All language subtitles for Beyond the Gates s01e174.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,480 Boom! Who's the king now? 2 00:00:11,068 --> 00:00:12,379 What? 3 00:00:12,482 --> 00:00:13,931 I was just about to level up. 4 00:00:14,034 --> 00:00:16,504 It's not fun when someone steals from you, is it? 5 00:00:16,505 --> 00:00:18,688 I don't know who stole my last Greek yogurt, 6 00:00:18,689 --> 00:00:19,896 but it had to be you. 7 00:00:20,000 --> 00:00:21,500 You know I can't dip without it. 8 00:00:21,517 --> 00:00:23,275 I ate the yogurt. 9 00:00:23,379 --> 00:00:25,068 I wanted to avoid an energy lag. 10 00:00:25,172 --> 00:00:26,620 I'll go to the store later. 11 00:00:26,621 --> 00:00:28,240 Why didn't you just say so, Dad? 12 00:00:28,241 --> 00:00:31,310 It's hard to get a word in with World War Siblings going on. 13 00:00:32,655 --> 00:00:35,275 Hey, I could hear you guys yelling from outside. 14 00:00:35,276 --> 00:00:37,274 Samantha's escalating about a missing yogurt 15 00:00:37,275 --> 00:00:38,413 into The Hunger Games. 16 00:00:38,517 --> 00:00:39,862 That's not true. 17 00:00:39,965 --> 00:00:41,586 She's triggered all the time. 18 00:00:41,587 --> 00:00:43,205 I'm the only one banned from screens 19 00:00:43,206 --> 00:00:46,000 while the rest of you live your best digital lives. 20 00:00:46,103 --> 00:00:48,517 It's literally a slow and painful death. 21 00:00:48,518 --> 00:00:49,964 If you were literally dying, 22 00:00:49,965 --> 00:00:51,412 all your organs would be shutting down 23 00:00:51,413 --> 00:00:52,862 and then you'd be going pale. 24 00:00:52,965 --> 00:00:56,241 Pallor mortis, then livor mortis. 25 00:00:56,344 --> 00:01:00,172 All your blood flows down to your lower parts of your body. 26 00:01:00,275 --> 00:01:01,896 And, finally, rigor mortis. 27 00:01:01,897 --> 00:01:03,378 All your muscles stiffen up. 28 00:01:03,379 --> 00:01:04,585 MARTIN AND SMITTY: We get it. 29 00:01:04,586 --> 00:01:06,000 Ew. 30 00:01:06,103 --> 00:01:08,206 In all my years coming here, I've never. 31 00:01:12,206 --> 00:01:13,517 What's her problem? 32 00:01:14,517 --> 00:01:17,000 - I messed up another order. - Oh. 33 00:01:17,103 --> 00:01:19,344 No need to bite your head off. 34 00:01:19,448 --> 00:01:20,655 It's food. 35 00:01:20,758 --> 00:01:23,034 Delicious food, but it's not 36 00:01:23,137 --> 00:01:25,689 a matter of life or death for the customer. 37 00:01:25,793 --> 00:01:27,931 Hmm, in this case, it was. 38 00:01:27,932 --> 00:01:29,792 Her husband's got high blood pressure 39 00:01:29,793 --> 00:01:31,206 and type 2 diabetes. 40 00:01:31,310 --> 00:01:34,551 I handed him a plate of death. 41 00:01:34,552 --> 00:01:36,274 Someone else's smothered pork chops, 42 00:01:36,275 --> 00:01:38,172 candied yams, potato salad, 43 00:01:38,275 --> 00:01:40,551 instead of the low-salt salmon croquettes 44 00:01:40,655 --> 00:01:43,758 and side salad she ordered off the healthy menu. 45 00:01:43,862 --> 00:01:46,413 What if I sent her husband to ICU? 46 00:01:46,517 --> 00:01:49,413 That woman would have never let that food pass his lips. 47 00:01:49,517 --> 00:01:52,862 It's human nature to make mistakes, hmm? 48 00:01:52,965 --> 00:01:56,586 It should be human nature to be graceful in the face of them, 49 00:01:56,689 --> 00:01:59,241 especially when someone expresses remorse. 50 00:01:59,344 --> 00:02:03,517 Hmm. Making mistakes has gotten way too natural for me. 51 00:02:03,620 --> 00:02:06,034 I almost got fired once already. 52 00:02:06,137 --> 00:02:08,206 Spirit's a big part of the job. 53 00:02:08,310 --> 00:02:10,551 Yours is megawatt. 54 00:02:10,655 --> 00:02:12,862 Mm-hmm. It makes up for a lot. 55 00:02:14,172 --> 00:02:15,827 You're the kindest. 56 00:02:16,965 --> 00:02:20,310 Now, what can I do for you? 57 00:02:20,413 --> 00:02:23,689 Two pieces of peach cobbler to go. 58 00:02:23,793 --> 00:02:25,172 Again? 59 00:02:25,275 --> 00:02:29,206 That's twice a week on the regular. 60 00:02:29,310 --> 00:02:32,448 You and the missus are developing quite a sweet tooth. 61 00:02:35,241 --> 00:02:37,896 ?? 62 00:03:05,344 --> 00:03:08,000 Congrats on taking the job at Banneker. 63 00:03:08,103 --> 00:03:09,758 How are you liking it so far? 64 00:03:09,862 --> 00:03:11,344 It is good to be working. 65 00:03:11,448 --> 00:03:13,310 I'm still adjusting to being home. 66 00:03:13,413 --> 00:03:16,172 And this place definitely has more atmosphere 67 00:03:16,275 --> 00:03:19,862 than Orphey Gene's, but it's not exactly private. 68 00:03:19,965 --> 00:03:23,103 Well, private enough for us to get to know each other better. 69 00:03:23,206 --> 00:03:24,551 And Orphey Gene's is a vibe. 70 00:03:24,655 --> 00:03:27,620 Many love stories have bloomed in those booths. 71 00:03:27,621 --> 00:03:30,205 When I was working for Nicole, she told me that her parents 72 00:03:30,206 --> 00:03:34,965 have had more late nights there than any fancy hangout in D.C. 73 00:03:34,966 --> 00:03:37,412 Well, if it's good enough for the senator and the diva. 74 00:03:37,413 --> 00:03:39,103 Downright iconic. 75 00:03:39,206 --> 00:03:41,413 Note to self, do not sleep on Orphey Gene's. 76 00:03:41,517 --> 00:03:46,172 Exactly. Look, I have had dreams about that rib platter. Mm! 77 00:03:46,275 --> 00:03:47,620 Ah. [Laughs] 78 00:03:47,724 --> 00:03:49,103 Also noted. 79 00:03:49,206 --> 00:03:52,137 And full disclosure, I grew up on Orphey Gene's. 80 00:03:52,138 --> 00:03:54,309 Yeah, my brothers and I squeezed into those booths, 81 00:03:54,310 --> 00:03:55,758 mouths watering, so excited 82 00:03:55,759 --> 00:03:57,240 we could barely contain ourselves 83 00:03:57,241 --> 00:03:58,862 because we were about to be fed. 84 00:03:59,931 --> 00:04:02,137 Kind of like how I feel right now. 85 00:04:04,620 --> 00:04:06,689 ? Let's get closer ? 86 00:04:06,793 --> 00:04:08,517 ? Closer to... ? 87 00:04:08,620 --> 00:04:10,862 Ah. Don't stop on my account. 88 00:04:10,965 --> 00:04:12,413 [laughs] 89 00:04:12,517 --> 00:04:14,241 I was just messing. 90 00:04:14,344 --> 00:04:16,620 I didn't know you were an Articulettes Stan. 91 00:04:16,724 --> 00:04:18,344 I didn't know you knew "Stan." 92 00:04:18,448 --> 00:04:21,344 Ah, Samantha keeps me up with what all the kids are saying. 93 00:04:21,448 --> 00:04:24,862 Generally after they've stopped saying it, but I try. 94 00:04:24,863 --> 00:04:28,550 Anita the Great graced us with her presence yesterday, 95 00:04:28,551 --> 00:04:30,344 and I am still trying to come down. 96 00:04:31,344 --> 00:04:33,137 You've known Anita forever. 97 00:04:33,138 --> 00:04:34,585 Since when were you starstruck? 98 00:04:34,586 --> 00:04:36,034 Since always. 99 00:04:36,137 --> 00:04:38,620 But seeing her after the reunion hits different. 