Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,280
888
2
00:00:06,240 --> 00:00:10,200
Had ze geen kinderen?
Nee, voor zover we weten.
3
00:00:10,320 --> 00:00:13,840
Huis leeg, alles leeg.
Ze had alleen dat doosje.
4
00:00:15,360 --> 00:00:17,280
De muziek is in ieder geval gekozen.
5
00:00:19,600 --> 00:00:24,560
De gemeente heeft een plekje voor
haar op een natuurbegraafplaats.
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,880
Ik dacht, misschien kunnen wij
samen iets doen voor haar?
7
00:00:31,520 --> 00:00:33,680
Er is alleen geen geld voor, hè.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,920
Geen geld is mijn specialiteit.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,040
Hoeveel mensen komen er, denk je?
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,840
We zijn compleet.
11
00:00:50,880 --> 00:00:52,360
Kut.
12
00:01:01,560 --> 00:01:04,040
(stem van Tom:)
Zo, ziet er goed uit.
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,800
Goedemorgen.
Goedemorgen. Hai.
14
00:01:21,040 --> 00:01:23,240
Een eigen wc,
dat is wel weer chill.
15
00:01:32,800 --> 00:01:34,280
Maar...
16
00:01:35,640 --> 00:01:37,120
gaat het?
17
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
Denk je dat het mijn schuld is?
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,840
Ik voelde ook een soort opluchting.
19
00:01:45,960 --> 00:01:48,840
Het is niet raar,
dat je het niet wil.
20
00:01:48,960 --> 00:01:51,040
Maar ik ben wel 40,
alles is bijna dood.
21
00:01:51,160 --> 00:01:54,160
Als ik het over twee jaar wil
heb ik een probleem. Ach, fuck dat.
22
00:01:54,280 --> 00:01:57,240
Als jij over twee jaar
een kind wil, dan bel je mij...
23
00:01:57,360 --> 00:02:00,840
dan maken we er eentje.
Ik ben heel vruchtbaar, denk ik.
24
00:02:00,960 --> 00:02:05,240
Het wordt een heel akelig kind.
Het wordt een heel druk kind...
25
00:02:05,360 --> 00:02:07,560
dat voornamelijk in de war is.
26
00:02:09,080 --> 00:02:10,760
Waarom is dit nog steeds lekker?
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,720
Kom, 't is goed geweest.
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,600
Ik vind dit zo freaky, die spullen.
29
00:02:20,720 --> 00:02:24,840
Je hebt gewoon een fucking urn
in je keuken!
30
00:02:24,960 --> 00:02:26,720
Dat is Tom.
31
00:02:26,840 --> 00:02:29,560
We gaan hem deze week uitstrooien.
Serieus?
32
00:02:32,120 --> 00:02:33,600
Mag ik erin kijken?
33
00:02:36,200 --> 00:02:37,960
Ik heb er zelf nog nooit in gekeken.
34
00:02:54,120 --> 00:02:55,600
Dit is zo bizar.
35
00:02:56,640 --> 00:02:58,120
Ja.
36
00:03:05,280 --> 00:03:08,560
Kut. Heb je nou mijn broer
aan je shirt gesmeerd?
37
00:03:10,760 --> 00:03:12,640
Oh my god, sorry, sorry.
38
00:03:14,240 --> 00:03:16,200
Nu ligt-ie op de grond!
Oh fuck.
39
00:03:17,240 --> 00:03:21,160
Sorry. Ah, pfff!
Oh my god! Oh fuck!
40
00:03:28,720 --> 00:03:30,600
Ga jij wat zeggen? Nee.
41
00:03:32,640 --> 00:03:34,720
Nee? Nee.
42
00:03:37,440 --> 00:03:39,200
Maar iemand moet toch iets zeggen?
43
00:03:40,760 --> 00:03:42,240
Waarom?
44
00:03:58,840 --> 00:04:02,480
Vrouw, er is hier niemand die iets
over jou kan vertellen...
45
00:04:02,600 --> 00:04:04,440
want we weten niets van je.
46
00:04:04,560 --> 00:04:08,000
Behalve dat je een behoorlijk
slechte muzieksmaak hebt.
47
00:04:08,120 --> 00:04:11,680
Maar dat doet er niet toe,
want dit...
48
00:04:11,800 --> 00:04:15,280
achteraf, de verhalen, de rituelen,
dat doen we voor onszelf.
