Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,900
[♪ Dixieland jazz
music playing]
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,230
[people cheering and laughing]
3
00:00:10,990 --> 00:00:12,450
[Captain Sully Miles]
Beautiful view up here.
4
00:00:12,450 --> 00:00:14,070
It's really something,
isn't it?
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,740
[Skyla] I can see
why you love this, Dad.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,740
-[♪ foreboding music swells]
-[monitor glitching]
7
00:00:18,740 --> 00:00:21,250
"You've been boarded"?
What the heck is that?
8
00:00:22,540 --> 00:00:24,500
-[engine roaring]
-[both grunting]
9
00:00:24,500 --> 00:00:25,380
[people screaming]
10
00:00:27,710 --> 00:00:28,920
[panicked chatter]
11
00:00:34,880 --> 00:00:37,140
[Skyla] Yes, and I think
they're gonna crash it.
12
00:00:37,140 --> 00:00:38,050
[Cammie Raleigh]
Crash it into what?
13
00:00:38,810 --> 00:00:40,270
[siren whoops]
14
00:00:40,270 --> 00:00:42,640
I need everybody
off the bridge now!
15
00:00:42,640 --> 00:00:44,850
Let's go! Let's go!
16
00:00:44,850 --> 00:00:46,810
-[crowd clamoring]
-Zoey!
17
00:00:46,810 --> 00:00:47,900
Liam, stop!
18
00:00:47,900 --> 00:00:49,020
[Zoey barking]
19
00:00:49,020 --> 00:00:50,530
[siren wailing]
20
00:00:50,530 --> 00:00:52,360
[Captain Miles] [on PA]
All passengers and crew,
21
00:00:52,360 --> 00:00:53,900
put on your life jackets
and prepare for impact.
22
00:00:53,900 --> 00:00:55,030
[passengers crying]
23
00:00:55,030 --> 00:00:57,530
[♪ dramatic music playing]
24
00:00:57,530 --> 00:01:00,240
[radio chirping, static buzzing]
25
00:01:00,540 --> 00:01:02,330
[♪ soft country music playing]
26
00:01:04,620 --> 00:01:07,630
[Edward Raleigh]
I founded Raleigh Reserve
with one simple vision,
27
00:01:07,630 --> 00:01:10,130
to make the best damn
Tennessee whiskey
28
00:01:10,130 --> 00:01:12,300
the world has ever tasted.
29
00:01:13,170 --> 00:01:16,180
Now, the Raleigh family has been
synonymous with Nashville
30
00:01:16,180 --> 00:01:19,720
since we brought the railroad
up to a small community
31
00:01:19,720 --> 00:01:21,350
with big dreams.
32
00:01:21,350 --> 00:01:22,850
And while we take great pride
33
00:01:22,850 --> 00:01:25,310
in all the ways
we've helped build this city,
34
00:01:25,310 --> 00:01:30,230
my greatest passion
is what's in your glass.
35
00:01:30,230 --> 00:01:33,990
So from me, Edward Raleigh,
as we like to say,
36
00:01:34,860 --> 00:01:36,450
holler and swaller!
37
00:01:36,450 --> 00:01:39,320
Holler and swaller
to you, Mr. Raleigh.
38
00:01:39,320 --> 00:01:41,080
Alright, folks.
39
00:01:41,080 --> 00:01:43,410
Are y'all ready to taste
what Luxury Magazine
40
00:01:43,410 --> 00:01:45,540
called the Louis Vuitton
of craft whiskey?
41
00:01:45,540 --> 00:01:47,080
Yes, we are!
42
00:01:47,080 --> 00:01:48,880
-Let's do this! Whoo!
-Stop.
43
00:01:50,210 --> 00:01:52,500
Our first flight
is our Oak Blends,
44
00:01:52,500 --> 00:01:54,550
which we store right here
in this rickhouse.
45
00:01:54,550 --> 00:01:57,090
Sniff, sip, and savor.
46
00:01:57,090 --> 00:01:58,970
-[Tom] I will!
-Cheers, y'all.
47
00:01:58,970 --> 00:02:00,010
-Cheers!
-[tour guide chuckles]
48
00:02:00,010 --> 00:02:01,220
Cheers, baby.
49
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Cheers.
50
00:02:04,470 --> 00:02:07,060
-Mm.
-Tom, what are you doing?
51
00:02:07,060 --> 00:02:08,890
I'm sipping, Mitch.
What does it
look like I'm doing?
52
00:02:08,890 --> 00:02:10,190
It looks like you're swallowing?
53
00:02:10,190 --> 00:02:11,730
We flew across the country
54
00:02:11,730 --> 00:02:14,440
to taste the Louis Vuitton
of whiskeys, alright?
55
00:02:14,440 --> 00:02:17,570
You heard that Raleigh guy,
he said swaller.
56
00:02:17,570 --> 00:02:20,070
[Mitch] This is a long tour.
You're gonna get loaded.
57
00:02:20,070 --> 00:02:22,080
That's why they
provide spittoons.
58
00:02:22,080 --> 00:02:24,700
Besides, you know
what alcohol does to your gout.
59
00:02:24,700 --> 00:02:26,660
Look, this is like
getting the golden ticket
60
00:02:26,660 --> 00:02:28,040
to Willy Wonka's factory.
61
00:02:28,040 --> 00:02:29,420
Right? Come on.
62
00:02:30,080 --> 00:02:31,630
I'm gonna enjoy every bit of it.
63
00:02:31,630 --> 00:02:34,630
Okay. Just remember
what happened to Augustus Gloop.
64
00:02:35,170 --> 00:02:36,800
[tour guide]
This is the grain room
65
00:02:36,800 --> 00:02:38,880
where we grind
our locally sourced wheat
66
00:02:38,880 --> 00:02:40,800
with a custom-engineered mill
67
00:02:40,800 --> 00:02:43,050
imported from a stone mill
from Austria.
68
00:02:43,050 --> 00:02:45,600
Austria. Mitch, Austria!
69
00:02:45,600 --> 00:02:47,180
It's only fitting we sample
70
00:02:47,180 --> 00:02:49,020
all of our
Raleigh Rye whiskeys here.
71
00:02:49,890 --> 00:02:51,600
-Thank you.
-Mm. Ooh!
72
00:02:51,600 --> 00:02:52,860
[slurping]
73
00:02:53,520 --> 00:02:54,650
[whistles]
74
00:02:54,650 --> 00:02:56,280
Ooh, that is good.
75
00:02:56,280 --> 00:02:57,400
You gonna finish that?
76
00:02:58,280 --> 00:02:59,400
[spitting]
77
00:03:00,030 --> 00:03:04,240
-[sighs]
-And this is the crown jewel
of the distillery.
78
00:03:04,240 --> 00:03:07,620
In these fermenters,
we keep our secret sour,
79
00:03:07,620 --> 00:03:09,660
the same seed yeast
Mr. Raleigh used
80
00:03:09,660 --> 00:03:11,580
-to make his first batch
of moonshine with.
-[sniffing]
81
00:03:11,580 --> 00:03:13,330
It defines the Raleigh label.
82
00:03:13,330 --> 00:03:15,590
-[groans softly]
-Somebody's gout acting up?
83
00:03:15,590 --> 00:03:16,920
[sing-song]
♪ Worth it ♪
84
00:03:16,920 --> 00:03:20,010
So, it's in this room
where we taste
85
00:03:20,010 --> 00:03:22,470
our most prized vintage
we produce:
86
00:03:22,470 --> 00:03:24,100
Raleigh Number Seven.
87
00:03:24,100 --> 00:03:25,300
[♪ "You Bought It"
by Acid Queen playing]
88
00:03:25,300 --> 00:03:26,760
Oh, wow.
89
00:03:26,760 --> 00:03:28,850
♪ You know if you break it
you buy it ♪
90
00:03:29,390 --> 00:03:30,440
[Tom sighs]
91
00:03:30,940 --> 00:03:32,560
Oh, my God.
92
00:03:32,560 --> 00:03:34,060
That is amazing.
93
00:03:34,060 --> 00:03:35,310
I am not spitting that out.
94
00:03:35,310 --> 00:03:36,400
Right?
95
00:03:36,400 --> 00:03:38,360
-Raleigh Number Seven, baby.
-Mm!
96
00:03:38,360 --> 00:03:40,360
-Come on.
-Raleigh Number Seven!
97
00:03:40,360 --> 00:03:42,110
-[laughter]
-Uh, girl, can we
get another round?
98
00:03:42,110 --> 00:03:43,950
-Um...
-[both laugh]
99
00:03:43,950 --> 00:03:45,700
Oh, that's the spirit.
100
00:03:46,160 --> 00:03:47,290
-Holler and swaller.
-Holler and swaller.
101
00:03:47,290 --> 00:03:49,040
[both whooping]
102
00:03:49,040 --> 00:03:51,460
[tour guide] The copper distill
to your left is 100 years old.
103
00:03:51,460 --> 00:03:53,920
It's in here that we distill
the alcohol six times
104
00:03:53,920 --> 00:03:55,960
to achieve
that smooth Raleigh flavor.
105
00:03:55,960 --> 00:03:58,420
-Excuse me, tour lady?
-Question?
106
00:03:58,880 --> 00:04:00,970
Are we drinking those
or what?
107
00:04:01,920 --> 00:04:03,050
-Oh!
-Mitch!
108
00:04:03,050 --> 00:04:04,220
[snapping]
109
00:04:04,220 --> 00:04:06,390
-Sir, are you alright?
-[Tom laughs]
110
00:04:06,390 --> 00:04:08,470
-[laughing] I'm good,
I'm good, I'm good.
-Sir, are you alright?
111
00:04:08,470 --> 00:04:11,230
-I'm "Raleigh" good, actually.
-[tour guide] [gasps] Ohh! Oh!
112
00:04:11,230 --> 00:04:13,230
-Kevin, Harry! Towels!
-[Tom] Oh, no, no.
113
00:04:13,230 --> 00:04:14,560
I'm sorry, folks, I'm afraid
114
00:04:14,560 --> 00:04:16,310
we're gonna have
to cut the tour short.
115
00:04:16,310 --> 00:04:18,400
We need to get this man
medical attention.
116
00:04:18,400 --> 00:04:20,280
Come on, folks, we gotta go.
117
00:04:20,280 --> 00:04:21,530
-Now who's Augustus Gloop?
-[tour guide] Oh!
118
00:04:22,360 --> 00:04:25,780
♪ You know if you break it
you buy it ♪
119
00:04:26,280 --> 00:04:28,240
[rattling and hissing]
120
00:04:28,240 --> 00:04:30,040
[♪ dramatic music playing]
121
00:04:36,040 --> 00:04:38,880
[siren wailing]
122
00:04:38,880 --> 00:04:40,250
[sighs] Grandpa's gonna
be wrecked, man.
123
00:04:40,250 --> 00:04:41,670
That distillery is his baby.
124
00:04:41,670 --> 00:04:42,970
Yeah, hopefully
we're not too late.
125
00:04:42,970 --> 00:04:45,010
Or your grandpa's
gonna lose his mind.
126
00:04:45,010 --> 00:04:46,430
Ain't that the truth.
127
00:04:47,260 --> 00:04:48,760
[wailing continues]
128
00:04:48,760 --> 00:04:50,100
[Don Hart] Ry, Taylor,
129
00:04:50,100 --> 00:04:51,310
start hooking up
the inch-and-three-quarters.
130
00:04:51,850 --> 00:04:53,640
Come on, y'all,
let's get after it!
131
00:04:54,890 --> 00:04:57,190
Dispatch, 113 is on site.