100 00:04:38,621 --> 00:04:40,585 I just wish I had my concert program on me 101 00:04:40,586 --> 00:04:43,416 so she can sign her autograph next to Tracy and Sharon's. 102 00:04:43,517 --> 00:04:47,275 Well, I'd offer to hook you up, but my former mother-in-law 103 00:04:47,379 --> 00:04:49,275 is no longer taking my calls. 104 00:04:49,379 --> 00:04:53,103 I'm sure my path will cross with Queen Anita again. 105 00:04:53,206 --> 00:04:55,413 Mm. 106 00:04:55,517 --> 00:04:57,758 Is everything all right with Anita? 107 00:04:57,862 --> 00:05:01,551 She doesn't come here normally to visit Nicole, but... 108 00:05:01,655 --> 00:05:04,103 Well, she came to her this time. 109 00:05:04,206 --> 00:05:05,862 - Hmm. - Mm-hmm. 110 00:05:05,965 --> 00:05:08,137 Well, glad everything is okay. 111 00:05:08,241 --> 00:05:10,771 You know, I still feel like the Duprees are family. 112 00:05:10,772 --> 00:05:12,343 I wish everything good for them 113 00:05:12,344 --> 00:05:15,724 even though the feeling may not be mutual. 114 00:05:15,827 --> 00:05:18,172 The Duprees seem as good as they are fancy, 115 00:05:18,275 --> 00:05:21,225 and I bet there's still a lot more love there than you think. 116 00:05:22,413 --> 00:05:24,586 Now, enough stalling. I deserve an update 117 00:05:24,689 --> 00:05:27,000 on your almost sparring partner. 118 00:05:27,103 --> 00:05:29,758 Carlton? Eva's got us running like trains. 119 00:05:29,862 --> 00:05:31,586 I've barely even seen him. 120 00:05:31,587 --> 00:05:33,481 Well, you can't keep that up forever. 121 00:05:33,482 --> 00:05:37,137 We can during this cooling-off period. 122 00:05:37,241 --> 00:05:41,793 Ah, sticking with the high road, leaving the nurses high and dry. 123 00:05:41,794 --> 00:05:44,171 We don't get to see you and Carlton throw down. 124 00:05:44,172 --> 00:05:47,103 And I don't get to see you take your turn as ring girl. 125 00:05:48,413 --> 00:05:50,413 - I mean announcer. - Mm-hmm. 126 00:05:50,517 --> 00:05:52,437 I promised you I'd work on my behavior, 127 00:05:52,482 --> 00:05:55,379 and I'm trying my damnedest to make my word good again. 128 00:05:55,482 --> 00:05:58,172 Oh, well, you are making progress. 129 00:05:58,275 --> 00:05:59,827 - Hmm. - [laughs] 130 00:05:59,931 --> 00:06:01,671 WOMAN [over P.A.]: Dr. Yates, dial 241. 131 00:06:09,586 --> 00:06:10,758 Dana. 132 00:06:10,862 --> 00:06:12,310 Are you all right? Is it Eva? 133 00:06:12,413 --> 00:06:14,793 [crying]: It's not Eva. It's Peaches. 134 00:06:20,241 --> 00:06:22,931 First dates start off slow. 135 00:06:22,932 --> 00:06:24,930 You know, "What books are you reading?" 136 00:06:24,931 --> 00:06:26,611 "What movies are you streaming?" 137 00:06:26,612 --> 00:06:28,723 "What are you looking for in a relationship?" 138 00:06:28,724 --> 00:06:31,344 Not a deep dive into my last hookup. 139 00:06:33,137 --> 00:06:34,827 Well, we'll get to those. 140 00:06:34,931 --> 00:06:38,103 But first, I want to know who's on your radar 141 00:06:38,104 --> 00:06:39,792 now that you've given up the ghost, 142 00:06:39,793 --> 00:06:41,379 i.e., your sister's man. 143 00:06:41,482 --> 00:06:43,068 Half sister. 144 00:06:44,137 --> 00:06:45,448 I like direct. 145 00:06:45,551 --> 00:06:49,034 Maybe a girl wants to hold on to a little mystery. 146 00:06:49,137 --> 00:06:51,413 I'm not ready to reveal the identity 147 00:06:51,517 --> 00:06:53,620 of my new love interest. 148 00:06:54,655 --> 00:06:57,172 Okay. Well, how about I guess, 149 00:06:57,173 --> 00:06:59,447 and you tell me when I'm getting colder or hotter? 150 00:06:59,448 --> 00:07:01,758 Mm. Well, you are definitely getting hotter. 151 00:07:01,862 --> 00:07:03,068 [giggles] 152 00:07:03,172 --> 00:07:05,862 But go ahead, shoot your shot. 153 00:07:07,551 --> 00:07:10,275 - Mystery man or mystery woman? - Mm. 154 00:07:10,379 --> 00:07:12,758 You think it's like that? 155 00:07:12,862 --> 00:07:14,103 I don't assume. 156 00:07:14,206 --> 00:07:16,916 I'm here to find out how wide-ranging your tastes are. 157 00:07:17,758 --> 00:07:20,344 Well, he's definitely all man. 158 00:07:20,448 --> 00:07:22,206 Tell me about him. 159 00:07:23,448 --> 00:07:26,413 Well, he's got serious drip. 160 00:07:26,414 --> 00:07:28,585 He's no stranger to the gym, so he's not hiding 161 00:07:28,586 --> 00:07:30,482 under baggy clothes. 162 00:07:31,724 --> 00:07:33,275 Check. 163 00:07:33,379 --> 00:07:37,172 He's confident, bordering on cocky. 164 00:07:37,275 --> 00:07:38,551 Let's see. 165 00:07:38,655 --> 00:07:41,206 Never felt the sting of impostor syndrome, 166 00:07:41,310 --> 00:07:44,793 never been much for bowing down, so check again. 167 00:07:45,862 --> 00:07:48,689 And he is fine as hell. 168 00:07:49,689 --> 00:07:51,620 And that makes the trifecta. 169 00:07:51,724 --> 00:07:54,172 [both laughing] 170 00:07:54,275 --> 00:07:58,482 There are a ton of brothers in the DMV who can check my boxes. 171 00:07:58,586 --> 00:08:02,413 What makes you so sure that I'm not talking about one of them? 172 00:08:02,517 --> 00:08:04,310 No doubt you could have your pick 173 00:08:04,413 --> 00:08:07,724 since you are the trifecta as well. 174 00:08:07,827 --> 00:08:09,877 You want to know why I'm in with a chance? 175 00:08:10,689 --> 00:08:12,379 Why? 176 00:08:16,172 --> 00:08:19,172 I do not see any of those other brothers here right now. 177 00:08:19,275 --> 00:08:20,827 ? Holy water. ? 178 00:08:21,793 --> 00:08:24,586 How about we let Dad work 179 00:08:24,689 --> 00:08:26,619 and us three... we get some Frisbee time? 180 00:08:26,620 --> 00:08:27,723 TYRELL AND SAMANTHA: What? 181 00:08:27,724 --> 00:08:28,965 That's a compromise? 182 00:08:28,966 --> 00:08:31,343 [scoffs] We used to chase that thing around the park 183 00:08:31,344 --> 00:08:33,344 all the time. 184 00:08:33,448 --> 00:08:35,379 When we were into SpongeBob 185 00:08:35,380 --> 00:08:37,240 and Samantha was obsessed with Bratz dolls. 186 00:08:37,241 --> 00:08:40,310 I like the way you're thinking, but it's November in D.C. 187 00:08:40,413 --> 00:08:41,827 It's like 40 degrees. 188 00:08:41,931 --> 00:08:45,275 Oh, we would throw the football around every Thanksgiving. 189 00:08:45,379 --> 00:08:47,241 And what's the scarves and gloves 190 00:08:47,344 --> 00:08:49,310 and those puffy coats for? 191 00:08:49,413 --> 00:08:51,689 They're there to make us look good. 192 00:08:51,793 --> 00:08:54,000 Pop, you know we're more indoor cats. 193 00:08:54,103 --> 00:08:55,931 [sighs] I'm trying here. 194 00:08:56,034 --> 00:08:57,620 How's this? 195 00:08:57,724 --> 00:08:59,931 Let's abandon frozen Frisbee time 196 00:09:00,034 --> 00:09:02,931 and get our freeze on at Orphey Gene's. 197 00:09:03,034 --> 00:09:04,275 Milkshake break? 198 00:09:04,379 --> 00:09:05,819 What about your assignment? 199 00:09:05,862 --> 00:09:07,137 It'll keep. 200 00:09:08,172 --> 00:09:11,482 Listen, I know that you hate this, but we love you. 201 00:09:11,586 --> 00:09:13,689 That's what this is about. 