Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,400
A cold northern front
is setting the temperatures
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
in Finland.
3
00:00:06,000 --> 00:00:11,400
Temperatures in East Lapland
may reach minus 35 degrees.
4
00:00:11,400 --> 00:00:14,400
Stay warm, people.
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
Nina.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
-What?
-You need to get up.
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
-What?
-Quickly, get up.
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
-Why?
-Come now.
9
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
What the hell is this?
10
00:00:40,600 --> 00:00:41,800
Come with us now.
11
00:00:42,600 --> 00:00:46,000
-It's my day off.
-It's about national security.
12
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
What is it?
13
00:00:51,800 --> 00:00:54,400
We can't get anything
out of Hamari.
14
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
The Russian girl won't talk.
15
00:00:58,200 --> 00:00:59,800
You need to interrogate her.
16
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Interrogation?
17
00:01:02,600 --> 00:01:04,200
She's a victim.
18
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Her statement
may be the key to this case.
19
00:01:08,600 --> 00:01:09,800
Why me?
20
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
You're the only one
she'll talk to.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Why?
22
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Maybe because
you saved her life?
23
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Can you handle it?
24
00:01:26,000 --> 00:01:30,600
If I get all the information
on the case. I'm no puppet.
25
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Fine.
26
00:01:36,200 --> 00:01:37,600
You'll get all the reports.
27
00:01:39,200 --> 00:01:40,200
Do we have a deal?
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
HEALTH CENTER
29
00:02:42,400 --> 00:02:46,600
A woman and a child died here,
in the next room.
30
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
We have to test
the whole congregation.
31
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
You don't know
the Laestadian community.
32
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
This was a single incident.
33
00:02:55,000 --> 00:02:56,600
Are you seriously saying
34
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
we are not testing
anybody else,
35
00:02:59,600 --> 00:03:03,000
based on the word of a man
who infected his wife and child?
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,600
I know these people.
37
00:03:04,600 --> 00:03:07,000
They keep to themselves, Doctor.
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
These people, they...
39
00:03:10,600 --> 00:03:12,600
-They believe in--
-No, wait, wait.
40
00:03:13,200 --> 00:03:16,000
You can't make this an issue
of faith or morality.
41
00:03:16,600 --> 00:03:18,800
I saw an entire village
in Yemen
42
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
infected and wiped out.
43
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
An entire village!
44
00:03:24,600 --> 00:03:27,800
Or do you think that village
was somehow morally inferior
45
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
to your village?
46
00:03:31,400 --> 00:03:34,600
Pushing the Laestadian community
is a dead end.
47
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Leave me.
48
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
Let's go.
49
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
It's all right,
just a blood sample.
50
00:04:19,600 --> 00:04:21,600
-I'll take one.
-How's she doing?
51
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
Ah, still a touch
of hypothermia,
52
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
some cuts and bruises.
53
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
But she's a tough girl, so...
54
00:04:28,000 --> 00:04:31,200
Okay, Kautsalo will interrogate,
55
00:04:31,600 --> 00:04:33,000
Nikander will observe.
56
00:04:33,400 --> 00:04:35,800
Dr. Lorenz is here
because we need to address
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,200
the virus aspect.
58
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
Even if she doesn't have it,
she might be able to tell us
59
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
where, or from whom,
the others caught it.
60
00:04:43,000 --> 00:04:45,200
Yes, it's very important
to map down her route
61
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
from Russia to here, so...
62
00:04:47,800 --> 00:04:49,400
Are you sending her
back to Russia?
63
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Why?
64
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
You want her to give information
65
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
about the Russian mafia
without guaranteeing
66
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
-her safety?
-Um--
67
00:04:57,800 --> 00:04:59,200
What are you offering her?
68
00:05:00,400 --> 00:05:01,800
At this point, nothing.
69
00:05:02,800 --> 00:05:04,400
Why the hell
would she say anything?
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,000
I know I wouldn't.
71
00:05:07,000 --> 00:05:09,800
Surely she wants her attackers
brought to justice?
72
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
That is,
if she can identify them.
73
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
But it's not as simple
as that, Thomas.
74
00:05:13,600 --> 00:05:15,600
He just wants to hear
what she has to offer
75
00:05:15,800 --> 00:05:17,000
before committing to anything.
76
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
-I don't think--
-Then what?
77
00:05:19,000 --> 00:05:21,600
You take her to the border
to be picked up by the men
78
00:05:21,600 --> 00:05:23,400
who run the sex business?