132
00:04:57,190 --> 00:04:58,650
We're gonna need
more companies out here.
133
00:04:58,650 --> 00:05:01,190
110 is en route.
Let me know where you
want 'em when they land.
134
00:05:01,190 --> 00:05:03,150
Will do.
This place been evacuated?
135
00:05:03,150 --> 00:05:05,360
Everybody's safe
and accounted for
at the Visitor's Center.
136
00:05:05,360 --> 00:05:06,950
Any idea
if the big guy's on site?
137
00:05:06,950 --> 00:05:08,120
[Cammie] Our father-in-law?
138
00:05:08,120 --> 00:05:10,030
-I sure hope not.
-You and me both.
139
00:05:11,160 --> 00:05:12,370
They tell you how this started?
140
00:05:12,370 --> 00:05:14,080
Apparently a guest
fell into a distiller
141
00:05:14,080 --> 00:05:15,210
and closed some valves.
142
00:05:15,210 --> 00:05:17,080
[loud booming]
143
00:05:18,790 --> 00:05:20,130
[Roxie Alba] Incoming!
144
00:05:21,210 --> 00:05:23,670
[onlookers gasping]
145
00:05:23,670 --> 00:05:25,300
[radio chirps]
146
00:05:25,300 --> 00:05:27,010
I'd say the distiller
was a pretty good bet.
147
00:05:27,550 --> 00:05:29,390
[Cammie] Don, we have a problem.
148
00:05:29,390 --> 00:05:32,060
The fire is moving towards
the fermentation room,
149
00:05:32,060 --> 00:05:35,230
which houses two
950-gallon vats
150
00:05:35,230 --> 00:05:37,770
of extremely flammable
sour mash.
151
00:05:37,770 --> 00:05:40,020
Edward's secret sauce.
152
00:05:40,020 --> 00:05:41,360
Flames hit that, and...
153
00:05:41,360 --> 00:05:43,360
it'll be like a bomb goin' off.
154
00:05:43,360 --> 00:05:44,860
[Don] We're not gonna
let that happen.
155
00:05:44,860 --> 00:05:46,360
We got water on it now.
156
00:05:46,360 --> 00:05:47,450
Hopefully,
it never gets that far.
157
00:05:49,320 --> 00:05:50,910
[water pressure
hissing, halting]
158
00:05:50,910 --> 00:05:52,370
[Taylor Thompson] What the...
159
00:05:52,370 --> 00:05:54,540
[firefighter] Hey,
I'm losing water over here.
160
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
[firefighter 2]
Hey, someone check
the hydrant.
161
00:05:56,330 --> 00:05:57,920
Hey, Cap! We got a problem!
162
00:05:57,920 --> 00:05:59,710
We're running low on pressure.
163
00:05:59,710 --> 00:06:01,540
Hydrants aren't pumping
out any water.
164
00:06:01,540 --> 00:06:03,130
That don't make any sense.
We're right next
to the main line.
165
00:06:03,130 --> 00:06:04,300
[Blue Bennings] It gets worse.
166
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
Engine's almost out, too.
167
00:06:05,800 --> 00:06:06,920
Dispatch, we're having trouble
168
00:06:06,920 --> 00:06:08,340
getting pressure
out of the hydrants.
169
00:06:08,340 --> 00:06:10,220
Did, uh, Metro Water tell you
about any issues?
170
00:06:10,220 --> 00:06:12,510
No, I don't see
anything flagged.
171
00:06:12,510 --> 00:06:13,970
[flames whooshing]
172
00:06:15,730 --> 00:06:16,930
Hey, we got ember cast!
173
00:06:18,600 --> 00:06:20,270
[Don] It's headed to
the fermentation room.
174
00:06:20,900 --> 00:06:22,610
Dispatch,
have the 110 head
175
00:06:22,610 --> 00:06:24,230
straight down to the river
and start pumping water.
176
00:06:24,230 --> 00:06:25,990
-We need all we can get.
-Copy that.
177
00:06:25,990 --> 00:06:28,280
110, begin routing water from
the Cumberland to main lines.
178
00:06:28,280 --> 00:06:30,360
[110 Captain] [on radio]
Copy you, dispatch.
We're landing now.
179
00:06:30,360 --> 00:06:32,070
-Ryan. Get a strike team.
-Yep?
180
00:06:32,070 --> 00:06:33,870
Get in the fermentation room
and start attacking it.
181
00:06:33,870 --> 00:06:36,330
Do everything you can
to protect the vats,
182
00:06:36,330 --> 00:06:38,540
because if that room goes,
it is game over.
183
00:06:38,540 --> 00:06:40,540
[Cammie] 110, what's your ETA?
184
00:06:40,540 --> 00:06:42,750
[110 Captain]
We just parked at the river.
Setting up now.
185
00:06:42,750 --> 00:06:45,210
[Cammie]
Okay, let me know
when you charge the line.
186
00:06:45,210 --> 00:06:47,050
[110 Captain] Come on,
double time. Let's go!
187
00:06:47,050 --> 00:06:48,550
[♪ dramatic music playing]
188
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
[doors banging]
189
00:06:50,050 --> 00:06:51,590
[Ryan Hart] Start foaming
around the vats.
190
00:06:51,590 --> 00:06:53,930
Anything to keep them
from catching on fire.
191
00:06:54,810 --> 00:06:56,430
[Taylor] What is this stuff?
192
00:06:56,430 --> 00:06:58,640
[Ryan] Heritage sour.
Highly flammable.
193
00:06:58,640 --> 00:07:01,060
And my grandpa's
most prized possession.
194
00:07:01,060 --> 00:07:03,110
[Don] [on radio]
What's the temperature
in that room?
195
00:07:03,110 --> 00:07:04,650
Somebody get me
a reading in there.
196
00:07:06,320 --> 00:07:07,530
[gauge beeping]
197
00:07:07,530 --> 00:07:09,200
[Blue] Ceiling temps
around 500 degrees.
198
00:07:09,200 --> 00:07:10,910
Ethanol flashes over at 680.
199
00:07:10,910 --> 00:07:13,700
That fire keeps moving,
I need you all
to get out of there.
200
00:07:13,700 --> 00:07:15,410
110, where is my water?!
201
00:07:15,410 --> 00:07:17,620
[110 Captain] We're doing
everything we can,
202
00:07:17,620 --> 00:07:19,250
but...
203
00:07:19,250 --> 00:07:20,710
pump's struggling
to make it up the hill.
204
00:07:20,710 --> 00:07:22,000
It'll be a few more minutes.
205
00:07:22,000 --> 00:07:24,130
We may not have
a few more minutes.
206
00:07:24,130 --> 00:07:26,630
[Blue] Temps at
580 degrees, Cap.
207
00:07:26,630 --> 00:07:28,380
Bust open those vats
and drain 'em.
208
00:07:28,380 --> 00:07:29,720
[Edward] The hell you will!
209
00:07:29,720 --> 00:07:31,470
-[officer] You have to get back.
-[Don] Oh, great.
210
00:07:31,470 --> 00:07:33,090
Edward, this is
a restricted fire zone.
211
00:07:33,090 --> 00:07:34,260
You cannot be here.
212
00:07:34,260 --> 00:07:35,850
This is private property
and it's mine!
213
00:07:35,850 --> 00:07:37,640
-Who are you to tell me what--
-The Incident Commander.
214
00:07:37,640 --> 00:07:39,680
You don't start walking away,
I will have you arrested.
215
00:07:39,680 --> 00:07:41,520
You'd love that,
wouldn't you?!
216
00:07:41,520 --> 00:07:43,480
Water's coming.
Sixty seconds, IC.
217
00:07:44,440 --> 00:07:45,610
Thank you, Captain.
218
00:07:45,610 --> 00:07:47,440
[Blue]
Dad, the temp in the vats
219
00:07:47,440 --> 00:07:49,570
is 650 degrees and climbing!
220
00:07:51,860 --> 00:07:53,110
Alright, do it. Drain 'em.
221
00:07:53,110 --> 00:07:54,700
The guy said
the water's coming!
222
00:07:54,700 --> 00:07:55,830
[Don] It's too late.
223
00:07:55,830 --> 00:07:57,330
That sour is irreplaceable!
224
00:07:57,330 --> 00:07:59,080
Come on,
don't do it, Don, don't.
225
00:07:59,080 --> 00:08:02,250
[Ryan] Dad, if we do this,
it's gonna kill Grandpa.
226
00:08:02,250 --> 00:08:03,750
Don't! Don, please don't!
227
00:08:03,750 --> 00:08:05,130
Better him than y'all.
228
00:08:05,130 --> 00:08:06,460
Do it, and get
out of there fast.
229
00:08:06,460 --> 00:08:08,000
[Ryan] Okay,
break 'em and drain 'em.
230
00:08:08,750 --> 00:08:09,960
Forgive me, Grandpa.
231
00:08:10,670 --> 00:08:12,720
[♪ dramatic music playing]
232
00:08:16,140 --> 00:08:19,100
[grunting]
233
00:08:20,890 --> 00:08:22,270
Get back!
234
00:08:22,270 --> 00:08:24,770
Alright, let's go.
Go, go, go! Come on!
235
00:08:24,770 --> 00:08:26,360
You son of a bitch!
236
00:08:26,360 --> 00:08:27,900
[110 Captain] Okay, IC,
237
00:08:27,900 --> 00:08:29,150
your line should be charged.
238
00:08:30,690 --> 00:08:32,190
We got water!
239
00:08:32,190 --> 00:08:33,860
[♪ dramatic music playing]
240
00:08:40,370 --> 00:08:41,790
[Cammie]
That's it. It's working.
241
00:08:43,540 --> 00:08:46,000
I guess we did have
an extra second.
242
00:08:46,000 --> 00:08:47,330
Oh, you think this is funny?!
243
00:08:49,210 --> 00:08:52,550
If you weren't my son-in-law,
I'd knock your teeth out.
244
00:08:52,550 --> 00:08:54,680
That'd make for
an awkward Christmas,
wouldn't it?
245
00:08:59,060 --> 00:09:01,430
[♪ upbeat rock music playing]
246
00:09:01,430 --> 00:09:03,180
[grunting]
247
00:09:07,150 --> 00:09:08,110
[Roxie] Cap...
248
00:09:09,610 --> 00:09:11,480
as a physician,
I can tell you
249
00:09:11,480 --> 00:09:13,240
it's never a good idea
to rage lift.
250
00:09:13,240 --> 00:09:14,860
I'm just gettin'
my heart rate up.
251
00:09:14,860 --> 00:09:15,990
Looked like it was
already pretty high
252
00:09:15,990 --> 00:09:17,240
out on the distillery call.
253
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
Oh, Grandpa gets
under his skin.
254
00:09:19,200 --> 00:09:20,830
Yeah, that's 'cause
he's a dick.
255
00:09:20,830 --> 00:09:21,830
Oh.
256
00:09:23,080 --> 00:09:24,660
I shouldn't say that.
He is...
257
00:09:24,660 --> 00:09:26,210
He's just not a...
258
00:09:26,210 --> 00:09:28,040
He's not a nice guy,
he's a...
259
00:09:28,750 --> 00:09:30,590
-He's a difficult man.
-[Taylor] Really?
260
00:09:30,590 --> 00:09:31,800
I always heard
that he was the one
261
00:09:31,800 --> 00:09:33,010
that funded
the 113 remodel.
262
00:09:33,010 --> 00:09:34,670
He did.
263
00:09:34,670 --> 00:09:37,130
That was back in the days when
they were on speaking terms.
