Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,110 --> 00:00:05,110
Thank you.
2
00:01:21,780 --> 00:01:24,320
Hello, this is Maisie Revere over at the
Lyceum Theatre.
3
00:01:24,640 --> 00:01:28,640
Is it... No, I don't want to talk to
Miss Revere. This is Miss Revere. Is
4
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
Professor Alford there?
5
00:01:34,640 --> 00:01:39,220
a dark, foreign -looking party named
Orko. O -R -C -O, Professor Orko. Is he
6
00:01:39,220 --> 00:01:40,220
there?
7
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
Well, are you sure?
8
00:01:43,160 --> 00:01:46,160
No, he's not a college professor. He's a
knife thrower.
9
00:01:47,300 --> 00:01:49,960
Yeah, yeah. Skip the gags, mister.
10
00:01:50,220 --> 00:01:52,400
Don't let my voice fool you. I don't
look that good.
11
00:01:52,940 --> 00:01:54,660
Listen, take a look in the booths, will
you?
12
00:02:05,160 --> 00:02:07,120
minutes to get him here. Then the act
goes on or else.
13
00:02:07,380 --> 00:02:10,100
Oh, gee, wouldn't this have to happen
just when things were beginning to perk
14
00:02:10,100 --> 00:02:11,100
up? Yeah?
15
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
Oh, he isn't.
16
00:02:13,380 --> 00:02:16,200
And that was my last hope, practically.
Well, thanks for your courtesy.
17
00:02:16,640 --> 00:02:20,240
Oh, gee, where is he? You're asking me.
Wait. I'll call his hotel again. Give me
18
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
a nickel, will you?
19
00:02:44,140 --> 00:02:44,918
Not me.
20
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
No more.
21
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Flo.
22
00:02:48,480 --> 00:02:49,480
Flo.
23
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
She's run off.
24
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
She leave me.
25
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
For what?
26
00:02:57,300 --> 00:02:59,520
For that pig of a piccolo player.
27
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
I kill myself.
28
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
No, no, no, Professor. Give me that.
Come on. Women.
29
00:03:06,040 --> 00:03:08,300
I hate all women. Oh, sure.
30
00:03:08,780 --> 00:03:11,660
Sure, I know it's tough when your one
and only ditches you for somebody else.
31
00:03:11,680 --> 00:03:13,600
Don't I know? But don't take it so hard.
32
00:03:13,820 --> 00:03:15,520
yourself together. You got it. We're on.
No.
33
00:03:15,920 --> 00:03:16,779
I'm finished.
34
00:03:16,780 --> 00:03:19,760
Goodbye. Listen, you greasy ham.
35
00:03:20,220 --> 00:03:23,480
You leave me holding the sack for my
main attraction and I'll see that you
36
00:03:23,480 --> 00:03:25,000
get another booking from here to the
coast.
37
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Booking?
38
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
So I finished with her.
39
00:03:45,760 --> 00:03:46,760
I finished with women.
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,160
All women in the world.
41
00:04:33,040 --> 00:04:35,300
you'll be all right. Just go out and
knock them dead. Yeah.
42
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Dead.
43
00:04:37,660 --> 00:04:39,840
Yeah. Don't overdo it.
44
00:04:46,540 --> 00:04:51,760
Ladies and gentlemen, Professor Orko,
who has performed before the crowned
45
00:04:51,760 --> 00:04:57,460
of Europe and Asia, will now amaze you
with his knives and nerves of steel.
46
00:04:58,140 --> 00:05:02,060
Calling each and every shot, the only
artist to do so,
47
00:05:09,740 --> 00:05:10,740
My anatomy.
48
00:05:11,200 --> 00:05:16,060
Ladies and gentlemen, presenting
Professor Orko.
49
00:05:28,560 --> 00:05:29,740
Who's this?
50
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
First,
51
00:05:37,480 --> 00:05:38,880
little epaulette.
52
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
Right shoulder.
53
00:05:46,500 --> 00:05:49,500
Say, I thought he said right shoulder.
54
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Yeah.
55
00:05:51,860 --> 00:05:56,140
Next. Little epaulette on left shoulder.
56
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
Next.
57
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
Skirt on right side.
58
00:06:19,820 --> 00:06:20,840
And left, sir.
59
00:06:57,740 --> 00:06:58,740
There she go!
60
00:09:26,570 --> 00:09:27,930
Waiting for a return match with Custer?
61
00:09:28,190 --> 00:09:29,950
Nah, that's the name we current for him.
62
00:09:30,170 --> 00:09:32,650
They're around here steady all the time,
waiting for phone calls.
63
00:09:33,170 --> 00:09:34,610
Hey, can't afford an office.
64
00:09:34,950 --> 00:09:37,070
If they had an office, they'd probably
move a bed and a desk in it.
65
00:09:37,370 --> 00:09:40,350
If they had an office, a desk, a bed.
66
00:09:40,850 --> 00:09:43,870
An up -and -coming exterminator could
make a fortune around here.
67
00:09:44,330 --> 00:09:46,710
First time I've ever seen termites using
a telephone.
68
00:09:47,530 --> 00:09:48,690
Hey, you're a performer, ain't you?
69
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
Sidekick. Here.
70
00:09:57,410 --> 00:09:58,570
Take this hearing board upstairs.
71
00:09:59,090 --> 00:10:02,070
Sticky potato never offers up there. And
I say, anything for me today?
72
00:10:02,330 --> 00:10:03,330
Tell them Ears sent you.
73
00:10:03,570 --> 00:10:04,429
No kidding?
74
00:10:04,430 --> 00:10:05,890
Sure. Mention my name, you get first
call.
75
00:10:07,930 --> 00:10:08,930
What's the connection?
76
00:10:09,250 --> 00:10:12,670
Well, I make myself a comfortable dollar
that way. I do a lot of footwork for
77
00:10:12,670 --> 00:10:16,950
the performers, and my cut's 10 % of
10%. Okay. Where can I contact you?
78
00:10:17,210 --> 00:10:19,690
Well, I'm around here all the time. Ears
Coughlin is the name.
79
00:10:20,010 --> 00:10:21,230
Used to be a big -time wrestler.
80
00:10:21,810 --> 00:10:22,990
Used to wrestle barefoot.
81
00:10:23,650 --> 00:10:24,690
Told me toes would give out.
82
00:10:27,470 --> 00:10:30,370
for 26 years. Catches catch can and no
holes barred.
83
00:10:30,570 --> 00:10:33,350
But thanks a million and the next time I
see you I hope I owe you 10%.
84
00:10:57,430 --> 00:10:58,650
Okay, Joe, that's enough.
85
00:10:59,290 --> 00:11:01,210
Harvey, have you got anything for me
today?
86
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Gears sent me.
87
00:11:03,870 --> 00:11:04,870
Sure.
88
00:11:05,350 --> 00:11:07,390
Step right in. I can use you.
89
00:11:08,630 --> 00:11:10,170
Well... Certainly.
90
00:11:11,330 --> 00:11:14,010
Right now, I'm expecting a call from a
big theater owner in St. Joe.
91
00:11:14,270 --> 00:11:15,950
He'll need four acts and a line of
girls.
92
00:11:16,230 --> 00:11:17,990
Well, I've got several right -up -to
-the -minute routines.
93
00:11:18,390 --> 00:11:20,590
Have you ever heard of Frolly's Frolics?
Broadway production?
94
00:11:21,650 --> 00:11:23,410
Well, not exactly. Then I wouldn't know.
