All language subtitles for BODEM.S02E04.DUTCH.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-UGDV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,560 888 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,160 (rustige muziek) 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,240 Ja! 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 (muziek: Gaël Faye met 'Respire') 5 00:01:05,360 --> 00:01:07,800 You made it. Ja. 6 00:01:07,920 --> 00:01:09,800 Hoi. Hoi. Sunny. 7 00:01:09,920 --> 00:01:11,400 O, god, mijn moeder. 8 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 God, wie zal dat nou weer wezen? 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,920 Heeft-ie nou een sjaaltje om? Hoi, schat. Hoi, mam. 10 00:01:18,760 --> 00:01:21,400 Hai, Cecile. Hoi, Sunny. 11 00:01:21,520 --> 00:01:23,160 Sunny? Yes. 12 00:01:23,280 --> 00:01:24,760 Oh, English? 13 00:01:24,880 --> 00:01:27,040 Nee, Nederlands is prima, hoor. 14 00:01:27,160 --> 00:01:28,640 Ah... 15 00:01:28,760 --> 00:01:31,440 God, ik dacht dat Jana jouw date zou zijn. 16 00:01:31,560 --> 00:01:34,720 Ik heb er twee. Toe maar. Mooi pak. 17 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Hij kleedt niet echt af, he? 18 00:01:38,240 --> 00:01:40,360 Hey. Hey. 19 00:01:40,480 --> 00:01:43,000 O, nee. O, nee. O, nee. Hai. 20 00:01:43,120 --> 00:01:44,880 Wat leuk. 21 00:01:45,880 --> 00:01:47,360 Leuk. 22 00:01:47,480 --> 00:01:50,640 En wie is deze exotische schone? Hai. 23 00:01:50,760 --> 00:01:53,200 Sunny. Sunny? Yes. Van de zon? 24 00:01:53,320 --> 00:01:55,360 Ja. Ach, wat hip. 25 00:01:55,480 --> 00:01:56,960 Zeker van dat nummer. 26 00:01:57,080 --> 00:01:59,880 *Sunny, I thank you for the... 27 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 *Tadi sassapa 28 00:02:02,120 --> 00:02:03,680 Nee. Nee? Nee. 29 00:02:03,800 --> 00:02:06,120 O, zou kunnen. Het is wel een heel leuk liedje. 30 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Ja. 31 00:02:07,840 --> 00:02:10,280 Wat is het hier gezellig allemaal. 32 00:02:10,400 --> 00:02:13,440 O, daar zijn ze. Nou ja. 33 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 Wat staat hem dat goed, hè, dat groen. 34 00:02:16,360 --> 00:02:20,120 Als ik Claudia was geweest, dan had ik een andere kleur gekozen. 35 00:02:20,240 --> 00:02:22,120 Hai. 36 00:02:22,240 --> 00:02:24,680 Ja. Och, daar heb je die oudste. 37 00:02:25,680 --> 00:02:27,160 Oh my... 38 00:02:27,280 --> 00:02:29,400 Wat is dat toch een knapperd, hè? 39 00:02:29,520 --> 00:02:32,160 Och, en zij ook, hoor. Maar moet je die armen zien? 40 00:02:32,280 --> 00:02:35,640 Dat lijken wel een soort potloodjes, toch? 41 00:02:35,760 --> 00:02:38,440 Ik denk dat die geen gluten eten. 42 00:02:38,560 --> 00:02:40,600 Dank je wel. Ja. Ja. 43 00:02:40,720 --> 00:02:42,200 Leuk dasje. 44 00:02:42,320 --> 00:02:46,120 Oh, sorry, ik ga eh... Ja. 45 00:02:50,240 --> 00:02:53,480 Ik ga de mensen geen hallo zeggen, oké? Hee, hee! 46 00:02:53,600 --> 00:02:56,240 Hee, mam. Hee! Je ziet er prachtig uit. 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 Ja? Klaar voor? 48 00:02:58,680 --> 00:03:00,160 Ja. 49 00:03:00,280 --> 00:03:03,440 Hallo. Bonjour. Bonjour. 50 00:03:03,560 --> 00:03:05,880 Tu es... Ja... 51 00:03:07,000 --> 00:03:08,640 Magnifique. 52 00:03:08,760 --> 00:03:11,120 Merci. Comme c'est fou d'etre ici. 53 00:03:11,240 --> 00:03:13,560 Jolie! Cette robe verte c'est tres original. 54 00:03:15,640 --> 00:03:17,120 Non. 55 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 Tot zover mijn Frans. 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,320 (met Frans accent:) Ik verzoek... 