49
00:04:15,400 --> 00:04:17,040
De achterblijvers.
50
00:04:18,400 --> 00:04:23,600
Het maakt niet uit wat mensen
uiteindelijk over ons zeggen.
51
00:04:23,720 --> 00:04:26,840
We komen alleen, we gaan alleen.
52
00:04:26,960 --> 00:04:28,440
En dat is goed.
53
00:04:40,960 --> 00:04:42,440
Hm?
54
00:04:42,560 --> 00:04:44,040
Selecter.
55
00:04:45,240 --> 00:04:48,640
(muziek van Los de Rio: 'Macarena')
56
00:05:03,120 --> 00:05:05,360
*When I dance
they call me Macarena
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,880
*And the boys
they say que estoy buena
58
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
*They all want me,
they can't have me
59
00:05:10,160 --> 00:05:12,600
*So they all come and dance
beside me
60
00:05:12,720 --> 00:05:14,760
*Move with me, chant with me
61
00:05:14,880 --> 00:05:16,960
*And if you're good,
I'll take you home with me
62
00:05:17,080 --> 00:05:19,160
*Dale a tu cuerpo alegría, Macarena
63
00:05:19,280 --> 00:05:21,600
*Que tu cuerpo es pa' darle alegría
y cosa buena
64
00:05:21,720 --> 00:05:23,920
*Dale a tu cuerpo alegría, Macarena
65
00:05:24,040 --> 00:05:26,200
*Hey Macarena, ay!*
66
00:05:39,880 --> 00:05:42,240
Lief van je. Tuurlijk.
67
00:05:48,080 --> 00:05:49,560
Hee!
68
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
Ik voel dingen!
69
00:05:54,960 --> 00:05:58,440
Ja, ja, ik voel die dingen!
Mam, alsjeblieft.
70
00:05:58,560 --> 00:06:00,600
Moeten we je even droppen?
71
00:06:00,720 --> 00:06:02,840
Ehm, ik heb een fiets.
72
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
Ik heb een auto.
73
00:06:06,320 --> 00:06:09,280
En een sleutel, wacht.
Nu moet ze opeens weg.
74
00:06:17,520 --> 00:06:20,840
Iemand toevallig nog cake?
Nee. Alright.
75
00:06:24,400 --> 00:06:26,320
Goeie reis, hè, mooie vrouw!
76
00:06:36,320 --> 00:06:38,440
You're okay?
77
00:06:38,560 --> 00:06:40,360
Ja. Oké.
78
00:06:45,920 --> 00:06:49,200
Nou ja, kijk, daar zit natuurlijk
ook de essentie van...
79
00:06:49,320 --> 00:06:52,000
ja, hoe houden wij
onze doden levend?
80
00:06:52,120 --> 00:06:55,240
En ik denk eigenlijk dat
de ontkenning daarvan...
81
00:06:55,360 --> 00:06:58,880
dat zorgt ook gewoon voor die
eenzaamheid. Ja, precies.
82
00:06:59,000 --> 00:07:01,480
En niet alleen van jezelf,
maar van iedereen om je heen.
83
00:07:02,680 --> 00:07:04,520
Herken jij dat ook, Cat?
84
00:07:06,400 --> 00:07:07,880
Dat gevoel.
85
00:07:09,160 --> 00:07:15,080
*It's a blue world
Cat?
86
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
*Without you
87
00:07:19,200 --> 00:07:29,640
*It's a blue world alone
88
00:07:29,760 --> 00:07:39,960
*My days and nights that once were
filled with heaven
89
00:07:40,080 --> 00:07:46,840
*With you away,
how empty they have grown
90
00:07:46,960 --> 00:07:48,440
Cat?
91
00:07:54,600 --> 00:07:56,080
Ik hoor hem.
92
00:07:58,960 --> 00:08:01,760
Oké? Ik praat met hem.
93
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
In mijn hoofd.
94
00:08:06,600 --> 00:08:08,240
Maar ik weet dat ik het zelf ben.
95
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Ja.
96
00:08:14,640 --> 00:08:17,800
Ja, als dat werkt voor jou,
dan ben je volgens mij gewoon...
97
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
heel erg goed bezig.
98
00:08:22,760 --> 00:08:25,520
Heb je nog iets waarvan je denkt...
99
00:08:25,640 --> 00:08:28,640
ja, dat wil ik ook kwijt?