79
00:05:25,400 --> 00:05:27,400
There are two options, Kautsalo.
80
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
Either we're
on the same team or not.
81
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
You choose.
82
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
As long as it's noted
I addressed the safety
83
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
of the victim.
84
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
So, how do you
want to play this?
85
00:05:48,400 --> 00:05:51,400
Marcus, good morning.
Do you want some coffee?
86
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
Does it taste
like the water here?
87
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Yeah, it's crap.
88
00:05:57,600 --> 00:05:59,000
Did you address the team?
89
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
Um, yeah, I did.
90
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
There is a slight problem.
91
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
I'm all ears.
92
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
The man we're looking for,
he's a ghost.
93
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
Do we have a problem
with this ghost?
94
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
It's a high risk operation.
95
00:06:14,000 --> 00:06:16,400
No one wants to be caught
on the wrong side of the border.
96
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
We'll make it worth their while.
97
00:06:20,800 --> 00:06:22,000
I'll talk to them.
98
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
You know, I think
we're staying at the hotel
99
00:06:25,600 --> 00:06:27,000
until the operation starts.
100
00:06:27,800 --> 00:06:29,200
You know, to avoid suspicion.
101
00:06:29,800 --> 00:06:31,000
The mattresses are better.
102
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
And the cocktails.
103
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
Can we talk to her now?
104
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
Very shortly.
105
00:06:56,600 --> 00:06:58,200
You saved me.
106
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
You saved me.
107
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
It's you.
108
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
How are you?
109
00:07:09,600 --> 00:07:12,000
Is there a problem?
110
00:07:12,800 --> 00:07:15,000
We just need to ask you
some questions.
111
00:07:15,000 --> 00:07:17,400
What questions?
I don't know anything.
112
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
It's okay. No need to worry.
113
00:07:21,200 --> 00:07:23,000
Could you take
a look at this picture?
114
00:07:24,800 --> 00:07:26,400
Do you know any of these men?
115
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
How about this man?
116
00:07:35,000 --> 00:07:37,800
These men, they're going away
for a very long time.
117
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
I will personally do everything
I can to keep you safe.
118
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
You're very important to us.
119
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
You must know him,
he tried to kill you.
120
00:07:47,200 --> 00:07:48,200
Take another look.
121
00:07:49,800 --> 00:07:51,400
Let's go outside for a bit.
122
00:07:55,400 --> 00:07:56,800
I'll be right back.
123
00:08:09,800 --> 00:08:11,200
She knows the men.
124
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
And she's terrified.
125
00:08:14,000 --> 00:08:15,200
What if I talk to her alone?
126
00:08:19,800 --> 00:08:22,600
-This is my case.
-Nikander, come with us.
127
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
We need a statement
from the girl.
128
00:08:48,600 --> 00:08:51,200
You must do paperwork inside.
129
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Thank you.
130
00:09:18,200 --> 00:09:22,000
I just passed
Raja-Jooseppi half an hour ago.
131
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
No traffic, really.
Two reindeer.
132
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Nice weather to drive.
How are you?
133
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Tag the reindeer in the app.
134
00:09:31,600 --> 00:09:34,000
It's very slippery
out here in Saariselk�.
135
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
But no reindeer.
136
00:09:38,600 --> 00:09:40,400
What's your biggest fear?
137
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
I don't know.
138
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
I think you do.
139
00:09:51,000 --> 00:09:52,400
Going back to Russia.
140
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
I will never be safe there.
141
00:09:56,200 --> 00:09:57,400
-Those men--
-I promise you,
142
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
I'll do everything I can
to keep you safe.
143
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
If not up here,
144
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
-then in the south.
-Really?
145
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
She has no authority
to promise that.
146
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
No, but she promised.
147
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
What happened to you in Russia?
148
00:10:23,200 --> 00:10:25,600
One day,
they take us to a party.
149
00:10:26,600 --> 00:10:29,000
-Who did?
-The men that run us.
150
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
The girls.
151
00:10:31,600 --> 00:10:33,400
So you were a party girl?
152
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Yes.
153
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
It was a hunting party.
154
00:10:40,200 --> 00:10:41,600
A lot of sex.
155
00:10:43,200 --> 00:10:45,600
Then me and other girls
were taken away.
156
00:10:46,200 --> 00:10:47,800
Other girls. How many?