57 00:03:24,440 --> 00:03:27,960 het 'bru-iedspaar'... 58 00:03:28,080 --> 00:03:30,840 te gaan staan. 59 00:03:32,560 --> 00:03:34,400 Ah, voilà. 60 00:03:35,400 --> 00:03:38,480 'Verklaarde' u... 61 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 Claudia... 62 00:03:40,240 --> 00:03:42,360 Ramakers... 63 00:03:42,480 --> 00:03:45,560 aan te nemen tot de uwe... 64 00:03:45,680 --> 00:03:48,160 wettige echtgenoot? 65 00:03:48,280 --> 00:03:52,600 Ja. Wat is uw antwoord... 66 00:03:52,720 --> 00:03:54,200 daarop? 67 00:03:54,320 --> 00:03:57,680 Oh, sorry. Daarop. Uw antwoord. 68 00:03:57,800 --> 00:03:59,720 Ja? Oh, ja, ja, ja. 69 00:03:59,840 --> 00:04:02,680 Nee... Non? Ik zei al ja. Ja? Ja. 70 00:04:02,800 --> 00:04:04,280 Voilà. 71 00:04:05,280 --> 00:04:07,360 Verklaart u... 72 00:04:07,480 --> 00:04:10,960 Anthonie... (op z'n Engels:) Anthonie. Pardon? Anthonie. 73 00:04:11,080 --> 00:04:13,680 Anthonie. Anthonie. 74 00:04:13,800 --> 00:04:17,160 Verklaart u, Anthonie Arenberg... 75 00:04:17,280 --> 00:04:18,760 aan te nemen... 76 00:04:18,880 --> 00:04:21,200 tot uw wettige echtgenoot. 77 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 Est-ce que tu veux ca? 78 00:04:23,200 --> 00:04:24,880 Vous voulez ca? Oui. 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,480 Oui ou non? Wat? 80 00:04:26,600 --> 00:04:29,120 Oui ou non? Non. 81 00:04:29,240 --> 00:04:31,040 Non? 82 00:04:31,160 --> 00:04:33,080 Non? Oui, oui, oui! 83 00:04:33,200 --> 00:04:35,000 Ah, oui. Ja. Ja? Ja. 84 00:04:35,120 --> 00:04:37,080 Ah, voilà. 85 00:04:37,200 --> 00:04:40,960 Voortaan zal men u 'beskouwen'... 86 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 mari et femme. 87 00:04:42,720 --> 00:04:45,560 Si vous pouvez maintenant, embrasser la mariée. 88 00:04:47,640 --> 00:04:50,240 Kiss. Kiss? 89 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 U can kiss de bruid. 90 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 Ah, de bruid. (applaus) 91 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 Whoee! 92 00:05:04,880 --> 00:05:06,920 Whoee! Whoee! 93 00:05:08,760 --> 00:05:10,880 En dan vraag ik nu... 94 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 Catharina Arenberg. 95 00:05:13,200 --> 00:05:15,160 Zet hem op. Take it away, babe. 96 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 Eh, ja... 97 00:05:30,280 --> 00:05:32,960 Papa heeft mij gevraagd of ik iets wil zeggen. 98 00:05:33,080 --> 00:05:37,640 (stem van Tom:) Omdat het op de boekpresentatie zo'n doorslaand succes was, denk je niet? 99 00:05:38,640 --> 00:05:42,400 Papa en Claudia, wie had dat gedacht? 100 00:05:42,520 --> 00:05:44,520 (stem van Tom:) Mama, waarschijnlijk. 101 00:05:47,400 --> 00:05:51,400 Er wordt ons geleerd dat het moedig is om bij elkaar te blijven. 102 00:05:53,360 --> 00:05:57,480 To make it work. Alles is maakbaar, als je er maar echt voor vecht. 103 00:05:57,600 --> 00:06:01,720 We vieren het als we 25 jaar bij elkaar zijn, 50 jaar met, weet ik veel... 104 00:06:01,840 --> 00:06:03,400 goud en diamant. 105 00:06:03,520 --> 00:06:05,320 Alsof het een prestatie is. 106 00:06:06,920 --> 00:06:08,400 Maar... 107 00:06:08,520 --> 00:06:12,080 pap, misschien zouden we allemaal een voorbeeld moeten nemen aan jou. 108 00:06:13,880 --> 00:06:16,600 Misschien is het veel moediger om toe te geven... 109 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 dat je het niet hebt gered. 110 00:06:19,840 --> 00:06:24,320 Dat je niet voor de veilige keuze gaat, of dat wat van je verwacht wordt, maar dat je... 111 00:06:24,440 --> 00:06:27,360 je verlies pakt en schaamteloos het geluk achterna gaat. 112 00:06:33,320 --> 00:06:36,400 Het leven is misschien geen romcom... 