100
00:08:32,640 --> 00:08:37,200
Sorry, Sabine, dat ik je een
wandelende zucht noemde. Wat?
101
00:08:37,320 --> 00:08:41,840
Wat? Een wandelende zucht.
Een wandelende zucht?
102
00:08:41,960 --> 00:08:44,800
Ik denk niet dat Sabine
dat gehoord had.
103
00:08:44,920 --> 00:08:47,240
Schiet op!
104
00:08:47,360 --> 00:08:50,640
Neuk mijn leven.
*We zijn er bijna*
105
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
*We zijn er bijna*
106
00:08:57,520 --> 00:08:59,080
Ik ga het uitmaken met Ruben.
107
00:09:01,240 --> 00:09:03,200
Waarom?
108
00:09:03,320 --> 00:09:05,560
We zijn te jong. Te jong?
109
00:09:05,680 --> 00:09:10,680
Ja. Hij ís het, ik moet gewoon eerst
mijn wilde haren nog verliezen.
110
00:09:13,120 --> 00:09:14,600
Heb je die dan?
111
00:09:15,800 --> 00:09:17,320
Nee, geen idee.
112
00:09:23,840 --> 00:09:25,320
Oh, fuck.
113
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
Ben je oké?
114
00:09:31,560 --> 00:09:34,640
Nee, het doet echt heel veel pijn.
115
00:09:36,440 --> 00:09:38,760
Maar we blijven vrienden.
116
00:09:38,880 --> 00:09:40,720
En we hadden ook in zo'n podcast
gehoord...
117
00:09:40,840 --> 00:09:44,080
Oh my god, ik hou het niet meer!
Kan je het zo meteen vertellen?
118
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
Ik moet echt zo pissen.
119
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Ik pis dadelijk in mijn laarzen.
120
00:09:50,080 --> 00:09:52,720
Ik ga niet
in een tupperware pissen!
121
00:09:52,840 --> 00:09:56,000
Je hebt geen keus.
Oh my god.
122
00:09:56,120 --> 00:09:58,240
Fuck my, fuck my, fuck my life!
123
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Kut, kut, kut!
124
00:10:01,200 --> 00:10:03,440
(sirene in de verte)
125
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
Oh!
126
00:10:13,840 --> 00:10:15,320
(zucht)
127
00:10:18,800 --> 00:10:20,720
(geklater)
128
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
Oh!
129
00:10:22,640 --> 00:10:24,320
Ook je oren dicht!
130
00:10:31,680 --> 00:10:33,800
Oh!
131
00:10:33,920 --> 00:10:36,000
Oh! (plots geklop)
132
00:10:36,120 --> 00:10:38,040
(man roept onhoorbaar iets)
133
00:10:39,600 --> 00:10:41,280
Uw motor.
134
00:10:42,320 --> 00:10:45,760
Huh? Er is een ongeluk gebeurd,
het duurt minimaal een half uur.
135
00:10:45,880 --> 00:10:49,760
Oké, toppie. Nee, dat is helemaal
niet top, dat is kut. Ja.
136
00:10:52,400 --> 00:10:53,920
Oh, fuck!
137
00:10:54,040 --> 00:10:55,760
Heb je een deksel? Hm?
138
00:11:00,720 --> 00:11:03,320
En een doekje?
Nee. Nee?
139
00:11:04,520 --> 00:11:06,000
Nee.
140
00:11:10,000 --> 00:11:11,920
Hadden ze er maar geen rokje op
moeten doen.
141
00:11:19,880 --> 00:11:21,520
(gegiechel)
142
00:11:21,640 --> 00:11:25,760
Oh god, oké.
Kan jij hem vasthouden? M-hm!
143
00:11:29,000 --> 00:11:30,680
Kan ik 'm even hier zetten?
144
00:11:37,400 --> 00:11:39,600
Ik flikker het gewoon hier
in de bosjes.
145
00:11:39,720 --> 00:11:41,280
Man op links.
146
00:11:48,000 --> 00:11:50,280
Hai! Hee!
147
00:11:50,400 --> 00:11:52,760
Hai. Wat is dat?
148
00:11:52,880 --> 00:11:56,320
Dat is, eh, wat eten.
149
00:11:56,440 --> 00:11:58,640
Daar zit Tom toch niet in?
Jawel.
150
00:11:58,760 --> 00:12:01,920
We hebben Tom overgegoten
in een tupperware. Ach, waarom?