95
00:11:23,800 --> 00:11:27,080
Now I'm also expecting a big nightclub
operator from Chatsboy to pop up here at
96
00:11:27,080 --> 00:11:28,160
any minute. Among others.
97
00:11:28,460 --> 00:11:30,000
I urge you to sit down and wait.
98
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
It'll be a pleasure.
99
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Thanks.
100
00:11:38,640 --> 00:11:39,640
Hiya there, beautiful.
101
00:11:51,020 --> 00:11:52,140
Oh, say, Cecil.
102
00:11:52,480 --> 00:11:55,260
When you was cleaning up, did you see
that letter from MGM about casting their
103
00:11:55,260 --> 00:11:56,260
super musical?
104
00:11:57,060 --> 00:11:58,920
You got it right there in your hand.
105
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
Huh?
106
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Yeah, that's right.
107
00:12:02,840 --> 00:12:06,140
You know, I discovered the little girl
they're going to star in that
108
00:12:06,480 --> 00:12:09,200
Oh? Mm -hmm. She dropped in here one
day, just like you.
109
00:12:09,460 --> 00:12:11,320
And I spotted talent all over her.
110
00:12:11,560 --> 00:12:15,500
So I rushed her out to the coast, and
since then, Hollywood keeps bothering me
111
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
all the time.
112
00:12:20,470 --> 00:12:22,250
Say, how long you been waiting around
here?
113
00:12:22,690 --> 00:12:23,690
Today? Yeah.
114
00:12:24,250 --> 00:12:25,490
Only about three hours.
115
00:12:25,870 --> 00:12:26,870
So far.
116
00:12:28,650 --> 00:12:31,070
Stick him up, everybody, or I'll blast
you right out of your seats.
117
00:12:35,070 --> 00:12:36,590
Come on, get him up!
118
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
That's me, folks.
119
00:12:43,790 --> 00:12:47,230
Hap Hicksby, the laugh bandit. I'm
holding you up for five, Mr. Pod.
120
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
Ah, you see what I mean?
121
00:12:50,620 --> 00:12:54,620
That's the old happy shakedown. I'm a
one -man war, an old man gloom.
122
00:12:55,400 --> 00:12:57,320
Now, just sit back, soaps. I mean,
folks.
123
00:12:58,680 --> 00:13:02,840
Get ready to laugh your sides off. Look
here, this is a very busy office. Oh,
124
00:13:02,840 --> 00:13:06,680
not half as busy as it's going to be
when you start booking my act. No, no,
125
00:13:06,680 --> 00:13:10,460
till you see it before you say yes. Now,
the boys in the orchestra bit, give me
126
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
the old razzmatazz.
127
00:13:14,340 --> 00:13:17,580
Big fanfare, see? Now, the curtain
shoots up and I'm standing there.
128
00:13:17,920 --> 00:13:23,060
Quick to get their attention and
unloosen their stays, I wick, I mean, I
129
00:13:23,060 --> 00:13:24,220
out a deck of cards, see?
130
00:13:24,440 --> 00:13:27,000
Then I ask a pretty girl in the audience
to come up and select one.
131
00:13:27,260 --> 00:13:32,800
Oh, there's a pretty girl, a very pretty
girl. I pick them, don't I? Oh, you're
132
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
a nighter, Jack.
133
00:13:34,380 --> 00:13:36,220
Come on, take a card.
134
00:13:36,600 --> 00:13:40,240
Take any of them. I'd like to oblige,
but I'm taking a powder at the moment.
135
00:13:40,340 --> 00:13:42,420
Hey, that's good. Can I use that in my
act, huh?
136
00:13:42,620 --> 00:13:44,360
Here, come on, be a trooper, take a
card.
137
00:13:56,110 --> 00:13:58,130
go would be the cue for Chopin's funeral
march.
138
00:13:58,370 --> 00:14:00,010
Hey, don't leave. You're missing the
best part.
139
00:14:00,390 --> 00:14:01,169
Am I?
140
00:14:01,170 --> 00:14:03,390
Well, that's the first break I've had
today.
141
00:14:05,450 --> 00:14:07,090
One side, glamour boy.
142
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
Oh, Miss.
143
00:14:23,050 --> 00:14:24,190
Remember me? No.
144
00:14:26,730 --> 00:14:29,170
Were you dancing in a review at Seal
Beach about three years ago?
145
00:14:30,050 --> 00:14:33,230
Wasn't it a hula number you did with a
dark -complected guy to play the
146
00:14:34,210 --> 00:14:35,710
Yeah. I thought so.
147
00:14:36,290 --> 00:14:39,470
Remember you picked off a beer bottle
out of a lady's hand just before she let
148
00:14:39,470 --> 00:14:41,710
loose and crowned a guy at a table with
it? Oh, yeah.
149
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
Meet that same fella.
150
00:14:43,630 --> 00:14:45,850
Her name's Goodring. Well, what do you
know?
151
00:14:46,170 --> 00:14:48,850
I know for three years I've been wanting
to shake the hand that grabbed that
152
00:14:48,850 --> 00:14:49,890
bottle. Down?
153
00:14:50,230 --> 00:14:50,829
Going down?
154
00:14:50,830 --> 00:14:51,830
Yeah.
155
00:14:58,280 --> 00:14:59,800
I'm so glad you happened by at the right
moment.
156
00:15:00,060 --> 00:15:01,560
Well, did you get rid of your lady
friend okay?
157
00:15:02,920 --> 00:15:05,140
No. Mrs. Goodring and I are still
together.
158
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
In Cicero.
159
00:15:07,380 --> 00:15:08,380
Oh.
160
00:15:08,580 --> 00:15:11,540
Cicero. Yeah, she likes her schools for
the kids.
161
00:15:12,260 --> 00:15:13,260
For five of them.
162
00:15:18,660 --> 00:15:21,940
Well, it's been nice bumping into you,
Mr. Goodring, but I've got to be running
163
00:15:21,940 --> 00:15:22,960
along. Matinee?
164
00:15:23,660 --> 00:15:24,579
Uh -uh.
165
00:15:24,580 --> 00:15:25,700
I'm not working right now.
166
00:15:26,040 --> 00:15:28,400
A performer of your talent didn't ought
to be laying off.
167
00:15:29,900 --> 00:15:33,500
You sure you're not confusing my buck
and wing with my grip on a beer bottle?
168
00:15:33,680 --> 00:15:35,560
No, no. I recall the act distinctly.
169
00:15:35,780 --> 00:15:36,759
Oh.
170
00:15:36,760 --> 00:15:40,320
Well, maybe I'll get a break one of
these days. Right now, I sprinkle wolf
171
00:15:40,320 --> 00:15:41,480
powder around the front door.
172
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
Wolf powder, huh?
173
00:15:47,140 --> 00:15:51,280
Well, so long. Say, I got a business
proposition. Might interest you.
174
00:15:51,880 --> 00:15:52,940
Proposition? Yeah.
175
00:15:53,620 --> 00:15:57,170
Step into my office and we'll discuss
it. What? You know, it is a complicated
176
00:15:57,170 --> 00:15:59,850
thing to own and manage this building,
which is what I do.
177
00:16:00,070 --> 00:16:01,070
Yeah.
178
00:16:01,110 --> 00:16:02,870
Recently, I've been looking around for
an assistant.
179
00:16:03,190 --> 00:16:06,490
Oh, a man, I expect.
180
00:16:06,910 --> 00:16:09,310
Man or lady, irregardless of sex. Step
in.
181
00:16:12,270 --> 00:16:13,270
Sit down.
182
00:16:13,390 --> 00:16:14,390
Thanks.