113 00:06:36,520 --> 00:06:38,600 maar het is al rommelig genoeg. 114 00:06:39,960 --> 00:06:42,600 Dus waarom zouden we niet af en toe gewoon... 115 00:06:42,720 --> 00:06:45,240 een underscore aanzetten en doen alsof? 116 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 (muziek: OrelSan ft. Stromae met 'La Pluie') 117 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 Ja, oké. 118 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 O, Cat, is alles onder controle qua techniek? 119 00:07:33,640 --> 00:07:35,280 Milan heeft alles aangesloten. 120 00:07:35,400 --> 00:07:38,200 En Bliksem is als het goed is onderweg. Nou, Bliksem... 121 00:07:38,320 --> 00:07:42,800 zou mij iets laten weten, maar ik heb nog niets van hem gehoord en hij neemt mij ook niet op. 122 00:07:42,920 --> 00:07:46,960 Ik moet even plassen. Wat? Nee, de wc's zijn binnen. 123 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Ik moet kotsen. Hm? 124 00:07:48,680 --> 00:07:51,200 Nee, niet in de gasten-wc... 125 00:08:06,280 --> 00:08:07,760 Kut. 126 00:08:12,680 --> 00:08:14,160 O, god... 127 00:08:17,520 --> 00:08:19,000 Merci. 128 00:08:20,520 --> 00:08:22,000 Hee! 129 00:08:22,120 --> 00:08:24,200 Jezus, wat een kuteind. 130 00:08:24,320 --> 00:08:25,800 Ben je ziek? 131 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 Ja. 132 00:08:29,760 --> 00:08:31,520 Ik ben zwanger. 133 00:08:31,640 --> 00:08:34,280 Wat? Ja... 134 00:08:34,400 --> 00:08:36,280 Van wie? He? 135 00:08:36,400 --> 00:08:38,320 Van wie? Ben. 136 00:08:38,440 --> 00:08:40,640 What the fuck? 137 00:08:40,760 --> 00:08:42,680 Hoe lang al? 138 00:08:42,800 --> 00:08:44,280 Een paar weken. 139 00:08:44,400 --> 00:08:48,240 Ik wilde het weg laten halen, maar durfde niet. Ik heb nog een tijdje. 140 00:08:48,360 --> 00:08:49,840 Hier. 141 00:08:53,280 --> 00:08:54,960 Ja. Waarom... 142 00:08:55,080 --> 00:08:57,960 Wow. Waarom heb je niks gezegd? 143 00:08:58,080 --> 00:09:01,000 Ik ga het je allemaal nog vertellen. Ja, dat lijkt me, ja. 144 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 Niemand weet het. Ben toch wel? 145 00:09:03,480 --> 00:09:04,960 Zeker niet. 146 00:09:05,080 --> 00:09:06,560 O, jeetje. (telefoon gaat) 147 00:09:06,680 --> 00:09:08,600 Ez. Hoe gaat het? 148 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 Chaos. Hij is met iemand anders naar bed geweest. 149 00:09:11,320 --> 00:09:13,680 Hij wil niet zeggen met wie, dus ik druk hem weg. 150 00:09:13,800 --> 00:09:16,480 Heb jij niet nog een lekkere neef hier rondlopen? 151 00:09:16,600 --> 00:09:18,640 Dan was ik er zelf wel opgedoken. 152 00:09:18,760 --> 00:09:22,120 Zie je dat ik heb gekotst? Nee. Je ruikt het wel. Oke. 153 00:09:22,240 --> 00:09:23,800 Ik ga even spoelen. 154 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 Ik zie je zo, ja? Oke. Ja. 155 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 Je moet er gewoon omheen. 156 00:09:30,920 --> 00:09:32,400 (wc spoelt door) 157 00:09:33,560 --> 00:09:35,560 O... 158 00:09:35,680 --> 00:09:38,040 ik zou boven gaan. O, nee, ik hoef niet. 159 00:09:38,160 --> 00:09:40,400 Ik moet alleen even mijn mond spoelen. O. 160 00:09:43,160 --> 00:09:44,640 Ben je zwanger? 161 00:09:46,720 --> 00:09:48,800 Eh... Ja. 162 00:09:48,920 --> 00:09:50,480 Goh. 163 00:09:50,600 --> 00:09:52,080 Nou... 164 00:09:53,680 --> 00:09:55,160 Wat leuk. 165 00:09:55,280 --> 00:09:58,440 Toch? Ja. Zeker. Ja. Ja. 166 00:09:59,520 --> 00:10:01,000 Goh... 167 00:10:01,120 --> 00:10:02,600 Nou... 168 00:10:02,720 --> 00:10:06,280 Het klinkt misschien een beetje stom, maar ik ben vooral blij voor Ben. 169 00:10:08,440 --> 00:10:10,800 Ik zie hoe hij naar je kijkt. 