157
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
Three.
158
00:10:53,600 --> 00:10:55,200
Where was the party?
159
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
I don't know.
We must not see.
160
00:11:00,000 --> 00:11:03,400
The bus windows were dark.
161
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
Relax, you're safe here.
162
00:11:13,200 --> 00:11:15,800
Ask her if she knows this man.
163
00:11:15,800 --> 00:11:17,400
Who is he?
164
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
A Russian gangster.
165
00:11:26,400 --> 00:11:29,600
After the party,
what happened then?
166
00:11:30,000 --> 00:11:33,800
Two men take me
and other girls to a place...
167
00:11:34,600 --> 00:11:38,600
How you call it?
A place with old cars.
168
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
They keep us there.
169
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
Yes, the car dump.
170
00:11:42,000 --> 00:11:45,400
Then they take the other girls
away, one after one.
171
00:11:46,200 --> 00:11:48,000
Then I'm there alone.
172
00:11:49,000 --> 00:11:51,800
Do you know what happened
to the other girls?
173
00:11:53,000 --> 00:11:54,400
Two of them are dead.
174
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
But Evgenya Belova is alive.
175
00:11:57,400 --> 00:11:59,600
She's at Rovaniemi hospital
in coma.
176
00:12:04,600 --> 00:12:07,600
Irina, can you tell me
who held you captive?
177
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
This man.
178
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
What about this one?
179
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
I don't know him.
180
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
What about this one?
181
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
You know this man?
182
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
Not good.
183
00:12:38,000 --> 00:12:39,600
Irina. Irina.
184
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
-No more talking.
-Please, Irina.
185
00:13:37,400 --> 00:13:38,800
Our man is on the hunt.
186
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
I still don't trust him.
187
00:13:43,800 --> 00:13:46,200
Well, he isn't
my first choice either,
188
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
but we need someone local.
189
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
It's a suicide mission.
190
00:13:51,600 --> 00:13:53,800
All the more reason
for him to betray us.
191
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
You should've seen his face
when we mentioned his son.
192
00:14:00,800 --> 00:14:02,600
I want this mess
solved for good.
193
00:15:13,800 --> 00:15:20,400
DAD, PLEASE CALL ME!!!
194
00:15:27,800 --> 00:15:28,600
Dad?
195
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
Hanna! Why are you whispering?
196
00:15:36,200 --> 00:15:37,600
What are you hiding in there?
197
00:15:37,800 --> 00:15:38,600
Nothing.
198
00:15:38,600 --> 00:15:42,600
I wanted to call
you, but mother said no.
199
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
She said you left us.
Is it true?
200
00:15:46,400 --> 00:15:47,800
Honey, your mom...
201
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
Your mom is a bit of a mess now.
202
00:15:53,200 --> 00:15:55,000
-Who are you talking to?
-Nobody.
203
00:15:55,400 --> 00:15:57,800
-Hanna!
-I have to go. Love you.
204
00:15:59,000 --> 00:15:59,800
Hanna!
205
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
POLICE
206
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
Oh, hi, I wanted
a word with you.
207
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
Do you have a second?
208
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Sure.
209
00:16:18,000 --> 00:16:21,600
I know you
must have thought about this,
210
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
but how should I put this...
211
00:16:23,600 --> 00:16:26,200
Venla is starting
school next year.
212
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
-Right.
-And a special needs child
213
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
has special challenges.
214
00:16:30,600 --> 00:16:35,600
They will become
more complex as she grows.
215
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
-True.
-Have you thought
216
00:16:38,000 --> 00:16:40,200
about a school with more support
217
00:16:40,400 --> 00:16:45,200
than Ivalo Elementary
can offer?
218
00:16:47,400 --> 00:16:49,200
What do you mean
"with more support"?
219
00:16:49,200 --> 00:16:51,800
A special education class.
220
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
There's a lovely new school
in Rovaniemi.
221
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
-In Rovaniemi.
-Right.
222
00:17:00,000 --> 00:17:01,400
Hi, bunny.
223
00:17:01,400 --> 00:17:04,800
Talk about it at home
and then we can talk.
224
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
-Yes. Sorry, I have to run.
-Right.
225
00:17:09,000 --> 00:17:10,600
Bye then, Venla!
226
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
How's grandma's favorite girl?
227
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Hi there, honey. Go play,
we'll make pancakes later.