264
00:09:37,130 --> 00:09:38,140
[exhales]
265
00:09:39,510 --> 00:09:40,470
[♪ whimsical music playing]
266
00:09:42,010 --> 00:09:43,560
Anybody feel like a smoothie?
267
00:09:43,560 --> 00:09:45,520
Yeah, I could go for one.
Blue, you want a smoothie?
268
00:09:45,520 --> 00:09:46,770
No, I'm good, thank you.
269
00:09:50,770 --> 00:09:51,650
So, what happened?
270
00:09:52,860 --> 00:09:54,110
Ryan chose the wrong career.
271
00:09:54,110 --> 00:09:55,650
Oh, it's a bit
more nuanced than that.
272
00:09:56,740 --> 00:09:58,530
I'm his only grandson,
273
00:09:58,530 --> 00:10:00,370
and Grandpa was hoping
I'd join the family business.
274
00:10:00,370 --> 00:10:01,950
You are in the family business.
275
00:10:01,950 --> 00:10:03,910
Well, he's in
the Hart family business.
276
00:10:03,910 --> 00:10:05,160
Yeah, his grandfather
was so ticked off,
277
00:10:05,160 --> 00:10:06,500
he cut him out
of the Raleigh trust.
278
00:10:06,500 --> 00:10:08,580
[Ryan] That is water
under the bridge now.
279
00:10:08,580 --> 00:10:10,710
I've made peace with it.
280
00:10:10,710 --> 00:10:12,000
I was hoping
you could do the same.
281
00:10:12,750 --> 00:10:14,550
I will never
make peace with him
282
00:10:14,550 --> 00:10:16,670
trying to use his money
to drive a wedge
between you and me.
283
00:10:16,670 --> 00:10:18,220
Yeah, well, either way,
it wouldn't hurt
284
00:10:18,220 --> 00:10:19,970
to do a little damage control
after today.
285
00:10:20,590 --> 00:10:21,600
I didn't start that fire.
286
00:10:22,760 --> 00:10:25,680
You're the one who made the call
to destroy the sacred mash.
287
00:10:25,680 --> 00:10:27,180
You think I made the wrong call?
288
00:10:27,180 --> 00:10:29,020
No, I think that
to a layman it might look like
289
00:10:29,020 --> 00:10:31,560
-you were quick on the draw.
-Hmm.
290
00:10:31,560 --> 00:10:33,570
And that this is an opportunity
for you to take the high road,
291
00:10:33,570 --> 00:10:35,070
-and I think you should take it.
-[cell phone buzzing]
292
00:10:35,070 --> 00:10:36,400
Problem with the high road is
293
00:10:36,400 --> 00:10:38,150
-it never quite makes it
to your granddad.
-Hmm.
294
00:10:38,150 --> 00:10:39,740
-[Don sighs]
-Speak of the devil?
295
00:10:39,740 --> 00:10:41,030
Not quite. It's the chief.
296
00:10:42,280 --> 00:10:44,080
Hey, Chief.
What can I do for you?
297
00:10:46,120 --> 00:10:47,870
Everyone, gather up.
298
00:10:48,330 --> 00:10:52,330
I have ordered pastries
and coffee from D'Andrews.
299
00:10:52,330 --> 00:10:54,210
Is it
dispatch appreciation week?
300
00:10:54,210 --> 00:10:55,960
I thought y'all
deserved a little treat
301
00:10:55,960 --> 00:10:57,590
after you all rescued
those kidnapped kids
302
00:10:57,590 --> 00:10:59,260
from their dad last week.
303
00:10:59,260 --> 00:11:01,550
Thank you, Alden,
that's so sweet.
304
00:11:01,550 --> 00:11:03,180
[Alden] Cammie,
you were brilliant.
305
00:11:03,180 --> 00:11:06,060
Oh, Saint Cammie
does it again, shocker.
306
00:11:06,060 --> 00:11:08,890
Be nice.
At least we get treats.
307
00:11:08,890 --> 00:11:10,810
Nothing goes better
with sitting all day
than processed sugar.
308
00:11:13,690 --> 00:11:15,860
[♪ intense music playing]
309
00:11:19,780 --> 00:11:20,860
Alden, who are they?
310
00:11:21,490 --> 00:11:23,570
Did I not mention we have
guests joining us today?
311
00:11:24,700 --> 00:11:26,910
No, you definitely did not.
312
00:11:26,910 --> 00:11:29,080
Why do they look like
the bad guys from The Matrix?
313
00:11:29,080 --> 00:11:30,920
Let me introduce y'all
to the folks
314
00:11:30,920 --> 00:11:33,000
from Haynes and Frears.
315
00:11:33,000 --> 00:11:36,750
The city has hired them
to help Emergency Services
run more smoothly.
316
00:11:36,750 --> 00:11:38,130
That's code for
"people are getting fired."
317
00:11:38,130 --> 00:11:39,840
We're getting DOGE'd.
318
00:11:39,840 --> 00:11:41,880
Come on, we don't know
that we're getting DOGE'd.
319
00:11:41,880 --> 00:11:44,010
My name is Ariella Kinsey,
320
00:11:44,010 --> 00:11:46,850
and we are here
because your city is rife
321
00:11:46,850 --> 00:11:48,430
with inefficiency and waste.
322
00:11:48,430 --> 00:11:49,890
I don't say that to insult you.
323
00:11:49,890 --> 00:11:52,690
Los Angeles, Atlanta, New York,
324
00:11:52,690 --> 00:11:56,480
each of them was
a morbidly bloated,
bureaucratic mess
325
00:11:56,480 --> 00:11:57,690
before we found them, too.
326
00:11:57,690 --> 00:12:00,030
But we whipped them
into lean,
327
00:12:00,030 --> 00:12:03,320
mean, killer robot versions
of themselves.
328
00:12:03,320 --> 00:12:04,490
So, for the next few days,
329
00:12:04,490 --> 00:12:05,780
we're going to be
embedding here,
330
00:12:05,780 --> 00:12:07,240
conducting interviews,
331
00:12:07,240 --> 00:12:09,450
making observations,
and consulting
332
00:12:09,450 --> 00:12:11,410
before rendering
our final evaluations.
333
00:12:12,540 --> 00:12:13,830
Take me to your largest office.
334
00:12:15,460 --> 00:12:17,040
[Alden]
This way. Excuse me.
335
00:12:21,050 --> 00:12:22,680
Yeah, people are getting fired.
336
00:12:26,720 --> 00:12:29,310
Don, thanks for coming
by so quick. Have a seat.
337
00:12:29,310 --> 00:12:31,310
Oh, it sounded urgent
on the phone.
338
00:12:31,310 --> 00:12:33,140
Yeah, afraid it is.
339
00:12:33,140 --> 00:12:37,980
I got a very unhappy call
from a very high place today.
340
00:12:37,980 --> 00:12:39,900
So what's he gonna do?
File a complaint?
341
00:12:39,900 --> 00:12:41,190
Threaten to sue?
342
00:12:41,900 --> 00:12:44,360
Sue? Wh-who are you
talking about?
343
00:12:44,360 --> 00:12:45,700
My father-in-law.
344
00:12:46,370 --> 00:12:47,530
Who are you talking about?
345
00:12:48,120 --> 00:12:49,700
The mayor.
346
00:12:49,700 --> 00:12:52,040
They're about to hit us
with a major round of cuts,
347
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
all across city services.
348
00:12:54,870 --> 00:12:56,000
How big?
349
00:12:56,000 --> 00:12:58,210
Every house
loses five firefighters,
350
00:12:58,210 --> 00:13:00,750
plus salary
and equipment freezes.
351
00:13:00,750 --> 00:13:02,460
Nashville's gonna be
a lot less safe.
352
00:13:03,090 --> 00:13:05,220
-Damn.
-I know.
I pushed back hard.
353
00:13:05,220 --> 00:13:07,140
But the mayor said
the cuts are across
354
00:13:07,140 --> 00:13:09,640
all emergency departments,
not just us.
355
00:13:09,640 --> 00:13:12,470
Nothing he can do, either.
We've hit a wall, Don.
356
00:13:12,470 --> 00:13:15,520
We need someone
who can knock down that wall.
357
00:13:16,270 --> 00:13:18,060
Oh, you want me to call
my father-in-law?
358
00:13:18,060 --> 00:13:20,150
Mr. Raleigh's been very good
to the department.
359
00:13:20,150 --> 00:13:22,070
Hell, after we
renovated your house,
360
00:13:22,070 --> 00:13:24,450
you ended up with an office
better than mine.
361
00:13:24,450 --> 00:13:26,360
Yeah, well, that was
before we had our falling out.
362
00:13:26,360 --> 00:13:30,580
And this mess at his distillery
just poured whiskey on the fire.
363
00:13:30,580 --> 00:13:33,830
Well, it's lucky you're good
at putting out fires.
364
00:13:34,710 --> 00:13:37,370
All you need to do is decide
how many firefighters are worth
365
00:13:37,370 --> 00:13:39,210
swallowing your pride over.
366
00:13:39,210 --> 00:13:41,880
[♪ pensive music playing]
367
00:13:45,220 --> 00:13:47,930
Come in. Shut the door.
368
00:13:48,760 --> 00:13:50,180
Have some coffee cake.
369
00:13:50,180 --> 00:13:52,100
Your supervisor ordered it.
370
00:13:52,100 --> 00:13:54,060
Alden, I didn't
expect to see you
371
00:13:54,060 --> 00:13:55,980
on this side of the table today.
372
00:13:55,980 --> 00:13:57,480
I'm just here to facilitate.
373
00:13:58,150 --> 00:14:00,230
Must be nice,
not being in the hot seat.
374
00:14:00,230 --> 00:14:03,110
Nobody's in the hot seat.
This is not an interrogation.
375
00:14:03,110 --> 00:14:04,940
Could have fooled me.
376
00:14:04,940 --> 00:14:06,740
Is it stuffy in here?
It feels stuffy.
377
00:14:06,740 --> 00:14:07,610
[chuckles awkwardly]
378
00:14:07,610 --> 00:14:09,110
I love your fit.
379
00:14:09,110 --> 00:14:11,330
Well, it's funny
you should use that word,
380
00:14:11,330 --> 00:14:13,290
because that's what
today is all about.
381
00:14:13,290 --> 00:14:15,290
Finding the right fits.
382
00:14:15,290 --> 00:14:18,500
Did you know that
Nashville's emergency workforce
383
00:14:18,500 --> 00:14:21,880
is 20% larger than
any comparable city
in the country?
384
00:14:21,880 --> 00:14:24,710
-What does that tell you?
-That this is where you wanna be
if your life is on the line.
385
00:14:24,710 --> 00:14:27,590
This call center has
the highest save rate
in the country.
386
00:14:27,590 --> 00:14:29,890
You certainly
have a lot to brag about.
387
00:14:29,890 --> 00:14:31,640
According to your supervisor,
388
00:14:31,640 --> 00:14:34,220
you have by far the most
commendations of anyone.
389
00:14:34,220 --> 00:14:37,310
-I don't do it
for the commendations.
-Then why do you do it?
390
00:14:37,310 --> 00:14:39,390
Oh, I used to watch
a lot of Rescue 911 reruns.
391
00:14:39,390 --> 00:14:40,690
To support my family.
392
00:14:40,690 --> 00:14:42,060
I just like telling people
what to do.
393
00:14:42,060 --> 00:14:43,770
I do it for my late husband.
394
00:14:43,770 --> 00:14:45,440
[sniffling]
395
00:14:47,950 --> 00:14:49,700
[Ariella Kinsey]
Well, here's where
it gets awkward.