170 00:10:10,920 --> 00:10:12,560 Net ook weer. 171 00:10:14,600 --> 00:10:16,840 Kijk, Cat, of je het wil of niet... 172 00:10:16,960 --> 00:10:19,640 wij lijken op elkaar. Jij en ik. 173 00:10:19,760 --> 00:10:21,840 Ben kan jou ook absoluut niet aan. 174 00:10:21,960 --> 00:10:24,920 Hij zit gewoon prima bij zo'n Laura. 175 00:10:25,040 --> 00:10:27,800 En ze is natuurlijk saai, maar ja... 176 00:10:27,920 --> 00:10:29,800 ze heeft het wel. 177 00:10:31,000 --> 00:10:32,720 Allemaal. 178 00:10:32,840 --> 00:10:36,400 En ze kunnen ook geen afleiding gebruiken. Nu helemaal niet. 179 00:10:37,720 --> 00:10:40,160 Ben wil zo graag papa worden. 180 00:10:40,280 --> 00:10:43,360 Ja? Ik denk niet dat het nog heel lang gaat duren. 181 00:10:43,480 --> 00:10:47,480 Nee, dat hoopte ik ook voor hun, maar eh... 182 00:10:49,760 --> 00:10:52,480 Ze hebben allemaal onderzoeken gehad en ja... 183 00:10:53,480 --> 00:10:54,960 het gaat niet. 184 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 Wat gaat niet? 185 00:11:00,120 --> 00:11:03,440 Z'n zaad, z'n zaad gaat... 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,040 Kan niet. 187 00:11:07,800 --> 00:11:11,200 Nou ja, ik bedoel, ik ben gewoon op zich oké, snap je. 188 00:11:11,320 --> 00:11:15,160 Maar ja, Laura, als die eierstokken echt gaan rammelen... 189 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 dan is ze natuurlijk meteen vertrokken. 190 00:11:17,920 --> 00:11:19,400 God, wat een kutweek. 191 00:11:19,520 --> 00:11:21,760 Olli heeft gewoon niks van zich laten horen. 192 00:11:28,800 --> 00:11:30,280 (Cat geeft over) 193 00:11:31,360 --> 00:11:34,440 Hij is met iemand anders naar bed geweest en zegt niet met wie. 194 00:11:34,560 --> 00:11:37,960 Hee, Cat. Kijk nou, dit is de dochter van Mira. 195 00:11:38,080 --> 00:11:39,560 Opperdepopperdepop. 196 00:11:39,680 --> 00:11:41,160 (Stem van Tom:) Hee, Cat. 197 00:11:58,640 --> 00:12:00,120 Cat? 198 00:12:00,240 --> 00:12:02,360 Loop je even mee? 199 00:12:02,480 --> 00:12:04,280 Eh, nee. Heel even. 200 00:12:07,000 --> 00:12:09,640 Ik ga eens even kijken of er al drank is. 201 00:12:09,760 --> 00:12:12,880 Ach, Cecile, drink jij nog steeds zoveel? 202 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 Ik weet het. 203 00:12:18,080 --> 00:12:19,560 Fucking geneukt. 204 00:12:19,680 --> 00:12:21,720 Dit doet zo'n fokking pijn. 205 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 Het spijt me. Fokking Leya. 206 00:12:27,080 --> 00:12:29,160 Huh? Jij wist dit. 207 00:12:30,400 --> 00:12:31,880 Wat? 208 00:12:32,000 --> 00:12:34,200 Dat Ez met Lea heeft geneukt. 209 00:12:35,800 --> 00:12:37,720 Ja. Ja. 210 00:12:37,840 --> 00:12:40,680 Ach, gat, veel te veel suiker. (telefoon gaat) 211 00:12:40,800 --> 00:12:43,400 Ja, dat is gewoon niet goed, he? 212 00:12:43,520 --> 00:12:45,000 Ik heb kanker. 213 00:12:47,560 --> 00:12:49,960 Ja, niet uitgezaaid, maar toch. 214 00:12:50,080 --> 00:12:52,200 Wanneer ga jij meestal met mensen praten? 215 00:12:52,320 --> 00:12:55,120 Ik wil graag dat jij mijn uitvaart... Ik neem deze even. 216 00:12:55,240 --> 00:12:57,400 Ik neem deze even. Ik kom eraan. 217 00:12:57,520 --> 00:13:00,560 Ez? What the fuck, Ez? 218 00:13:00,680 --> 00:13:02,200 Jana is helemaal overstuur. 