202 00:09:13,793 --> 00:09:15,655 A milkshake's not a phone. 203 00:09:15,758 --> 00:09:17,413 And I'd rather stay home. 204 00:09:17,517 --> 00:09:19,567 I just jumped off in the middle of my game. 205 00:09:19,586 --> 00:09:22,034 Since when have you turned down Orphey Gene's? 206 00:09:22,137 --> 00:09:26,172 Since Jessica's on her way over here. 207 00:09:26,275 --> 00:09:27,413 To study. 208 00:09:27,517 --> 00:09:29,747 I told you about this last night, remember? 209 00:09:29,793 --> 00:09:32,482 Yeah, she can join us at Orphey Gene's. 210 00:09:32,586 --> 00:09:34,137 We'll get you your own table. 211 00:09:34,241 --> 00:09:37,071 Because there's no way we're leaving you alone with her. 212 00:09:38,551 --> 00:09:41,310 - Thanks a lot, sis. - My pleasure. 213 00:09:43,482 --> 00:09:45,517 Okay, I'll fess up. 214 00:09:45,620 --> 00:09:47,965 Both pieces of cobbler are for me. 215 00:09:48,068 --> 00:09:49,724 [both laughing] 216 00:09:49,827 --> 00:09:51,965 Well, it's good to know you're not perfect. 217 00:09:52,068 --> 00:09:56,000 I have a recipe from my big mama that you could give to Anita. 218 00:09:56,103 --> 00:09:58,413 It replaces the sugar with honey. 219 00:09:58,517 --> 00:10:01,103 Now you're sending me to my death. 220 00:10:01,206 --> 00:10:03,896 Oh, my big mama's cobbler's much healthier. 221 00:10:04,000 --> 00:10:06,206 If Rowena or Anita caught me 222 00:10:06,310 --> 00:10:09,379 with somebody else's cobbler in the oven, 223 00:10:09,482 --> 00:10:13,379 screams would reverberate all over Fairmont Crest. 224 00:10:13,482 --> 00:10:16,310 - [laughs] - It'd be tantamount to adultery. 225 00:10:16,413 --> 00:10:17,586 Oh. 226 00:10:17,689 --> 00:10:20,931 Besides, I... I'd hate to lose my status 227 00:10:21,034 --> 00:10:23,310 as the mayor of Orphey Gene's. 228 00:10:23,413 --> 00:10:25,103 Mm. 229 00:10:25,206 --> 00:10:27,724 Nah, we wouldn't want that. 230 00:10:33,241 --> 00:10:35,172 - Keep your chin up, June. - Yes, sir. 231 00:10:36,310 --> 00:10:38,413 Oh. Senator Dupree. 232 00:10:38,414 --> 00:10:40,412 Sorry, wasn't looking where I was going. 233 00:10:40,413 --> 00:10:43,482 You're friends with my great-grandson, aren't you? 234 00:10:43,586 --> 00:10:45,137 - Yes, sir. I'm Jessica. - Aw. 235 00:10:45,241 --> 00:10:47,655 Nice to see you again. 236 00:10:47,758 --> 00:10:49,827 ? You're not giving up... ? 237 00:10:49,931 --> 00:10:52,620 Ah. Hello there, Jessica. 238 00:10:52,724 --> 00:10:55,674 If you're looking for Tyrell, he hasn't been around today. 239 00:10:55,689 --> 00:10:56,965 Oh, he just texted me. 240 00:10:57,068 --> 00:10:59,689 He's on the way over with Samantha and the dads. 241 00:11:00,724 --> 00:11:04,275 Huh. You're usually lit up like a Christmas tree 242 00:11:04,379 --> 00:11:08,931 when you're about to see my... that cute boy of ours. 243 00:11:09,034 --> 00:11:12,827 But you look like one of those bulbs has gone out 244 00:11:12,931 --> 00:11:16,482 and you're trying to figure out which one is short-circuiting. 245 00:11:16,586 --> 00:11:18,137 If you want to talk about it, 246 00:11:18,241 --> 00:11:20,965 the mayor just told me I'm a great listener. 247 00:11:21,068 --> 00:11:22,896 That's really sweet of you. 248 00:11:23,000 --> 00:11:24,241 It's just... 249 00:11:32,241 --> 00:11:34,137 Listen. 250 00:11:34,241 --> 00:11:36,137 What's going on with Peaches? 251 00:11:36,241 --> 00:11:38,517 [crying]: The idea of the only mother 252 00:11:38,620 --> 00:11:41,793 that I have ever known laid up in that hospital bed, 253 00:11:41,896 --> 00:11:43,206 I can't... 254 00:11:43,310 --> 00:11:44,965 O-Okay. Yes, she's been admitted. 255 00:11:45,068 --> 00:11:46,551 What-what are her symptoms? 256 00:11:46,655 --> 00:11:48,172 Um. 257 00:11:48,275 --> 00:11:51,068 - Sh-shortness of-of breath... - Okay, okay. 258 00:11:51,172 --> 00:11:53,586 And s-swollen legs. 259 00:11:53,587 --> 00:11:56,240 And those are all signs of her heart giving out, Ted. 260 00:11:56,241 --> 00:11:58,067 - I-I can't lose her. - What? [Stammers] 261 00:11:58,068 --> 00:11:59,826 - I can't lose her, Ted. - They can be, 262 00:11:59,827 --> 00:12:01,655 but that doesn't mean that they are. 263 00:12:01,656 --> 00:12:03,654 - Okay. I can't lose her, Ted. - Okay, okay, okay. 264 00:12:03,655 --> 00:12:05,655 Don't go there. Don't go there. 265 00:12:05,758 --> 00:12:07,748 But you know she's got a death sentence. 266 00:12:07,758 --> 00:12:10,448 I mean, it's like time is just speeding up, damn it. 267 00:12:10,551 --> 00:12:11,931 We don't know that yet. 268 00:12:11,932 --> 00:12:14,102 Look, let's get some facts and see what's going on. 269 00:12:14,103 --> 00:12:16,343 Shanice, can you pull Peaches' chart, please? 270 00:12:16,344 --> 00:12:18,000 Of course, Dr. Richardson. 271 00:12:18,103 --> 00:12:20,896 - Okay. - Uh, here she is. 272 00:12:21,000 --> 00:12:22,275 She's in cardiac ICU. 273 00:12:22,379 --> 00:12:24,517 - The attending's Dr. Wilkes. - Okay. Ah. 274 00:12:25,517 --> 00:12:29,931 Dr. McBride was the best surgeon in the DMV. 275 00:12:30,034 --> 00:12:32,689 Rest his soul. 276 00:12:32,690 --> 00:12:34,343 Now you're telling me that Peaches 277 00:12:34,344 --> 00:12:35,965 has to have some runner-up? 278 00:12:36,068 --> 00:12:38,551 Your mother is in excellent hands. 279 00:12:39,862 --> 00:12:41,965 I want to hear what the doctor has to say. 280 00:12:42,068 --> 00:12:45,241 Shanice is right. Dr. Wilkes is well-versed 281 00:12:45,344 --> 00:12:48,034 in the latest procedures and treatment options. 282 00:12:49,068 --> 00:12:51,298 I would trust him with my own mother's heart. 283 00:12:51,379 --> 00:12:52,896 [phone chimes] 284 00:12:53,965 --> 00:12:55,765 Sorry, I-I need to check on a patient. 285 00:12:55,827 --> 00:12:57,275 - Shanice... - I-I've got this. 286 00:12:58,448 --> 00:12:59,689 Okay. All right. 287 00:13:01,517 --> 00:13:03,206 I'm sending an alert to Dr. Wilkes 288 00:13:03,207 --> 00:13:04,999 that Peaches' family needs to speak with him. 289 00:13:05,000 --> 00:13:07,710 You'll feel a lot more comfortable after you meet him. 290 00:13:08,413 --> 00:13:10,482 Maybe my words got drowned out 291 00:13:10,586 --> 00:13:14,379 by the fluttering of those fake lashes before, 292 00:13:14,482 --> 00:13:16,482 but if I wanted your opinion, 293 00:13:16,586 --> 00:13:19,965 I would have asked for it. 294 00:13:27,241 --> 00:13:28,965 You got a lot going on. 295 00:13:29,068 --> 00:13:32,000 You're new to part of your family, new to your job. 296 00:13:32,103 --> 00:13:35,206 Yeah, but it seems like you got everything under control. 297 00:13:35,310 --> 00:13:38,275 Plus, you got a lot of guys circling. 298 00:13:38,276 --> 00:13:39,826 But you're looking for the right man, 299 00:13:39,827 --> 00:13:42,103 just like I'm looking for the right woman. 300 00:13:42,206 --> 00:13:44,068 The rest is luck. 301 00:13:44,172 --> 00:13:45,586 You feeling lucky? 