 00:39:50,188 --> 00:39:51,732 "Do you know what it takes?" 452 00:39:52,065 --> 00:39:53,900 "Do you?" 453 00:39:54,026 --> 00:39:55,027 "No." 454 00:39:55,110 --> 00:39:57,988 "Deaf students had no options." 455 00:39:58,280 --> 00:40:00,782 "But if there's a school you want to go to" 456 00:40:01,283 --> 00:40:03,534 "I'm behind you!" 457 00:40:11,668 --> 00:40:15,213 You just learned who and which clauses. 458 00:40:15,297 --> 00:40:21,011 Let's see how these words function in sentences. 459 00:40:21,303 --> 00:40:23,221 Here's an example. 460 00:40:23,513 --> 00:40:29,394 When you want to add information to the original sentence 461 00:40:29,519 --> 00:40:31,520 you use relative clauses. 462 00:40:37,027 --> 00:40:38,945 You ate it all... 463 00:40:39,529 --> 00:40:41,239 "It'll snow?" 464 00:40:43,450 --> 00:40:44,867 "It will be freezing." 465 00:40:47,287 --> 00:40:48,663 "Yeah, I know." 466 00:40:49,539 --> 00:40:51,166 "Maybe I'll take a day off." 467 00:40:51,958 --> 00:40:52,793 I'm done. 468 00:40:53,043 --> 00:40:54,210 Are you full? 469 00:41:29,121 --> 00:41:32,456 "Shiogama High: Admitted Applicants" 470 00:42:18,503 --> 00:42:19,671 "I didn't get in." 471 00:42:22,048 --> 00:42:25,009 "Don't let it get to you. You tried." 472 00:42:25,760 --> 00:42:28,513 "You got into the other school." 473 00:42:30,182 --> 00:42:33,017 "The expensive school for dumb kids." 474 00:42:33,685 --> 00:42:38,398 "I was thinking I could get a part-time job." 475 00:42:38,481 --> 00:42:42,485 "The supermarket was looking for staff." 476 00:42:43,778 --> 00:42:44,738 "You can't." 477 00:42:45,405 --> 00:42:46,615 "I'll be fine." 478 00:42:47,657 --> 00:42:49,492 "How can you work?" 479 00:42:50,202 --> 00:42:53,246 "You won't be able to hear the customers." 480 00:42:54,372 --> 00:42:57,166 "You'll make trouble." 481 00:43:05,592 --> 00:43:07,385 "You'll be bullied." 482 00:43:13,141 --> 00:43:17,020 "When I needed help, you were never there for me." 483 00:43:21,650 --> 00:43:23,192 It's irresponsible... 484 00:43:27,030 --> 00:43:28,114 My friends 485 00:43:29,199 --> 00:43:31,241 talk to their parents when they need help. 486 00:43:33,620 --> 00:43:34,579 You've 487 00:43:35,413 --> 00:43:37,373 never helped me, Mom. 488 00:43:41,294 --> 00:43:42,087 I didn't... 489 00:43:43,296 --> 00:43:45,923 choose to be born into this family! 490 00:43:51,513 --> 00:43:53,430 It's all your fault, Mom. 491 00:43:57,686 --> 00:44:01,147 It's tough growing up with disabled parents. 492 00:44:03,191 --> 00:44:04,608 It's stupid. 493 00:44:42,564 --> 00:44:46,151 "Dai wishes that he didn't have disabled parents." 494 00:44:46,818 --> 00:44:48,320 "That hurts." 495 00:44:48,987 --> 00:44:53,575 "Every family has their own set of problems." 496 00:44:54,743 --> 00:44:56,328 "I guess..." 497 00:45:00,290 --> 00:45:02,750 "Dai will be OK." 498 00:45:14,262 --> 00:45:15,055 Mom. 499 00:45:16,556 --> 00:45:17,681 We need to talk. 500 00:45:24,522 --> 00:45:26,815 I'm really sorry. 501 00:45:37,619 --> 00:45:38,411 Sorry... 502 00:45:41,748 --> 00:45:42,665 The company. 503 00:45:42,749 --> 00:45:44,792 The company didn't go bankrupt. 504 00:45:47,921 --> 00:45:49,422 -I was... -I was... 505 00:45:50,799 --> 00:45:51,966 I was laid off. 506 00:45:52,175 --> 00:45:53,383 I was laid off. 507 00:45:54,094 --> 00:45:54,969 What? 508 00:45:59,808 --> 00:46:00,725 That day. 509 00:46:00,809 --> 00:46:02,142 That day... 510 00:46:04,270 --> 00:46:05,647 I was so angry... 511 00:46:05,730 --> 00:46:07,190 I was so angry... 512 00:46:07,273 --> 00:46:10,110 Hey! Stop interrupting! 513 00:46:10,193 --> 00:46:12,404 You too, Mr. Yokota! 514 00:46:12,487 --> 00:46:13,530 Sorry! 515 00:46:14,030 --> 00:46:16,825 It's like I'm acting with you two! 516 00:46:18,201 --> 00:46:19,661 Check the script. 517 00:46:19,744 --> 00:46:20,869 "Sorry..." 518 00:46:32,841 --> 00:46:34,259 When you're ready. 519 00:46:34,759 --> 00:46:37,220 "Audition form" 520 00:46:41,558 --> 00:46:43,684 -You live in Miyagi? -Yes. 521 00:46:45,353 --> 00:46:46,604 -With your family? -Yes. 522 00:46:49,524 --> 00:46:50,566 You're 20... 523 00:46:53,069 --> 00:46:54,362 So what do you do? 524 00:46:56,114 --> 00:46:56,823 Sorry? 525 00:46:57,323 --> 00:46:59,491 Do you work back in Miyagi? 526 00:47:01,661 --> 00:47:03,705 I work occasionally. 527 00:47:04,205 --> 00:47:05,081 Occasionally. 528 00:47:08,793 --> 00:47:12,046 What made you want to join our agency? 529 00:47:14,591 --> 00:47:16,217 I was looking online 530 00:47:16,634 --> 00:47:18,344 for an agency and yours came up. 531 00:47:20,555 --> 00:47:21,388 Really? 532 00:47:25,727 --> 00:47:26,978 The first one? 533 00:47:29,731 --> 00:47:31,232 Maybe it was the 5th. 534 00:47:33,151 --> 00:47:34,319 Last question. 535 00:47:35,695 --> 00:47:37,905 Why do you want to be an actor? 536 00:48:45,139 --> 00:48:46,599 "30,000 yen less pay?" 537 00:48:47,225 --> 00:48:48,767 "No, 34,000 yen." 538 00:48:51,187 --> 00:48:53,940 "We'll all get much less now." 539 00:48:54,315 --> 00:48:56,025 "We can't live on that salary..." 540 00:48:56,818 --> 00:49:00,445 "Tanaka and Ando are quitting." 