228
00:18:07,200 --> 00:18:10,800
The daycare said Venla
has no future in this town.
229
00:18:11,200 --> 00:18:15,800
As a matter of fact,
they said I'm a lousy mother,
230
00:18:15,800 --> 00:18:17,400
who doesn't care for her
daughter's special needs.
231
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
They don't mean that.
232
00:18:19,000 --> 00:18:21,400
They just want
the best for Venla.
233
00:18:22,000 --> 00:18:23,200
And I don't?
234
00:18:23,800 --> 00:18:25,000
Oh honey.
235
00:18:26,400 --> 00:18:28,400
That's not what I said.
236
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Come on now.
237
00:18:52,200 --> 00:18:53,400
You know, Marcus,
238
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
for safety, I don't think you
should be coming on the mission.
239
00:18:56,400 --> 00:18:58,800
-I've waited too long for this.
-I know--
240
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
I think we should involve
Dr. Lorenz.
241
00:19:01,400 --> 00:19:05,600
No, what? Are you serious?
242
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
No, no, that's crazy, no.
243
00:19:08,600 --> 00:19:10,000
No outsiders.
244
00:19:10,600 --> 00:19:12,400
Have a little faith, Jens.
245
00:19:22,800 --> 00:19:29,800
BORDER PROTECTION
246
00:19:31,600 --> 00:19:33,600
-Border guard, evening.
-Evening.
247
00:19:34,200 --> 00:19:35,800
Turn off the engine
and step out.
248
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
I can show you
the papers from here.
249
00:19:40,600 --> 00:19:43,000
Turn off the engine
and step out.
250
00:19:43,000 --> 00:19:44,800
I need to continue soon,
251
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
I'm starting to run
a little late.
252
00:19:46,400 --> 00:19:47,800
Get out of the car.
253
00:20:00,600 --> 00:20:02,800
-What are you transporting?
-Pig feed.
254
00:20:04,000 --> 00:20:06,800
I warn you that
it's going to smell bad
255
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
if you open the container.
256
00:20:08,600 --> 00:20:12,200
You have to hose down
the whole container
257
00:20:12,200 --> 00:20:14,400
after a gig like this,
and it doesn't--
258
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
Our thermal camera shows
something else.
259
00:20:17,400 --> 00:20:18,800
Do you have passengers
in the back?
260
00:20:18,800 --> 00:20:22,400
What? Nobody's in there.
261
00:20:24,000 --> 00:20:25,800
We'll check
the whole container.
262
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Follow us to Ivalo.
263
00:20:32,800 --> 00:20:34,400
I'll be right there.
264
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Okay.
265
00:20:41,600 --> 00:20:44,200
It's this
bird which has this huge...
266
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
-cock.
-...the cock?
267
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
No, not that bird.
268
00:20:55,600 --> 00:20:56,800
You sure about this?
269
00:20:58,200 --> 00:20:59,600
Let's just get this over with.
270
00:21:01,800 --> 00:21:03,400
-Look, I--
-I just need to be sure.
271
00:21:05,400 --> 00:21:07,600
Okay. Roll up
your sleeves, then.
272
00:21:29,600 --> 00:21:32,800
So the virus,
where does it come from?
273
00:21:32,800 --> 00:21:34,000
Natural mutations...
274
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
most likely.
275
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Will you be able to cure
my sister?
276
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
It's a never-ending struggle
against an enemy
277
00:21:51,200 --> 00:21:52,600
that's constantly evolving.
278
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
How?
279
00:21:57,200 --> 00:22:00,800
Sometimes a virus goes through
such a radical transformation
280
00:22:01,800 --> 00:22:05,200
that a new strain
can counteract the vaccine
281
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
developed to fight it.
282
00:22:07,000 --> 00:22:10,200
Sometimes this counteraction
ends up harming the patient.
283
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
You didn't answer my question.
284
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Your sister?
285
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Press.
286
00:22:21,600 --> 00:22:25,200
I think it's too soon to tell.
287
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
Yes?
288
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
Can I come in?
289
00:23:21,000 --> 00:23:25,000
I'm sorry if I haven't been
totally honest in your case.
290
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
-It's fine.
-No, listen to me.
291
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
It's just been totally crazy.
292
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
I didn't know
what I could tell you.
293
00:23:33,400 --> 00:23:37,200
I don't even know what the hell
is going on anymore.
294
00:23:37,600 --> 00:23:42,600
And of course, I like to pretend
like I've got it all together,
295
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
but all this time
we haven't been in touch...