302 00:13:45,689 --> 00:13:48,862 Right time, right place. 303 00:13:50,241 --> 00:13:51,310 Right woman. 304 00:13:51,413 --> 00:13:52,896 Ooh! 305 00:13:53,000 --> 00:13:55,517 You are smooth. 306 00:13:55,620 --> 00:13:57,275 I'll give you that. 307 00:13:57,379 --> 00:13:59,413 What else will you give me, Eva? 308 00:14:01,482 --> 00:14:04,689 Whatever you get from me, Izaiah Hawthorne, 309 00:14:04,793 --> 00:14:06,931 you're gonna have to earn. 310 00:14:14,482 --> 00:14:15,793 Sorry about our date. 311 00:14:15,794 --> 00:14:18,309 The house isn't big enough for us and Samantha's pout. 312 00:14:18,310 --> 00:14:21,344 ?? 313 00:14:26,517 --> 00:14:29,103 Oh, our boy looks like he's in love. 314 00:14:29,206 --> 00:14:31,137 Could they be any cuter? 315 00:14:31,241 --> 00:14:35,103 Almost as cute as when we first fell for each other. 316 00:14:40,482 --> 00:14:43,344 I know that eye roll wasn't for the lovebirds, 317 00:14:43,345 --> 00:14:45,930 especially when you sat here nudging your brother 318 00:14:45,931 --> 00:14:48,034 to beg her for a second chance. 319 00:14:48,137 --> 00:14:49,275 It's not fair. 320 00:14:49,276 --> 00:14:50,964 Everyone's living their best lives 321 00:14:50,965 --> 00:14:53,517 while I'm grounded for the rest of mine. 322 00:14:53,620 --> 00:14:55,850 Have you ever heard of helicopter parents? 323 00:14:55,862 --> 00:14:58,241 Well, my dads are like drone dads now. 324 00:14:58,344 --> 00:15:00,689 This, too, shall pass. 325 00:15:00,793 --> 00:15:02,620 There are worse things in the world 326 00:15:02,724 --> 00:15:04,724 than having two dads who care. 327 00:15:04,827 --> 00:15:07,241 I'll take these. 328 00:15:08,275 --> 00:15:10,551 [laughs] Milkshakes to start? 329 00:15:10,552 --> 00:15:12,033 With whipped cream and cherries? 330 00:15:12,034 --> 00:15:14,275 - Is there any other way? - Thank you. 331 00:15:14,379 --> 00:15:16,482 I will put our order in. 332 00:15:21,620 --> 00:15:24,896 Hey. How's your day going? 333 00:15:26,448 --> 00:15:27,758 Better now. 334 00:15:29,448 --> 00:15:34,862 Strawberry with whipped cream and cherries for Samantha. 335 00:15:34,965 --> 00:15:38,068 Cookies and cream for Tyrell. 336 00:15:38,172 --> 00:15:40,068 - You got it. - Yes. 337 00:15:40,172 --> 00:15:42,172 I can remember their orders. 338 00:15:42,275 --> 00:15:43,862 Now, for you and Martin? 339 00:15:43,965 --> 00:15:46,793 Um, Martin will have strawberry, same toppings, 340 00:15:46,896 --> 00:15:49,517 and I will do chocolate. 341 00:15:49,620 --> 00:15:53,000 And it looks like Tyrell might need an extra straw. 342 00:15:54,000 --> 00:15:55,827 [chuckles] Got it. 343 00:15:55,931 --> 00:15:58,034 Uh, hey, wait. 344 00:15:58,137 --> 00:15:59,586 What'd I forget? 345 00:15:59,689 --> 00:16:03,689 I forgot to thank you. 346 00:16:03,793 --> 00:16:06,206 For taking your order? 347 00:16:06,310 --> 00:16:09,586 For saving my family. 348 00:16:11,689 --> 00:16:13,000 How was she? 349 00:16:13,103 --> 00:16:14,172 How do you think? 350 00:16:14,275 --> 00:16:16,275 She's really sick. 351 00:16:16,379 --> 00:16:19,068 Well, I'm here if there's anything you need. 352 00:16:19,172 --> 00:16:22,551 What I need is for Peaches to get out of that hospital bed 353 00:16:22,655 --> 00:16:24,344 and back on her feet, 354 00:16:24,448 --> 00:16:27,172 not looking all pale and wheezing 355 00:16:27,275 --> 00:16:30,000 and looking like she's about to go to the next life 356 00:16:30,103 --> 00:16:32,862 because she's tired of living in this one. 357 00:16:32,965 --> 00:16:38,103 Okay, so your question was just uncalled-for and unnecessary. 358 00:16:38,206 --> 00:16:40,931 I am just doing my job. No need to get your back all up. 359 00:16:42,137 --> 00:16:45,310 I will get my back wherever the hell I please. 360 00:16:45,413 --> 00:16:47,620 Excuse me? 361 00:16:47,724 --> 00:16:52,241 I have paid this hospital a hefty check. 362 00:16:52,344 --> 00:16:54,586 One that can buy me the kind of respect 363 00:16:54,689 --> 00:16:57,724 that I demand from people like you. 364 00:16:57,725 --> 00:16:59,378 - No one buys me. - DR. WILKES: Nurse Johnson. 365 00:16:59,379 --> 00:17:01,448 I can take it from here. 366 00:17:01,449 --> 00:17:04,205 - Ms. Thomas, I'm Dr. Wilkes. - Oh, yeah, I know who you are. 367 00:17:04,206 --> 00:17:06,896 Where were you? My mother is in distress. 368 00:17:06,897 --> 00:17:08,619 Sorry, there was an emergency in, uh... 369 00:17:08,620 --> 00:17:09,895 Oh, with a more important patient? 370 00:17:09,896 --> 00:17:11,688 Someone who's probably a friend of the hospital? 371 00:17:11,689 --> 00:17:13,344 Yeah? So special. 372 00:17:13,448 --> 00:17:15,172 I treat all my patients equally. 373 00:17:15,275 --> 00:17:16,586 Bad answer. 374 00:17:16,689 --> 00:17:19,482 We all know how it really works around here, don't we? 375 00:17:19,586 --> 00:17:22,241 So I'll tell you what I expect, Doctor. 376 00:17:22,344 --> 00:17:25,172 I expect VIP for Peaches. 377 00:17:25,275 --> 00:17:27,551 Okay? VIP treatment. 378 00:17:27,655 --> 00:17:30,379 And I need you to tell me every single thing 379 00:17:30,482 --> 00:17:32,034 that you are going to do 380 00:17:32,137 --> 00:17:35,310 to help the only mother that I have ever known. 381 00:17:40,275 --> 00:17:42,241 I believe in putting in the work. 382 00:17:42,344 --> 00:17:44,896 I'm gonna enjoy getting to know you, Eva Thomas, 383 00:17:45,000 --> 00:17:47,068 if you'll allow me the honor. 384 00:17:47,069 --> 00:17:48,688 It's not every day I come across somebody 385 00:17:48,689 --> 00:17:51,172 this fine and this worth knowing. 386 00:17:51,275 --> 00:17:55,137 It's a nice talk, but there are some questions 387 00:17:55,241 --> 00:17:57,620 that can only be answered through actions. 388 00:17:57,724 --> 00:18:00,655 Mm. Do I have permission to act? 389 00:18:02,137 --> 00:18:04,379 ? Yeah, yeah, I did it my way ? 390 00:18:04,482 --> 00:18:07,137 ? Now I never, ever have another sad day ? 391 00:18:07,241 --> 00:18:10,482 ? Yeah, and I treat my life high-speed like a drag race ? 392 00:18:10,586 --> 00:18:11,636 ? Indeed... ? 393 00:18:14,081 --> 00:18:17,757 So, we've been managing her condition 394 00:18:17,758 --> 00:18:20,274 since the initial diagnosis, but this morning she presented 395 00:18:20,275 --> 00:18:22,757 with an acute exacerbation of congestive heart failure. 396 00:18:22,758 --> 00:18:25,033 The-the leg swelling and the difficulty breathing, 397 00:18:25,034 --> 00:18:27,895 those are symptoms which we're currently working to mitigate. 398 00:18:27,896 --> 00:18:29,756 So you're saying she's getting worse. 399 00:18:29,757 --> 00:18:31,274 So what are you going to do about that? 400 00:18:31,275 --> 00:18:33,585 Well, we're currently giving her an I.V. of furosemide. 