541 00:49:30,560 --> 00:49:33,062 "Next time you're in Tokyo," 542 00:49:33,146 --> 00:49:34,439 "go to the Fruit Parlor." 543 00:49:34,564 --> 00:49:36,316 "In Tokyo?" 544 00:49:36,399 --> 00:49:38,443 "I went there with your mom." 545 00:49:38,693 --> 00:49:41,195 "You two went to Tokyo?" 546 00:49:41,654 --> 00:49:43,698 "Yes, we eloped." 547 00:49:44,532 --> 00:49:46,451 "Eloped!" 548 00:49:47,285 --> 00:49:51,581 "Your mom and I met at the school for the deaf." 549 00:49:51,664 --> 00:49:54,917 "We started dating." 550 00:49:55,710 --> 00:49:58,046 "No one wanted us to marry" 551 00:49:58,129 --> 00:50:01,507 "because we're both deaf." 552 00:50:02,884 --> 00:50:06,512 "None of our parents agreed." 553 00:50:06,846 --> 00:50:09,182 "So we ran away to Tokyo." 554 00:50:09,766 --> 00:50:11,516 "Like a TV drama!" 555 00:50:14,896 --> 00:50:17,440 "We arrived and" 556 00:50:17,899 --> 00:50:21,235 "we were supposed to stay at a friend's" 557 00:50:21,319 --> 00:50:24,280 " but he didn't turn up." 558 00:50:24,447 --> 00:50:26,866 "We were in Shinjuku for 5 hours" 559 00:50:26,949 --> 00:50:29,869 "and ate parfaits while we waited." 560 00:50:30,578 --> 00:50:35,208 "These parfaits were so delicious!" 561 00:50:36,876 --> 00:50:39,712 "And then what happened?" 562 00:50:39,921 --> 00:50:42,382 "Our families gave in and let us marry." 563 00:50:43,883 --> 00:50:47,595 "You should try their parfaits, Dai." 564 00:50:50,181 --> 00:50:53,475 "Maybe I've had enough of Tokyo..." 565 00:50:54,894 --> 00:50:59,399 "When I'm in Tokyo, I can be an ordinary guy." 566 00:51:00,066 --> 00:51:02,025 "Ordinary?" 567 00:51:06,989 --> 00:51:12,829 "No one thinks that I'm a poor kid with deaf parents." 568 00:51:13,371 --> 00:51:14,747 "Are you a poor kid?" 569 00:51:17,083 --> 00:51:18,543 "How's acting?" 570 00:51:19,001 --> 00:51:21,671 "I wasn't serious about it." 571 00:51:21,754 --> 00:51:25,257 "I was just trying to prove myself." 572 00:51:28,678 --> 00:51:30,638 "I'll work here." 573 00:51:30,722 --> 00:51:33,057 "It'll help with expenses." 574 00:51:34,684 --> 00:51:36,144 "Go to Tokyo." 575 00:51:36,477 --> 00:51:37,812 "No, I won't." 576 00:51:38,813 --> 00:51:40,772 "Screw that! Go!" 577 00:52:04,464 --> 00:52:06,799 Grandma, you called me. 578 00:52:07,091 --> 00:52:09,343 I didn't call you! 579 00:52:09,469 --> 00:52:14,390 I've had 3 silent calls from your telephone. 580 00:52:14,474 --> 00:52:16,642 I didn't call you! 581 00:52:16,893 --> 00:52:18,436 I got worried. 582 00:52:18,686 --> 00:52:22,148 Don't worry! I wouldn't call you unless I had to. 583 00:52:22,857 --> 00:52:26,611 OK. I've got to go. Bye. 584 00:52:26,736 --> 00:52:29,988 "New Pachinko Machines!" 585 00:52:38,080 --> 00:52:39,247 I'll be there. 586 00:52:43,002 --> 00:52:44,587 Clean my ashtray. 587 00:52:46,589 --> 00:52:48,340 Clean my ashtray. 588 00:52:58,059 --> 00:52:59,560 You bastard! 589 00:53:00,978 --> 00:53:01,771 Piss off! 590 00:53:02,355 --> 00:53:03,439 What? 591 00:53:05,358 --> 00:53:06,859 I left my tokens. 592 00:53:06,943 --> 00:53:08,486 Fuck off, will you! 593 00:53:08,569 --> 00:53:11,239 This is my machine! 594 00:53:11,322 --> 00:53:14,158 You have an attitude problem. 595 00:53:14,242 --> 00:53:17,036 They're my tokens! 596 00:53:17,119 --> 00:53:19,705 -They're not! -They are! 597 00:53:19,789 --> 00:53:21,332 You have a problem? 598 00:53:21,415 --> 00:53:24,502 Yes! That's my 40 yen! 599 00:53:24,585 --> 00:53:25,878 You cheap shit. 600 00:53:25,962 --> 00:53:28,297 Money's money! 601 00:53:28,381 --> 00:53:29,465 Step outside! 602 00:53:29,549 --> 00:53:32,759 You step outside, asshole. 603 00:53:53,281 --> 00:53:54,657 "May I help you?" 604 00:53:56,284 --> 00:53:58,411 "You can sign?" 605 00:53:58,494 --> 00:53:59,579 "Just a little." 606 00:54:00,705 --> 00:54:04,040 "I want the chocolate on the left." 607 00:54:06,836 --> 00:54:09,881 Can she have the chocolate on the left? 608 00:54:09,964 --> 00:54:10,965 Oh, this one! 609 00:54:13,593 --> 00:54:15,928 "Thank you. You saved me." 610 00:54:20,933 --> 00:54:22,351 "This place sucks." 611 00:54:22,435 --> 00:54:26,188 "I played for 5 hours and this is all I got." 612 00:54:30,443 --> 00:54:33,237 "Save yourself from a loss." 613 00:54:34,030 --> 00:54:37,283 "Did you say "loss"?" 614 00:54:37,366 --> 00:54:43,664 "I meant to say "bankruptcy"." 615 00:54:44,498 --> 00:54:46,417 "Bankruptcy?" 616 00:54:47,335 --> 00:54:50,296 "This is "bankruptcy"." 617 00:54:54,550 --> 00:54:58,262 "I only know what my parents taught me..." 618 00:55:01,766 --> 00:55:06,228 "Which machine is the lucky one?" 619 00:55:06,312 --> 00:55:07,772 "Tell me!" 620 00:55:09,815 --> 00:55:12,192 "The one you were playing." 621 00:55:13,319 --> 00:55:15,279 "That one?" 622 00:55:16,447 --> 00:55:18,323 "Liar!" 623 00:55:58,948 --> 00:55:59,699 Hello? 624 00:55:59,782 --> 00:56:01,283 Hi, Dai. 625 00:56:01,450 --> 00:56:04,245 See, it's you, Grandma! 626 00:56:04,328 --> 00:56:09,041 I haven't been calling you. It was your mom! 627 00:56:09,583 --> 00:56:12,503 Your number is on the wall. 628 00:56:12,753 --> 00:56:18,134 She's been calling you, hoping to hear your voice. 