183
00:16:17,330 --> 00:16:19,750
You know, only today I advertised.
184
00:16:20,210 --> 00:16:24,190
All morning, I've been interviewing
parties, and not one met the
185
00:16:24,940 --> 00:16:30,260
Now, I was thinking, if you'd care to
take on this job... Oh, gee, offhand,
186
00:16:30,260 --> 00:16:31,260
sounds okay.
187
00:16:31,600 --> 00:16:33,360
But what would the job pay about?
188
00:16:34,060 --> 00:16:37,420
I'm not above taking her cut, goodness
knows, but I can't leave go of my
189
00:16:37,420 --> 00:16:38,420
standards completely.
190
00:16:38,940 --> 00:16:40,080
The pay is not high.
191
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
Twenty a week.
192
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Twenty a week.
193
00:16:45,340 --> 00:16:48,080
Well, it's not high, but then again,
it's not frugal.
194
00:16:49,060 --> 00:16:50,600
Mr. Goodring, you got a new assistant.
195
00:16:50,980 --> 00:16:53,380
Good. When do I start working? You're
working right now.
196
00:16:54,060 --> 00:16:55,440
Well... You can leave your things here.
197
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
Okay.
198
00:16:57,740 --> 00:17:02,320
Well, now that everything's fixed up so
nice, I'll admit I was pretty close to
199
00:17:02,320 --> 00:17:03,320
the end of my rope.
200
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
Yeah.
201
00:17:04,940 --> 00:17:07,119
I'll show you the way the building is
laid out. Okay.
202
00:17:11,200 --> 00:17:14,300
I lock up since the day I returned to
find the desk missing.
203
00:17:16,660 --> 00:17:17,680
Here's the last one.
204
00:17:18,420 --> 00:17:21,440
Art, in many ways, turns the most
legitimate dollar in the building.
205
00:17:21,839 --> 00:17:23,520
All acts have got to have costumes.
206
00:17:23,859 --> 00:17:25,200
Even if it's only a bubble.
207
00:17:28,380 --> 00:17:31,020
Art, meet my new assistant, Miss...
Revere.
208
00:17:31,440 --> 00:17:32,440
Maisie Revere.
209
00:17:32,560 --> 00:17:33,600
Miss Revere.
210
00:17:38,860 --> 00:17:45,760
To him, everybody's a character. And all
characters make him laugh.
211
00:17:46,540 --> 00:17:48,060
That deal is still cooking, fella.
212
00:17:48,380 --> 00:17:50,060
But the end of the week, sure on debt
rent.
213
00:17:53,160 --> 00:17:56,500
That heel has no deal, Cookham. Nor will
he pay up no rent.
214
00:17:56,980 --> 00:18:00,560
Turn him upside down any time, and there
will fall out only dust.
215
00:18:00,780 --> 00:18:02,660
Well, I've got a sharp ear for malarkey.
216
00:18:03,120 --> 00:18:04,140
Here you'll need it.
217
00:18:06,800 --> 00:18:11,500
As the tenants get fewer and the heels
think up new alibis, I grow to look more
218
00:18:11,500 --> 00:18:15,820
and more, as has been said about me,
like an oyster on a half shell.
219
00:18:18,160 --> 00:18:21,380
How about that two -and -a -half -pack
rent, Pappy? Accept my check until
220
00:18:21,380 --> 00:18:24,640
Saturday. Perhaps the little lady would
be interested in some hawk tickets.
221
00:18:25,000 --> 00:18:27,340
Very cheap. She's a friend. She's a
friend.
222
00:18:27,740 --> 00:18:28,820
Oh, okay.
223
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Okay.
224
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Denver, Colorado.
225
00:18:35,940 --> 00:18:37,860
Mr. Bedring, how come you took that
check?
226
00:18:38,160 --> 00:18:41,520
It's six to an even. Nobody like him has
a bank account anywhere, let alone
227
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Denver, Colorado.
228
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
It's politeness.
229
00:18:44,480 --> 00:18:46,320
And now he knows I could send him to
jail.
230
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
Would you?
231
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
I'm unapt to.
232
00:18:50,050 --> 00:18:51,630
Which explains some of my troubles.
233
00:18:52,010 --> 00:18:54,650
Pardon me. Could you tell me where I
could find Mr. Goodring?
234
00:18:54,950 --> 00:18:57,290
You mean the young man with the old
face? Right over there.
235
00:18:57,670 --> 00:19:01,110
Oh, well, thank you very much. All
right. Nothing at all. Nothing at all.
236
00:19:03,530 --> 00:19:04,530
Pardon me. Mr.
237
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
Goodring? Yeah.
238
00:19:05,830 --> 00:19:08,530
Oh, well, that gentleman said that you
were the person to see about renting an
239
00:19:08,530 --> 00:19:10,970
office. That's right. What did you have
in mind? A cubicle?
240
00:19:11,420 --> 00:19:14,480
Well, I'd like something a little larger
than that. Have you a suite vacant?
241
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Why, yes. Mr.
242
00:19:15,960 --> 00:19:18,300
Goodring, is that a coincidence or is
that a coincidence?
243
00:19:18,840 --> 00:19:22,440
One of our most desirable suites was
only just vacated. The party had to go
244
00:19:22,440 --> 00:19:24,860
south for government matter. Now, if
you'll just step this way, Mr...
245
00:19:24,860 --> 00:19:27,980
Denningham. Marshal Denningham. Oh,
well, I'm Mr. Goodring's assistant, Miss
246
00:19:27,980 --> 00:19:30,400
Revere. How do you do, Miss... How do
you do? Now, if you'll just come this
247
00:19:30,740 --> 00:19:31,639
Why, yes.
248
00:19:31,640 --> 00:19:33,000
Come right in, Mr. Denningham.
249
00:19:39,820 --> 00:19:42,400
I want to pitch you this with your own
drapes and desk and all.
250
00:19:42,880 --> 00:19:47,160
One thing, in summer you'll never be
uncomfortably hot in here on account you
251
00:19:47,160 --> 00:19:48,660
don't get the glare from the street.
252
00:19:49,320 --> 00:19:52,840
Pardon me, Mr. Denningham, but how did
you happen to come here looking for a
253
00:19:52,840 --> 00:19:57,200
place? Well, frankly, I need a suite,
and I thought from the appearance of the
254
00:19:57,200 --> 00:19:59,280
building that this rent might be within
my budget.
255
00:20:00,200 --> 00:20:01,700
Incidentally, what does this rent for?
256
00:20:02,600 --> 00:20:03,599
Forty dollars.
257
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Forty dollars?
258
00:20:04,740 --> 00:20:05,820
Yes, forty dollars.
259
00:20:06,900 --> 00:20:08,720
Well, I think that's very fair indeed.
260
00:20:09,310 --> 00:20:12,530
I can't afford a high rent because I
want to put everything I can into the
261
00:20:12,530 --> 00:20:13,970
proper marketing of my product.
262
00:20:14,850 --> 00:20:16,690
Will a half month's rent down be
satisfactory?
263
00:20:17,130 --> 00:20:18,610
Well, that's perfectly okay. Good.
264
00:20:19,570 --> 00:20:22,130
All right. Well, then I'll move my
furniture in this afternoon.
265
00:20:22,450 --> 00:20:24,910
You know, I think I'm going to be very
cozy here.
266
00:20:25,130 --> 00:20:26,690
Well, we hope so.
267
00:20:30,280 --> 00:20:30,639
Goodbye, Mr.