219 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 Nee. Hè? 220 00:13:04,920 --> 00:13:06,480 Nee. 221 00:13:06,600 --> 00:13:08,240 Omdat je... Ez? 222 00:13:08,360 --> 00:13:11,040 Oh, my God. We hebben echt geen seks gehad, toch? 223 00:13:11,880 --> 00:13:13,880 Wat? What the fuck? Wat...? 224 00:13:14,000 --> 00:13:15,800 Hoe bedoel je? Ik ben zwanger, Ez. 225 00:13:15,920 --> 00:13:19,480 Ik dacht dat het van Ben was, maar hij blijkt onvruchtbaar. O, mijn God. 226 00:13:19,600 --> 00:13:23,960 Nee, ze heeft geen zin om aan het telefoon te komen en daar heeft ze alle redenen toe! 227 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 Maar? Ja, wat? Nee. 228 00:13:27,760 --> 00:13:29,920 Nee, we hebben alleen een beetje getongd. 229 00:13:31,640 --> 00:13:34,200 Kan het zijn dat we het vergeten zijn? Nee, Cat. 230 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 Nee, tering. We zijn het niet vergeten. 231 00:13:36,440 --> 00:13:38,920 Oh, mijn God. Dit lijkt op een slechte film. Fuck! 232 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 Maar je bent dus zwanger? Ja, nee, boeien, komt goed. 233 00:13:43,440 --> 00:13:46,720 Nou ja, niet festival, maar wel dat de dienst en zo... 234 00:13:46,840 --> 00:13:48,800 over meerdere dagen wordt verdeeld. 235 00:13:48,920 --> 00:13:52,880 En dan begraven worden in het wild. Ja. Och, Cat... 236 00:13:53,000 --> 00:13:56,200 Mis je Tom nou niet heel erg op momenten als dit? 237 00:13:56,320 --> 00:14:00,080 Ja, ik vind echt, op zo'n dag als deze had hij er toch gewoon bij moeten zijn. 238 00:14:00,200 --> 00:14:02,960 Jij hoort alleen jezelf praten. O, jee... 239 00:14:03,080 --> 00:14:04,920 Cecile is weer aan het bellen. 240 00:14:05,040 --> 00:14:06,640 Ik zou weg willen lopen, ja! 241 00:14:06,760 --> 00:14:09,360 Dat vind ik zo kinderachtig, dus dat ga ik niet doen. 242 00:14:09,480 --> 00:14:11,840 Dan doe je het niet! Blijf je. Sure. 243 00:14:11,960 --> 00:14:16,520 *My sweet sunny valentine 244 00:14:16,640 --> 00:14:18,280 Hee, wat zei hij Ez? 245 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Hij heeft heel veel spijt. 246 00:14:20,240 --> 00:14:22,480 Je hebt een affaire, toch? Had. 247 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 Cat, ga je mee? 248 00:14:24,720 --> 00:14:26,640 Speech from the claw. 249 00:14:26,760 --> 00:14:28,600 Top, nou, ik ga me bezatten. 250 00:14:28,720 --> 00:14:33,480 (muziek: Gaël Faye met 'Chalouper') 251 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 Hebben we echt geen seks gehad? 252 00:14:48,360 --> 00:14:52,120 Hai! Hai, hai allemaal. Hai. 253 00:14:52,240 --> 00:14:54,720 Wat ontzettend fijn dat jullie er allemaal zijn. 254 00:14:54,840 --> 00:14:57,200 We zijn in la Douce France. Lekker, Cat... 255 00:14:57,320 --> 00:14:59,360 En dat jullie er daadwerkelijk zijn. 256 00:14:59,480 --> 00:15:01,720 Gelukkig is iedereen er. 257 00:15:01,840 --> 00:15:05,520 Behalve dan natuurlijk mijn zoon Olivier. Maar? 258 00:15:05,640 --> 00:15:07,480 Ik meen het. Die zit in India. 259 00:15:07,600 --> 00:15:10,720 Hebben we geneukt of niet? Nee. 260 00:15:10,840 --> 00:15:13,920 Ja, nee. Echt nee of nee? Of: Ik ben iemand aan het regelen nee. 261 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 Jezus, Cat, nee. 262 00:15:16,760 --> 00:15:18,320 Echt nee. 263 00:15:18,440 --> 00:15:19,920 Hee... 264 00:15:20,040 --> 00:15:22,120 Godver... Fuck. 265 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 Ik had hem bijna. 266 00:15:23,840 --> 00:15:27,960 Kut. Behalve dan natuurlijk jouw lieve Tom... 267 00:15:28,080 --> 00:15:30,320 die erbij had moeten zijn. En op die avond? 268 00:15:30,440 --> 00:15:32,920 Waren er toen nog andere mannen? Nee. 269 00:15:33,040 --> 00:15:34,520 Johan. 270 00:15:34,640 --> 00:15:36,120 Johan? 