396
00:14:49,700 --> 00:14:53,870
Alden tells me you have more
HR complaints than anyone here.
397
00:14:53,870 --> 00:14:55,240
Did he now?
398
00:14:55,240 --> 00:14:59,040
You called
one coworker "a big yikes"
399
00:14:59,040 --> 00:15:01,670
and another one
"an insufferable try-hard."
400
00:15:01,670 --> 00:15:03,290
It did hurt my feelings, yes.
401
00:15:03,290 --> 00:15:05,210
That's just Megan
being Megan.
402
00:15:05,210 --> 00:15:06,800
[Ariella] Stealing
company property,
403
00:15:06,800 --> 00:15:09,300
leaving passwords out
on Post-it notes.
404
00:15:09,300 --> 00:15:10,840
Okay, we literally all do that.
405
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
Oh, I track all of them
on an app on my phone.
406
00:15:13,600 --> 00:15:15,470
Like, who can remember all of
those numbers and characters?
407
00:15:15,470 --> 00:15:16,890
See?
408
00:15:16,890 --> 00:15:18,390
You shouldn't be
showing us those.
409
00:15:18,390 --> 00:15:20,270
-[keys clacking]
-[yells] Would you stop typing?!
410
00:15:21,190 --> 00:15:22,810
You should lower your voice.
411
00:15:22,810 --> 00:15:25,190
Sorry, I'm just feeling
really triggered right now.
412
00:15:25,190 --> 00:15:26,780
How would you like it
if I sat here
413
00:15:26,780 --> 00:15:28,360
in judgment of all of you?
414
00:15:29,110 --> 00:15:31,160
You are a sycophant
in a pantsuit.
415
00:15:32,410 --> 00:15:34,700
You, your comb-over
is not fooling anyone.
416
00:15:34,700 --> 00:15:37,950
You are a snitch.
And you are a bitch!
417
00:15:39,330 --> 00:15:40,460
Please don't fire me.
418
00:15:40,460 --> 00:15:41,790
I'm sorry, um,
419
00:15:41,790 --> 00:15:43,630
could I just
take that last part back?
420
00:15:43,630 --> 00:15:45,590
♪♪
421
00:15:50,510 --> 00:15:52,300
I always hated
this place anyway!
422
00:15:52,300 --> 00:15:55,350
Look, I know you probably have
some folks in your crosshairs,
423
00:15:55,350 --> 00:15:57,310
but I feel compelled
to tell you
424
00:15:57,310 --> 00:15:59,850
that Stanley taught me
everything I know.
425
00:15:59,850 --> 00:16:02,100
-Ouch.
-Sorry.
426
00:16:02,100 --> 00:16:05,980
And Lorna is the most promising
young dispatcher I've met here.
427
00:16:05,980 --> 00:16:08,230
Well, that's very noble of you.
428
00:16:08,230 --> 00:16:10,860
But perhaps the person
you should be advocating
more for is you.
429
00:16:10,860 --> 00:16:12,240
When it comes to waste,
430
00:16:12,240 --> 00:16:13,780
you're at the top
of my leaderboard.
431
00:16:14,320 --> 00:16:17,910
What? I invested
my husband's entire estate
432
00:16:17,910 --> 00:16:20,790
into making this
the most innovative
call center in America.
433
00:16:20,790 --> 00:16:23,250
Well, let's talk about
those innovations,
shall we?
434
00:16:23,250 --> 00:16:25,330
Starting with
the software CyberSight.
435
00:16:25,330 --> 00:16:27,670
It receives live feed
from body cams,
436
00:16:27,670 --> 00:16:29,880
traffic cams and Ring cams,
437
00:16:29,880 --> 00:16:33,220
and it even allows two-way
video calls with 9-1-1 callers.
438
00:16:33,220 --> 00:16:34,590
Yeah, it's a powerful tool.
439
00:16:34,590 --> 00:16:38,430
Yet you use it in less
than 2% of your calls.
440
00:16:38,430 --> 00:16:40,770
Did you know that the servers
required to power
441
00:16:40,770 --> 00:16:43,770
all of your new software have
increased energy consumption
442
00:16:43,770 --> 00:16:46,230
here by 39%?
443
00:16:46,230 --> 00:16:47,610
Is it really 39%?
444
00:16:48,900 --> 00:16:51,440
-Wow.
-[Ariella] Not to mention
all the specialized training.
445
00:16:51,440 --> 00:16:55,950
All in, your brainchild
costs Nashville 1.7 million
446
00:16:55,950 --> 00:16:57,990
in annual operating expenses.
447
00:16:57,990 --> 00:17:00,040
How much money
is a life worth?
448
00:17:00,040 --> 00:17:02,330
I try to stick
to quantifiable figures.
449
00:17:02,330 --> 00:17:05,040
But there is one
even more precious resource
450
00:17:05,040 --> 00:17:07,040
that you burn through
more than anyone else.
451
00:17:07,710 --> 00:17:09,500
What's that?
452
00:17:09,500 --> 00:17:10,840
Time.
453
00:17:12,340 --> 00:17:14,550
You spend more than
three minutes longer on calls
454
00:17:14,550 --> 00:17:16,090
than the national average.
455
00:17:16,090 --> 00:17:17,720
And you use the words
"please" and "thank you"
456
00:17:17,720 --> 00:17:19,810
more than eight times
the next closest person.
457
00:17:19,810 --> 00:17:22,060
That's called good manners.
458
00:17:22,060 --> 00:17:23,890
I try to make
a human connection.
459
00:17:25,480 --> 00:17:29,520
I don't know how else to do
my job except with kindness.
460
00:17:29,520 --> 00:17:31,570
Well, you best
figure one out soon.
461
00:17:31,570 --> 00:17:32,860
Or you'll be finding a new job.
462
00:17:34,820 --> 00:17:36,150
[birds chirping]
463
00:17:36,150 --> 00:17:37,990
Y'all know that you are
two of the people
464
00:17:37,990 --> 00:17:40,200
that I love the most
in this world.
465
00:17:40,200 --> 00:17:42,120
So, I expect for you
to treat each other
466
00:17:42,120 --> 00:17:44,660
with respect
and good manners.
467
00:17:45,410 --> 00:17:46,540
You have my word.
468
00:17:46,540 --> 00:17:49,630
I will do anything
for my little girl, Bly.
469
00:17:49,630 --> 00:17:51,250
Even this.
470
00:17:51,250 --> 00:17:52,630
I know we're in crisis,
471
00:17:52,630 --> 00:17:54,800
but I'm hoping
that this is the breakthrough
472
00:17:54,800 --> 00:17:55,880
that I've been praying for.
473
00:17:56,720 --> 00:17:58,220
Donnie, why don't you start?
474
00:17:58,930 --> 00:18:01,010
♪♪
475
00:18:01,560 --> 00:18:03,470
[clears throat]
476
00:18:03,470 --> 00:18:05,730
Edward, I know you feel
that some of the measures I took
477
00:18:05,730 --> 00:18:09,600
at the distillery fire
were influenced more
478
00:18:09,600 --> 00:18:13,440
than by just, uh,
tactical considerations.
479
00:18:13,440 --> 00:18:16,570
You mean having your goons
destroy my priceless mash
480
00:18:16,570 --> 00:18:17,780
for no good reason?
481
00:18:19,530 --> 00:18:22,530
And that perhaps
I was guilty of, uh...
482
00:18:24,450 --> 00:18:26,830
overabundance of caution.
483
00:18:26,830 --> 00:18:29,580
An overabundance of caution?
484
00:18:29,580 --> 00:18:31,670
What the hell
kind of apology is that?
485
00:18:31,670 --> 00:18:33,090
[Don] Blythe... Hold on.
486
00:18:33,090 --> 00:18:34,960
You tell him
I was gonna apologize?
487
00:18:34,960 --> 00:18:36,840
No. I said that
you would take ownership
488
00:18:36,840 --> 00:18:38,430
for whatever it was
that happened.
489
00:18:38,430 --> 00:18:39,970
What happened
was that my team
490
00:18:39,970 --> 00:18:41,800
successfully extinguished
a potential fatal fire
491
00:18:41,800 --> 00:18:43,430
with no loss of lives.
492
00:18:43,430 --> 00:18:45,270
I have nothing
to apologize for.
493
00:18:46,930 --> 00:18:49,810
Oh, you come across
like the all-American hero,
494
00:18:49,810 --> 00:18:51,610
but I see you, Don.
495
00:18:52,440 --> 00:18:55,650
Underneath that shiny smile
and that awe-shucks charm,
496
00:18:56,150 --> 00:18:58,610
you are petty
and you are proud.
497
00:18:59,860 --> 00:19:01,990
I'm not gonna sit here
and be insulted in my own home.
498
00:19:01,990 --> 00:19:03,620
[Edward] Your home?
499
00:19:03,620 --> 00:19:05,790
Raleigh Manor has been in
my family for five generations.
500
00:19:05,790 --> 00:19:07,200
You are just a tenant.
501
00:19:07,200 --> 00:19:08,410
Daddy.
502
00:19:09,330 --> 00:19:11,830
Now, you said
this was to clear the air.
503
00:19:12,460 --> 00:19:14,590
Let's just all be real
about why we're actually here.
504
00:19:14,590 --> 00:19:15,840
My checkbook.
505
00:19:16,800 --> 00:19:17,880
The chief called you.
506
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
[Edward] And the mayor,
507
00:19:19,680 --> 00:19:21,260
and half the city council.
508
00:19:21,260 --> 00:19:23,600
And unlike you,
they actually appreciate
509
00:19:23,600 --> 00:19:25,060
what I've done for them.
510
00:19:25,060 --> 00:19:26,390
Alright.
What are your terms?
511
00:19:28,060 --> 00:19:29,890
Well, first, I would just like
512
00:19:29,890 --> 00:19:31,850
a regular seat
at this table again,
513
00:19:31,850 --> 00:19:33,610
not just holidays.
514
00:19:34,900 --> 00:19:36,480
Well, that sounds
reasonable to me.
515
00:19:37,570 --> 00:19:39,610
Fine. What else?
516
00:19:39,610 --> 00:19:42,610
And I would like you
to admit that on that call,
517
00:19:42,610 --> 00:19:47,450
you were motivated by nasty,
rotten, old-fashioned malice.
518
00:19:49,000 --> 00:19:50,250
Moment of truth, Don.
519
00:19:50,790 --> 00:19:52,580
What's it gonna be?
520
00:19:52,580 --> 00:19:55,130
[♪ tense music playing]
521
00:19:56,380 --> 00:19:57,590
[Don exhales]
522
00:19:59,170 --> 00:20:02,050
It is possible
that in the heat of battle,
523
00:20:02,050 --> 00:20:04,220
I let ill will
cloud my judgment.
524
00:20:05,180 --> 00:20:06,640
But in my own defense,
525
00:20:06,640 --> 00:20:08,520
you were forcing a confrontation
at a critical moment.
526
00:20:08,520 --> 00:20:11,270
And, uh, there is a reason
why we keep civilians away
527
00:20:11,270 --> 00:20:12,270
from a scene...
528
00:20:13,480 --> 00:20:15,650
even if they do own it.
529
00:20:15,650 --> 00:20:18,900
Well, that's better at least.
530
00:20:18,900 --> 00:20:22,030
I'll call the mayor.
I'll tell him to expect
a wire transfer tomorrow.
531
00:20:22,030 --> 00:20:23,030
Terrific.
532
00:20:24,820 --> 00:20:26,910
Thank you, Edward.