268
00:20:30,640 --> 00:20:35,640
Denningham, if I'm not too nosy. Oh, not
at all, my dear. I bottle and sell a
269
00:20:35,640 --> 00:20:39,840
mineral water with very fine health
-giving qualities, exceptionally fine. I
270
00:20:39,840 --> 00:20:41,260
call it Denningham Sapphire Water.
271
00:20:41,480 --> 00:20:45,320
Oh. Oh, by the way, where can I get some
printing done and a sign for the door?
272
00:20:45,580 --> 00:20:47,940
Right here, right in the belly. Oh,
well, that's wonderful.
273
00:20:48,220 --> 00:20:51,520
Well, goodbye, Miss Revere. I'll see you
again. Goodbye, Mr. Denningham.
274
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
Goodbye.
275
00:20:52,980 --> 00:20:55,900
Oh, goodbye, Mr. Goodring. I'll see you
again, too, of course.
276
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Goodbye.
277
00:21:00,880 --> 00:21:03,560
A strictly legitimate character in a
swarmy suite.
278
00:21:04,500 --> 00:21:05,980
A $20 bill on the line.
279
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
New England yet.
280
00:21:08,400 --> 00:21:13,300
Miss Revere, I would be pleased if you
would eat lunch at Jasper's as my guest.
281
00:21:13,520 --> 00:21:15,280
Oh, I really didn't have a thing to do
with it.
282
00:21:15,500 --> 00:21:18,500
You have an appeal for a legitimate
party like Mr. Dunningham.
283
00:21:30,220 --> 00:21:31,240
What do you recommend today?
284
00:21:31,460 --> 00:21:32,980
Blue plate special, stew.
285
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
Again?
286
00:21:35,360 --> 00:21:36,360
Sounds well.
287
00:21:36,660 --> 00:21:37,660
I'd like a two.
288
00:21:39,880 --> 00:21:41,000
All right, I'm buying.
289
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Oh.
290
00:21:48,540 --> 00:21:50,500
Is it my looks or a stiff neck?
291
00:21:51,120 --> 00:21:53,220
It is the result of watching the
customers.
292
00:21:53,800 --> 00:21:56,500
Jasper takes it for granted that
performance is always broke.
293
00:22:00,880 --> 00:22:02,120
Jeff Yoden wanted a telephone.
294
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
Telephone for Yoden.
295
00:22:05,120 --> 00:22:06,780
Hey, what about this check?
296
00:22:07,040 --> 00:22:08,580
Get up later, Jasper. Sure.
297
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Hear that?
298
00:22:11,340 --> 00:22:12,340
Later.
299
00:22:12,900 --> 00:22:13,980
That means never.
300
00:22:16,640 --> 00:22:20,120
If that here wasn't called to the phone,
he'd have to sit there and eat salami
301
00:22:20,120 --> 00:22:21,300
sandwiches for the duration.
302
00:22:21,660 --> 00:22:23,500
Well, then why didn't that fellow run
after him?
303
00:22:23,740 --> 00:22:27,340
Because the rest of the mob would
disappear like a cannon was shot off.
304
00:22:28,399 --> 00:22:31,160
Poor Jasper. He makes a very hard dollar
out of this place.
305
00:22:38,740 --> 00:22:39,740
Hello, beautiful.
306
00:23:03,500 --> 00:23:04,219
Friend of yours?
307
00:23:04,220 --> 00:23:06,700
Uh -uh. I take my corn with lima beans.
308
00:23:07,860 --> 00:23:08,860
What's yours?
309
00:23:08,940 --> 00:23:12,220
Anything as long as it's a cheese
sandwich and a glass of moo juice.
310
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
Happy Good Ring. You want it on the
phone?
311
00:23:17,800 --> 00:23:18,800
Pardon me.
312
00:23:18,940 --> 00:23:22,040
I'll be right back.
313
00:23:25,200 --> 00:23:27,060
Never mind wrapping it up. I'll eat it
here.
314
00:23:28,060 --> 00:23:29,120
Hey, this is cheese.
315
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
That's what you ordered.
316
00:23:30,920 --> 00:23:34,200
Correct. The gentleman is absolutely
correct. Would you like to try for the
317
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
question?
318
00:23:35,420 --> 00:23:38,480
Here, take a card. Pick any card. Go
ahead. No, tell me what it is.
319
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Oh,
320
00:23:43,460 --> 00:23:47,220
where are you going? Right here,
brother. At the end of the line. Ding,
321
00:23:47,320 --> 00:23:49,120
Ding, ding. You don't get off without
paying.
322
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Who, me?
323
00:23:50,980 --> 00:23:54,420
He thinks I'm like the cross -eyed man
who got arrested for burglary. He just
324
00:23:54,420 --> 00:23:55,420
looked crooked.
325
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
You get it?
326
00:23:58,080 --> 00:24:01,300
Say, is this seat taken? No, sit down.
Thanks, I don't mind if I do.
327
00:24:06,020 --> 00:24:07,300
Some sugar, sugar?
328
00:24:18,180 --> 00:24:20,080
That's guaranteed to sweeten the
disposition.
329
00:24:20,780 --> 00:24:24,160
Listen, funny man, you've been looking
for somebody to swatch you ever since
330
00:24:24,160 --> 00:24:25,039
flew in.
331
00:24:25,040 --> 00:24:27,740
So before there's a nasty accident, pull
your comical gags elsewhere.
332
00:24:28,000 --> 00:24:31,060
Oh, gee, I didn't mean to make you mad.
No kidding. I'm sorry.
333
00:24:31,800 --> 00:24:35,140
Gee, I thought I'd hand you a laugh.
Always went over big back home. Well,
334
00:24:35,140 --> 00:24:36,440
why don't you go back where you're
appreciated?
335
00:24:36,760 --> 00:24:37,960
Give me another cup. Black.
336
00:24:38,200 --> 00:24:40,900
Yeah, put it on my check. I always pay
for my mistakes. Well, that should keep
337
00:24:40,900 --> 00:24:42,180
you broke most of the time.
338
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
See,
339
00:24:44,540 --> 00:24:46,280
I like the way you snap back into those
quick ones.
340
00:24:46,720 --> 00:24:48,940
But I'm not kidding about the way I go
over back home.
341
00:24:49,420 --> 00:24:50,399
Where's that?
342
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Up in Dartsville.
343
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
Dartsville? Yeah.
344
00:24:53,740 --> 00:24:55,020
Well, that explains a lot.
345
00:24:55,480 --> 00:24:56,540
You're an actress, aren't you?
346
00:24:56,880 --> 00:25:00,980
Sure you are. You got that N -D -G -W -W
written all over your face. You know
347
00:25:00,980 --> 00:25:01,639
what that means?
348
00:25:01,640 --> 00:25:03,280
New Deal for the Great White Way.
349
00:25:03,840 --> 00:25:05,880
I just made that up. Good, huh?
350
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
Good. Uh -uh.
351
00:25:09,080 --> 00:25:10,200
Boy, you'd kill me.
352
00:25:12,600 --> 00:25:14,820
Hey, look, honey child, why don't we
team up?
353
00:25:15,040 --> 00:25:16,600
You'd fit swell in my act.
354
00:25:17,000 --> 00:25:19,340
Well, with your brains and my beauty,
we'd kill him.
355
00:25:19,580 --> 00:25:21,040
No kidding. You just say the word.
356
00:25:21,780 --> 00:25:23,560
Just say the word. Just say the word.
357
00:25:26,040 --> 00:25:28,560
No, I've always been a clean -spoken
girl.
358
00:25:28,900 --> 00:25:30,260
Oh, come on. Look,
359
00:25:31,020 --> 00:25:33,460
I started my professional career at the
age of ten.