629 00:56:18,384 --> 00:56:20,302 I'll call her sometimes. 630 00:56:20,636 --> 00:56:23,597 I told her not to call you anymore. 631 00:56:23,848 --> 00:56:25,516 Work hard, my boy! 632 00:56:26,559 --> 00:56:27,517 Hold on. 633 00:56:28,686 --> 00:56:31,355 Is Mom there? Can you put her on? 634 00:56:35,609 --> 00:56:36,652 Dai. 635 00:56:37,445 --> 00:56:39,488 Can you hear me, Mom? 636 00:56:39,572 --> 00:56:42,074 Dai. 637 00:56:42,158 --> 00:56:44,702 It's me. Can you hear me? 638 00:56:44,785 --> 00:56:48,414 Don't work too hard, Dai. 639 00:56:48,664 --> 00:56:52,292 I'm OK! Don't worry about me! 640 00:57:43,344 --> 00:57:44,220 Hello. 641 00:57:44,637 --> 00:57:45,596 Sorry I'm late. 642 00:57:45,679 --> 00:57:48,181 No problem. Sit down. 643 00:57:51,936 --> 00:57:53,104 OK, good. 644 00:57:53,521 --> 00:57:54,688 Thank you. 645 00:57:56,732 --> 00:57:59,609 -I'm sorry. -No problem at all. 646 00:58:00,903 --> 00:58:02,154 Let me read this. 647 00:58:04,949 --> 00:58:06,115 Dai Igarashi. 648 00:58:13,040 --> 00:58:15,583 You've worked in Tokyo for 2 years 649 00:58:16,585 --> 00:58:18,295 at a pachinko parlor? 650 00:58:18,587 --> 00:58:19,296 Yes. 651 00:58:20,256 --> 00:58:23,925 But I don't intend to stay at that job. 652 00:58:25,886 --> 00:58:27,513 How did you come to us? 653 00:58:27,721 --> 00:58:29,014 By bicycle. 654 00:58:29,682 --> 00:58:31,934 I meant, why did you choose us? 655 00:58:32,434 --> 00:58:34,353 -reason. -My reason? Sorry. 656 00:58:39,608 --> 00:58:42,862 I've always loved reading books. 657 00:58:44,613 --> 00:58:45,739 You wrote that here. 658 00:58:48,325 --> 00:58:50,119 What kind of books? 659 00:58:57,877 --> 00:58:59,128 Like Harry Potter. 660 00:58:59,837 --> 00:59:04,048 Harry Potter. I love those books, they are fun. 661 00:59:17,229 --> 00:59:18,147 Ma'am... 662 00:59:20,065 --> 00:59:23,736 Is it OK that I've had no editing experience? 663 00:59:24,862 --> 00:59:26,405 Yes! It's not about experience. 664 00:59:27,156 --> 00:59:28,115 You like writing? 665 00:59:28,574 --> 00:59:29,575 Yes, very much. 666 00:59:29,825 --> 00:59:30,576 Good. 667 00:59:31,327 --> 00:59:32,536 That's good... 668 00:59:37,750 --> 00:59:38,708 Thank you for this. 669 00:59:40,336 --> 00:59:43,923 We'll make a decision and get back to you. 670 00:59:45,758 --> 00:59:47,884 Thank you for coming. 671 00:59:49,345 --> 00:59:50,179 Thanks. 672 00:59:52,139 --> 00:59:53,182 Thank you. 673 00:59:53,265 --> 00:59:55,100 Take care. 674 00:59:55,184 --> 00:59:56,017 Goodbye. 675 00:59:59,688 --> 01:00:00,688 Goodbye. 676 01:00:07,947 --> 01:00:11,324 Shi-mi-zu... 677 01:00:14,036 --> 01:00:16,497 Na-o... 678 01:00:18,415 --> 01:00:21,543 ...ko. My name is Naoko. 679 01:00:22,336 --> 01:00:25,297 Sorry, I'm so bad at this. 680 01:00:25,839 --> 01:00:30,135 My daughter's friend has a hearing impairment 681 01:00:30,803 --> 01:00:33,347 and often visits us. 682 01:00:33,639 --> 01:00:36,976 I'd like to communicate with her and 683 01:00:37,268 --> 01:00:41,689 I've always been interested in sign language. 684 01:00:42,356 --> 01:00:43,732 It's nice to be here. 685 01:00:43,816 --> 01:00:46,275 "Applause." 686 01:00:49,446 --> 01:00:51,240 Thank you very much. 687 01:00:51,573 --> 01:00:53,658 Next person, please. 688 01:00:56,078 --> 01:00:59,290 My name is Dai Igarashi. 689 01:00:59,748 --> 01:01:04,378 Because both of my parents are deaf 690 01:01:04,795 --> 01:01:08,674 I learned a little sign language. 691 01:01:09,008 --> 01:01:11,719 Right. Nice to meet you all. 692 01:01:15,264 --> 01:01:16,682 Thank you. 693 01:01:18,058 --> 01:01:19,059 Let me start now... 694 01:01:19,518 --> 01:01:25,190 This is a meeting place for anyone, not just for the deaf. 695 01:01:25,482 --> 01:01:29,862 Let's review how to make sentences in the past tense. 696 01:01:30,070 --> 01:01:33,449 What did you eat last night, Satsuki? 697 01:01:35,909 --> 01:01:37,161 Last night... 698 01:01:39,705 --> 01:01:42,958 Last night, I went drinking with my boyfriend. 699 01:01:43,042 --> 01:01:47,212 I got so drunk that I don't remember anything. 700 01:01:49,381 --> 01:01:51,008 You don't remember? 701 01:01:51,425 --> 01:01:55,304 Have you ever done the same thing? 702 01:01:55,387 --> 01:01:56,889 How about you? 703 01:01:56,972 --> 01:01:58,098 Have you? 704 01:01:59,308 --> 01:02:02,269 Don't lie! I know you have! 705 01:02:03,520 --> 01:02:06,690 Raise your hands if you have. 706 01:02:08,275 --> 01:02:11,820 Dai Igarashi doesn't have his hand up... 707 01:02:12,404 --> 01:02:15,615 See? We're all in this together. 708 01:02:40,182 --> 01:02:42,683 "Are you an only child?" 709 01:02:43,727 --> 01:02:45,187 "How do you know?" 710 01:02:45,270 --> 01:02:47,314 "Because I'm one." 711 01:02:48,857 --> 01:02:50,275 "Obviously." 712 01:02:50,401 --> 01:02:53,153 "What? How can you tell?" 713 01:02:55,948 --> 01:02:58,492 "How do you say it's a lie?" 714 01:02:59,618 --> 01:03:00,786 "It's a lie." 715 01:03:02,162 --> 01:03:04,081 "You're from Tohoku?" 