271 00:15:36,240 --> 00:15:39,760 Die ooit Johanna was, weet je wel? Dat is een vrouw, toch? 272 00:15:39,880 --> 00:15:42,800 Hij denkt daar anders over. Wat een heerlijke dag. Jezus. 273 00:15:42,920 --> 00:15:44,760 Waarop we allemaal genieten. Want? 274 00:15:44,880 --> 00:15:46,360 Oh, alles werkt mee. Hm? 275 00:15:46,480 --> 00:15:48,800 Het weer is ook zo heerlijk. Laat maar. 276 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 En ja, jongens. Iedereen is blij. 277 00:15:51,640 --> 00:15:55,080 En zoals jullie weten, ik haat dat soort speeches. 278 00:15:55,200 --> 00:15:58,440 En ik ben ook helemaal niet van surprise acts. Dat weet iedereen. 279 00:15:58,560 --> 00:16:00,200 Een abc'tje. 280 00:16:00,320 --> 00:16:03,720 Voor zo meteen. Het is nu top geregeld door mijn ceremoniemeester. 281 00:16:03,840 --> 00:16:05,320 Mijn lieve Ben. 282 00:16:05,440 --> 00:16:08,000 Mijn man. Mijn andere man. 283 00:16:08,120 --> 00:16:10,840 En zijn vriendin Laura. 284 00:16:10,960 --> 00:16:12,960 Ja, lieverd. 285 00:16:13,080 --> 00:16:15,120 You are next. 286 00:16:15,240 --> 00:16:17,840 Vous êtes la prochaine. 287 00:16:17,960 --> 00:16:19,640 Woeh! 288 00:16:20,880 --> 00:16:22,360 Nee, doe jij maar. 289 00:16:23,600 --> 00:16:26,640 (flauw gejuich) 290 00:16:26,760 --> 00:16:29,640 Jongens, er is een Frans diner. Echt leuk. 291 00:16:29,760 --> 00:16:32,680 En er is confit de canard. 292 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 En er is ook een open bar. 293 00:16:36,080 --> 00:16:38,320 (flauw gejuich) Een open bar. 294 00:16:38,440 --> 00:16:40,600 En ja, gewoon... 295 00:16:40,720 --> 00:16:43,560 Het is gewoon feest, jongens. 296 00:16:43,680 --> 00:16:48,480 Let's celebrate! Let's party! 297 00:16:48,600 --> 00:16:51,720 (gejuich) 298 00:16:51,840 --> 00:16:55,640 (muziek van Jengi: 'Bel Mercy') 299 00:16:57,680 --> 00:17:00,920 *Believe, believe Okay 300 00:17:01,040 --> 00:17:04,600 *It is a weepin' and a moanin' and a gnashin' of teeth 301 00:17:04,720 --> 00:17:08,320 *It is a weepin' and a moanin' and a gnashin' of teeth 302 00:17:08,440 --> 00:17:12,640 *It is a, when it comes to my sound which is the champion sound 303 00:17:12,760 --> 00:17:16,440 *Believe, believe Okay 304 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 Hoe is het? 305 00:17:22,040 --> 00:17:25,680 Wat is er met je oog? Heeft Ruben je te grazen genomen? 306 00:17:25,800 --> 00:17:28,800 Ja, maar ik durf niet bij hem weg te gaan. 307 00:17:29,960 --> 00:17:32,840 Was het van 't demonstreren? Nee, het was de paal. 308 00:17:36,240 --> 00:17:38,320 Zit er wat tussen? 309 00:17:39,320 --> 00:17:43,200 Ja. Hij is kapot, hè? Ja. 310 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 Cat. 311 00:17:45,600 --> 00:17:48,640 Ik ga. Wat? 312 00:17:50,200 --> 00:17:53,760 Wat dan? Waarom ben ik hier? 313 00:17:59,000 --> 00:18:00,800 Nou? 314 00:18:02,800 --> 00:18:05,200 Fuck. Ik ben een eikel. 315 00:18:13,080 --> 00:18:15,080 Ik ben zwanger. 316 00:18:16,400 --> 00:18:18,520 Wat? 317 00:18:23,680 --> 00:18:26,280 Hij is het, hè? 318 00:18:26,400 --> 00:18:29,600 Nee. Ja, als in... 319 00:18:29,720 --> 00:18:31,200 Ik weet het niet. 320 00:18:32,520 --> 00:18:36,760 Het kan van niemand anders zijn. Ik heb één keer met hem... 321 00:18:36,880 --> 00:18:39,520 nog voordat ik jou ontmoette trouwens... 322 00:18:42,400 --> 00:18:44,200 Hoelang weet je dit al? 323 00:18:46,120 --> 00:18:50,520 Echt iets van twee... 324 00:18:50,640 --> 00:18:52,560 weken. 325 00:18:52,680 --> 00:18:54,920 Maanden. Twee maanden? 326 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 Twee maanden? 