401 00:18:33,586 --> 00:18:35,550 That should help take down the swelling and allow her 402 00:18:35,551 --> 00:18:36,793 to breathe better. 403 00:18:36,896 --> 00:18:38,413 She'll be with us for a few days 404 00:18:38,517 --> 00:18:40,317 until she's hopefully stable again. 405 00:18:40,344 --> 00:18:41,448 [scoffs] 406 00:18:41,551 --> 00:18:44,206 Okay, so you just hang a bag of medicine 407 00:18:44,310 --> 00:18:46,689 and just send her on home? 408 00:18:46,793 --> 00:18:48,827 That isn't a cure, Doctor. 409 00:18:48,931 --> 00:18:50,896 And-and are you in any of those 410 00:18:51,000 --> 00:18:54,413 those big-time medical journals that have been published, 411 00:18:54,517 --> 00:18:56,379 like Doug McBride? 412 00:18:56,482 --> 00:18:59,586 Yeah, I am, actually. And feel free to look up my credentials. 413 00:18:59,689 --> 00:19:02,758 I want the best doctor that money can buy. 414 00:19:02,862 --> 00:19:06,068 I am the customer, and the customer is always right. 415 00:19:06,172 --> 00:19:08,758 And this customer wants another opinion. 416 00:19:08,862 --> 00:19:11,551 With all due respect, Ms. Thomas, 417 00:19:11,655 --> 00:19:13,034 this isn't a shopping mall. 418 00:19:13,137 --> 00:19:15,413 Medications and lifestyle modifications 419 00:19:15,517 --> 00:19:19,000 can greatly improve the outcome of Peaches' condition, 420 00:19:19,001 --> 00:19:21,550 and I'm happy to help you go over all of her options. 421 00:19:21,551 --> 00:19:24,758 And I encourage you, please, get a third opinion. 422 00:19:25,758 --> 00:19:28,228 I'm afraid they're gonna tell you what I just did. 423 00:19:34,241 --> 00:19:37,275 Lashing out at the people taking care of her is not the move. 424 00:19:37,276 --> 00:19:38,895 That's like spitting at the waiter 425 00:19:38,896 --> 00:19:41,689 right before he goes to get your order. 426 00:19:41,793 --> 00:19:44,379 Nurses are supposed to anticipate, right? 427 00:19:44,482 --> 00:19:47,896 So you can't see that your little nosy bedside manner 428 00:19:48,000 --> 00:19:50,241 is getting on my last good nerve? 429 00:19:50,242 --> 00:19:51,619 Aren't you supposed to be somewhere 430 00:19:51,620 --> 00:19:52,792 wiping somebody's dirty... 431 00:19:52,793 --> 00:19:54,205 You know what, listen, I am not 432 00:19:54,206 --> 00:19:56,240 the one or the two, and what I won't stand for 433 00:19:56,241 --> 00:19:59,275 is you coming up in my hospital, insulting my staff. 434 00:19:59,379 --> 00:20:00,999 Now, Dr. Wilkes is more qualified 435 00:20:01,000 --> 00:20:03,171 than any of those wigs or personas you have. 436 00:20:03,172 --> 00:20:06,517 I hope you feel good about yourself. 437 00:20:06,620 --> 00:20:09,931 Because, uh, all those little words 438 00:20:10,034 --> 00:20:12,758 oh, yeah, we're gonna make sure that you regret them. 439 00:20:12,862 --> 00:20:15,965 You know what? I don't have time for this. 440 00:20:15,966 --> 00:20:17,723 Maybe your money will get me in trouble, 441 00:20:17,724 --> 00:20:19,758 but until it does, I'm going to deliver 442 00:20:19,862 --> 00:20:22,896 every single one of my patients 100%, 443 00:20:23,000 --> 00:20:25,068 no matter who their play daughter is. 444 00:20:38,275 --> 00:20:40,015 At the risk of sounding conceited, 445 00:20:40,034 --> 00:20:42,024 I'm gonna say that was one for the books. 446 00:20:42,103 --> 00:20:44,103 It was a'ight. 447 00:20:44,206 --> 00:20:45,517 [both laughing] 448 00:20:45,518 --> 00:20:47,240 You don't know your power, do you? 449 00:20:47,241 --> 00:20:49,171 You can take a guy to the highest of heights 450 00:20:49,172 --> 00:20:51,034 and pierce his ego in seconds. 451 00:20:51,137 --> 00:20:54,147 I could have sworn that ego was spill-proof and fire tested. 452 00:20:54,172 --> 00:20:55,413 Mm, not after that kiss. 453 00:20:55,517 --> 00:20:56,655 [both laugh] 454 00:20:56,758 --> 00:20:58,827 But if I didn't bring it for you... 455 00:20:58,931 --> 00:21:02,000 [laughs] The look on your face. 456 00:21:02,103 --> 00:21:04,448 You know I felt it. 457 00:21:04,551 --> 00:21:07,381 But points off for not letting the kiss speak for itself. 458 00:21:07,413 --> 00:21:09,213 And the way you deflect compliments 459 00:21:09,310 --> 00:21:11,600 makes me think you haven't had nearly enough. 460 00:21:12,068 --> 00:21:14,172 I'll judge when I've had enough. 461 00:21:14,173 --> 00:21:15,826 Well, maybe you need to sample the goods again 462 00:21:15,827 --> 00:21:17,507 so you can make an informed choice. 463 00:21:18,241 --> 00:21:20,241 [phone vibrating] 464 00:21:24,620 --> 00:21:26,586 Sorry, Mama. 465 00:21:26,689 --> 00:21:28,275 You were saying? 466 00:21:28,379 --> 00:21:30,586 [phone vibrating] 467 00:21:30,689 --> 00:21:32,689 Somebody's persistent. 468 00:21:32,793 --> 00:21:34,724 Understatement of the century. 469 00:21:36,310 --> 00:21:37,965 I think you should get it. 470 00:21:40,704 --> 00:21:45,826 Hey, Mama. Um, I have that thing I was telling you about. 471 00:21:45,827 --> 00:21:47,379 Remember? 472 00:21:47,482 --> 00:21:49,172 Baby, I'm at the hospital. 473 00:21:49,275 --> 00:21:50,517 It's Peaches. 474 00:21:50,620 --> 00:21:52,310 Mama, no. 475 00:21:52,413 --> 00:21:53,758 Is she...? 476 00:21:54,827 --> 00:21:56,793 You're the Samantha whisperer. 477 00:21:58,448 --> 00:22:00,931 Is it horrible that I don't mind seeing her 478 00:22:01,034 --> 00:22:03,793 be just a little bit of a brat? 479 00:22:03,896 --> 00:22:07,103 It lets me know that I didn't ruin her, 480 00:22:07,206 --> 00:22:08,793 that she's still a kid, 481 00:22:08,896 --> 00:22:12,758 not some careful little adult I turned her into. 482 00:22:13,724 --> 00:22:14,827 Tyrell, too. 483 00:22:14,931 --> 00:22:18,000 You didn't ruin anything. 484 00:22:18,103 --> 00:22:21,689 You gave us a gift, and for that I will be forever grateful. 485 00:22:22,758 --> 00:22:25,172 My debt to you and Martin is bone-deep. 486 00:22:25,275 --> 00:22:27,310 I was scared 487 00:22:27,413 --> 00:22:29,827 when you came back into their lives. 488 00:22:29,931 --> 00:22:33,137 You weren't sure if I was going to be a danger to them. 489 00:22:33,241 --> 00:22:36,655 No, I knew that you had turned your life around. 490 00:22:38,103 --> 00:22:43,586 I was afraid that they would love you more than us 491 00:22:43,689 --> 00:22:45,517 because you were their real parent. 492 00:22:47,482 --> 00:22:50,241 Blood doesn't make you a parent. 493 00:22:50,344 --> 00:22:53,448 Love does. Care does. 494 00:22:54,655 --> 00:22:59,034 You and Martin are their fathers in every sense that matters, 495 00:22:59,137 --> 00:23:00,965 and that's not going to change. 496 00:23:01,965 --> 00:23:03,965 Not because I showed up 497 00:23:04,068 --> 00:23:06,931 and definitely not because of a spat you had 498 00:23:07,034 --> 00:23:09,482 over some trifling little boy. 499 00:23:09,586 --> 00:23:13,103 I couldn't wrap my head around how 500 00:23:13,206 --> 00:23:15,620 you couldn't pull yourself together 501 00:23:15,724 --> 00:23:19,793 when you had these two beautiful souls as your inspiration. 