716 01:03:04,248 --> 01:03:06,875 "Miyagi. How can you tell?" 717 01:03:08,001 --> 01:03:10,421 "In Tokyo, this is lie." 718 01:03:11,964 --> 01:03:13,006 "Oh!" 719 01:03:13,173 --> 01:03:15,424 "Why did you move here?" 720 01:03:18,011 --> 01:03:21,181 "I guess I wanted to get away from home." 721 01:03:21,723 --> 01:03:26,228 "It's hard as a CODA, interpreting for your parents." 722 01:03:26,728 --> 01:03:28,439 "CODA?" 723 01:03:28,522 --> 01:03:29,898 "You don't know?" 724 01:03:29,982 --> 01:03:33,192 "It means, Child Of Deaf Adults." 725 01:03:33,277 --> 01:03:36,029 "They're called CODA." 726 01:03:36,613 --> 01:03:38,574 "CODA..." 727 01:03:40,451 --> 01:03:46,205 "There are more than 20,000 CODA in Japan." 728 01:03:52,254 --> 01:03:54,047 "My turn?" 729 01:03:54,131 --> 01:03:56,632 "How about the usual tavern?" 730 01:04:06,810 --> 01:04:07,478 Pachinko... 731 01:04:09,855 --> 01:04:11,023 Do you play yourself? 732 01:04:11,648 --> 01:04:12,733 No, I don't. 733 01:04:13,901 --> 01:04:17,446 -Slot machines? -Not them either. 734 01:04:18,739 --> 01:04:22,491 He's ignoring my calls and emails, Kawai. 735 01:04:24,578 --> 01:04:26,663 -Get something else. -OK. 736 01:04:31,335 --> 01:04:35,464 There are all kinds of writers out there... 737 01:04:38,091 --> 01:04:39,133 Pachinko...? 738 01:04:46,850 --> 01:04:49,436 I used to play pachinko all day. 739 01:04:53,482 --> 01:04:56,443 My grandpa was a yakuza gambler. 740 01:04:56,527 --> 01:04:59,029 He called himself Snake Eye. 741 01:04:59,446 --> 01:05:02,616 I quit pachinko because I didn't want to be like him. 742 01:05:03,617 --> 01:05:04,700 Snake Eye! 743 01:05:05,577 --> 01:05:06,703 That's badass. 744 01:05:07,329 --> 01:05:08,997 How is he? 745 01:05:09,081 --> 01:05:10,165 He died. 746 01:05:10,832 --> 01:05:14,169 He hated my grandma's religion 747 01:05:14,253 --> 01:05:17,714 but now he's in a shrine 748 01:05:18,131 --> 01:05:19,757 and hears her chant every day. 749 01:05:22,177 --> 01:05:23,804 That's awesome. 750 01:05:26,181 --> 01:05:27,391 Can you start now? 751 01:05:28,600 --> 01:05:29,308 Sorry? 752 01:05:31,603 --> 01:05:35,190 Tidy up that desk before the vendor comes at 4. 753 01:05:36,400 --> 01:05:37,150 Sato. 754 01:05:37,985 --> 01:05:38,735 Yes? 755 01:05:42,364 --> 01:05:43,198 What's your name? 756 01:05:43,907 --> 01:05:44,866 Igarashi. 757 01:05:45,742 --> 01:05:48,161 Can you tidy up here? 758 01:05:48,245 --> 01:05:50,581 Put the magazines... on the sofa. 759 01:05:51,540 --> 01:05:52,332 This too? 760 01:05:52,416 --> 01:05:55,544 No. Just these. 761 01:06:03,385 --> 01:06:08,639 "Idol Group Leader's Days of Sex and Drugs" 762 01:06:19,693 --> 01:06:20,444 How's it going? 763 01:06:22,904 --> 01:06:25,991 I can't tell what's intentional or a typo. 764 01:06:28,076 --> 01:06:28,869 Dai. 765 01:06:30,162 --> 01:06:31,246 It's yours. 766 01:06:34,791 --> 01:06:39,129 The Most Horrific Juvenile Crimes That Shuddered the World! 767 01:06:40,088 --> 01:06:41,048 Write it. 768 01:06:43,216 --> 01:06:44,134 I can't...! 769 01:06:44,301 --> 01:06:45,802 You have to do it all. 770 01:06:46,178 --> 01:06:46,970 Right, Kamijo? 771 01:06:47,054 --> 01:06:48,722 We do it all. 772 01:06:50,223 --> 01:06:52,643 I know nothing about the topic. 773 01:06:52,809 --> 01:06:57,981 When you get a job that's beyond your capacity, 774 01:06:58,690 --> 01:07:00,691 it's an opportunity. 775 01:07:01,943 --> 01:07:03,153 Seize it! 776 01:07:09,159 --> 01:07:09,950 Right. 777 01:08:16,977 --> 01:08:20,564 "My husband booked a nice hotel room for me." 778 01:08:20,772 --> 01:08:21,940 "100,000 yen a night?" 779 01:08:22,023 --> 01:08:23,233 "Don't ask!" 780 01:08:23,358 --> 01:08:27,237 "Sorry, I'm late!" 781 01:08:27,320 --> 01:08:30,907 "It's been two years and you're late!" 782 01:08:30,991 --> 01:08:33,910 "I had work to finish." 783 01:08:34,536 --> 01:08:37,164 "So you're too busy for us!" 784 01:08:38,165 --> 01:08:41,167 "Hi, I'm Dai Igarashi." 785 01:08:43,336 --> 01:08:44,463 "Sit down." 786 01:08:45,338 --> 01:08:47,048 "Names please." 787 01:08:49,259 --> 01:08:52,345 "I'm Hajime Yokota." 788 01:08:57,392 --> 01:08:59,936 "I'm Junko Sakuragi." 789 01:09:01,688 --> 01:09:03,982 "I'm Sanae Sasaki." 790 01:09:05,817 --> 01:09:06,985 "Nice to meet you." 791 01:09:07,778 --> 01:09:11,322 "We went to the same school for the deaf." 792 01:09:20,957 --> 01:09:23,752 "Satsuki's husband is a womanizer!" 793 01:09:23,877 --> 01:09:25,462 "Not that again!" 794 01:09:26,421 --> 01:09:29,549 "Before her, he went after me and Sanae." 795 01:09:30,509 --> 01:09:34,221 "He didn't even wait 2 weeks." 796 01:09:34,304 --> 01:09:36,097 "That's right!" 797 01:09:36,723 --> 01:09:40,352 "I asked Junko who his first choice was." 798 01:09:40,602 --> 01:09:43,396 "From one girl to another." 799 01:09:43,855 --> 01:09:46,900 "First Junko then Sanae." 800 01:09:46,983 --> 01:09:49,110 "Now I'm stuck with him." 801 01:09:50,403 --> 01:09:52,614 "He went, "How about a drink?"" 802 01:09:52,697 --> 01:09:54,491 "Good impersonation!" 803 01:09:55,450 --> 01:09:57,285 "It's so him." 804 01:09:57,369 --> 01:09:58,912 "He's cool." 805 01:09:59,621 --> 01:10:03,208 "By the way, how's it going, Junko?" 806 01:10:03,875 --> 01:10:06,586 "I mean... about what you told me." 807 01:10:08,588 --> 01:10:10,464 "You want to order?" 