360
00:25:33,660 --> 00:25:37,900
I was then billed as baby Marie O
'Connor. I opened playing jada on an
361
00:25:37,900 --> 00:25:41,800
accordion, and my finale was a takeoff
of Al Jolson only on roller skates. Gee,
362
00:25:41,840 --> 00:25:44,800
I thought you were cute. My career
closed last night in a storm of flying
363
00:25:44,800 --> 00:25:47,920
cutlery. What happened in between is
best forgotten, but it was plenty.
364
00:25:48,410 --> 00:25:51,790
This morning I got a job, a regular job,
as assistant to Mr. Goodring running
365
00:25:51,790 --> 00:25:55,170
this ant palace. So let me assure you, I
couldn't be happier.
366
00:25:55,710 --> 00:25:59,650
Oh, but you can't give up show business.
You got vaudeville in your blood.
367
00:26:00,070 --> 00:26:01,290
Oh, so that's where it went.
368
00:26:01,770 --> 00:26:04,850
Well, you take vaudeville and 20 points,
and I'll take a square meal in the
369
00:26:04,850 --> 00:26:07,450
stomach. The answer is no, Buster.
370
00:26:12,310 --> 00:26:14,490
I was keeping it warm for you. Grab it
while it's hot.
371
00:26:15,550 --> 00:26:16,550
Sorry, Miss Rivera.
372
00:26:17,520 --> 00:26:19,340
Mrs. Goodwin was on the phone.
373
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Mr. Goodwin!
374
00:26:23,680 --> 00:26:26,400
Yes, Mr. Stickwell? I have just come
from the third floor.
375
00:26:26,660 --> 00:26:29,560
The tenant in 302 is cooking again.
376
00:26:30,680 --> 00:26:34,900
I will speak to him, Mr. Stickwell. But
it's next to impossible to separate that
377
00:26:34,900 --> 00:26:38,220
character from liver and onions. But I
will speak to him. While I act as
378
00:26:38,220 --> 00:26:41,940
receiver in bankruptcy for this
building, there will be no cooking and
379
00:26:41,940 --> 00:26:43,360
sleeping in the cubicles.
380
00:26:43,800 --> 00:26:46,440
The tenement laws will be obeyed...
381
00:26:46,910 --> 00:26:50,150
Well, look, I'm all through, Mr.
Goodring. How about me going up and
382
00:26:50,150 --> 00:26:53,770
the liver fryer? Did you say 302? Mr.
Goodring will attend to this matter.
383
00:26:53,990 --> 00:26:56,150
Oh, well, I guess you don't know. I'm
Mr. Goodring's new assistant.
384
00:26:56,750 --> 00:26:58,770
Mr. Goodring engage you?
385
00:26:59,070 --> 00:27:02,250
Yes, just this morning. I, uh... That's
right, Mr. Stickwell.
386
00:27:02,750 --> 00:27:06,090
But there are some angles I'll have to
explain. Do you need a constant reminder
387
00:27:06,090 --> 00:27:09,550
that a bankrupt makes no financial
commitments of any sort?
388
00:27:10,630 --> 00:27:12,710
Please be good enough to come with me to
your office.
389
00:27:49,450 --> 00:27:52,030
How about it, honey? I've got 15 minutes
packed with laughs. Sure fire.
390
00:27:52,450 --> 00:27:55,410
All the time I was running the drugstore
back home, I was preparing myself.
391
00:27:55,850 --> 00:27:59,490
Get a gag, polisher, give her the old
twist -a -roo, and try it on a customer,
392
00:27:59,630 --> 00:28:00,950
try it on Ed Willans, my partner.
393
00:28:01,370 --> 00:28:03,670
Even Ed says I should sell the store and
go into show business.
394
00:28:04,790 --> 00:28:07,030
Look, I'll make it well worth your
while. I've got capital.
395
00:28:07,390 --> 00:28:11,030
There's the $5 ,000 I got for selling
this store. With an act like mine, I
396
00:28:11,030 --> 00:28:14,070
figure two or three months on the
outside, then bang, radio, pictures,
397
00:28:14,250 --> 00:28:17,330
nightclub. You know, a girl with your
personality don't belong working in an
398
00:28:17,330 --> 00:28:18,330
office building.
399
00:28:18,360 --> 00:28:21,400
I know I'm always making with the gags,
but I've got my serious side, too.
400
00:28:21,620 --> 00:28:24,780
The minute I saw you, I said to myself,
she belongs in the act.
401
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
Walk in.
402
00:28:30,480 --> 00:28:35,200
Mr. Goodring, when you hired me this
morning, I certainly never thought I'd
403
00:28:35,200 --> 00:28:39,100
before the day was out, but the fact of
the matter is something came up,
404
00:28:39,120 --> 00:28:43,060
something in my own line that I can't
afford to turn down, and so I'm afraid
405
00:28:43,060 --> 00:28:44,160
I'll have to offer my resignation.
406
00:28:45,280 --> 00:28:47,620
Well... Oh, I knew you wouldn't stand in
my way.
407
00:28:48,110 --> 00:28:50,250
Especially since no money changed hands.
408
00:28:50,790 --> 00:28:53,450
So, I guess it's so long, and thanks.
409
00:28:54,190 --> 00:28:55,190
Thanks for everything.
410
00:28:58,670 --> 00:28:59,970
Good luck, Miss Revere.
411
00:29:01,010 --> 00:29:03,510
And to you, too, Mr. Goodring.
412
00:29:03,770 --> 00:29:04,770
Always.
413
00:29:09,370 --> 00:29:10,890
Listen, won't you change your mind?
414
00:29:11,150 --> 00:29:14,370
When two personalities like us click,
well, they ought to team up, that's all.
415
00:29:14,840 --> 00:29:18,300
Now, the way I've got the act laid out
now, it's strictly me all the way, but I
416
00:29:18,300 --> 00:29:21,600
could re -routine it so as to work in a
specialty for you. Like a song, maybe,
417
00:29:21,660 --> 00:29:22,880
while I'm changing for the rope
spinning.
418
00:29:23,520 --> 00:29:25,020
Oh, won't you please reconsider?
419
00:29:25,740 --> 00:29:28,320
I'll even rent a place to rehearse in,
and we'll start right now.
420
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
Who knows?
421
00:29:31,640 --> 00:29:32,640
Maybe it's fate.
422
00:29:33,000 --> 00:29:34,580
You, let me carry your bag, huh?
423
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
You like chicken?
424
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
Grab a wing.
425
00:29:41,320 --> 00:29:44,120
So I got the $10 .50 for the rent right
here in this here pocket.
426
00:29:44,590 --> 00:29:48,330
Five skins of fin and four bits. May I
drop dead if I'm not telling you the
427
00:29:48,330 --> 00:29:49,149
truth, Pappy.
428
00:29:49,150 --> 00:29:51,250
So I'm riding downtown in this trolley
car, see?
429
00:29:51,590 --> 00:29:54,670
And this guy's next to me. Oh, I beg
your pardon, Mr. Goodring. I'll see you
430
00:29:54,670 --> 00:29:56,230
later. Come right in, Mr. Denningham.
431
00:29:56,670 --> 00:29:57,910
Nothing is going on here.
432
00:29:58,330 --> 00:29:59,570
Monday, sure, Pappy, Monday.
433
00:29:59,890 --> 00:30:00,970
Sure, sure, Monday.
434
00:30:01,410 --> 00:30:04,850
Well, my two weeks are up and here it is
rent day. That's right, Mr. Denningham.