502 00:23:19,896 --> 00:23:23,103 I asked myself that a million times. 503 00:23:23,206 --> 00:23:25,241 That was wrong of me. 504 00:23:25,344 --> 00:23:30,000 The courage that you had to let them go. 505 00:23:32,103 --> 00:23:37,172 When I look at them, I know I got that right. 506 00:23:37,173 --> 00:23:38,964 They're on the verge of doing things 507 00:23:38,965 --> 00:23:41,862 I never could have led them to. 508 00:23:41,965 --> 00:23:46,206 Not just the big fancy name schools or modeling 509 00:23:46,310 --> 00:23:50,827 but the fine young man and young woman they are becoming. 510 00:23:51,827 --> 00:23:53,448 You and Martin did that. 511 00:23:54,620 --> 00:23:56,172 Thank you. 512 00:23:56,275 --> 00:23:59,275 And thank you for showing us that we were never 513 00:23:59,379 --> 00:24:01,793 in any danger of losing them to you. 514 00:24:03,034 --> 00:24:07,206 And also thank you for everything that you've added 515 00:24:07,310 --> 00:24:09,310 to all of our lives. 516 00:24:10,413 --> 00:24:12,551 You've got to stop talking now, 517 00:24:12,655 --> 00:24:16,034 or I'm going to be crying into those milkshakes. 518 00:24:18,655 --> 00:24:21,034 I just want you to know 519 00:24:21,137 --> 00:24:23,965 that Tyrell and Samantha are exactly 520 00:24:24,068 --> 00:24:26,448 where they're supposed to be. 521 00:24:26,551 --> 00:24:29,172 I'm never going to get in the way of that. 522 00:24:31,724 --> 00:24:33,234 - Granddad. - VERNON: Martin? 523 00:24:34,241 --> 00:24:35,517 You got a second? 524 00:24:35,620 --> 00:24:37,241 Of course. 525 00:24:37,344 --> 00:24:38,448 Well, it's official. 526 00:24:38,551 --> 00:24:39,896 We're deep in college mode. 527 00:24:40,000 --> 00:24:41,724 I got a text from 528 00:24:41,725 --> 00:24:44,274 Izaiah Hawthorne, and he's gonna stop by the brownstone 529 00:24:44,275 --> 00:24:45,955 and talk to Tyrell about Banneker. 530 00:24:45,965 --> 00:24:49,379 Oh, that's wonderful news. 531 00:24:49,482 --> 00:24:52,137 Listen, I hate to cut this short, but I'm... 532 00:24:52,241 --> 00:24:56,172 I'm already late for a WinterFest sponsorship meeting. 533 00:24:56,173 --> 00:24:57,792 - It never ends, does it? - [laughing]: No. 534 00:24:57,793 --> 00:24:59,000 Talk to you later. 535 00:24:59,103 --> 00:25:00,758 Okay. 536 00:25:08,466 --> 00:25:11,412 Yum. I've got to thank your dads. 537 00:25:11,413 --> 00:25:14,034 It's the least they can do for ruining our date. 538 00:25:14,137 --> 00:25:16,103 I would have ruined it anyway. 539 00:25:16,206 --> 00:25:17,448 What's up? 540 00:25:17,551 --> 00:25:20,689 [sighs] I can't sit with the parentals one minute longer. 541 00:25:20,690 --> 00:25:22,447 That doesn't mean you can sit with us. 542 00:25:22,448 --> 00:25:23,481 Tyrell. 543 00:25:23,482 --> 00:25:24,826 I don't see what you see in my bro. 544 00:25:24,827 --> 00:25:26,827 I don't see what's going on with you. 545 00:25:26,828 --> 00:25:28,550 I mean, it's like you got the guy mixed up 546 00:25:28,551 --> 00:25:31,344 with someone you hate instead of the hero he is. 547 00:25:31,345 --> 00:25:33,688 You think he's capable of leaping over anything 548 00:25:33,689 --> 00:25:34,688 in a single bound? 549 00:25:34,689 --> 00:25:36,241 Jessica, don't bother. 550 00:25:36,242 --> 00:25:38,861 Samantha's been buffering in witch mode 551 00:25:38,862 --> 00:25:40,241 since the Nathan incident. 552 00:25:40,344 --> 00:25:42,724 The Nathan incident? 553 00:25:42,827 --> 00:25:44,310 You told her? 554 00:25:44,413 --> 00:25:46,033 I would have found out either way. 555 00:25:46,103 --> 00:25:48,034 What? 556 00:25:48,035 --> 00:25:49,757 Yeah. If you lost your "V" card to Nathan, 557 00:25:49,758 --> 00:25:51,964 he would have posted it all over his socials. 558 00:25:51,965 --> 00:25:53,448 He wouldn't. 559 00:25:53,551 --> 00:25:55,517 You didn't tell her? 560 00:25:55,518 --> 00:25:57,688 - I didn't want to hurt her feelings. - What? 561 00:25:57,689 --> 00:25:59,413 What's going on? 562 00:25:59,517 --> 00:26:00,586 [sighs] 563 00:26:00,587 --> 00:26:02,240 On Halloween, we ran into Nathan. 564 00:26:02,241 --> 00:26:05,011 He was blabbing on the phone about how he was this close 565 00:26:05,068 --> 00:26:06,118 to scoring with you, 566 00:26:06,119 --> 00:26:07,274 only you got grounded. 567 00:26:07,275 --> 00:26:09,379 And then your super bro stepped up 568 00:26:09,482 --> 00:26:11,655 and nearly challenged him to a duel. 569 00:26:11,758 --> 00:26:13,896 So, trust me, you dodged a major creep. 570 00:26:14,896 --> 00:26:16,241 Why didn't you tell me? 571 00:26:16,242 --> 00:26:17,999 I was hoping you'd forget about him 572 00:26:18,000 --> 00:26:19,551 before you were un-grounded. 573 00:26:20,827 --> 00:26:22,655 [sighs] He's not worthy. 574 00:26:22,758 --> 00:26:26,551 And, plus, no one gets to insult my sister except, well 575 00:26:26,655 --> 00:26:27,965 me. 576 00:26:29,758 --> 00:26:33,344 You and our favorite waitress looked heavy. 577 00:26:33,448 --> 00:26:34,655 What's up? 578 00:26:34,758 --> 00:26:37,172 Uh... overdue. 579 00:26:37,275 --> 00:26:39,517 But I get it now. 580 00:26:39,620 --> 00:26:42,448 Well, I got it when Samantha ran to her 581 00:26:42,551 --> 00:26:45,172 when she was upset about the ChelseaKat situation. 582 00:26:45,275 --> 00:26:47,551 And she's not trying to steal our kids? 583 00:26:47,655 --> 00:26:52,000 It sounds dumb when you say it out loud, but 584 00:26:52,103 --> 00:26:53,241 yeah. 585 00:26:54,344 --> 00:26:58,827 I am ready to accept June as part of our kids' lives. 586 00:26:58,931 --> 00:27:01,344 And part of our family. 587 00:27:03,655 --> 00:27:05,655 Shouldn't we be at the hospital? 588 00:27:05,758 --> 00:27:08,862 Oh, the ICU is limiting her visitors so she can rest. 589 00:27:08,965 --> 00:27:10,413 She's sleeping now. 590 00:27:10,517 --> 00:27:12,172 Well, how bad is it? 591 00:27:12,275 --> 00:27:14,068 Well, they, uh 592 00:27:14,172 --> 00:27:15,620 they're giving her medicine 593 00:27:15,724 --> 00:27:17,793 to alleviate the symptoms. 594 00:27:17,896 --> 00:27:20,034 That gonna stabilize her? 595 00:27:20,137 --> 00:27:21,689 But it's not enough. 596 00:27:21,793 --> 00:27:24,241 I mean, we've got to get Peaches a miracle. 597 00:27:24,344 --> 00:27:27,000 And I'm talking about the kind that our money can buy. 598 00:27:27,103 --> 00:27:28,827 I mean, can you buy a new heart? 599 00:27:28,931 --> 00:27:32,206 What-what about one of those, uh, robotic ones? 600 00:27:32,310 --> 00:27:34,793 I mean, I'm not gonna lose her. 601 00:27:34,896 --> 00:27:36,482 I-I'm not, Eva. 602 00:27:36,586 --> 00:27:40,310 Mama, it's good to see you pouring all your love 603 00:27:40,413 --> 00:27:41,463 in trying to save her. 604 00:27:41,517 --> 00:27:42,758 Where do we start? 