808 01:10:15,053 --> 01:10:15,929 Hello! 809 01:10:17,180 --> 01:10:18,139 Here! 810 01:10:18,640 --> 01:10:20,475 Coming! 811 01:10:21,726 --> 01:10:24,312 "Tell me what you want." 812 01:10:24,396 --> 01:10:25,397 "A lemon sour." 813 01:10:25,480 --> 01:10:26,731 "Me too!" 814 01:10:27,440 --> 01:10:28,525 2 lemon sours. 815 01:10:28,608 --> 01:10:30,443 "I love their avocado sashimi." 816 01:10:30,527 --> 01:10:32,195 1 avocado sashimi for her. 817 01:10:36,324 --> 01:10:40,328 And 1 scallops and broccoli al ajillo, please. 818 01:10:41,079 --> 01:10:42,079 That's all. 819 01:10:49,379 --> 01:10:51,882 "Got a minute?" 820 01:10:52,757 --> 01:10:55,844 "Thank you for taking care of us." 821 01:10:56,428 --> 01:10:57,512 "It's nothing." 822 01:10:58,221 --> 01:11:01,849 "But let us do the things we can do." 823 01:11:04,060 --> 01:11:08,857 "Like call over a server and ask them to write down explanations." 824 01:11:08,940 --> 01:11:10,607 "We can do that." 825 01:11:13,236 --> 01:11:14,613 "I'm sorry." 826 01:11:15,030 --> 01:11:17,198 "You always apologize!" 827 01:11:19,576 --> 01:11:20,911 "Thank you." 828 01:11:21,661 --> 01:11:23,413 "Shit, that's for us!" 829 01:11:27,542 --> 01:11:31,295 Here you go, happy birthday! 830 01:11:42,307 --> 01:11:44,433 "Thank you!" 831 01:11:53,151 --> 01:11:54,569 So Igarashi... 832 01:11:56,237 --> 01:12:00,324 You rewrote my piece without my approval. 833 01:12:05,622 --> 01:12:08,124 I didn't get your permission but... 834 01:12:09,334 --> 01:12:12,629 I made attempts to contact you... 835 01:12:13,088 --> 01:12:17,384 I called and sent emails asking you to shorten it. 836 01:12:17,467 --> 01:12:19,552 I told you I was busy! 837 01:12:22,138 --> 01:12:24,099 He's not apologizing. 838 01:12:24,849 --> 01:12:27,310 -Do you mentor him? -You want an apology? 839 01:12:34,651 --> 01:12:35,484 Hey. 840 01:12:37,028 --> 01:12:38,446 You sniggered. 841 01:12:38,905 --> 01:12:39,781 No... 842 01:12:40,740 --> 01:12:41,990 You did. 843 01:12:44,035 --> 01:12:45,495 From my perspective... 844 01:12:47,330 --> 01:12:49,374 I didn't have a choice. 845 01:12:50,625 --> 01:12:54,587 The deadline was approaching so 846 01:12:57,048 --> 01:12:58,549 I had to rewrite it. 847 01:13:01,845 --> 01:13:03,346 What else could I do? 848 01:13:03,430 --> 01:13:06,433 You're missing my point. 849 01:13:08,685 --> 01:13:09,853 You sniggered! 850 01:13:14,524 --> 01:13:15,859 I didn't. 851 01:13:16,401 --> 01:13:17,192 Huh? 852 01:13:19,154 --> 01:13:20,612 Don't mutter! 853 01:13:25,577 --> 01:13:28,955 Maybe he was doing abdominal breathing. 854 01:13:29,372 --> 01:13:31,291 That's not funny! 855 01:13:31,374 --> 01:13:33,250 He's a parasite! 856 01:13:34,085 --> 01:13:36,921 A bad writer who misses deadlines! 857 01:13:37,005 --> 01:13:38,131 Don't say that! 858 01:13:38,965 --> 01:13:42,427 I wish I bashed his head with a bowl. 859 01:13:42,510 --> 01:13:43,553 What? 860 01:13:45,472 --> 01:13:48,266 Did you have a rough childhood? 861 01:13:48,433 --> 01:13:51,061 My parents are both deaf. 862 01:13:51,144 --> 01:13:52,312 Really? 863 01:13:52,854 --> 01:13:54,147 That makes you... 864 01:13:54,939 --> 01:13:56,691 What's it called? 865 01:13:57,525 --> 01:13:59,778 -What is it...? -What? 866 01:13:59,986 --> 01:14:03,615 There's a word for kids with deaf parents. 867 01:14:03,698 --> 01:14:05,075 Here! 868 01:14:05,617 --> 01:14:09,329 My mentally impaired brother is like a 3-year-old! 869 01:14:09,579 --> 01:14:11,915 Shut up, that's not funny. 870 01:14:11,998 --> 01:14:13,207 Sorry. 871 01:14:16,544 --> 01:14:19,130 I think you can survive anything. 872 01:14:19,672 --> 01:14:20,673 Really? 873 01:14:21,925 --> 01:14:25,845 But I don't have any particular goals. 874 01:14:26,679 --> 01:14:29,516 I got here by sheer persistence. 875 01:14:30,809 --> 01:14:32,936 -You think I'm pathetic? -No. 876 01:14:33,478 --> 01:14:35,854 Find something to hang onto, Dai. 877 01:14:40,735 --> 01:14:41,986 Is it straight? 878 01:14:42,070 --> 01:14:42,946 On the rocks. 879 01:14:45,698 --> 01:14:46,782 I need ice... 880 01:14:49,035 --> 01:14:51,746 Rap... I need to rap. 881 01:14:52,747 --> 01:14:55,374 Don't worry, you're rapping! 882 01:15:08,012 --> 01:15:09,305 "Is this OK?" 883 01:15:09,389 --> 01:15:11,014 "Yes, please." 884 01:15:35,456 --> 01:15:36,749 "Tomoko." 885 01:15:37,667 --> 01:15:39,586 "Do you have coffee?" 886 01:15:39,878 --> 01:15:41,254 "You want some?" 887 01:15:42,088 --> 01:15:46,134 "I'll put it in the curry for a richer flavor." 888 01:15:46,426 --> 01:15:49,429 "Really? I'm pregnant though." 889 01:15:50,597 --> 01:15:52,182 "Oops, sorry." 890 01:15:52,265 --> 01:15:53,725 "Do you have miso?" 891 01:15:53,975 --> 01:15:55,309 "In the fridge." 892 01:16:04,694 --> 01:16:05,904 "Miso?" 893 01:16:05,987 --> 01:16:07,405 "In curry?" 894 01:16:08,948 --> 01:16:10,324 "Is he sure?" 895 01:16:22,212 --> 01:16:24,505 "It's like miso soup." 896 01:16:26,049 --> 01:16:28,301 "I didn't think it was rich enough." 897 01:16:28,384 --> 01:16:32,472 "Don't be misled by cooking tips." 898 01:16:32,555 --> 01:16:34,432 "Stop it!" 899 01:16:36,017 --> 01:16:38,895 "You two are like siblings." 