533
00:20:26,910 --> 00:20:29,700
Oh. And, just--
just one last thing.
534
00:20:31,500 --> 00:20:34,210
You have to fire that kid,
Blue Bennings.
535
00:20:35,460 --> 00:20:37,000
-What?
-Daddy.
536
00:20:37,000 --> 00:20:39,920
When I read the incident report
on the distillery,
537
00:20:39,920 --> 00:20:42,300
I was shocked to discover
that one of the firefighters
538
00:20:42,300 --> 00:20:43,800
who destroyed it
539
00:20:43,800 --> 00:20:46,390
had never gone
to the academy?
540
00:20:46,890 --> 00:20:51,730
So I called the chief,
and he said that was your son.
541
00:20:51,730 --> 00:20:53,480
Now, it's-- it's bad enough
542
00:20:53,480 --> 00:20:56,690
that you lied to me about this
for all these years,
543
00:20:56,690 --> 00:20:59,270
but now you're parading this
bastard all over town, and--
544
00:20:59,270 --> 00:21:00,650
-Now, you are crossing a line.
-What'd I tell you
545
00:21:00,650 --> 00:21:01,900
when you married him, huh?
546
00:21:01,900 --> 00:21:03,400
That he would bring shame
on our name.
547
00:21:04,320 --> 00:21:07,570
Excuse me,
I have never once been ashamed
being married to this man.
548
00:21:07,570 --> 00:21:08,990
Well, maybe
it's time you started.
549
00:21:08,990 --> 00:21:10,290
-You get--
-Oh!
550
00:21:10,290 --> 00:21:11,790
Get, get out of here
before I drag you out.
551
00:21:11,790 --> 00:21:13,870
Oh, there he is.
Ladies and gentlemen,
552
00:21:13,870 --> 00:21:14,870
the real Donald Hart.
553
00:21:14,870 --> 00:21:16,920
[♪ tense music playing]
554
00:21:20,050 --> 00:21:21,460
I think that you should leave.
555
00:21:24,670 --> 00:21:26,260
You know my terms.
556
00:21:27,930 --> 00:21:29,050
Goodbye, Blythe.
557
00:21:29,050 --> 00:21:31,010
♪♪
558
00:21:38,270 --> 00:21:40,520
[muffled chatter and activity]
559
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
[knocking]
560
00:21:47,110 --> 00:21:49,700
Hey. You have got
to see the char
561
00:21:49,700 --> 00:21:51,490
that we did on these
rib-eyes this weekend.
562
00:21:51,490 --> 00:21:52,580
Look at this.
563
00:21:52,580 --> 00:21:53,910
Look at that char.
564
00:21:56,120 --> 00:21:57,750
Okay, if you're not
interested in grilling,
565
00:21:57,750 --> 00:21:59,130
obviously something's up.
566
00:22:01,040 --> 00:22:02,300
You wanna talk about it?
567
00:22:03,550 --> 00:22:06,840
[exhales] NFD is
looking at mass layoffs.
568
00:22:06,840 --> 00:22:08,340
That's why the chief
wanted to see me.
569
00:22:08,340 --> 00:22:11,220
So, I reached out
to your grandfather for help.
570
00:22:12,060 --> 00:22:14,140
He has agreed
to cover the gap.
571
00:22:15,640 --> 00:22:17,020
What's the catch?
572
00:22:18,270 --> 00:22:20,860
He'll only cut the check
if I fire Blue.
573
00:22:23,150 --> 00:22:24,110
Damn.
574
00:22:25,440 --> 00:22:27,150
When did he find out
about the big secret?
575
00:22:27,150 --> 00:22:29,570
After the distillery fire.
576
00:22:29,570 --> 00:22:32,030
He's using these budget cuts as
an opportunity to make me pay.
577
00:22:33,870 --> 00:22:35,000
What are you gonna do?
578
00:22:35,910 --> 00:22:37,120
I don't think I have a choice.
579
00:22:37,120 --> 00:22:38,160
[♪ solemn music playing]
580
00:22:40,000 --> 00:22:41,960
He loves it here.
581
00:22:42,420 --> 00:22:43,800
He's home.
582
00:22:43,800 --> 00:22:46,170
It is gonna kill me
to have to kick him out.
583
00:22:46,920 --> 00:22:48,590
[muffled conversation]
584
00:22:48,590 --> 00:22:49,760
[Cammie]
Good morning, Lorna.
585
00:22:50,340 --> 00:22:51,180
[Lorna] Is it?
586
00:22:52,890 --> 00:22:53,930
What the heck is this?
587
00:22:53,930 --> 00:22:55,470
I heard from Jeff in graveyard.
588
00:22:55,470 --> 00:22:56,770
They're gonna be
keeping track of
589
00:22:56,770 --> 00:22:58,770
how many calls
we take a day now.
590
00:22:58,770 --> 00:23:00,270
-What?
-Timing them, too.
591
00:23:00,270 --> 00:23:02,110
We got to keep 'em
under the national average
592
00:23:02,110 --> 00:23:03,570
or we get docked.
593
00:23:03,570 --> 00:23:04,690
You're kidding me.
594
00:23:04,690 --> 00:23:06,150
It gets worse.
595
00:23:06,150 --> 00:23:08,450
They're gonna watch over us
now like pit bosses.
596
00:23:08,450 --> 00:23:09,650
Is this a password?
597
00:23:10,530 --> 00:23:12,320
Write that down.
598
00:23:12,320 --> 00:23:13,700
Harris, Joan.
599
00:23:13,700 --> 00:23:15,370
This is outrageous.
600
00:23:15,370 --> 00:23:18,330
We don't need a bunch of
overeducated babysitters.
601
00:23:18,330 --> 00:23:19,710
Keep it down.
602
00:23:19,710 --> 00:23:21,630
They have ears everywhere,
including your calls.
603
00:23:21,630 --> 00:23:22,960
On our calls?
604
00:23:22,960 --> 00:23:25,210
-What are you talking about?
-[Stanley scoffs]
605
00:23:25,210 --> 00:23:26,460
They'll be giving you
live feedback
606
00:23:26,460 --> 00:23:28,260
-on your performance.
-[scoffs]
607
00:23:28,260 --> 00:23:29,760
I'm getting
stage fright already.
608
00:23:29,760 --> 00:23:30,840
[Cammie]
How can they evaluate
609
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
what we're doing in real time?
610
00:23:32,840 --> 00:23:34,100
They're not trained
for that, Alden.
611
00:23:34,100 --> 00:23:35,640
Not technically,
612
00:23:35,640 --> 00:23:37,720
but their systems
have proven to get results.
613
00:23:37,720 --> 00:23:39,560
Miami, Chicago, New York,
614
00:23:39,560 --> 00:23:41,140
especially LA.
615
00:23:41,140 --> 00:23:42,350
They've all increased
their call volume
616
00:23:42,350 --> 00:23:44,060
and their
satisfaction metrics
617
00:23:44,060 --> 00:23:45,900
while reducing
the workforce.
618
00:23:45,900 --> 00:23:47,280
And how is that
a good thing?
619
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
Look, we've already
been boarded,
620
00:23:48,440 --> 00:23:50,070
so we might as well
embrace it.
621
00:23:50,070 --> 00:23:51,530
Just remember
snap, snap, bang, bang.
622
00:23:51,530 --> 00:23:53,570
Someone should tell 'em
"snap, snap, bang, bang"
623
00:23:53,570 --> 00:23:55,620
isn't how we do things
in Nashville.
624
00:23:55,620 --> 00:23:58,620
It is now 'cause their report
goes straight to the mayor.
625
00:24:07,500 --> 00:24:09,550
Uh, yes, sir.
What's going on?
626
00:24:09,550 --> 00:24:12,840
[caller] [on phone]
Yes, I'm at the
Shady Acres Home
627
00:24:12,840 --> 00:24:17,720
-at 5-4-9-3...
-Hurry it along.
628
00:24:17,720 --> 00:24:18,850
[call ringing]
629
00:24:18,850 --> 00:24:21,560
9-1-1. What's your emergency?
630
00:24:21,560 --> 00:24:23,270
Faster delivery.
631
00:24:23,270 --> 00:24:25,690
[caller] No, wait.
The address is...
632
00:24:27,190 --> 00:24:31,570
-5-4-3-9...
-I said hurry it along.
633
00:24:31,570 --> 00:24:33,700
[speaking rapidly]
9-1-1. What's the location
and nature of your emergency?
634
00:24:33,700 --> 00:24:35,530
[caller 2] What's that, ma'am?
Can you slow down, please?
635
00:24:35,530 --> 00:24:38,120
-I don't think I can
go slower, actually.
-Better.
636
00:24:38,120 --> 00:24:39,580
9-1-1.
What's your emergency?
637
00:24:40,500 --> 00:24:41,960
[speaking rapidly]
9-1-1. What's your emergency?
638
00:24:41,960 --> 00:24:43,210
-9-1-1. What's your emergency?
-[Ariella] Better.
639
00:24:44,120 --> 00:24:45,380
You're calling about
a leaky sewer line?
640
00:24:45,380 --> 00:24:47,040
You want 3-1-1, not 9-1-1.
641
00:24:47,040 --> 00:24:48,090
A noisy neighbor's
not an emergency.
642
00:24:48,090 --> 00:24:49,210
That's what Google is for.
643
00:24:49,210 --> 00:24:50,340
Call back when
somebody is bleeding.
644
00:24:50,340 --> 00:24:51,800
-Excellent.
-[Cammie] Uh, sir,
645
00:24:51,800 --> 00:24:53,340
what exactly
is your problem?
646
00:24:53,340 --> 00:24:57,550
[caller] Well, ma'am,
I'm just feeling lonely.
647
00:24:57,550 --> 00:25:00,390
-[whispering] He's lonely.
-I can hear that.
648
00:25:00,390 --> 00:25:01,680
But it's not your job
to keep him company.
649
00:25:01,680 --> 00:25:03,100
Look at your count.
650
00:25:04,520 --> 00:25:05,440
End it and move on.
651
00:25:07,020 --> 00:25:09,770
Uh, sir, you should see
your facility therapist.
652
00:25:09,770 --> 00:25:10,900
I see they have one.
653
00:25:10,900 --> 00:25:12,650
[caller] My what, dear?
654
00:25:12,650 --> 00:25:15,320
The-- the therapist at--
at the place where you live.
655
00:25:15,320 --> 00:25:16,610
I'm sorry. Goodbye.
656
00:25:16,610 --> 00:25:17,700
So sorry.
657
00:25:17,700 --> 00:25:18,450
[call ends]
658
00:25:20,450 --> 00:25:21,750
-[sighs deeply]
-[softly] Good job, Cammie.
659
00:25:23,000 --> 00:25:25,210
Next time,
skip the "I'm so sorry."
660
00:25:27,130 --> 00:25:28,750
[telephone ringing]
661
00:25:29,840 --> 00:25:32,010
9-1-1. What's your emergency?
662
00:25:32,010 --> 00:25:33,420
[caller 3]
Please help! I lost Leo.
663
00:25:33,420 --> 00:25:34,800
Alright, who's Leo?
664
00:25:34,800 --> 00:25:37,550
I'm babysitting him.
He's five.
665
00:25:37,550 --> 00:25:39,760
I was folding laundry, and then
I looked up and he was gone.
666
00:25:39,760 --> 00:25:40,810
And now I can't
find him anywhere.
667
00:25:40,810 --> 00:25:42,470
Leo! Come out!
668
00:25:42,470 --> 00:25:44,100
Okay, take a breath.
What's your name and address?