605 00:27:42,759 --> 00:27:44,861 Okay, I've been looking up specialists, 606 00:27:44,862 --> 00:27:46,379 and there's a, a, um 607 00:27:46,482 --> 00:27:48,310 a heart failure hospital. 608 00:27:48,413 --> 00:27:51,137 Ooh, I've heard good things about Inova Fairfax. 609 00:27:51,241 --> 00:27:52,621 Yeah, but should we move her 610 00:27:52,655 --> 00:27:55,448 before this episode is over, though? 611 00:27:55,551 --> 00:27:59,448 Maybe we can bring a doctor to her? 612 00:27:59,551 --> 00:28:02,241 I mean, did you talk to him about drug trials yet? 613 00:28:02,344 --> 00:28:04,655 The-the science is advancing. 614 00:28:04,656 --> 00:28:06,688 There could be something that could extend her life 615 00:28:06,689 --> 00:28:10,034 even more than what they're offering at Garland. 616 00:28:10,137 --> 00:28:12,275 I think we need Ted. 617 00:28:12,379 --> 00:28:14,068 What? Why? 618 00:28:14,172 --> 00:28:17,172 How much does Ted know from all those years of practicing? 619 00:28:17,275 --> 00:28:18,896 As a plastic surgeon? 620 00:28:19,000 --> 00:28:20,551 He's a doctor, all right? 621 00:28:20,655 --> 00:28:21,705 And he's family. 622 00:28:21,793 --> 00:28:22,862 And I trust him. 623 00:28:22,965 --> 00:28:24,068 Mama. 624 00:28:24,172 --> 00:28:26,034 I trust him with Peaches. And he was 625 00:28:26,137 --> 00:28:28,034 very kind to me just now. 626 00:28:28,137 --> 00:28:30,206 But asking this of him is too much. 627 00:28:30,310 --> 00:28:32,103 It's not even his specialty. 628 00:28:32,104 --> 00:28:33,378 And it would be better if you just... 629 00:28:33,379 --> 00:28:34,551 Okay, listen, 630 00:28:34,655 --> 00:28:37,448 if I ask Ted, he will want to help me, okay? 631 00:28:37,551 --> 00:28:39,586 End of discussion. 632 00:28:39,689 --> 00:28:41,034 Now 633 00:28:41,137 --> 00:28:43,896 tell me all about your date. 634 00:28:44,000 --> 00:28:45,517 But Peaches. [Scoffs] 635 00:28:45,620 --> 00:28:49,034 Baby, we have a game plan. All right? 636 00:28:49,137 --> 00:28:52,931 I will check on her as soon as ICU permits. 637 00:28:53,034 --> 00:28:56,241 Now, can you please start from the beginning? 638 00:28:56,344 --> 00:29:00,620 And don't you dare leave anything out. 639 00:29:00,724 --> 00:29:02,137 Okay. As you know, 640 00:29:02,241 --> 00:29:04,068 we started off at Orphey Gene's, 641 00:29:04,069 --> 00:29:06,102 but that wasn't really fitting our vibe. 642 00:29:06,103 --> 00:29:07,793 And so he took me to Uptown. 643 00:29:07,896 --> 00:29:09,344 And then we hung. 644 00:29:09,448 --> 00:29:12,103 I felt like he could keep up, you know? 645 00:29:12,206 --> 00:29:14,344 Like whatever I said, he was right there. 646 00:29:14,448 --> 00:29:16,000 - No slack, you know? - Mm. 647 00:29:16,001 --> 00:29:19,481 Please tell me you did not leave that man's presence 648 00:29:19,482 --> 00:29:21,931 without sampling the goods. 649 00:29:22,034 --> 00:29:24,413 Well, we were interrupted. 650 00:29:24,517 --> 00:29:25,896 Mm. Lord, 651 00:29:26,000 --> 00:29:27,724 you cannot be my child 652 00:29:27,827 --> 00:29:30,172 if you let that tenderoni get out of there 653 00:29:30,275 --> 00:29:33,551 and you didn't get a proper smooch. 654 00:29:34,551 --> 00:29:36,068 Oh, we smooched. 655 00:29:36,172 --> 00:29:37,965 But it wasn't all that proper. 656 00:29:38,068 --> 00:29:41,517 Ooh. [Giggles] 657 00:29:41,518 --> 00:29:42,619 Hey. 658 00:29:42,620 --> 00:29:44,275 Did you lose a patient? 659 00:29:44,379 --> 00:29:47,413 No. I almost killed a patient's loved one. 660 00:29:48,413 --> 00:29:49,655 Dana. 661 00:29:49,758 --> 00:29:51,482 I am a professional. 662 00:29:51,586 --> 00:29:53,413 My bedside manner is the best. 663 00:29:53,517 --> 00:29:55,931 A little gossip, a little stern, a little fun. 664 00:29:55,932 --> 00:29:57,033 I am unshakable. 665 00:29:57,034 --> 00:29:58,448 But that lunatic of yours, 666 00:29:58,551 --> 00:30:00,379 she almost made me lose my religion 667 00:30:00,482 --> 00:30:03,344 and everything that makes me the best damn nurse in D.C. 668 00:30:04,529 --> 00:30:07,585 So you were trying to tell me something 669 00:30:07,586 --> 00:30:09,689 before Samantha-zilla descended on us? 670 00:30:09,793 --> 00:30:11,413 That had to happen. 671 00:30:11,517 --> 00:30:13,517 Maybe she'll finally get over Nathan. 672 00:30:13,620 --> 00:30:14,670 I hope so. 673 00:30:14,758 --> 00:30:17,275 But don't leave me in suspense. 674 00:30:19,000 --> 00:30:20,965 I applied to UCLA. 675 00:30:22,137 --> 00:30:23,586 Oh. Okay. 676 00:30:24,586 --> 00:30:26,206 What if I get in? 677 00:30:26,310 --> 00:30:27,793 My parents went there. 678 00:30:27,896 --> 00:30:29,551 And so did my dad's parents. 679 00:30:29,655 --> 00:30:32,448 It's like tradition. 680 00:30:32,551 --> 00:30:34,172 They can't make you go. 681 00:30:34,275 --> 00:30:36,206 I mean, if you don't want to. 682 00:30:36,310 --> 00:30:38,655 Is UCLA your dream, too? 683 00:30:39,655 --> 00:30:41,655 I don't know what I want. 684 00:30:41,758 --> 00:30:46,137 If I say no, it's like I'm spitting on my family's history. 685 00:30:47,172 --> 00:30:49,586 Plus, they have a killer theater program. 686 00:30:49,689 --> 00:30:53,620 - So does Banneker. - Yeah, I applied there, too. 687 00:30:53,724 --> 00:30:55,758 I'll apply to UCLA. 688 00:30:55,862 --> 00:30:57,620 But you know staying close to home 689 00:30:57,724 --> 00:30:59,931 and close to my fam matters to me. 690 00:31:00,034 --> 00:31:04,034 Yeah. And making my parents proud matters to me. 691 00:31:04,137 --> 00:31:05,344 Right. 692 00:31:06,344 --> 00:31:10,448 Okay, so if you're here and I go off to L.A., 693 00:31:10,551 --> 00:31:12,413 what's that mean for us? 694 00:31:12,414 --> 00:31:14,619 Is there even an us if we're that far apart? 695 00:31:14,620 --> 00:31:17,448 MARTIN: I hate to crash your study date, 696 00:31:17,551 --> 00:31:19,724 but we've got to kidnap Tyrell. 697 00:31:19,827 --> 00:31:21,827 We're kind of in the middle of something. 698 00:31:21,828 --> 00:31:23,378 Izaiah is meeting us at the house 699 00:31:23,379 --> 00:31:25,206 to talk to you about Banneker. 700 00:31:25,207 --> 00:31:26,757 It's a family friend who just started 701 00:31:26,758 --> 00:31:30,482 - as an academic adviser there. - It's fate. 702 00:31:30,586 --> 00:31:31,724 Or luck. 703 00:31:31,827 --> 00:31:33,827 Or, at the very least, something good. 704 00:31:33,931 --> 00:31:35,275 Isn't that cool? 705 00:31:35,379 --> 00:31:37,517 Yeah. So cool. 706 00:31:44,896 --> 00:31:46,000 There you go. 707 00:31:49,344 --> 00:31:50,827 [sighs] 708 00:31:55,068 --> 00:31:56,793 [plates rattling] 709 00:31:56,896 --> 00:31:58,413 Ooh. [Chuckles] 710 00:31:58,517 --> 00:32:00,077 Little trouble on the dismount. 711 00:32:04,000 --> 00:32:05,965 I wasn't trying to listen, 712 00:32:06,068 --> 00:32:08,827 but I can't help but hear. 713 00:32:08,931 --> 00:32:11,461 You're not going to break my boy's heart, are you? 714 00:32:11,551 --> 00:32:13,591 I don't want to break either of our hearts. 