900 01:16:39,646 --> 01:16:40,939 "My brother?" 901 01:16:41,022 --> 01:16:44,483 "That doesn't make me happy." 902 01:16:47,237 --> 01:16:51,282 "My sons only visit when they want money to buy things." 903 01:16:51,366 --> 01:16:53,743 "They just speak to each other." 904 01:16:53,826 --> 01:16:55,662 "I love watching you two." 905 01:17:01,501 --> 01:17:04,504 "Did you tell them about the accident?" 906 01:17:04,587 --> 01:17:07,048 "Of course not!" 907 01:17:07,590 --> 01:17:10,218 "Who'd want to know that your mother" 908 01:17:10,301 --> 01:17:14,973 "was hit by a car because she didn't hear it honk?" 909 01:17:17,183 --> 01:17:23,606 "I'm deaf but I want no sympathy. I don't want to worry people." 910 01:17:23,773 --> 01:17:25,440 "That's how life is." 911 01:17:30,822 --> 01:17:35,742 "Write about me, Dai." 912 01:17:36,327 --> 01:17:37,954 "Yeah, you should." 913 01:17:38,037 --> 01:17:38,955 "No." 914 01:17:39,289 --> 01:17:40,581 "Please." 915 01:17:40,665 --> 01:17:41,833 "Do it for her." 916 01:17:41,916 --> 01:17:43,375 "I'll think about it." 917 01:17:59,267 --> 01:18:01,601 "Dear Dai" 918 01:18:14,115 --> 01:18:18,535 "I hope life is treating you well, Mom." 919 01:19:24,352 --> 01:19:25,520 Hi, guys. 920 01:19:28,314 --> 01:19:29,941 Oh, boy... 921 01:19:30,983 --> 01:19:32,317 What's wrong? 922 01:19:35,405 --> 01:19:37,031 Kawai has split. 923 01:19:37,698 --> 01:19:38,448 Split? 924 01:19:43,329 --> 01:19:44,414 He's gone. 925 01:19:45,706 --> 01:19:47,583 Was he OK yesterday? 926 01:19:47,792 --> 01:19:48,501 Yeah. 927 01:19:48,584 --> 01:19:50,545 "I'm truly sorry, guys. Kawai" 928 01:19:50,711 --> 01:19:51,504 What? 929 01:19:52,046 --> 01:19:53,506 Can't you reach him? 930 01:19:53,881 --> 01:19:55,925 No, I've been trying... 931 01:19:56,008 --> 01:19:57,008 He's split? 932 01:19:57,593 --> 01:19:58,469 What do you mean? 933 01:20:03,766 --> 01:20:08,271 I'll be in contact. Sorry to do this to you. 934 01:20:12,150 --> 01:20:14,861 -Oh shit! -Sorry... 935 01:20:15,611 --> 01:20:16,320 Yes. 936 01:20:16,654 --> 01:20:17,405 Dai? 937 01:20:17,989 --> 01:20:19,323 -I'll call you. -Can you go to 938 01:20:19,407 --> 01:20:20,992 Nishi-shinjuku? 939 01:20:22,034 --> 01:20:24,162 -Pardon? -I can't do this. 940 01:20:27,373 --> 01:20:28,206 Me...? 941 01:20:33,045 --> 01:20:37,216 A mother gave her autistic son my supplement 942 01:20:37,300 --> 01:20:40,136 and his panic attacks stopped. 943 01:20:40,219 --> 01:20:43,347 It made everyone so happy! 944 01:20:43,931 --> 01:20:47,727 Everyone in the story is happy! 945 01:20:47,894 --> 01:20:51,647 The kid and his mom are happy 946 01:20:51,731 --> 01:20:53,649 and I'm happy that I sold the supplement. 947 01:20:53,733 --> 01:20:57,904 And Igarashi, you're happy to hear this story. 948 01:20:59,030 --> 01:21:01,073 It's a chain of happiness. 949 01:21:01,157 --> 01:21:03,618 It's unstoppable. 950 01:21:03,784 --> 01:21:06,412 So now write that down... 951 01:21:06,496 --> 01:21:10,708 Happiness... The chain of happiness. 952 01:21:10,958 --> 01:21:13,711 Happiness triggers happiness. 953 01:21:13,794 --> 01:21:15,796 I like that. It's a chain. 954 01:21:15,922 --> 01:21:19,050 Happiness, my ass! 955 01:21:19,133 --> 01:21:21,677 I didn't tell him that 956 01:21:22,220 --> 01:21:24,514 it was a pyramid scheme. 957 01:21:25,723 --> 01:21:31,187 I remembered what Kawai said about seizing an opportunity. 958 01:21:31,979 --> 01:21:33,064 Tamori said it. 959 01:21:34,899 --> 01:21:37,818 Tamori, the comedian, said it. 960 01:21:39,737 --> 01:21:40,488 Really? 961 01:21:44,909 --> 01:21:46,034 OK, Dai. 962 01:21:46,869 --> 01:21:47,953 See you. 963 01:21:55,211 --> 01:21:56,419 Tamori said it... 964 01:22:18,484 --> 01:22:19,317 No way...! 965 01:22:58,065 --> 01:23:00,067 I'm Igarashi, a writer. 966 01:23:00,401 --> 01:23:02,028 Thank you for coming. 967 01:23:03,362 --> 01:23:06,657 Let me give you a tour around the factory. 968 01:23:07,366 --> 01:23:12,830 This is the Sewing Department where we sew things. 969 01:23:12,913 --> 01:23:16,751 Like corsets and hook and loop fasteners. 970 01:23:16,834 --> 01:23:19,503 Anything that requires sewing. 971 01:23:20,630 --> 01:23:23,966 This is the Assembly Department. 972 01:23:24,050 --> 01:23:28,971 Corsets and shoes that require expertise aren't made here 973 01:23:29,055 --> 01:23:32,975 but everything else is. 974 01:23:33,059 --> 01:23:37,271 For example, we assemble prosthetic limbs here. 975 01:23:37,355 --> 01:23:43,486 Is there much prosthesis research done in Japan? 976 01:23:43,569 --> 01:23:49,367 Prosthetic technology has just been introduced in Japan. 977 01:23:49,450 --> 01:23:55,164 You'll find that there's been more developments overseas. 978 01:23:55,456 --> 01:23:56,581 Thank you. 979 01:24:54,682 --> 01:24:56,432 "A subarachnoid hemorrhage." 980 01:25:26,672 --> 01:25:30,301 We performed a surgical clipping. 981 01:25:31,177 --> 01:25:34,888 When the patient wakes up, we'll convey the news. 982 01:25:44,356 --> 01:25:45,857 "It's OK now." 983 01:26:51,298 --> 01:26:52,508 I'm back. 984 01:26:53,509 --> 01:26:54,592 Dai! 985 01:26:56,846 --> 01:27:02,100 Did your busy life in Tokyo keep you away for 8 years? 