151
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
Tom zit nog in de auto.
Humor.
152
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
Althans,
van mij heeft ze het niet. O.
153
00:12:08,400 --> 00:12:11,360
Meisjes, ik ben kapot, ik ga slapen.
Ik zie jullie morgen.
154
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Ja, ik ga met je mee.
Heb je het pasje?
155
00:12:15,400 --> 00:12:16,880
Hebben jullie z'n pasje?
156
00:12:20,200 --> 00:12:23,920
Wij slapen apart en jullie slapen
samen. Ik vind alles best.
157
00:12:24,040 --> 00:12:27,440
Dat geloof ik. Als jullie morgen
maar niet brak zijn.
158
00:12:30,000 --> 00:12:32,280
Oh, no, no, no!
Danke schön.
159
00:12:32,400 --> 00:12:35,400
Es ist... ich gehe das machen
selbst zu oben.
160
00:12:36,880 --> 00:12:38,360
Aber natürlich
161
00:12:38,480 --> 00:12:40,920
Waar heb jij zo goed Duits
leren spreken?
162
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
Zaufen und zum klote gehen?
163
00:12:45,720 --> 00:12:48,040
Dat klinkt beter.
Ja, toch? Let's go.
164
00:12:51,200 --> 00:12:52,680
Oké, wegwezen.
165
00:13:06,280 --> 00:13:08,520
(stem van Tom:) Weet je zeker dat je
niet even wilt fruhstucken?
166
00:13:08,640 --> 00:13:12,440
Brot mit Käse, speck.
167
00:13:12,560 --> 00:13:14,400
Je bent er niet meer.
168
00:13:14,520 --> 00:13:17,440
Waarom niet?
Omdat ik het zelf ben.
169
00:13:24,400 --> 00:13:25,880
(liftbel)
170
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
On y va?
171
00:13:33,840 --> 00:13:35,520
(muziek)
172
00:14:13,600 --> 00:14:17,640
Is het hier? Ja. En dan,
even kijken... Ja, die kant op.
173
00:14:17,760 --> 00:14:19,480
Daar. Kom maar.
174
00:14:35,280 --> 00:14:39,640
Hè, godverdekut, al dat mos!
Ik las dat we eigenlijk...
175
00:14:39,760 --> 00:14:42,440
een vergunning moeten hebben
om uit te strooien.
176
00:14:44,720 --> 00:14:46,200
Wat?
177
00:14:46,320 --> 00:14:47,920
Ja, hebben we die?
178
00:14:49,560 --> 00:14:51,520
Nee. Hè!
179
00:14:53,640 --> 00:14:56,840
Ja, Jezus, je bent toch
begrafenisondernemer!
180
00:14:56,960 --> 00:15:00,880
Jezus, mam! Komt goed,
niemand ziet ons hier. Godsamme!
181
00:15:05,000 --> 00:15:06,800
(geklater)
182
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
Ah.
183
00:15:13,560 --> 00:15:15,040
Yes.
184
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
(opgelucht gesnuif en gezucht)
185
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Dit is het, dit is de plek.
186
00:15:30,320 --> 00:15:31,800
Dit is het.
187
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
Dit is het hek.
188
00:15:38,720 --> 00:15:41,960
Hier moeten we doorheen.
Het is een privéterrein.
189
00:15:42,080 --> 00:15:44,040
Ja, maar anders komen we er niet.
190
00:15:52,080 --> 00:15:53,560
Is dit het, denk je?
191
00:15:54,960 --> 00:15:58,120
Ja, ik kan het me ook niet
voorstellen.
192
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
Misschien was het zomer.
193
00:16:00,360 --> 00:16:03,000
Kunnen we het opzoeken?
Heeft iemand het bij zich?
194
00:16:03,120 --> 00:16:06,040
Wat, de urn?
Nee, dat boekje.
195
00:16:06,160 --> 00:16:08,520
Kut! De urn.
196
00:16:12,920 --> 00:16:14,560
Je maakt een grap, toch?
197
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
Nee, we zijn de urn vergeten.
198
00:16:20,120 --> 00:16:21,600
Op de kamer?
199
00:16:23,880 --> 00:16:26,320
Yes. Misschien is de schoonmaker
al geweest!
200
00:16:26,440 --> 00:16:30,160
Ze gaan echt niet die urn opzuigen.
Of ze weten niet wat een urn is.