296
00:23:47,400 --> 00:23:53,200
What I'm trying to say
is that you, mom and Venla,
297
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
are the family I have.
298
00:23:58,200 --> 00:24:00,400
I've missed you so much.
299
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
Me too.
300
00:24:47,800 --> 00:24:49,400
If I didn't know any better,
301
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
I'd say you're lost.
302
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
Are you?
303
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Don't forget
we've got our eye on you.
304
00:24:59,600 --> 00:25:01,000
And on your son.
305
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
I'm not lost.
306
00:25:04,600 --> 00:25:05,800
I will do the job.
307
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
-Tomorrow.
-Tomorrow?
308
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Yes.
309
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Now you destroy
the cellphone, understood?
310
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
Yes.
311
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
Fucking hell.
312
00:25:40,600 --> 00:25:42,400
-I'll be right there.
-Okay.
313
00:25:43,400 --> 00:25:44,800
-Oh, Nina.
-Nina!
314
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Ah, sorry, man.
315
00:25:54,200 --> 00:25:55,600
I was wondering if you
316
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
maybe you want to have
dinner with me?
317
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
If you are not
too busy, that is?
318
00:26:02,600 --> 00:26:04,200
-No, I'm--
-No problem.
319
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
We can do it some other--
320
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
No, no. I would love to.
321
00:26:12,400 --> 00:26:13,600
-Great.
-Great.
322
00:26:18,000 --> 00:26:19,400
-Eight o'clock?
-Yeah.
323
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Shh, shh.
324
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Shh, shh.
325
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
Shh, it's okay, it's okay.
326
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
Calm down, calm down. Shh.
327
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
Shh.
328
00:27:15,000 --> 00:27:17,600
Try to understand,
she's the first victim.
329
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Now that she's awake,
330
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
it's imperative
that we talk to her right now.
331
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
She may know something
others didn't.
332
00:27:24,600 --> 00:27:26,400
It's not possible today.
333
00:27:26,400 --> 00:27:27,600
Tomorrow, maybe.
334
00:27:28,000 --> 00:27:31,600
We put patient safety
first here.
335
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Fine.
336
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
Nevala here.
337
00:27:39,400 --> 00:27:41,200
Evgenya Belova
just woke from the coma.
338
00:27:42,000 --> 00:27:44,600
She panicked and they pumped
her full of sedatives.
339
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
Show the photos to her
as soon as she's awake.
340
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
Sorry, the nurses here--
341
00:27:48,800 --> 00:27:51,400
Nevala, the nurses say
what they want,
342
00:27:51,600 --> 00:27:53,800
but you're a police officer.
Show her the photos.
343
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
I'll try to get a chopper
and fly there ASAP.
344
00:27:58,600 --> 00:28:00,800
What the hell
have you done, Esko?
345
00:28:00,800 --> 00:28:02,600
It's a misunderstanding.
346
00:28:02,600 --> 00:28:05,600
Of course, you being
such a model citizen.
347
00:28:06,200 --> 00:28:07,000
Yes.
348
00:28:07,800 --> 00:28:10,400
Well? Did you smuggle booze?
349
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
Fucking hell,
it's always the same with you.
350
00:28:15,800 --> 00:28:17,400
Tell me what you did!
351
00:28:17,400 --> 00:28:19,600
Nina. Step in here, please.
352
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
Customs stopped Esko.
353
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
I know. What did
he smuggle this time?
354
00:28:34,600 --> 00:28:38,000
They found two Russian girls
in the back.
355
00:28:39,400 --> 00:28:40,600
Hidden away.
356
00:28:41,000 --> 00:28:42,200
Both are underage.
357
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
It's not looking good.
358
00:28:47,200 --> 00:28:51,000
It means he'll get
charged for human trafficking.
359
00:28:52,400 --> 00:28:53,800
Or abetting, at least.
360
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
What the hell...
361
00:29:00,800 --> 00:29:02,600
Why don't you do it with a pen,
362
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
so I can get
the fuck out of here?
363
00:29:04,800 --> 00:29:08,600
Shut up, Esko.
At least I can write.
364
00:29:08,600 --> 00:29:10,200
Choke on your donut.
365
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
I know the history you two have.
366
00:29:15,400 --> 00:29:19,200
It's better
that you not be here.
367
00:29:20,200 --> 00:29:22,200
So you're sending me home?