327 00:19:00,920 --> 00:19:05,120 Het spijt me. Hee, Bliksem is er. 328 00:19:05,240 --> 00:19:07,480 Dus misschien dat... 329 00:19:07,600 --> 00:19:09,200 Sorry. 330 00:19:10,480 --> 00:19:12,720 Ben. Sunny. 331 00:19:21,680 --> 00:19:23,320 Doei, Cat. 332 00:19:23,440 --> 00:19:28,840 (muziek van Sash!: 'Encore Une Fois') 333 00:19:36,480 --> 00:19:39,200 Mag ik twee champagne, alsjeblieft? Dank je wel. 334 00:19:39,320 --> 00:19:42,480 Ben. Is het waar? 335 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 Ben je onvruchtbaar? 336 00:19:50,080 --> 00:19:53,040 Wow. Tamtam gaat snel, zeg. 337 00:19:55,480 --> 00:19:57,960 Ja. 338 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 Ik heb traag zaad. 339 00:20:01,520 --> 00:20:04,200 Wat betekent dat? Dat alles dood is. 340 00:20:04,320 --> 00:20:07,680 Het zwemt de verkeerde kant op. Ik mislukt ben als man. 341 00:20:07,800 --> 00:20:10,040 Merci. Hier. 342 00:20:10,160 --> 00:20:13,400 Maar... Met traag zaad kan het wel, toch? 343 00:20:13,520 --> 00:20:15,920 Volgens Laura wel, we neuken heel de dag. 344 00:20:16,040 --> 00:20:18,240 Lieverd van mama! 345 00:20:24,360 --> 00:20:26,240 Maar? Weet je wat bizar is? 346 00:20:26,360 --> 00:20:29,560 Ik heb nooit een kinderwens gehad. En nu, ik wil dit. 347 00:20:29,680 --> 00:20:33,080 Het is een ziekelijke drang om me voort te planten. 348 00:20:33,200 --> 00:20:36,800 Maar het kan wel dus? De kans is zo groot als de pik van Bliksem. 349 00:20:36,920 --> 00:20:38,840 Zo groot is de kans. 350 00:20:41,480 --> 00:20:43,800 Toen ging ik naar de middelbare school. 351 00:20:46,320 --> 00:20:49,920 Dat ruikt lekker, zeg. Even een duimpje in je... 352 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Zit los. Stevige duim. Laat maar los. 353 00:20:54,320 --> 00:20:55,800 Hee, baby. 354 00:20:57,440 --> 00:21:00,400 Oké, ben je ready? Ja, man. 355 00:21:00,520 --> 00:21:02,280 Ik ben ready. 356 00:21:02,400 --> 00:21:06,120 Ik ben ready. Ik ben ready. Ik ben ready. Woeh! 357 00:21:06,240 --> 00:21:08,880 Woeh! Ik ben ready. 358 00:21:17,480 --> 00:21:21,440 Give me the mic. Give me the mic. Yes. Come on. 359 00:21:21,560 --> 00:21:25,760 *Anthonie and Claudia-a 360 00:21:25,880 --> 00:21:29,320 Kent iemand hem? Da's Diggy. 361 00:21:29,440 --> 00:21:32,560 Is mijn manager, man. Voor de socials. 362 00:21:32,680 --> 00:21:35,120 Voor de socials. Voor de socials. 363 00:21:35,240 --> 00:21:39,280 So-so-so-so-socials! 364 00:21:39,400 --> 00:21:42,600 Bliksem is de boy. Ik ben ready, man. 365 00:21:42,720 --> 00:21:45,880 Ja? Oké, dan let's go. Toch? Let's go. 366 00:21:48,280 --> 00:21:50,480 (glasgerinkel) 367 00:21:53,200 --> 00:21:56,720 Vier, drie, twee, één... 368 00:21:59,080 --> 00:22:04,200 (muziek) 369 00:22:08,240 --> 00:22:10,520 *Bienvenue dans la France 370 00:22:10,640 --> 00:22:12,760 *Extraordinaire elegance 371 00:22:12,880 --> 00:22:15,200 *Ik geef je die beat, kom op dans, dans 372 00:22:15,320 --> 00:22:17,600 O, Bliksem! Woeh! 373 00:22:17,720 --> 00:22:19,720 *Jij geeft me altijd die love 374 00:22:19,840 --> 00:22:22,040 *Als ik ben stout krijg ik straf 375 00:22:22,160 --> 00:22:24,240 *Als je zegt 'lig', ga ik af 376 00:22:24,360 --> 00:22:27,440 *Ik wil je bij mij elke dag 377 00:22:27,560 --> 00:22:30,040 *Anthonie en Claudia, ja 378 00:22:30,160 --> 00:22:32,440 *Huwelijksbootje in 't wata 379 00:22:32,560 --> 00:22:34,840 *Twee keer ja bij het altaar 380 00:22:34,960 --> 00:22:37,160 *Happily ever afta 381 00:22:37,280 --> 00:22:39,120 *Anthonie en Claudia, ja 382 00:22:39,240 --> 00:22:41,160 *We drinken vin blanc als wata 383 00:22:41,280 --> 00:22:45,520 Kijk. Dat hebben wij gedaan. We gaan naar de hel hiervoor. 