435
00:30:05,210 --> 00:30:08,390
Only you are the first tenant that has
given the day any real meaning.
436
00:30:09,350 --> 00:30:10,790
Forty dollars, is that right? That's
right.
437
00:30:11,290 --> 00:30:12,290
Walk in.
438
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
Hello, Pappy.
439
00:30:14,570 --> 00:30:16,390
Oh, hello, Mr. Denninger. Hello, folks.
440
00:30:17,050 --> 00:30:20,450
Draw a lucky number. Take two. Take
three. Take the young folks. Take the
441
00:30:20,510 --> 00:30:22,190
The mayor of the Moria. Oh, boy.
442
00:30:22,510 --> 00:30:23,510
Come again?
443
00:30:23,770 --> 00:30:26,430
Translated, that means we're trying out
the act tonight at Glenfield.
444
00:30:26,650 --> 00:30:29,150
He's practically bought up the whole
house. Nice going.
445
00:30:29,370 --> 00:30:30,370
Well, isn't that fine?
446
00:30:30,490 --> 00:30:31,490
Can you both come?
447
00:30:31,850 --> 00:30:32,829
Regretfully, no.
448
00:30:32,830 --> 00:30:34,850
The little woman's on the warpath again.
449
00:30:35,950 --> 00:30:36,950
Uh -oh.
450
00:30:37,810 --> 00:30:39,390
Well, keep your fingers crossed, pal.
451
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
For us, I mean.
452
00:30:41,900 --> 00:30:42,900
How about you, sir?
453
00:30:42,980 --> 00:30:47,060
Oh, what a shame. I have an important
meeting tonight. But may I wish you both
454
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
the best of luck?
455
00:30:48,200 --> 00:30:50,440
Well, just medium grade luck and I'll be
happy.
456
00:30:50,840 --> 00:30:54,560
Well, I've already ordered grade A. And
that ain't for applesauce. That's A for
457
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
applause.
458
00:30:57,200 --> 00:30:59,840
Well, you're looking more blooming than
ever, my dear.
459
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
Well, thanks.
460
00:31:01,360 --> 00:31:04,060
Just so long as my figure don't bloom in
the wrong places.
461
00:31:04,570 --> 00:31:07,310
Eating regular is getting to be a habit,
thanks to my chum there.
462
00:31:07,610 --> 00:31:09,310
Hey, that's progress, Pappy.
463
00:31:09,530 --> 00:31:11,350
Start off chump and now it's chum.
464
00:31:11,790 --> 00:31:13,070
Well, where do we go from here, fella?
465
00:31:13,270 --> 00:31:14,710
We go right upstairs to rehearse.
466
00:31:14,930 --> 00:31:18,070
If you can take your hand off your back
long enough to write that check, fella.
467
00:31:18,290 --> 00:31:20,190
Well, the hand is quicker than the eye,
dear.
468
00:31:21,230 --> 00:31:24,210
Beautiful things we should hang on to
the rehearsal room for another week,
469
00:31:24,210 --> 00:31:26,790
after tonight, in case we have to brush
up on the act here and there.
470
00:31:28,290 --> 00:31:30,650
Okay, now, what's my name and what year
is it?
471
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
Oyster.
472
00:31:39,400 --> 00:31:41,700
The resemblance is very strong today.
473
00:31:42,080 --> 00:31:44,800
Ah, personally, that face looks good to
me.
474
00:31:46,220 --> 00:31:49,740
You been advertising lately in the wand
ads with invisible ink?
475
00:31:56,080 --> 00:31:58,220
Just act as it shapes up.
476
00:31:58,780 --> 00:32:01,900
Do you still feel it's something you
can't afford to turn down?
477
00:32:02,280 --> 00:32:05,560
Well, maybe it wasn't such a bad move.
478
00:32:06,190 --> 00:32:07,370
All things considered.
479
00:32:08,870 --> 00:32:10,590
Catch this, Pappy. It won't bounce.
480
00:32:11,090 --> 00:32:12,850
I'd lay anybody yards on that hat.
481
00:32:13,050 --> 00:32:14,710
Now, come on, partner. Let's go to work.
Okay.
482
00:32:15,630 --> 00:32:16,630
Catch our exit.
483
00:32:19,150 --> 00:32:20,910
You see what I'm up against, Pappy?
484
00:32:23,590 --> 00:32:26,150
Right out of the top drawer, that gal.
Yes, indeed.
485
00:32:26,510 --> 00:32:29,610
And you know, I find myself drawn to the
young man, too.
486
00:32:29,890 --> 00:32:32,130
He's an okay kid, if slightly cracked.
487
00:32:33,130 --> 00:32:34,250
Plenty more on the vault.
488
00:32:34,490 --> 00:32:35,610
But he stays struck.
489
00:32:36,940 --> 00:32:39,180
That's one for Ripley. It certainly is.
490
00:32:39,660 --> 00:32:41,800
Oh, good heavens, 10 o 'clock. I've got
to hurry along.
491
00:32:42,740 --> 00:32:44,820
Good day, Mr. Goodring. Same to you, Mr.
Denninger.
492
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
Okay, sure, diploma. Let's go right
through the way we're going to do it
493
00:32:49,400 --> 00:32:52,140
tonight. Okay. Boy, they sure got a kick
out of that exit we made.
494
00:33:12,970 --> 00:33:16,790
Listen, Joe Miller, I'm a professional
trying to whip a strictly amateur rat
495
00:33:16,790 --> 00:33:17,790
into something like shape.
496
00:33:18,050 --> 00:33:21,970
I've liked you in spite of your corny
tricks, but when you pull something like
497
00:33:21,970 --> 00:33:25,790
this at a time like this... Well, don't
throw it. No, I suppose it'll explode.
498
00:33:26,210 --> 00:33:27,710
No, go ahead and open it up.
499
00:33:47,909 --> 00:33:50,130
Oh, Hapsy, what am I going to do with
you?
500
00:33:50,830 --> 00:33:53,630
I thought it'd be kind of a good luck
charm if you wore it tonight.
501
00:33:53,990 --> 00:33:54,990
Do you like it?
502
00:33:55,390 --> 00:33:56,390
Like it?
503
00:33:57,670 --> 00:33:58,990
It's exquisite.
504
00:34:00,530 --> 00:34:02,470
Oh, Hapsy.
505
00:34:04,610 --> 00:34:06,810
Pardon the intrusion, if any.
506
00:34:08,250 --> 00:34:11,250
I've been asking for a letter every day.
Now that you've got one, you're too
507
00:34:11,250 --> 00:34:12,909
busy to stop by and pick it up.
508
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Oh, I'm sorry.
509
00:34:14,250 --> 00:34:15,429
Yeah, I'll bet you are.
510
00:34:24,299 --> 00:34:25,299
Well,
511
00:34:29,420 --> 00:34:31,960
go ahead and read it. They don't mail
summonses, honey.
512
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
Okay.
513
00:34:45,540 --> 00:34:46,960
Not bad news, is it?
514
00:34:48,719 --> 00:34:50,739
No, it's just a letter.
515
00:34:52,170 --> 00:34:53,810
It's from Elsie, back in Dartsville.
516
00:34:54,290 --> 00:34:56,170
Ah. The girl I'm engaged to.
517
00:34:58,490 --> 00:34:59,490
Oh.
518
00:35:03,830 --> 00:35:10,730
Am I intruding? Oh, no, talk.
519
00:35:10,890 --> 00:35:11,890
I'm right here, Mr. Denning.
520
00:35:13,210 --> 00:35:15,770
Miss Revere, my meeting for this evening
has been canceled.