201
00:16:30,280 --> 00:16:32,920
Een urn hebben ze niet
in alle culturen.
202
00:16:33,040 --> 00:16:35,720
We zijn in Duitsland,
niet in Kenia.
203
00:16:35,840 --> 00:16:39,080
Mam, doe rustig, doe rustig!
Ik ga terug, ik ga terug!
204
00:16:39,200 --> 00:16:43,480
Moet ik mee? Nee, in godsnaam, blijf
bij papa en anders duikt hij erop.
205
00:16:43,600 --> 00:16:46,720
Godverdomme!
Oh, fuck my life!
206
00:16:46,840 --> 00:16:49,840
Waarom kunnen die dingen nou
nooit eens normaal verlopen!
207
00:17:00,480 --> 00:17:04,080
Hai. Haben Sie ein...
O ja, das.
208
00:17:04,200 --> 00:17:07,200
Hm? Ah, ja.
209
00:17:07,320 --> 00:17:11,120
Wir fragten uns was das war.
Mijn bruder.
210
00:17:11,240 --> 00:17:13,720
Dein? Bruder.
211
00:17:15,920 --> 00:17:17,480
Danke schön.
212
00:17:34,080 --> 00:17:36,720
O, hier zijn jullie.
213
00:17:36,840 --> 00:17:40,360
Ja, het idee was om daarna te
lunchen, maar toen zei papa...
214
00:17:40,480 --> 00:17:44,040
Nee, ik dacht in verband met
hygiëne ervoor.
215
00:17:44,160 --> 00:17:47,560
En we moesten toch wachten.
Ja. O ja, nee, prima.
216
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
Nee, dank je.
217
00:17:49,600 --> 00:17:54,400
Ik dacht nog wel, misschien moeten
we niet alles verstrooien.
218
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
Ja.
219
00:17:56,520 --> 00:17:59,160
Nee, stel nou dat...
220
00:17:59,280 --> 00:18:01,560
dat ik het verkeerd heb gelezen.
221
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
Ja, ik weet het niet zo, hoor,
met deze plek.
222
00:18:08,240 --> 00:18:12,360
De helft? Dat we allemaal
een beetje meenemen naar huis...
223
00:18:12,480 --> 00:18:17,560
en dan kan je zelf een plek zoeken
die je leuk vindt.
224
00:18:17,680 --> 00:18:19,720
Ja, dat kan ook.
225
00:18:19,840 --> 00:18:22,120
Ja, prima. Ja.
226
00:18:24,600 --> 00:18:26,160
Anthony. En?
227
00:18:27,480 --> 00:18:30,480
Eh, jij had nog iets voorbereid,
toch?
228
00:18:30,600 --> 00:18:33,680
Ja, ik heb een paar mooie quotes.
229
00:18:33,800 --> 00:18:36,160
Zelf geschreven?
Nee.
230
00:18:36,280 --> 00:18:37,880
Oké. Ja.
231
00:18:42,000 --> 00:18:44,760
Ja?
Ja, oké! Ja?
232
00:18:44,880 --> 00:18:46,920
Is prima, schat, haha.
233
00:18:52,280 --> 00:18:54,120
O, pas op!
234
00:18:58,120 --> 00:18:59,720
Het is glad.
235
00:19:00,880 --> 00:19:02,360
Ja.
236
00:19:06,400 --> 00:19:08,320
Mam, wat doe je?
Filmen.
237
00:19:08,440 --> 00:19:11,240
Waarom?
Voor de herinnering.
238
00:19:24,040 --> 00:19:26,240
Je mag wel filmen!
Nee, nee, nee.
239
00:19:32,240 --> 00:19:35,040
Ik kan niet lezen én strooien.
240
00:19:42,920 --> 00:19:44,760
Heb je hem?
241
00:20:21,960 --> 00:20:25,320
Wat we in onze handen houden
is tijdelijk.
242
00:20:25,440 --> 00:20:28,880
Maar wat we in ons hart dragen
is voor altijd.
243
00:20:40,080 --> 00:20:42,600
(geëmotioneerd:) Tom...
Mijn jongen...
244
00:20:44,160 --> 00:20:48,360
Het spijt me. Ik heb je niet kunnen
beschermen. (Anthonie huilt)
245
00:20:51,360 --> 00:20:53,600
We hebben het niet gered.
246
00:20:55,480 --> 00:20:59,960
We zouden bij elkaar blijven.