669
00:25:44,560 --> 00:25:46,560
Erin. 87 Sunset Drive.
670
00:25:46,560 --> 00:25:49,060
Hi, Erin. I'm Cammie.
Help is on the way.
671
00:25:49,060 --> 00:25:50,360
Has he ever done this before?
672
00:25:50,360 --> 00:25:52,400
He loves to play
hide-and-seek,
673
00:25:52,400 --> 00:25:54,280
but he always comes out when
I yell, "Olly Olly Oxen Free."
674
00:25:54,780 --> 00:25:56,240
Olly Olly Oxen Free, Leo!
675
00:25:57,070 --> 00:25:58,570
Does the home
have a swimming pool?
676
00:25:59,780 --> 00:26:01,830
Oh, God. Yes.
677
00:26:02,660 --> 00:26:03,870
Go check.
678
00:26:03,870 --> 00:26:05,540
[♪ suspenseful music playing]
679
00:26:07,210 --> 00:26:08,250
[sighs] He's not in the pool!
680
00:26:09,130 --> 00:26:10,540
Okay. That's good.
681
00:26:10,540 --> 00:26:12,960
Uh, check
the crawl spaces, the attic,
682
00:26:12,960 --> 00:26:14,670
and any vehicles
in the garage.
683
00:26:15,470 --> 00:26:17,300
[♪ suspenseful music continues]
684
00:26:17,300 --> 00:26:19,890
-[Erin] [voice breaking]
...attic.
-What?
685
00:26:19,890 --> 00:26:21,680
Erin, I'm sorry I missed you.
686
00:26:21,680 --> 00:26:23,060
Can you hear me?
687
00:26:23,060 --> 00:26:25,890
[Erin]
Yes, yes, I-- I can now.
688
00:26:25,890 --> 00:26:27,690
Maybe he's hiding
in one of the beds.
689
00:26:27,690 --> 00:26:30,270
I just realized I didn't
check them before I called you.
690
00:26:30,270 --> 00:26:32,400
That's enough hide-and-seek.
Let's go, Cammie.
691
00:26:34,030 --> 00:26:35,240
[exhales deeply] Erin.
692
00:26:37,070 --> 00:26:39,110
You said you were
folding laundry.
693
00:26:39,110 --> 00:26:41,450
Uh, did you happen to put in
another load after that one?
694
00:26:41,450 --> 00:26:43,330
Yes. Why?
695
00:26:43,330 --> 00:26:45,040
Go check
the washing machine now!
696
00:26:46,290 --> 00:26:47,500
[muffled yelling]
697
00:26:47,500 --> 00:26:48,870
Oh, my God, he's in there!
698
00:26:48,870 --> 00:26:50,920
[Leo] Erin! Help me!
699
00:26:50,920 --> 00:26:52,040
He's stuck in there.
The door won't open.
700
00:26:53,420 --> 00:26:55,000
That's because
it's in the middle of a cycle.
701
00:26:55,000 --> 00:26:56,670
What kind of
washing machine is it?
702
00:26:56,670 --> 00:26:57,800
And I need
the model number, too.
703
00:26:57,800 --> 00:26:58,880
Front loader.
704
00:26:58,880 --> 00:27:00,050
-[voice breaking] ...L.
-AL?
705
00:27:00,050 --> 00:27:01,760
Did you say AL?
706
00:27:02,430 --> 00:27:03,970
AL. Okay.
707
00:27:03,970 --> 00:27:05,310
To emergency open the door,
708
00:27:05,310 --> 00:27:07,560
unplug the machine
and it should unlock.
709
00:27:07,560 --> 00:27:10,100
-[♪ tense music playing]
-[Leo whimpering]
710
00:27:12,150 --> 00:27:14,360
It didn't work!
It's still locked!
711
00:27:14,360 --> 00:27:16,530
The water's rising!
He's drowning!
712
00:27:16,530 --> 00:27:18,400
It doesn't make sense.
It should have worked.
713
00:27:18,400 --> 00:27:19,570
What was the washer model?
714
00:27:19,570 --> 00:27:20,990
She said it was
a front loader AL,
715
00:27:20,990 --> 00:27:22,450
but unplugging it
didn't work.
716
00:27:22,450 --> 00:27:24,200
Are you sure she didn't say HL?
717
00:27:24,200 --> 00:27:25,990
Oh, the connection was bad.
Of course.
718
00:27:25,990 --> 00:27:27,410
Let's try something else, Erin.
719
00:27:27,410 --> 00:27:28,870
Plug the machine back in.
720
00:27:28,870 --> 00:27:29,710
[Erin] Plug it in again?
721
00:27:29,710 --> 00:27:30,960
[Cammie] Yes. And hurry.
722
00:27:31,880 --> 00:27:33,170
-[Erin] It's in.
-Alright.
723
00:27:33,170 --> 00:27:34,960
Now press
the start button twice,
724
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
then the spin speed
four times
725
00:27:36,960 --> 00:27:38,760
and then now press start
one more time.
726
00:27:40,090 --> 00:27:41,550
[washing machine beeps, clicks]
727
00:27:41,550 --> 00:27:43,090
[water rushing]
728
00:27:43,090 --> 00:27:44,720
It's working!
The water's draining!
729
00:27:46,760 --> 00:27:48,600
[gasps] Leo, oh, Leo!
730
00:27:51,640 --> 00:27:53,190
-[Leo coughs]
-Leo, are you okay?
731
00:27:53,190 --> 00:27:55,320
-Is he breathing?
-[Leo] I'm okay.
732
00:27:55,320 --> 00:27:56,570
[Erin] Yeah, he's okay.
I think he's okay.
733
00:27:56,570 --> 00:27:58,190
Leo... [exhales]
734
00:27:59,940 --> 00:28:01,570
[exhales] Okay,
paramedics will be there soon.
735
00:28:04,740 --> 00:28:05,990
Thank you, Stanley.
736
00:28:05,990 --> 00:28:07,160
♪♪
737
00:28:08,830 --> 00:28:10,540
[motor revving loudly]
738
00:28:15,630 --> 00:28:16,420
[Don] Blue?
739
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Blue!
740
00:28:23,430 --> 00:28:24,930
[motor stops]
741
00:28:24,930 --> 00:28:26,720
Sorry, Cap,
I didn't hear you.
742
00:28:26,720 --> 00:28:28,600
Probably should have asked
permission to do this, huh?
743
00:28:28,600 --> 00:28:31,270
Wh-what exactly is-- is this?
744
00:28:31,270 --> 00:28:33,190
I realized after
that distillery fire,
745
00:28:33,190 --> 00:28:34,480
I'd never trained
on pumping water
746
00:28:34,480 --> 00:28:36,310
from a backup source.
747
00:28:36,860 --> 00:28:39,650
Figured I'd practice
and wash the rigs
at the same time.
748
00:28:39,650 --> 00:28:41,070
[Don chuckles]
749
00:28:41,070 --> 00:28:42,530
Don't tell your brother,
750
00:28:42,530 --> 00:28:44,910
but you are the most
impressive cadet we've ever had.
751
00:28:44,910 --> 00:28:46,660
Not that impressive.
752
00:28:46,660 --> 00:28:47,950
I can't go more than
a few seconds
753
00:28:47,950 --> 00:28:49,410
without the pump running dry.
754
00:28:49,410 --> 00:28:50,870
Water line in the bins
is even lower
755
00:28:50,870 --> 00:28:52,580
than those hydrants
at the distillery.
756
00:28:55,380 --> 00:28:56,170
That's it.
757
00:28:57,420 --> 00:28:59,130
-Blue, that's it!
-[Blue] That's what?
758
00:28:59,130 --> 00:29:00,710
That-that's the missing piece
in all this.
759
00:29:00,710 --> 00:29:02,220
Well, great.
760
00:29:02,220 --> 00:29:03,720
I have no idea
what you're talking about.
761
00:29:03,720 --> 00:29:05,470
Well, that's okay. I gotta go
to the city planner's office.
762
00:29:05,470 --> 00:29:07,260
You tell Ry he's in charge
while I'm gone.
763
00:29:07,260 --> 00:29:08,600
Did you still want to talk?
764
00:29:08,600 --> 00:29:09,760
I hope not.
765
00:29:11,520 --> 00:29:12,270
Okay.
766
00:29:15,770 --> 00:29:17,860
Conclusive findings
of Auditor Kinsey
767
00:29:17,860 --> 00:29:19,730
that the emergency--
768
00:29:19,730 --> 00:29:21,280
Ariella, can I have a minute?
769
00:29:21,280 --> 00:29:22,650
Taking a lot of those today.
770
00:29:23,360 --> 00:29:24,570
Tilda, out.
771
00:29:27,410 --> 00:29:29,740
-Hi, Cammie.
-Hi, Tilda.
772
00:29:30,990 --> 00:29:32,000
[Ariella] So...
773
00:29:32,950 --> 00:29:34,210
what do you want?
774
00:29:35,960 --> 00:29:37,290
I understand that
you have a certain way
775
00:29:37,290 --> 00:29:39,130
of doing things
at your company,
776
00:29:39,130 --> 00:29:43,010
but snapping at people,
breathing down everyone's necks,
777
00:29:43,010 --> 00:29:44,920
it's just not how
we operate around here.
778
00:29:44,920 --> 00:29:47,680
Around here?
You mean in Nashville?
779
00:29:50,140 --> 00:29:52,470
Any other day,
if I wasn't sure what I heard,
780
00:29:52,470 --> 00:29:55,520
I would have asked,
"Can you please repeat that?"
781
00:29:55,520 --> 00:29:57,480
But today, all I can think is
that I say please too much,
782
00:29:57,480 --> 00:29:59,020
or that I take too long.
783
00:29:59,020 --> 00:30:02,360
And me second-guessing myself
almost got a kid killed.
784
00:30:02,360 --> 00:30:05,190
And you're blaming me for that?
785
00:30:05,190 --> 00:30:07,530
You put people
under too much pressure,
786
00:30:07,530 --> 00:30:09,160
they'll make mistakes.
787
00:30:09,160 --> 00:30:10,160
People?
788
00:30:11,530 --> 00:30:13,200
Or you?
789
00:30:13,200 --> 00:30:14,250
[sighs]
790
00:30:15,580 --> 00:30:17,710
I'm gonna be brief because
I know how much you like that.
791
00:30:18,370 --> 00:30:20,500
You ever tap into
one of my calls again,
792
00:30:20,500 --> 00:30:23,090
you won't have to fire me
because I'll quit.
793
00:30:24,510 --> 00:30:26,840
[♪ country music playing]
794
00:30:29,140 --> 00:30:31,760
Edward.
Thank you for meeting me.
795
00:30:31,760 --> 00:30:35,100
Yeah. It's the first invitation
I've had from you in 28 years,
796
00:30:35,100 --> 00:30:36,480
I wasn't gonna miss it.
797
00:30:36,480 --> 00:30:37,810
I, uh, took the liberty
798
00:30:37,810 --> 00:30:38,980
of ordering you a whiskey.
799
00:30:38,980 --> 00:30:40,440
Raleigh Number Seven.
800
00:30:41,110 --> 00:30:43,900
Two fingers just doesn't
make up for 2,000 gallons,
801
00:30:43,900 --> 00:30:45,690
but, uh, it is a start.
802
00:30:45,690 --> 00:30:46,780
That's why I called.
803
00:30:46,780 --> 00:30:48,570
I would like to...
804
00:30:48,570 --> 00:30:50,280
put all this petty crap
behind us.
805
00:30:51,370 --> 00:30:53,160
So, you ready
to accept my terms?