986 01:27:03,519 --> 01:27:04,770 You look skinnier. 987 01:27:05,020 --> 01:27:05,855 Do I? 988 01:27:07,189 --> 01:27:08,023 Is Grandma OK? 989 01:27:09,984 --> 01:27:11,317 She's become frail. 990 01:27:18,325 --> 01:27:24,123 I just happened to drop by on Sunday... 991 01:27:24,206 --> 01:27:28,294 Your mom had just hung out the laundry. 992 01:27:28,627 --> 01:27:33,007 Your dad was about to sit down with a cup of tea. 993 01:27:33,090 --> 01:27:33,799 And then... 994 01:27:33,883 --> 01:27:38,554 He held his head in his hands and fell. 995 01:27:38,804 --> 01:27:43,141 I knew right away that he'd had a stroke. 996 01:27:44,894 --> 01:27:50,316 Suddenly, right here! I was so scared! 997 01:27:51,150 --> 01:27:52,442 Akiko screamed 998 01:27:53,152 --> 01:27:54,570 like this. 999 01:27:55,487 --> 01:27:58,197 I'd never heard her make that sound. 1000 01:28:06,332 --> 01:28:07,166 Toilet? 1001 01:28:08,083 --> 01:28:09,917 I can do it myself. 1002 01:28:19,261 --> 01:28:20,179 Dai. 1003 01:28:23,223 --> 01:28:26,644 There's something I've wanted to tell you. 1004 01:28:27,353 --> 01:28:28,103 What? 1005 01:28:31,732 --> 01:28:34,025 When Akiko was pregnant with you 1006 01:28:36,195 --> 01:28:37,947 your grandparents 1007 01:28:38,822 --> 01:28:40,157 were opposed to her having a baby. 1008 01:28:41,742 --> 01:28:45,663 They thought deaf parents couldn't raise a kid. 1009 01:28:47,122 --> 01:28:48,123 But 1010 01:28:49,375 --> 01:28:51,250 Akiko went ahead and had you. 1011 01:28:54,546 --> 01:28:55,505 Yes, you. 1012 01:29:19,530 --> 01:29:24,200 "You bought it half a year ago but haven't used it." 1013 01:29:28,706 --> 01:29:30,124 "It's set up." 1014 01:29:31,834 --> 01:29:33,167 "Thank you." 1015 01:29:34,086 --> 01:29:36,880 "The world's getting so convenient." 1016 01:29:38,799 --> 01:29:41,217 "How about work?" 1017 01:29:41,760 --> 01:29:43,012 "I'm doing OK." 1018 01:29:44,346 --> 01:29:47,890 "You're doing something that you want to do." 1019 01:30:39,276 --> 01:30:41,111 "Should I stay?" 1020 01:30:44,615 --> 01:30:47,034 "Grandma's getting old so..." 1021 01:30:47,117 --> 01:30:48,994 "It's hard for you." 1022 01:30:50,454 --> 01:30:52,831 "Did Grandma tell you something?" 1023 01:30:53,624 --> 01:30:54,458 "No." 1024 01:30:54,625 --> 01:30:55,833 "I'll be OK." 1025 01:31:09,264 --> 01:31:10,349 "I'm sorry." 1026 01:31:12,434 --> 01:31:13,352 "About what?" 1027 01:31:15,395 --> 01:31:16,563 "Things." 1028 01:31:17,648 --> 01:31:19,148 "What things?" 1029 01:31:37,918 --> 01:31:40,379 "You can go back now." 1030 01:31:40,546 --> 01:31:42,838 "Let me see you off." 1031 01:32:09,408 --> 01:32:11,910 "Give my love to Dad and Grandma." 1032 01:32:12,744 --> 01:32:13,744 "I will." 1033 01:32:48,238 --> 01:32:49,865 "I'll move to Tokyo." 1034 01:32:49,948 --> 01:32:51,033 "When?" 1035 01:32:51,867 --> 01:32:52,950 "Next week." 1036 01:33:03,629 --> 01:33:05,881 "For an acting role?" 1037 01:33:07,007 --> 01:33:09,175 "I won't be an actor." 1038 01:33:12,262 --> 01:33:18,142 "I'll think about what I want to do when I'm in Tokyo." 1039 01:33:19,311 --> 01:33:22,021 "Can't you do that here?" 1040 01:33:36,495 --> 01:33:37,913 "A suit!" 1041 01:33:39,248 --> 01:33:40,039 "What?" 1042 01:33:44,211 --> 01:33:49,675 "Do you think your dad looks like Tomokazu Miura?" 1043 01:33:50,676 --> 01:33:51,634 "No, I don't." 1044 01:33:51,885 --> 01:33:53,095 "I agree." 1045 01:33:58,558 --> 01:34:02,229 "You need a suit for work" 1046 01:34:02,312 --> 01:34:04,939 "and for formal occasions." 1047 01:34:15,617 --> 01:34:17,995 "I'd look like a club host." 1048 01:34:19,121 --> 01:34:20,414 "You'll look nice!" 1049 01:34:21,123 --> 01:34:22,958 "The tie's gaudy!" 1050 01:34:23,125 --> 01:34:24,458 "It isn't." 1051 01:34:27,629 --> 01:34:29,131 "No way!" 1052 01:34:29,214 --> 01:34:30,923 "Put it back!" 1053 01:34:37,180 --> 01:34:38,890 "How about you, Dai?" 1054 01:34:39,391 --> 01:34:41,435 "Maybe the squid ink pasta." 1055 01:34:41,685 --> 01:34:45,439 "Will it make your poo black in the morning?" 1056 01:34:46,064 --> 01:34:46,982 "Don't!" 1057 01:34:47,065 --> 01:34:48,108 "I'm kidding." 1058 01:34:48,191 --> 01:34:50,485 "I lost my appetite!" 1059 01:34:52,279 --> 01:34:54,197 "I'll have carbonara." 1060 01:34:54,865 --> 01:34:56,907 "I'll try the squid ink." 1061 01:34:59,494 --> 01:35:00,329 Excuse me! 1062 01:35:00,996 --> 01:35:02,372 I'll be with you. 1063 01:35:06,001 --> 01:35:07,878 1 carbonara and... 1064 01:35:08,045 --> 01:35:09,421 "You sure?" 1065 01:35:10,255 --> 01:35:11,381 Squid ink. 1066 01:35:11,465 --> 01:35:12,466 "Wait." 1067 01:35:12,549 --> 01:35:15,469 -"Spaghetti arrabbiata." -"Huh?" 1068 01:35:15,552 --> 01:35:17,637 The arrabbiata please. 1069 01:35:17,971 --> 01:35:20,474 How spicy would you like it? 1070 01:35:20,557 --> 01:35:22,851 "Do you want it spicy?" 1071 01:35:22,934 --> 01:35:24,311 "Mild." 1072 01:35:24,394 --> 01:35:25,562 Mild please. 1073 01:35:25,812 --> 01:35:27,021 Certainly. 1074 01:35:35,072 --> 01:35:36,365 "This is great!" 