521
00:35:16,050 --> 00:35:19,710
Am I too late to take that generous
offer of a ticket to the show? Oh, no,
522
00:35:19,810 --> 00:35:23,070
indeedy. I swear I didn't come... Mr.
Denningham. Thank you. Thank you. You
523
00:35:23,070 --> 00:35:23,848
one's enough.
524
00:35:23,850 --> 00:35:25,510
He wouldn't like to escort a girlfriend,
maybe.
525
00:35:25,770 --> 00:35:28,570
Oh, mercy. What would an old batch like
me be doing with a girlfriend?
526
00:35:28,930 --> 00:35:30,810
I'm sure glad you're coming, Mr.
Denningham.
527
00:35:31,050 --> 00:35:34,330
Oh, I'm looking forward to it. Well, if
you like us, give out with some of that
528
00:35:34,330 --> 00:35:37,610
real New Hampshire applause now. I
certainly shall.
529
00:35:37,930 --> 00:35:39,690
And thank you again, young man.
530
00:35:40,150 --> 00:35:41,150
All right.
531
00:35:41,930 --> 00:35:44,870
Oh, and great success to the both of
you. Great success.
532
00:35:47,710 --> 00:35:49,410
Well, I'm glad he's coming.
533
00:35:54,000 --> 00:35:55,360
Are you all set? All set.
534
00:35:55,700 --> 00:35:56,960
Okay, let's take it from the beginning.
535
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
Okay.
536
00:36:02,740 --> 00:36:04,060
Okay, I'm here in the front row.
537
00:36:04,760 --> 00:36:05,760
Make your entrance.
538
00:36:07,900 --> 00:36:09,240
Good evening, ladies and gentlemen.
539
00:36:10,020 --> 00:36:11,760
Mind if I horn in, raise a little cane?
540
00:36:13,460 --> 00:36:17,040
Well, if I stand here looking into your
faces, I see that there's a lot of faces
541
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
that need looking into.
542
00:36:19,120 --> 00:36:22,440
Everybody looks happy, but this young
lady down the front row, you don't look
543
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
very happy, miss.
544
00:36:23,690 --> 00:36:25,110
That's none of your business.
545
00:36:25,390 --> 00:36:28,910
None of my business? How do you like
that? That's just what my business is,
546
00:36:28,950 --> 00:36:29,950
making people smile.
547
00:36:30,170 --> 00:36:31,690
Now, if you'll step up here beside me.
548
00:36:31,970 --> 00:36:34,890
No. No? No. Don't you ever say yes?
549
00:36:35,090 --> 00:36:37,390
No. Not for a lollipop? No.
550
00:36:37,690 --> 00:36:38,750
Not for a fur coat?
551
00:36:39,070 --> 00:36:40,070
No.
552
00:36:40,330 --> 00:36:41,930
Not for a brand new tire?
553
00:36:43,610 --> 00:36:44,650
Coming right up.
554
00:36:45,630 --> 00:36:46,950
Okay, I'm up beside you.
555
00:36:54,920 --> 00:36:56,200
This is going to be fun for both of us.
556
00:36:57,880 --> 00:37:01,560
You pardon me, miss. You don't know my
name, but here's my card.
557
00:37:01,960 --> 00:37:05,600
Okay, I take a card and it blows up in
my hand. Ouch! That burns me up.
558
00:37:06,060 --> 00:37:07,580
Now, I walk away and you catch me.
559
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
You're a fresh guy, aren't you?
560
00:37:10,780 --> 00:37:12,560
Price is a daisy. Here, have a sniff.
561
00:37:12,880 --> 00:37:13,980
No, you have a sniff.
562
00:37:14,380 --> 00:37:15,700
And I squirt the water in my own face.
563
00:37:16,280 --> 00:37:18,560
Okay, that's pretty good up to there,
but we've got to speed it up.
564
00:37:18,760 --> 00:37:20,820
Let's take it from the beginning. Okay,
we'll take it from the beginning.
565
00:37:21,160 --> 00:37:22,160
It's good, huh?
566
00:41:06,990 --> 00:41:07,928
Miss Revere.
567
00:41:07,930 --> 00:41:11,090
Well, where is the poor lad? Hello, Mr.
Denningham. I don't know.
568
00:41:11,310 --> 00:41:13,510
And the way he felt, he might do
practically anything.
569
00:41:17,250 --> 00:41:18,229
Oh, Pop.
570
00:41:18,230 --> 00:41:19,670
Did Hep Hicksby go out?
571
00:41:19,890 --> 00:41:23,590
Yep. Run past me like a swarm of bees
was chasing him. Oh.
572
00:41:23,830 --> 00:41:24,830
Make up and all.
573
00:41:25,530 --> 00:41:26,530
Which way's the lake?
574
00:41:26,850 --> 00:41:28,110
The lake? Yeah, yeah, the lake.
575
00:41:28,370 --> 00:41:30,150
Why, the lake is miles from here.
576
00:41:30,450 --> 00:41:31,450
Oh, thank heaven.
577
00:41:31,930 --> 00:41:35,250
You don't think anything's happened to
him? Oh, no. He's just probably trying
578
00:41:35,250 --> 00:41:36,290
walk off his humiliation.
579
00:41:36,680 --> 00:41:39,540
Oh, just so long as he don't walk off
anything else.
580
00:41:39,860 --> 00:41:40,860
Like a bridge.
581
00:41:41,060 --> 00:41:42,320
I gotta find him.
582
00:41:43,020 --> 00:41:46,320
Will you give me a call when you do
locate him, my dear? Drop to your
583
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
Sure, sure.
584
00:41:47,660 --> 00:41:50,420
You know, I don't know when I've taken
such a liking to a young man.
585
00:41:50,820 --> 00:41:54,020
He's... Well, he's the kind of boy I'd
be proud to have for a son.
586
00:41:54,300 --> 00:41:55,840
Yeah, that's part of it with me, too.
587
00:41:56,080 --> 00:41:59,000
Yeah. But you know, I'd like to see him
go into business.
588
00:41:59,280 --> 00:42:00,480
Now, that's where he belongs.
589
00:42:01,020 --> 00:42:03,080
Young fellow of that type would be a
great asset.
590
00:42:03,580 --> 00:42:05,680
Such energy and so likable.
591
00:42:06,290 --> 00:42:09,450
Well, I'd take him into Denningham
Sapphire Water Company in a minute.
592
00:42:10,090 --> 00:42:13,830
Well, you will let me know, my dear,
huh? Yes, and thanks a lot, Mr.
593
00:42:13,870 --> 00:42:16,150
You've been more than lovely. Not at
all, my dear.
594
00:42:16,510 --> 00:42:18,190
Now, don't you worry too much.
595
00:42:42,860 --> 00:42:43,819
a word to anyone.
596
00:42:43,820 --> 00:42:46,900
I've been half crazy calling up, going
over to your hotel.
597
00:42:47,160 --> 00:42:51,980
For all I knew, you might have been...
Oh, honey, you all right?
598
00:42:52,420 --> 00:42:54,760
I'm sorry, Maisie. I had to get out of
there.
599
00:42:55,640 --> 00:42:59,580
I walked around and everybody on that
train was laughing at me with all this
600
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
pain on their face.
601
00:43:00,740 --> 00:43:02,520
Oh, poor little fella.
602
00:43:02,960 --> 00:43:06,300
Oh, a fine actress like you getting
mixed up in a thing like that.
603
00:43:07,220 --> 00:43:08,420
I didn't know what it was.