806
00:30:55,330 --> 00:30:57,710
Not quite, but I-- I have
a counter-offer for you.
807
00:30:57,710 --> 00:30:59,330
[Edward] Well, let's hear it.
808
00:30:59,330 --> 00:31:01,960
You are gonna save every
firefighting job in this town.
809
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Including that kid, Blue?
810
00:31:03,960 --> 00:31:06,010
Especially that kid, Blue.
811
00:31:06,010 --> 00:31:07,550
[chuckles]
812
00:31:07,550 --> 00:31:11,390
And why on earth
am I gonna do that?
813
00:31:11,390 --> 00:31:13,260
Because I keep thinking
about your distillery
814
00:31:13,260 --> 00:31:14,640
and the dry hydrants.
815
00:31:14,640 --> 00:31:16,220
[♪ dramatic music playing]
816
00:31:17,850 --> 00:31:19,310
If we'd had
enough water to pump,
817
00:31:19,310 --> 00:31:21,560
we could have gotten
on top of that blaze in no time,
818
00:31:21,560 --> 00:31:23,900
and your-- and your mash
would have been saved.
819
00:31:23,900 --> 00:31:26,650
I just keep thinking,
why-- why couldn't we
draw enough water?
820
00:31:26,650 --> 00:31:28,110
Now, you did
a renovation at your distillery,
821
00:31:28,110 --> 00:31:29,400
what was it,
about two years ago?
822
00:31:29,400 --> 00:31:30,700
I suppose.
823
00:31:30,700 --> 00:31:32,410
-Why?
-I paid a visit
824
00:31:32,410 --> 00:31:34,410
to the Department
of Public Works today.
825
00:31:35,240 --> 00:31:37,500
They couldn't find any record
of your flow test
826
00:31:37,500 --> 00:31:39,370
from the last two years.
827
00:31:39,370 --> 00:31:42,380
They couldn't find a record of
anything since you did the work.
828
00:31:43,710 --> 00:31:45,630
What are you implying?
829
00:31:45,630 --> 00:31:47,590
[Don] You've been
stealing water.
830
00:31:47,590 --> 00:31:49,010
In order to boost production,
831
00:31:49,010 --> 00:31:50,680
you tapped into the water
that should have been
832
00:31:50,680 --> 00:31:52,220
feeding into that hydrant
833
00:31:52,220 --> 00:31:53,180
instead of going down
to the river,
834
00:31:53,180 --> 00:31:54,760
which, as we learned firsthand,
835
00:31:54,760 --> 00:31:56,970
was not so easy
to pump out of.
836
00:31:56,970 --> 00:31:59,770
You think I put tap water
into my prized whiskey?
837
00:31:59,770 --> 00:32:02,690
Not your whiskey,
but in everything else.
838
00:32:02,690 --> 00:32:04,730
To cool your distillers,
flush out your equipment.
839
00:32:06,230 --> 00:32:08,110
And that's your trump card?
840
00:32:08,110 --> 00:32:09,240
Well, it's one of 'em.
841
00:32:09,940 --> 00:32:11,900
I also looked into
your real estate holdings,
842
00:32:11,900 --> 00:32:13,320
especially the apartments
down by the river.
843
00:32:13,320 --> 00:32:15,660
Those-- those hydrants
are in violation as well.
844
00:32:15,660 --> 00:32:19,700
Can you imagine if that was to
somehow leak out to the press?
845
00:32:20,450 --> 00:32:22,460
[Edward]
That sounds like a threat.
846
00:32:22,460 --> 00:32:24,330
[Don] You can call it
what you want.
847
00:32:24,330 --> 00:32:26,710
Well, then, are you ready
to admit the truth?
848
00:32:26,710 --> 00:32:28,170
About what?
849
00:32:28,170 --> 00:32:31,300
That you destroyed
my fermentation vats
850
00:32:31,300 --> 00:32:33,260
because you wanted to.
851
00:32:33,260 --> 00:32:35,340
No, I did it because
it was the right call.
852
00:32:35,340 --> 00:32:37,850
But I have to admit...
853
00:32:38,680 --> 00:32:40,890
it felt damn good
to watch you suffer.
854
00:32:41,430 --> 00:32:42,640
Well...
855
00:32:44,060 --> 00:32:45,440
we'll just see
856
00:32:45,440 --> 00:32:48,190
who is gonna be
suffering in the end.
857
00:32:54,240 --> 00:32:56,120
-Hello?
-It's a butt-dial. Hang up.
858
00:32:56,120 --> 00:32:57,620
We don't hang up
on pocket-dials.
859
00:32:57,620 --> 00:32:59,120
You do now.
860
00:32:59,120 --> 00:33:00,290
Lorna, hang up
and clear the line
861
00:33:00,290 --> 00:33:01,540
for an actual caller.
862
00:33:01,540 --> 00:33:03,620
-Lorna.
-[Cammie] It's okay.
863
00:33:03,620 --> 00:33:05,170
Just follow up with a text
like we were trained.
864
00:33:07,170 --> 00:33:08,040
[beeps]
865
00:33:14,510 --> 00:33:17,140
Anybody there? Hello?
866
00:33:17,140 --> 00:33:19,140
[Ariella] Kick it.
You've got other calls.
867
00:33:19,140 --> 00:33:20,640
-[call disconnects]
-The call dropped.
868
00:33:20,640 --> 00:33:22,180
Told ya. Butt-dial.
869
00:33:28,440 --> 00:33:30,150
-Hello?
-[Ariella] Same number.
870
00:33:30,150 --> 00:33:31,980
Probably a bot.
Push it to voicemail.
871
00:33:31,980 --> 00:33:33,530
I don't push
anything to voicemail.
872
00:33:33,530 --> 00:33:36,110
I told you, butt-dial.
Hang up.
873
00:33:37,910 --> 00:33:39,120
That's it. I'm patching in.
874
00:33:40,410 --> 00:33:41,950
[beeps]
875
00:33:41,950 --> 00:33:43,450
Nobody's there. Hang up.
876
00:33:44,330 --> 00:33:46,080
If anybody's there,
hit a button.
877
00:33:47,120 --> 00:33:49,960
-[keypad beeping]
-I hear you!
878
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Okay, I'm sending you
a video chat link.
879
00:33:51,960 --> 00:33:53,550
Click the link
so I can see what's going on.
880
00:33:53,550 --> 00:33:54,550
[♪ tense music playing]
881
00:33:58,010 --> 00:33:59,100
[gagging and choking]
882
00:34:00,390 --> 00:34:01,430
It looks like you're choking.
883
00:34:02,180 --> 00:34:03,180
[muffled gagging]
884
00:34:04,520 --> 00:34:06,190
Okay, ball up
your fist like this,
885
00:34:06,190 --> 00:34:07,520
put it right
under your rib cage
886
00:34:07,520 --> 00:34:08,770
and then punch
as hard as you can
887
00:34:08,770 --> 00:34:09,980
with your other hand.
888
00:34:09,980 --> 00:34:11,650
-Come on.
-[fist thudding]
889
00:34:11,650 --> 00:34:13,820
Yes. Yes, just like that.
890
00:34:13,820 --> 00:34:15,490
[♪ tense music continues]
891
00:34:17,530 --> 00:34:18,490
She's not gonna make it.
892
00:34:19,240 --> 00:34:20,280
[Cammie] Okay.
893
00:34:22,700 --> 00:34:25,790
Okay, go to the chair
and fall with all your weight
894
00:34:25,790 --> 00:34:27,960
so that it hits you right here
underneath your rib cage.
895
00:34:27,960 --> 00:34:30,040
[♪ tense music continues]
896
00:34:34,590 --> 00:34:37,380
Ma'am, if you can hear me
please don't give up.
897
00:34:38,260 --> 00:34:41,050
Come on! You're not alone!
I am right here with you.
898
00:34:41,720 --> 00:34:43,850
I need you to summon up
all the strength
899
00:34:43,850 --> 00:34:45,180
you have left and get up.
900
00:34:45,850 --> 00:34:48,270
No! [exhales]
901
00:34:48,270 --> 00:34:49,600
Oh, come on.
902
00:34:49,600 --> 00:34:51,190
-[continues choking]
-Please.
903
00:34:52,940 --> 00:34:55,110
[exhales in relief] Yeah.
904
00:34:56,440 --> 00:34:57,490
[grunting]
905
00:34:58,700 --> 00:34:59,990
[Cammie] Yes, yes!
906
00:34:59,990 --> 00:35:02,200
♪♪
907
00:35:02,700 --> 00:35:03,780
[coughs]
908
00:35:03,780 --> 00:35:05,200
Okay!
909
00:35:05,200 --> 00:35:07,000
[gasps, coughs]
910
00:35:07,830 --> 00:35:08,910
[Cammie exhales]
911
00:35:08,910 --> 00:35:10,250
How do you feel, ma'am?
912
00:35:11,500 --> 00:35:13,170
Better now.
913
00:35:13,170 --> 00:35:14,670
Oh, my God. [gasping]
914
00:35:14,670 --> 00:35:15,960
You saved my life.
915
00:35:18,720 --> 00:35:19,840
You did the hard part.
916
00:35:19,840 --> 00:35:22,800
Eating alone in a hotel room...
917
00:35:22,800 --> 00:35:24,930
[gasps] That would
have been a sad way to go.
918
00:35:27,180 --> 00:35:29,440
[breathes heavily]
Thank you. Thank...
919
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
Yeah.
920
00:35:37,320 --> 00:35:38,070
Hey.
921
00:35:38,740 --> 00:35:40,110
[Ariella sniffling]
922
00:35:40,910 --> 00:35:42,110
Are you crying?
923
00:35:42,570 --> 00:35:43,990
No.
924
00:35:43,990 --> 00:35:45,740
I don't cry at work. Ever.
925
00:35:45,740 --> 00:35:47,160
What's going on?
926
00:35:47,160 --> 00:35:48,450
Uh, I just wanted
to give you this.
927
00:35:52,920 --> 00:35:54,500
Your letter of resignation?
928
00:35:54,500 --> 00:35:55,670
I told you what
would happen
929
00:35:55,670 --> 00:35:57,460
if you jumped into
one of my calls.
930
00:35:57,460 --> 00:35:59,170
You can't quit, Cammie.
931
00:35:59,170 --> 00:36:00,380
Why not?
932
00:36:01,550 --> 00:36:02,430
I lied.
933
00:36:04,430 --> 00:36:06,220
I was crying.
934
00:36:07,260 --> 00:36:12,140
That woman that you saved
eating sad takeout alone
935
00:36:12,140 --> 00:36:14,560
in some random hotel room...
936
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
[scoffs]
937
00:36:16,570 --> 00:36:18,030
...that's me.
938
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
I even have
the same pencil skirt.
939
00:36:21,820 --> 00:36:23,410
If you hadn't taken the time,
940
00:36:23,410 --> 00:36:25,410
if you hadn't
enabled that video call...
941
00:36:25,410 --> 00:36:27,790
everything that you put
into this call center,
942
00:36:27,790 --> 00:36:29,330
you saved her life.
943
00:36:31,410 --> 00:36:33,000
And you did it your way.
944
00:36:34,170 --> 00:36:36,840
Which will never look good
on your stat sheet.
945
00:36:38,000 --> 00:36:40,380
You're inefficient,
you're slow,
946
00:36:40,380 --> 00:36:41,760
and you're overly polite.
947
00:36:41,760 --> 00:36:43,180
But, believe it or not,
948
00:36:43,180 --> 00:36:44,970
we both want the same thing.
949
00:36:44,970 --> 00:36:46,890
Which is what?