384 00:22:47,400 --> 00:22:49,760 *Foitje gras, cote de boeuf 385 00:22:49,880 --> 00:22:52,120 *Seal de deal met een kus 386 00:22:52,240 --> 00:22:54,480 *Dansie, daarna soixante neuf 387 00:22:54,600 --> 00:22:56,520 *Kijk om je heen, dan voel je die luf 388 00:22:57,760 --> 00:22:59,920 *Samen voor altijd met jou 389 00:23:00,040 --> 00:23:02,400 *Nooit meer een andere vrouw 390 00:23:02,520 --> 00:23:04,640 *Tot onze dood blijf ik trouw 391 00:23:04,760 --> 00:23:07,160 Give it up for my man and the Claw! 392 00:23:08,440 --> 00:23:10,520 *Anthonie en Claudia, ja 393 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 *Huwelijksbootje in 't wata 394 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 *Twee keer ja bij het altaar 395 00:23:15,160 --> 00:23:17,360 *Happily ever afta 396 00:23:17,480 --> 00:23:19,640 *Anthonie en Claudia, ja 397 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 *We drinken vin blanc als wata 398 00:23:22,000 --> 00:23:28,320 *Morgenochtend dikke kata, maar we leven nu, niet latatatata* 399 00:23:28,440 --> 00:23:33,040 Yeah! Give it up for the love couple! 400 00:23:34,840 --> 00:23:36,600 Goed! 401 00:23:38,120 --> 00:23:39,600 Zo. 402 00:23:40,640 --> 00:23:43,800 En nu? We zijn klaar. 403 00:23:54,160 --> 00:23:58,160 Hee, zit het erop? Ja. 404 00:23:58,280 --> 00:24:00,880 We hebben elkaar nog niet echt gezien vanavond, hè? 405 00:24:01,000 --> 00:24:03,800 Nee, het was een beetje een hectische dag. 406 00:24:03,920 --> 00:24:06,960 Ja, tuurlijk. Is Sunny gevlucht? 407 00:24:07,080 --> 00:24:11,080 Ja, hij is naar het hotel toe. Hij had migraine. 408 00:24:11,200 --> 00:24:13,400 Oh, dat is niet leuk. Nee. 409 00:24:13,520 --> 00:24:16,320 Zijn jullie al lang samen? Valt mee. 410 00:24:16,440 --> 00:24:19,440 Voor of na jullie autoavontuur? 411 00:24:29,680 --> 00:24:31,560 Na. 412 00:24:35,000 --> 00:24:36,680 Was het van hem? 413 00:24:40,120 --> 00:24:41,920 Sorry, ik heb geen idee... 414 00:24:42,040 --> 00:24:44,120 Jij weet heel goed waar ik het over heb. 415 00:24:45,720 --> 00:24:48,840 Uw moeder doet net een heel verhaal dat jij zwanger werd. 416 00:24:51,000 --> 00:24:52,480 Was het van Ben? 417 00:24:55,360 --> 00:24:57,880 Al dat stiekeme gedoe, al die blikken naar elkaar. 418 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 Ik ben niet dom. 419 00:25:00,960 --> 00:25:02,440 Was het van hem? 420 00:25:17,840 --> 00:25:20,040 Wist jij dat? 421 00:25:20,160 --> 00:25:22,640 Nee. Je moet eerlijk zijn tegen mij. 422 00:25:25,680 --> 00:25:27,600 Dus bij haar lukt het wel. 423 00:25:31,160 --> 00:25:34,000 En zij heeft dat gewoon laten weghalen. 424 00:25:35,200 --> 00:25:37,000 Eruit gezogen, weg. 425 00:25:45,080 --> 00:25:46,560 Nee. 426 00:25:51,520 --> 00:25:53,600 Wat, 'nee'? 427 00:25:53,720 --> 00:25:56,360 (fluisterend:) Ik heb het niet weg laten halen. 428 00:26:04,760 --> 00:26:07,520 (gehuil) Hee, hee. 429 00:26:10,080 --> 00:26:11,880 Ik wist het. 430 00:26:15,040 --> 00:26:18,600 (muziek van Laura Cahen: 'La Complainte Du Soleil') 431 00:26:18,720 --> 00:26:23,480 *Le soleil me dévore 432 00:26:23,600 --> 00:26:27,640 *Quand vient l'aurore 433 00:26:29,080 --> 00:26:31,960 *Il m'appelle 434 00:26:35,040 --> 00:26:43,920 *Le soleil, seul soleil, surplombe tout 435 00:26:44,040 --> 00:26:51,840 *Le soleil, seul soleil, survole nous 436 00:26:51,960 --> 00:27:01,000 *Le soleil, seul soleil, surplombe tout 437 00:27:01,120 --> 00:27:08,840 *Le soleil, seul soleil, survole nous* 438 00:27:16,680 --> 00:27:19,760 {\an5}NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 46090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.