Dat hadden we beloofd.
247
00:21:00,080 --> 00:21:02,400
Samen. Hoe dan ook.
248
00:21:02,520 --> 00:21:04,960
(Cécile huilt)
249
00:21:06,520 --> 00:21:09,640
Sorry. Jezus, sorry.
250
00:21:13,080 --> 00:21:17,000
Ga door. (geluid van brekend
porselein) O, nee. O, nee!
251
00:21:17,120 --> 00:21:19,360
(Cécile huilt)
252
00:21:20,960 --> 00:21:22,440
Nee...
253
00:21:22,560 --> 00:21:25,360
(Cat, zacht:) Nee, mama.
Laat het, laat het.
254
00:21:25,480 --> 00:21:28,520
We moeten nog wat voor thuis...
255
00:21:30,520 --> 00:21:32,720
Kom maar, kom maar, kom maar.
256
00:21:32,840 --> 00:21:36,000
(Cécile huilt)
257
00:22:20,400 --> 00:22:22,360
Wordt het bij jou al minder?
258
00:22:23,840 --> 00:22:26,640
Ik denk niet
dat het ooit minder wordt.
259
00:22:26,760 --> 00:22:28,480
Hoe doe je dit dan?
260
00:22:30,760 --> 00:22:33,720
Ik maak mezelf wijs
dat-ie op wereldreis is.
261
00:22:35,960 --> 00:22:37,720
Echt?
262
00:22:37,840 --> 00:22:39,520
Ja.
263
00:22:41,160 --> 00:22:43,040
Waar is hij nu dan?
264
00:22:44,280 --> 00:22:45,920
Japan.
265
00:22:52,520 --> 00:22:54,880
Heeft-ie het fijn?
Heel.
266
00:23:03,560 --> 00:23:05,720
Wanneer komt-ie terug?
267
00:23:05,840 --> 00:23:07,520
Geen idee.
268
00:23:09,080 --> 00:23:11,000
Voorlopig nog niet.
269
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
Ahh...
270
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Waar ga je eigenlijk heen
als je niet naar Gouda gaat?
271
00:23:33,240 --> 00:23:35,000
Geen idee.
272
00:23:37,960 --> 00:23:42,120
(de motor van de auto klinkt raar)
273
00:23:44,640 --> 00:23:46,760
Kutauto.
274
00:23:48,120 --> 00:23:51,240
Wel een beetje koppeling...?
Ik doe m'n koppeling!
275
00:23:51,360 --> 00:23:54,920
(de motor van de auto klinkt raar)
Oké. Moet ik rijden?
276
00:23:55,040 --> 00:23:57,080
Ja, doe maar. Gore kutauto.
277
00:23:57,200 --> 00:24:00,120
(muziek)
278
00:24:03,840 --> 00:24:06,200
Je kan toch niet rijden.
279
00:24:09,120 --> 00:24:11,520
Watch. And learn, baby.
280
00:24:11,640 --> 00:24:15,120
(de motor van de auto klinkt raar)
281
00:24:15,240 --> 00:24:18,320
Haha.
Fuck jou, wacht.
282
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
(de motor van de auto klinkt raar)
283
00:24:26,240 --> 00:24:28,840
De handrem, Sal. De handrem.
284
00:24:28,960 --> 00:24:31,200
O, shit. O, shit.
285
00:24:31,320 --> 00:24:33,640
(muziek van Doechii:
'Denial is a river')
286
00:24:33,760 --> 00:24:35,360
*Remember old dude from 2019
287
00:24:35,480 --> 00:24:37,920
*Nice clean nigga
did me dirtier than laundry
288
00:24:38,040 --> 00:24:41,160
*Took a scroll through his IG,
just to get a DM from his wifey
289
00:24:43,280 --> 00:24:46,400
Jaan, alsjeblieft, je kind is erbij.
290
00:24:48,400 --> 00:24:51,760
Ja... Waarom moet je
ook zo dramatisch op reis?
291
00:24:51,880 --> 00:24:55,280
Je kent me. Waarschijnlijk ben ik
volgend weekend gewoon terug.
292
00:24:55,400 --> 00:25:00,320
Een week is lang genoeg. Waar ga je
eigenlijk heen? Geen idee.
293
00:25:00,440 --> 00:25:05,200
Gewoon richting het zuiden. Richting
het zuiden. Wat een leven, joh.