368
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
It's better that way.
369
00:29:23,600 --> 00:29:27,000
Keep that up
and you'll end up in prison.
370
00:29:27,000 --> 00:29:30,400
With your hunt and peck system,
the winter will be over soon.
371
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
-Listen, Esko.
-Use dictation.
372
00:29:33,400 --> 00:29:36,200
You realize
you're obstructing police work?
373
00:29:37,200 --> 00:29:39,200
You've come a long way, Aikio.
374
00:29:39,600 --> 00:29:40,800
Farther than you.
375
00:29:41,200 --> 00:29:42,800
Can someone take me
out for a smoke?
376
00:29:44,400 --> 00:29:47,000
Our services
don't stretch to that,
377
00:29:47,200 --> 00:29:50,000
even though we call you clients.
378
00:29:51,800 --> 00:29:54,600
Think about what you've done
to your child and her mother.
379
00:29:57,200 --> 00:29:59,400
Esko doesn't have
to be an issue--
380
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
You can tell the KRP,
I don't care.
381
00:30:01,200 --> 00:30:03,400
I don't give a shit about Esko.
382
00:30:15,800 --> 00:30:17,400
-Well, hello.
-Hi.
383
00:30:18,000 --> 00:30:20,400
-Hi, bunny!
-Hello, Mom.
384
00:30:21,600 --> 00:30:24,200
-It sure took some time.
-Tell me about it.
385
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
Liisa's birthday was yesterday.
They came over.
386
00:30:31,600 --> 00:30:33,200
I was the only one
who had a glass.
387
00:30:34,000 --> 00:30:35,600
Let's drink it
before it goes sour.
388
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
You sure have boring friends.
389
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
Are you okay?
390
00:30:50,600 --> 00:30:51,800
Yes, I am.
391
00:30:53,400 --> 00:30:54,800
What's going on?
392
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Oh yes, you can't tell me.
393
00:31:17,600 --> 00:31:18,800
Where am I?
394
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
Who are you?
395
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
Do you speak English?
396
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
You are
at the intensive care unit
397
00:31:25,200 --> 00:31:26,600
in Rovaniemi hospital.
398
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Okay. Just drink.
399
00:31:31,800 --> 00:31:34,200
Uh-uh, not too much.
400
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
I have to ask a few questions.
401
00:31:36,800 --> 00:31:38,800
If you ask
anything, I'll call the police.
402
00:31:39,000 --> 00:31:41,400
Very funny. This is serious.
403
00:31:42,000 --> 00:31:43,400
She just woke up.
404
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
She needs a doctor,
not an interrogation.
405
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
Take a look
at this photo please.
406
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
Get out!
407
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
Thank you.
408
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
I'll get the doctor
for you. Just relax.
409
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
You should be ashamed!
410
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Nina!
411
00:33:21,200 --> 00:33:23,600
Nina? Nina!
412
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Hey.
413
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Hi, hi.
414
00:33:31,600 --> 00:33:33,400
Hi, I'm so sorry,
oh my God.
415
00:33:34,400 --> 00:33:36,200
I totally forgot, I...
416
00:33:36,400 --> 00:33:38,600
No, no problem, we can do it
some other time, really.
417
00:33:38,600 --> 00:33:41,800
No, no, no.
Please, I want to. I, um...
418
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
Give me two minutes,
I'll get changed.
419
00:33:44,200 --> 00:33:45,400
Hi, hi.
420
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
Your test came out negative.
No virus.
421
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
-Really?
-Yeah.
422
00:33:55,200 --> 00:33:56,000
Thank you.
423
00:34:00,600 --> 00:34:01,800
Is that my dad?
424
00:34:05,000 --> 00:34:08,400
No, honey,
this is mom's friend. Thomas.
425
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
-Hi, Venla.
-Hi.
426
00:34:16,000 --> 00:34:18,200
I am Thomas.
427
00:34:18,200 --> 00:34:19,600
I am Venla.
428
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
Nice to meet you.
429
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
Oh, you can speak Finnish.
430
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
Yeah.
431
00:34:27,200 --> 00:34:29,600
My Finnish is really perfect.
432
00:34:31,200 --> 00:34:33,800
Uh, is it okay
if we go out for dinner?
433
00:34:33,800 --> 00:34:35,000
Of course, yeah.
434
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
Thank you.
435
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Two minutes.