715 00:32:13,689 --> 00:32:16,965 I mean, I like him more than I've ever liked anyone. 716 00:32:17,068 --> 00:32:19,862 But Tyrell's dream school is Banneker, 717 00:32:19,965 --> 00:32:23,517 and my parents' dream school for me is UCLA. 718 00:32:23,620 --> 00:32:28,551 Tyrell and his Juliet will be separated by 3,000 miles. 719 00:32:28,655 --> 00:32:30,448 My bestie and her boyfriend 720 00:32:30,449 --> 00:32:31,964 they went to separate schools. 721 00:32:31,965 --> 00:32:34,344 They couldn't even last to Thanksgiving. 722 00:32:34,448 --> 00:32:37,275 I mean, Tyrell and I are so happy, but we're, 723 00:32:37,379 --> 00:32:39,620 so new. 724 00:32:39,621 --> 00:32:41,550 What if it's better to just get out now 725 00:32:41,551 --> 00:32:45,000 before either of us gets really hurt? 726 00:32:45,103 --> 00:32:46,655 MARTIN: Tyrell, 727 00:32:46,758 --> 00:32:49,206 meet Izaiah Hawthorne. 728 00:32:49,207 --> 00:32:51,412 Always happy to meet a future Banneker Lion. 729 00:32:51,413 --> 00:32:53,034 Thanks, Mr. Hawthorne. 730 00:32:53,137 --> 00:32:55,103 [chuckles] Call me Izaiah. 731 00:32:55,104 --> 00:32:56,378 MARTIN: Well, me and Smitty 732 00:32:56,379 --> 00:32:57,447 don't want to intrude, 733 00:32:57,448 --> 00:32:59,172 so we'll wait in the kitchen. 734 00:32:59,275 --> 00:33:02,137 - Can we get you anything to drink, Izaiah? - No, I'm good. 735 00:33:02,241 --> 00:33:03,689 - Thank you. - Okay. 736 00:33:05,931 --> 00:33:08,689 From what I hear, I'm in the presence of chess royalty. 737 00:33:09,655 --> 00:33:11,482 - I do okay. - [chuckles] 738 00:33:11,483 --> 00:33:13,619 Well, someone with your skills and grades 739 00:33:13,620 --> 00:33:15,274 would be a perfect fit for Banneker. 740 00:33:15,275 --> 00:33:16,862 - You think so? - Oh, yeah. 741 00:33:16,863 --> 00:33:18,826 Absolutely. But what's more important 742 00:33:18,827 --> 00:33:20,965 is if Banneker's a perfect fit for you. 743 00:33:20,966 --> 00:33:23,343 Before we get started, why don't you hit me with any questions 744 00:33:23,344 --> 00:33:25,379 you have before I give you my spiel? 745 00:33:25,380 --> 00:33:27,136 This is probably beyond the scope 746 00:33:27,137 --> 00:33:29,137 of what I'm supposed to ask. 747 00:33:29,241 --> 00:33:30,291 Lay it on me. 748 00:33:31,517 --> 00:33:34,620 My girlfriend might be going to UCLA. 749 00:33:34,621 --> 00:33:36,205 How am I supposed to make it work with her 750 00:33:36,206 --> 00:33:37,517 if I go to Banneker? 751 00:33:38,620 --> 00:33:40,241 I feel you, Tyrell. [Chuckles] 752 00:33:40,344 --> 00:33:41,896 My girlfriend just dumped me. 753 00:33:42,000 --> 00:33:43,448 Oh, man. 754 00:33:43,551 --> 00:33:44,965 That's tough. 755 00:33:45,068 --> 00:33:46,862 That's the thing about life 756 00:33:46,965 --> 00:33:49,862 endings, even the ones that gut you, 757 00:33:49,965 --> 00:33:52,586 can always lead to better beginnings. 758 00:33:55,482 --> 00:33:57,379 I hate Dana put you through that. 759 00:33:57,482 --> 00:33:59,034 - I will talk her down. - No need. 760 00:33:59,035 --> 00:34:00,654 I explained everything to my supervisor. 761 00:34:00,655 --> 00:34:02,689 - I'll be fine. - Just saying, 762 00:34:02,793 --> 00:34:05,620 no matter how much money she's slinging around, 763 00:34:05,621 --> 00:34:07,102 - you're invaluable. - I don't need you 764 00:34:07,103 --> 00:34:08,551 or anyone to referee for me. 765 00:34:08,552 --> 00:34:10,688 She's not the first difficult family member I've dealt with. 766 00:34:10,689 --> 00:34:11,739 I can see that. 767 00:34:12,689 --> 00:34:14,482 But you really are a force. 768 00:34:14,586 --> 00:34:15,827 [scoffs] 769 00:34:15,931 --> 00:34:18,103 Some may argue I'm too much of one. 770 00:34:18,206 --> 00:34:19,256 Well... 771 00:34:20,206 --> 00:34:21,620 They'd be wrong. 772 00:34:22,902 --> 00:34:27,102 [clears throat] - I'll, uh, I'll go check on Peaches. 773 00:34:27,103 --> 00:34:28,153 Mm. 774 00:34:29,137 --> 00:34:31,241 - Ted? - Yes. 775 00:34:32,344 --> 00:34:34,344 Do you want to tell me 776 00:34:34,448 --> 00:34:35,827 what it was? 777 00:34:36,793 --> 00:34:37,862 What do you mean? 778 00:34:38,862 --> 00:34:42,000 What you ever saw in Leslie. 779 00:34:42,103 --> 00:34:44,620 - Tell me. Come on, tell me, tell me. - [giggles] 780 00:34:44,724 --> 00:34:47,241 It was fire. 781 00:34:47,344 --> 00:34:48,965 But it was just a kiss, 782 00:34:48,966 --> 00:34:51,205 - and I don't want to make too much of it. - Oh, no. 783 00:34:51,206 --> 00:34:53,620 No, no. Mm-mm, girl, we are not gonna jinx this. 784 00:34:53,724 --> 00:34:54,896 - No. - [chuckles] 785 00:34:55,000 --> 00:34:57,620 But, baby, you know, us Thomas women, 786 00:34:57,724 --> 00:35:00,965 we do have good things happen to us, right? 787 00:35:01,068 --> 00:35:02,620 So tell me this. 788 00:35:02,724 --> 00:35:08,000 Was it good enough for you to wash Tomas all up out your head? 789 00:35:08,103 --> 00:35:10,172 - Hmm? - Tomas who? 790 00:35:10,275 --> 00:35:12,413 - [squeals, laughs] - [laughs] Okay? 791 00:35:12,517 --> 00:35:13,862 - Yes. - Look, okay, well, 792 00:35:13,965 --> 00:35:16,137 I have some things I have to handle for work. 793 00:35:16,241 --> 00:35:17,291 - Okay? - All right. 794 00:35:17,344 --> 00:35:19,413 So call me if anything changes 795 00:35:19,517 --> 00:35:21,482 and let me know when I can see Peaches. 796 00:35:21,483 --> 00:35:22,619 I will. 797 00:35:22,620 --> 00:35:24,068 As soon as I see her, 798 00:35:24,172 --> 00:35:25,655 I will let you know 799 00:35:25,758 --> 00:35:27,138 and I will give her your love. 800 00:35:27,206 --> 00:35:29,448 - Okay. Do that. - Mm-hmm. 801 00:35:29,551 --> 00:35:31,103 - Will do. - Bye, Mama. 802 00:35:31,206 --> 00:35:32,517 Bye. 803 00:35:32,620 --> 00:35:35,172 - Love you. - I love you, baby. 804 00:35:37,137 --> 00:35:39,517 [chuckles softly] 805 00:35:45,655 --> 00:35:48,310 Oh. Eva. 806 00:35:48,413 --> 00:35:50,482 [chuckles] Eva! 807 00:35:53,344 --> 00:35:55,862 [Vernon and Sharon chuckling] 808 00:35:55,965 --> 00:35:57,345 Now you get on home, Vernon, 809 00:35:57,379 --> 00:36:00,896 before somebody sees us and gets the wrong idea. 810 00:36:01,000 --> 00:36:02,827 - Especially my wife. - Mm. 811 00:36:02,931 --> 00:36:05,137 [Vernon and Sharon chuckling] 812 00:36:06,172 --> 00:36:09,000 Well, well, well. 813 00:36:09,103 --> 00:36:12,448 If it isn't Senator Dupree sneaking around 814 00:36:12,551 --> 00:36:15,758 with the wrong Articulette. 815 00:36:15,862 --> 00:36:17,275 Delicious. 816 00:36:17,379 --> 00:36:19,379 Captioning sponsored by CBS. 817 00:36:23,862 --> 00:36:27,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 818 00:36:27,912 --> 00:36:32,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.