294
00:25:05,320 --> 00:25:07,240
(gezucht)
295
00:25:13,720 --> 00:25:16,440
Willen jullie me af en toe
iets over Tom vragen?
296
00:25:19,480 --> 00:25:23,320
Ik wil het er af en toe over hebben,
maar ik vind het zo ongemakkelijk...
297
00:25:23,440 --> 00:25:26,760
om er zelf over te beginnen.
Kijk, twee unicorns.
298
00:25:28,280 --> 00:25:30,080
Dat snap ik.
299
00:25:31,240 --> 00:25:33,360
Ik vind het ook ongemakkelijk.
300
00:25:34,640 --> 00:25:39,160
Dan zie ik jou
en dan voel je je even goed.
301
00:25:39,280 --> 00:25:41,480
Ik wil je niet verdrietig maken.
302
00:25:41,600 --> 00:25:43,320
Snap ik.
303
00:25:44,520 --> 00:25:47,360
Ik weet eigenlijk ook nooit
wat ik dan moet vragen.
304
00:25:49,240 --> 00:25:51,160
Alles is goed, eigenlijk.
305
00:25:54,040 --> 00:25:58,640
Gewoon misschien: 'Wat was het leuk
geweest als-ie hierbij was geweest.'
306
00:25:58,760 --> 00:26:00,520
Of...
307
00:26:02,240 --> 00:26:05,400
Het gewoon af en toe benoemen
of herinneringen ophalen.
308
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
Jullie hebben hem ook goed gekend.
309
00:26:13,640 --> 00:26:15,520
Niet nu, hè?
310
00:26:15,640 --> 00:26:17,280
(gelach)
311
00:26:17,400 --> 00:26:19,760
Niet nu. Gewoon 'ooit'.
312
00:26:19,880 --> 00:26:22,000
Als ik ooit nog terugkom.
Oké.
313
00:26:22,120 --> 00:26:24,240
Het is goed dat je het zegt.
314
00:26:24,360 --> 00:26:26,240
Gaan we doen.
315
00:26:29,680 --> 00:26:33,600
Cat, heb je dit gezien?
De satellietknop. O ja.
316
00:26:33,720 --> 00:26:37,080
Een heel controlepaneel. De lampjes.
317
00:26:37,200 --> 00:26:41,080
De watervoorraad.
En de batterijvoorraad. Wauw, mam.
318
00:26:41,200 --> 00:26:44,440
Ongelofelijk, joh. Je zou hier
eigenlijk iets mee moeten doen.
319
00:26:44,560 --> 00:26:47,840
Nooit meer van mijn leven, schat.
Al liet je hem daar achter.
320
00:26:47,960 --> 00:26:51,080
Waar ga je eigenlijk heen?
Geen idee. Ik denk Italië of zo.
321
00:26:51,200 --> 00:26:54,640
Heel veel muggen. Ik zou gewoon
lekker Zuid-Frankrijk pakken.
322
00:26:54,760 --> 00:26:57,240
Kan je eigenlijk wel rijden
in zo'n ding?
323
00:26:57,360 --> 00:26:59,080
J... ja.
324
00:27:00,200 --> 00:27:01,720
Denk ik.
325
00:27:01,840 --> 00:27:04,680
Heb je dit gezien hier?
Extra bedden.
326
00:27:04,800 --> 00:27:07,960
Ohw... Voor het geval je
nog iemand mee wilt nemen.
327
00:27:08,080 --> 00:27:11,640
Die leuke gekleurde jongen
bijvoorbeeld. Gekleurde jongen?
328
00:27:11,760 --> 00:27:14,920
Serieus? Hou op, Cat.
Je weet toch wat ik zeg?
329
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
Ik ben trots op je.
330
00:27:37,360 --> 00:27:39,080
Hoe is het met Orlando?
331
00:27:40,480 --> 00:27:42,560
Goed.
332
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
Hij is niet weg te jagen, die man.
333
00:27:46,960 --> 00:27:49,760
En de séks.
Oh, man!
334
00:27:49,880 --> 00:27:51,520
Mam...
335
00:27:51,640 --> 00:27:54,320
Wat?
Niet doen.
336
00:27:56,760 --> 00:27:58,440
Niet doen.
337
00:27:59,920 --> 00:28:04,120
Heb jij weleens een buttplug
gebracht? O, God. Haha!
338
00:28:04,240 --> 00:28:06,840
Serieus?