950
00:36:46,890 --> 00:36:49,520
To help as
many people as possible.
951
00:36:51,020 --> 00:36:54,020
So I will stay out of your way,
but you cannot leave.
952
00:36:55,060 --> 00:36:58,020
[♪ gentle music playing]
953
00:36:58,020 --> 00:36:59,610
I guess I could stick around.
954
00:37:02,320 --> 00:37:06,530
Hey, you were
a music producer, right?
955
00:37:06,530 --> 00:37:08,160
You Googled me?
956
00:37:08,700 --> 00:37:10,370
I had Tilda pull up
your LinkedIn.
957
00:37:11,080 --> 00:37:13,080
Why did you give it
all up for this?
958
00:37:14,000 --> 00:37:15,080
No offense.
959
00:37:19,040 --> 00:37:24,180
My husband and I
were having dinner.
960
00:37:24,180 --> 00:37:26,930
We were joking about
becoming empty-nesters.
961
00:37:26,930 --> 00:37:28,680
[♪ somber music playing]
962
00:37:30,310 --> 00:37:32,220
And at first,
I thought he was laughing.
963
00:37:35,730 --> 00:37:37,480
But then he looked
at me with these...
964
00:37:39,520 --> 00:37:40,940
these eyes.
965
00:37:42,900 --> 00:37:44,400
I'll never forget that look.
966
00:37:47,160 --> 00:37:48,620
And then he fell over.
967
00:37:50,700 --> 00:37:52,450
[♪ somber music continues]
968
00:37:52,450 --> 00:37:54,080
He was choking.
969
00:37:54,080 --> 00:37:55,290
[Cammie] Just like
our girl today.
970
00:37:56,710 --> 00:37:58,630
I didn't know
the Heimlich on the ground.
971
00:37:59,340 --> 00:38:02,210
And I called 9-1-1
and it went to voicemail.
972
00:38:02,210 --> 00:38:04,220
I didn't even know
they had voicemail.
973
00:38:04,220 --> 00:38:06,510
I'm so sorry I told you
to push that call.
974
00:38:07,050 --> 00:38:08,840
The world needs
more people like you.
975
00:38:09,550 --> 00:38:12,010
Well, then, honey, you gotta
stop trying to fire all of us.
976
00:38:12,010 --> 00:38:13,140
[Alden] I have boba!
977
00:38:13,140 --> 00:38:14,390
[chuckles]
978
00:38:14,390 --> 00:38:15,520
Not all.
979
00:38:16,230 --> 00:38:18,310
Who wants boba?
On the house!
980
00:38:18,770 --> 00:38:21,400
-[team cheering]
-[Ariella] Just one more,
actually.
981
00:38:21,400 --> 00:38:23,570
Alden?
982
00:38:23,570 --> 00:38:25,740
-No!
-[Ariella] I looked
through his books.
983
00:38:25,740 --> 00:38:28,240
He's expensed
two dispatchers' salaries
984
00:38:28,240 --> 00:38:30,410
worth of company meals
this year alone.
985
00:38:30,410 --> 00:38:33,240
And he's been paying himself
20 hours overtime a week
986
00:38:33,240 --> 00:38:36,830
for the last five years,
which is fraud.
987
00:38:36,830 --> 00:38:39,000
[♪ peppy music playing]
988
00:38:39,000 --> 00:38:41,380
He has no idea, does he?
989
00:38:41,380 --> 00:38:43,340
I'll wait until everybody
gets a boba first,
990
00:38:43,340 --> 00:38:44,300
then I'll drop the hammer.
991
00:38:45,760 --> 00:38:47,170
It's just good manners.
992
00:38:48,130 --> 00:38:49,390
You're learning.
993
00:38:50,260 --> 00:38:52,010
-[♪ light music playing]
-[cell phone ringing]
994
00:38:53,720 --> 00:38:54,640
Hey, babe. What's up?
995
00:38:55,350 --> 00:38:57,140
Oh, I'm just out for a ride.
996
00:38:57,140 --> 00:38:59,520
Thought I'd check in,
make sure you didn't
suffer a stroke.
997
00:38:59,520 --> 00:39:01,900
[laughs]
Why would you say that?
998
00:39:01,900 --> 00:39:03,940
Because brain damage
is the only excuse
999
00:39:03,940 --> 00:39:05,530
for doing something
so damn stupid.
1000
00:39:05,530 --> 00:39:08,070
Did you actually try
to blackmail my father?
1001
00:39:08,070 --> 00:39:10,030
-He told you.
-Yes!
1002
00:39:10,030 --> 00:39:11,490
I'm the one that brought
y'all to the peace table.
1003
00:39:11,490 --> 00:39:12,620
Of course he did.
1004
00:39:12,620 --> 00:39:14,830
I needed to keep you out of it.
1005
00:39:14,830 --> 00:39:17,080
I found out your dad's been
up to some pretty shady stuff.
1006
00:39:17,080 --> 00:39:19,210
Well, then you should
have told me
1007
00:39:19,210 --> 00:39:20,670
and then we could have
dealt with it together.
1008
00:39:20,670 --> 00:39:23,290
Even if it meant airing
your family's dirty laundry?
1009
00:39:23,290 --> 00:39:25,000
[Blythe Hart] Yes, if
it's the right thing to do.
1010
00:39:25,000 --> 00:39:27,300
Instead, you fired a shot
across the bow.
1011
00:39:27,300 --> 00:39:28,840
And I hope you're ready
1012
00:39:28,840 --> 00:39:30,380
'cause you know that
when my father goes to war,
1013
00:39:30,380 --> 00:39:32,300
he goes full scorched earth.
1014
00:39:32,300 --> 00:39:33,800
And no matter
what happens in the end,
1015
00:39:33,800 --> 00:39:36,220
now everybody gets burned.
1016
00:39:37,180 --> 00:39:38,390
[call ends]
1017
00:39:39,270 --> 00:39:40,020
Honey...
1018
00:39:42,520 --> 00:39:44,020
[slashing sound on laptop]
1019
00:39:46,690 --> 00:39:48,440
[♪ suspenseful music playing]
1020
00:39:51,280 --> 00:39:52,620
What the heck?
1021
00:39:53,990 --> 00:39:55,530
[error beeps]
1022
00:39:55,530 --> 00:39:58,080
[♪ suspenseful music continues]
1023
00:39:58,080 --> 00:39:59,710
Alright, Taylor,
we need to order
1024
00:39:59,710 --> 00:40:01,370
two more vials of diazepam,
1025
00:40:01,370 --> 00:40:03,460
-three morphine--
-[slashing sound on computer]
1026
00:40:03,460 --> 00:40:05,540
-Whoa.
-[error beeping]
1027
00:40:06,250 --> 00:40:07,670
What the heck is that?
1028
00:40:07,670 --> 00:40:09,550
[Roxie]
Somebody's in our system.
1029
00:40:09,550 --> 00:40:12,220
[Cammie]
PV-16, please respond
to that wellness check.
1030
00:40:12,220 --> 00:40:14,220
Copy, Dispatch.
Can you repeat the address?
1031
00:40:14,220 --> 00:40:15,890
Yep. Sending it to you
now in the CAD.
1032
00:40:16,640 --> 00:40:17,810
[slashing sound]
1033
00:40:19,060 --> 00:40:21,640
Hey, Dispatch,
something's wrong with our MDT.
1034
00:40:21,640 --> 00:40:23,600
[Cammie] You're not looking
at a pirate flag, are you?
1035
00:40:23,600 --> 00:40:24,360
How'd you know?
1036
00:40:26,730 --> 00:40:28,190
'Cause I'm looking
at the same thing.
1037
00:40:28,190 --> 00:40:29,940
Did y'all just get
locked out, too?
1038
00:40:29,940 --> 00:40:32,570
Yeah.
"Prepare to be boarded."
1039
00:40:33,530 --> 00:40:34,820
-[monitors trilling]
-[dispatchers gasp]
1040
00:40:34,820 --> 00:40:36,120
[alarm blaring]
1041
00:40:37,450 --> 00:40:39,040
Creepy.
1042
00:40:39,040 --> 00:40:41,500
Whoa. System's going haywire.
1043
00:40:41,500 --> 00:40:42,250
[blaring continues]
1044
00:40:43,250 --> 00:40:44,420
Flash flood alert.
1045
00:40:45,000 --> 00:40:46,090
Wildfire alert.
1046
00:40:46,840 --> 00:40:49,130
Toxic spill alert.
1047
00:40:49,130 --> 00:40:51,550
-Who could be doing this?
-[alarms blaring]
1048
00:40:51,550 --> 00:40:54,590
[automated voice]
Attention, all personnel,
earthquake alert.
1049
00:40:54,590 --> 00:40:56,930
Earthquake? Here?
1050
00:40:56,930 --> 00:41:00,720
[automated voice]
Attention, all personnel,
nuclear attack alert.
1051
00:41:00,720 --> 00:41:03,810
-They just say "nuclear"?
-What the hell's going on?
1052
00:41:03,810 --> 00:41:04,900
We've been hacked.
1053
00:41:04,900 --> 00:41:06,560
[blaring continues]
1054
00:41:06,560 --> 00:41:07,980
[cell phone blaring]
1055
00:41:10,320 --> 00:41:12,150
Wildfires and earthquakes?
1056
00:41:13,780 --> 00:41:16,120
What is happening
in Nashville, Willy?
1057
00:41:16,120 --> 00:41:17,620
[blaring continues]
1058
00:41:17,620 --> 00:41:18,990
Tornadoes?
1059
00:41:18,990 --> 00:41:20,410
What?
1060
00:41:20,410 --> 00:41:22,120
[siren wailing]
1061
00:41:22,120 --> 00:41:24,790
Oh... Oh.
Don't, Willy, no.
1062
00:41:25,540 --> 00:41:27,290
-[Willy neighing]
-[Blythe screams]
1063
00:41:27,290 --> 00:41:29,630
[♪ dramatic music playing]
1064
00:41:29,630 --> 00:41:32,090
[wailing continues]
1065
00:41:32,090 --> 00:41:34,130
[monitors trilling]
1066
00:41:34,130 --> 00:41:35,260
[loud thud]
1067
00:41:35,260 --> 00:41:36,720
[blaring stops]
1068
00:41:37,850 --> 00:41:38,930
Is it over?
1069
00:41:38,930 --> 00:41:40,470
I don't think so.
1070
00:41:40,470 --> 00:41:43,480
Six hours.
This is a timer.
1071
00:41:43,480 --> 00:41:44,890
To what?
1072
00:41:44,890 --> 00:41:46,690
[Cammie]
"Drill time is over."
1073
00:41:47,600 --> 00:41:49,060
It's a ransom.
1074
00:41:49,060 --> 00:41:51,230
They want the city
to pay 10 million.
1075
00:41:51,230 --> 00:41:52,650
[Stanley] Or what?
1076
00:41:52,650 --> 00:41:55,610
"Nashville gets bloody."
1077
00:41:56,950 --> 00:41:58,450
[alarm wailing]
1078
00:41:58,450 --> 00:42:00,080
[passenger] Oh, God,
we're all gonna die!
1079
00:42:00,080 --> 00:42:01,580
[passenger 2] Hang on to me.
1080
00:42:02,580 --> 00:42:03,410
[wailing continues]
1081
00:42:07,920 --> 00:42:10,500
[♪ upbeat country
theme music playing]
1082
00:42:24,560 --> 00:42:26,310
♪♪
1083
00:42:42,410 --> 00:42:45,160
[♪ fanfare playing]
78733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.