436
00:35:06,000 --> 00:35:07,800
I hope the girl has some info.
437
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Sokolov!
438
00:35:14,400 --> 00:35:15,800
Good evening, Captain.
439
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
We've just arrived at Rovaniemi,
we're going to see her now.
440
00:35:19,200 --> 00:35:20,800
-She's right here.
-I'll keep you informed.
441
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
No, no, no, no!
442
00:35:23,400 --> 00:35:25,000
-Where is she?
-I'll call you back.
443
00:35:25,800 --> 00:35:26,800
What now?
444
00:35:27,000 --> 00:35:29,800
Call the front desk.
Lockdown, nobody goes anywhere!
445
00:35:37,200 --> 00:35:38,400
Nobody out here.
446
00:35:48,000 --> 00:35:48,800
Cheers!
447
00:35:53,400 --> 00:35:55,200
The cheapest, that's important.
448
00:35:56,200 --> 00:35:57,000
Tastes nice.
449
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
How do you like
working with my daughter?
450
00:36:02,600 --> 00:36:05,400
She's a real pain
in the ass, right?
451
00:36:06,200 --> 00:36:10,200
I would say she's very special.
452
00:36:10,400 --> 00:36:12,800
Yes, she is special.
453
00:36:14,400 --> 00:36:16,600
-Ah, another one.
-Another one.
454
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
Is my mom
trying to get you drunk?
455
00:36:20,200 --> 00:36:21,800
I'm just warming him up.
456
00:36:21,800 --> 00:36:23,200
It's cold outside.
457
00:36:23,200 --> 00:36:24,200
-Yeah.
-Yeah.
458
00:36:25,200 --> 00:36:27,000
-Okay, give me one.
-Okay.
459
00:36:28,800 --> 00:36:30,000
Cheers!
460
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
She isn't anywhere.
What about here?
461
00:36:33,400 --> 00:36:34,200
Not here.
462
00:36:34,400 --> 00:36:37,000
Hey, rewind that.
Play that now.
463
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
That's us.
464
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
Show the elevator.
From there.
465
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
She went out.
We missed her by three seconds.
466
00:36:47,000 --> 00:36:48,200
-Unbelievable.
-Can we get dogs?
467
00:36:48,400 --> 00:36:50,800
-Let's try.
-Get everyone to the corridor
468
00:36:51,000 --> 00:36:52,200
in three minutes.
469
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
-Fine.
-Hurry!
470
00:36:55,000 --> 00:36:58,200
She's wearing
a green, hooded coat
471
00:36:58,200 --> 00:36:59,400
over her hospital gown.
472
00:36:59,600 --> 00:37:02,400
She can't get too far,
it's cold and she's weak.
473
00:37:02,600 --> 00:37:06,600
Comb all streets, backyards,
everything. Let's go.
474
00:37:47,800 --> 00:37:50,200
-So, er, Dr. Lorenz...
-Yes?
475
00:37:50,200 --> 00:37:52,800
Um, where did you study?
476
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
-What, do I start?
-Where did you study?
477
00:37:55,600 --> 00:37:56,800
-Study?
-Yes.
478
00:37:58,400 --> 00:38:01,000
Actually, I didn't study.
479
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
-Yeah?
-No.
480
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
-Okay, so how did you--
-I'm born with this knowledge.
481
00:38:07,000 --> 00:38:08,200
Oh. Of course.
482
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
-This coin, it's...
-Yes?
483
00:38:28,400 --> 00:38:31,200
It's very easy. You know,
you see it, I try...
484
00:38:31,600 --> 00:38:33,200
Oh, sorry, sir.
485
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
I didn't see you. Cheers.
486
00:38:35,400 --> 00:38:37,600
-No, this one, try it.
-Cheers. Yes.
487
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
Can we have another one? Please.
488
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Why you talking to her?
I'm here.
489
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
I know.
490
00:38:48,400 --> 00:38:49,800
Just to make you jealous.
491
00:38:49,800 --> 00:38:51,600
-Well, you did.
-Yeah, I did.
492
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
Let me tell you one thing.
493
00:38:59,200 --> 00:39:01,400
Can we have sex?
494
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
-Did you say that?
-Yes, I did.
495
00:39:03,600 --> 00:39:05,200
Can you say that
a little louder?
496
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
Like, um, could we have
sex now, please?
497
00:39:09,200 --> 00:39:11,800
Er, she wants to have sex.
33694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.