Je weet niet wat je mist.
339
00:28:06,960 --> 00:28:08,600
Haha!
340
00:28:08,720 --> 00:28:10,200
(slurpgeluid)
341
00:28:10,320 --> 00:28:13,280
(ze lachen keihard)
342
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
Fuck...
343
00:28:23,200 --> 00:28:25,720
Tot zover de romantische komedie.
344
00:28:28,760 --> 00:28:30,400
Ja.
345
00:28:30,520 --> 00:28:33,560
(hij zucht)
Ik had het zo anders in gedachten.
346
00:28:35,040 --> 00:28:36,640
Laat me raden.
347
00:28:36,760 --> 00:28:40,240
(dromerig-romantische muziek)
348
00:28:47,920 --> 00:28:56,080
*Lyin' in my bed,
I hear the clock tick
349
00:28:56,200 --> 00:29:00,280
*And think of you
350
00:29:00,400 --> 00:29:04,480
Dit is toch lief?
Nee. Ik wil dit. O...
351
00:29:04,600 --> 00:29:08,200
Waarschijnlijk groeit er helemaal
niks, zijn ze fucking moe...
352
00:29:08,320 --> 00:29:10,960
en neukt-ie binnen
de kortste keren de buurman.
353
00:29:11,080 --> 00:29:14,760
Yo, what the fuck doe je, joh?
Wat?
354
00:29:14,880 --> 00:29:17,600
Ben je de buurman aan het neuken?
Nee, joh.
355
00:29:20,120 --> 00:29:21,760
Haha.
356
00:29:37,360 --> 00:29:39,160
Ik ga.
357
00:29:40,760 --> 00:29:42,480
O, en niet verliefd worden...
358
00:29:42,600 --> 00:29:45,840
op een of andere gepassioneerde
Portugees met een snor.
359
00:29:46,000 --> 00:29:49,800
Want? Ja, want dat verhaal
wint het dan van die van mij.
360
00:29:49,920 --> 00:29:52,360
Ik wil gewoon
je grote liefde blijven.
361
00:29:52,480 --> 00:29:55,920
Hallo, narcisme. Haha.
Ja, het komt toch elke keer omhoog.
362
00:29:56,040 --> 00:29:57,760
Haha.
363
00:30:04,680 --> 00:30:08,360
En niet op me wachten!
Hou eens op daarmee.
364
00:30:08,520 --> 00:30:11,520
Je hebt jezelf
veel te hoog gezitten, kleine.
365
00:30:11,640 --> 00:30:13,880
Ik heb Laura allang gebeld trouwens.
366
00:30:14,000 --> 00:30:17,920
Waarschijnlijk is dat ook nog echt
zo. Oprecht, ja. Ik moet wát.
367
00:30:20,400 --> 00:30:24,520
(muziek)
368
00:30:30,400 --> 00:30:32,120
Doei.
369
00:30:32,240 --> 00:30:39,200
*Someone told me there is light
at the end of every tunnel
370
00:30:47,000 --> 00:30:52,880
*Sad days are light there
waiting for me
371
00:30:53,000 --> 00:30:56,200
(muziek)
372
00:31:03,000 --> 00:31:06,240
(de stem van Tom) Cat,
laat mij in godsnaam gewoon hier.
373
00:31:06,360 --> 00:31:09,320
Je gaat mee, vriend.
Wat denk je zelf? Dit restje?
374
00:31:12,480 --> 00:31:15,640
(muziek)
375
00:31:19,360 --> 00:31:22,760
Dus ik mag toch blijven?
Soms.
376
00:31:22,880 --> 00:31:25,720
O, streng.
Zo ben ik.
377
00:31:28,840 --> 00:31:31,480
(muziek)
378
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
(muziek)
379
00:31:53,680 --> 00:31:55,520
Waar was-ie nou?
380
00:31:58,440 --> 00:32:00,160
Japan.
381
00:32:02,080 --> 00:32:03,840
Kun je dat rijden?
382
00:32:06,320 --> 00:32:08,160
Vast wel.
383
00:32:09,560 --> 00:32:13,320
Dan komen we daar aan en is-ie
natuurlijk alweer vertrokken.
384
00:32:13,440 --> 00:32:15,360
Zul je net zien.
385
00:32:20,280 --> 00:32:22,840
(muziek)
386
00:33:03,040 --> 00:33:07,640
{\an8}NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
41539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.