1075 01:35:37,532 --> 01:35:39,074 "Can I try it?" 1076 01:35:53,382 --> 01:35:54,383 "Yum!" 1077 01:35:55,842 --> 01:35:58,053 "It could be spicier." 1078 01:35:59,763 --> 01:36:01,640 "You said mild." 1079 01:36:02,015 --> 01:36:03,265 "I did but..." 1080 01:36:09,314 --> 01:36:13,442 "There'll be nice restaurants in Tokyo." 1081 01:36:17,030 --> 01:36:20,534 "You ate a parfait in Tokyo?" 1082 01:36:20,784 --> 01:36:22,452 "Dad told me." 1083 01:36:24,621 --> 01:36:26,123 "You eloped." 1084 01:36:27,958 --> 01:36:30,919 "He told you that?" 1085 01:36:31,002 --> 01:36:32,462 "It's embarrassing..." 1086 01:36:35,549 --> 01:36:39,553 "The strawberry parfait you and I ate" 1087 01:36:39,636 --> 01:36:40,762 "was so good." 1088 01:36:44,474 --> 01:36:48,061 "Did we eat strawberry parfait?" 1089 01:36:49,104 --> 01:36:51,857 "Don't you remember?" 1090 01:36:52,274 --> 01:36:53,524 "At a cafe." 1091 01:36:56,945 --> 01:36:59,488 "I don't remember that..." 1092 01:37:07,164 --> 01:37:09,749 "How about underpants and socks?" 1093 01:37:10,000 --> 01:37:11,001 "For me?" 1094 01:37:11,084 --> 01:37:12,878 "I'll buy them in Tokyo." 1095 01:37:13,086 --> 01:37:17,716 "How about the old rice cooker in the storage room?" 1096 01:37:18,467 --> 01:37:19,634 "No, thanks." 1097 01:37:20,051 --> 01:37:21,219 "Bedding?" 1098 01:37:21,303 --> 01:37:22,637 "I'm OK." 1099 01:37:22,721 --> 01:37:23,680 "Pillows?" 1100 01:37:23,763 --> 01:37:24,848 "I'll buy them." 1101 01:37:25,891 --> 01:37:27,893 "One acting agent" 1102 01:37:27,976 --> 01:37:30,812 "told me that my acting was dead." 1103 01:37:30,896 --> 01:37:32,772 "I asked him what he meant." 1104 01:37:32,856 --> 01:37:34,858 "He said my eyes were dead." 1105 01:37:36,526 --> 01:37:40,197 "I told him that's how I was born." 1106 01:37:40,280 --> 01:37:42,407 "What a rude man!" 1107 01:37:42,616 --> 01:37:44,408 "Can I see?" 1108 01:37:46,995 --> 01:37:48,663 "They look dead!" 1109 01:37:49,664 --> 01:37:50,540 "One more time." 1110 01:37:50,624 --> 01:37:51,790 "Again?" 1111 01:37:54,878 --> 01:37:55,837 "Again." 1112 01:37:55,921 --> 01:37:57,005 "That's enough." 1113 01:37:57,088 --> 01:37:58,215 "That's it." 1114 01:37:58,298 --> 01:37:59,966 "Your turn." 1115 01:38:00,050 --> 01:38:01,009 "I can't!" 1116 01:38:01,092 --> 01:38:02,009 "Do it." 1117 01:38:02,093 --> 01:38:03,053 "I can't!" 1118 01:38:03,136 --> 01:38:04,219 "Try it." 1119 01:38:20,737 --> 01:38:21,905 "Dai." 1120 01:38:21,988 --> 01:38:23,114 "Thank you." 1121 01:38:25,075 --> 01:38:28,411 "You signed to me in front of people." 1122 01:38:28,495 --> 01:38:30,163 "It made me happy." 1123 01:38:31,581 --> 01:38:33,040 "Thank you." 1124 01:41:25,463 --> 01:41:31,428 Living in Two Worlds 1125 01:41:38,810 --> 01:41:43,982 "How are you doing, my boy?" 1126 01:41:45,316 --> 01:41:50,155 "Everyone here's been just fine." 1127 01:41:51,656 --> 01:41:54,826 "Are you all settled in?" 1128 01:41:54,909 --> 01:41:59,247 "Eating well now?" 1129 01:42:01,416 --> 01:42:04,335 "I found a new job." 1130 01:42:04,419 --> 01:42:07,797 "Cleaning job at hospital." 1131 01:42:08,256 --> 01:42:14,012 "Though it's taking some time to get used to." 1132 01:42:15,305 --> 01:42:20,935 "Everyone's been good to me." 1133 01:42:21,144 --> 01:42:27,232 "That I'm really happy here." 1134 01:42:30,278 --> 01:42:34,783 "Just hoping that," 1135 01:42:35,074 --> 01:42:42,706 "everything will be alright." 1136 01:42:47,962 --> 01:42:52,841 "How are you doing, my boy?" 1137 01:42:54,427 --> 01:42:59,182 "Everyone here's been just fine." 1138 01:43:00,642 --> 01:43:04,896 "The snow falls the first time this year today." 1139 01:43:04,979 --> 01:43:09,442 "How's it in Tokyo?" 1140 01:43:10,318 --> 01:43:13,446 "It must be warmer there." 1141 01:43:13,530 --> 01:43:16,950 "I'm sending you some food." 1142 01:43:17,367 --> 01:43:23,581 "Hope you'll eat your fill and healthy all the time." 1143 01:43:24,415 --> 01:43:27,752 "Is there anything you need" 1144 01:43:27,836 --> 01:43:31,422 "that keeps you warm?" 1145 01:43:31,798 --> 01:43:36,219 "Just hoping that," 1146 01:43:36,761 --> 01:43:39,806 "everything" 1147 01:43:39,889 --> 01:43:48,355 "will be alright. Alright." 1148 01:43:53,820 --> 01:43:59,033 "How are you doing, my boy?" 1149 01:44:00,326 --> 01:44:05,707 "Everyone here's been just fine." 1150 01:44:06,624 --> 01:44:09,752 "Here they come and go," 1151 01:44:09,836 --> 01:44:15,049 "cherry blossoms in spring." 1152 01:44:16,342 --> 01:44:19,470 "I know that time flies" 1153 01:44:19,554 --> 01:44:22,765 "Living just to get by." 1154 01:44:23,308 --> 01:44:25,310 "If you have some time to spare," 1155 01:44:25,393 --> 01:44:29,856 "come and show me your smile." 1156 01:44:32,400 --> 01:44:36,696 "Just hoping that," 1157 01:44:37,280 --> 01:44:40,325 "everything" 1158 01:44:40,408 --> 01:44:49,000 will be alright. Alright." 1159 01:44:49,500 --> 01:44:53,922 "Just hoping that," 1160 01:44:54,464 --> 01:45:02,972 "everything will be alright." 1161 01:45:06,476 --> 01:45:09,187 "With you," 1162 01:45:10,980 --> 01:45:17,528 "with you, with you." 1163 01:45:17,612 --> 01:45:20,781 Directed by Mipo O 72717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.