604
00:43:09,710 --> 00:43:12,490
I was fine in all those lights and those
people.
605
00:43:13,130 --> 00:43:15,070
I could never do it. I know that now.
606
00:43:15,430 --> 00:43:18,430
Oh, Habsie, don't let a little thing
like this throw you.
607
00:43:18,830 --> 00:43:20,970
Why, tonight was nothing that could
happen to anybody.
608
00:43:21,530 --> 00:43:23,650
We'll try the act out someplace else.
609
00:43:24,610 --> 00:43:27,390
Well, that's an awful tough audience,
that Glendale audience, anyway.
610
00:43:28,030 --> 00:43:33,010
It's a swell act, and you'll go great
next time. No, I'm what you said,
611
00:43:33,050 --> 00:43:35,130
an amateur. I don't belong in show
business.
612
00:43:35,350 --> 00:43:37,970
Oh, now, Habsie. Oh, don't kid me,
Maisie.
613
00:43:47,690 --> 00:43:49,430
You don't belong in the show business.
614
00:43:50,290 --> 00:43:52,030
Never in a thousand years.
615
00:43:55,970 --> 00:44:00,470
Well, I just wanted to apologize and say
thanks.
616
00:44:02,370 --> 00:44:04,830
So long, Maisie. You've been swell.
617
00:44:08,530 --> 00:44:09,570
Where are you going?
618
00:44:11,510 --> 00:44:12,530
Home, I guess.
619
00:44:15,030 --> 00:44:16,030
Sure.
620
00:44:17,640 --> 00:44:18,980
Sure, I guess that's best.
621
00:44:20,500 --> 00:44:23,920
Your intended's there, and you can buy
back into the drugstore.
622
00:44:24,720 --> 00:44:26,320
Drugstore? Oh, no.
623
00:44:26,640 --> 00:44:28,680
This is what I like, the big city.
624
00:44:28,940 --> 00:44:30,860
Right off, I felt I belonged here.
625
00:44:31,500 --> 00:44:34,180
Well, if you feel that way about it, why
don't you stay?
626
00:44:35,200 --> 00:44:37,420
Well, you said yourself I'd never be any
good.
627
00:44:37,840 --> 00:44:41,160
Well, just in show business. I only
meant not in show business.
628
00:44:41,660 --> 00:44:45,280
Oh, Hap, you've got plenty to offer.
Don't kid yourself. Oh, you've got a
629
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
world of personality.
630
00:44:47,920 --> 00:44:50,940
Now, I don't want you crawling back
there feeling like you're a flop.
631
00:44:51,520 --> 00:44:54,820
Public flopola number one, that's me.
Oh, no, have.
632
00:44:55,500 --> 00:44:59,380
Get into some business, that's where you
belong, in some nice office with some
633
00:44:59,380 --> 00:45:00,198
good firm.
634
00:45:00,200 --> 00:45:03,920
No, I mean it. Why, only tonight Mr.
Denningham said he'd love to have you
635
00:45:03,920 --> 00:45:05,100
for him. Honest, he did have.
636
00:45:05,360 --> 00:45:08,940
Well, he was only sorry for me. Well,
sure, but that isn't why he said that.
637
00:45:08,940 --> 00:45:13,060
meant it, and you know how sincere Mr.
Denningham is. He's nuts about you.
638
00:45:13,140 --> 00:45:14,140
I bet he is.
639
00:45:14,740 --> 00:45:15,880
You don't believe me?
640
00:45:16,280 --> 00:45:17,600
Well, come here and I'll prove it.
641
00:45:25,220 --> 00:45:28,320
Hello? Oh, hello, Miss Revere. Did you
find our boy?
642
00:45:29,320 --> 00:45:30,760
Oh, I'm glad.
643
00:45:31,180 --> 00:45:32,600
I certainly was worried.
644
00:45:32,880 --> 00:45:37,400
Mr. Denningham, pardon me for asking,
but what you said tonight about how
645
00:45:37,400 --> 00:45:39,580
like to have Hap work for you in your
business, remember?
646
00:45:40,420 --> 00:45:43,500
Well, was that on a level or were you
just feeling sorry for him?
647
00:45:51,399 --> 00:45:52,940
Mr. Denningham, that's nice of you.
648
00:45:53,160 --> 00:45:54,880
Well, that's the way I feel about it, my
boy.
649
00:45:55,100 --> 00:45:57,280
I'd like nothing better than to have you
with me.
650
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
Oh, sweat.
651
00:45:59,080 --> 00:46:02,100
Look, there's another thing. You see,
Maisie's my partner. Oh, Hap, don't be
652
00:46:02,100 --> 00:46:05,280
silly. Well, me folding up like that
leaves her out of a job. Do you think he
653
00:46:05,280 --> 00:46:07,120
could use her around the office, too?
Hap.
654
00:46:08,020 --> 00:46:11,140
Well, offhand, I just don't know what I
could find for her to do.
655
00:46:12,220 --> 00:46:13,220
I'll tell you what, boy.
656
00:46:13,620 --> 00:46:16,620
You drop in and see me tomorrow. I'll be
in all day, and we'll work something
657
00:46:16,620 --> 00:46:17,660
out. Gee.
658
00:46:18,080 --> 00:46:20,060
I'll see you the first thing in the
morning, Mr. Denningham.
659
00:46:20,520 --> 00:46:21,520
And thanks a million.
660
00:46:21,540 --> 00:46:24,720
Oh, nonsense. Don't thank me. I'm doing
myself a favor.
661
00:46:24,980 --> 00:46:26,080
Good night, Hap.
662
00:46:31,860 --> 00:46:35,620
Oh, my boy went home in old New
Hampshire.
663
00:46:41,160 --> 00:46:45,020
Wonderful feeling, I'm happy again.
664
00:46:52,890 --> 00:46:56,330
I'm singing, yes, I'm singing in the
rain.
665
00:47:08,370 --> 00:47:15,190
Hap Hicksby, Vice President.
666
00:47:16,870 --> 00:47:19,490
This is the payoff.
667
00:47:22,480 --> 00:47:27,060
He's getting places in four weeks. Vice
president and $2 ,500 worth of stock.
668
00:47:27,500 --> 00:47:29,960
Denningham gave him $2 ,500 worth of
stock?
669
00:47:30,840 --> 00:47:33,200
Art, I can see you just don't understand
big business.
670
00:47:34,320 --> 00:47:38,360
Denningham's sapphire water stock is not
cigarette coupons. You buy it.
671
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
$2 ,500?
672
00:47:40,200 --> 00:47:42,320
There must be some water you got there.
673
00:47:42,580 --> 00:47:43,580
Didn't you ever taste it?
674
00:47:44,420 --> 00:47:45,780
Come here.
675
00:47:47,660 --> 00:47:48,660
Good stuff, huh?
676
00:47:51,790 --> 00:47:52,790
Get outside of that.
677
00:47:54,570 --> 00:47:57,170
Denningham Sapphire water spoiled plain
water for me.
678
00:47:57,490 --> 00:47:59,250
It has got a very high class taste to
it.
679
00:48:01,710 --> 00:48:04,050
Gee, you can almost smell the pine trees
in it.
680
00:48:04,630 --> 00:48:07,170
Huh? Yeah, I think I'll buy some stock.
681
00:48:07,430 --> 00:48:09,690
That is, if any of the characters ever
pay me.
682
00:48:09,950 --> 00:48:11,630
Well, you better hurry up, Art. It's
going fast.
683
00:48:12,010 --> 00:48:14,090
They got a married couple in there right
now buying some.
684
00:48:14,310 --> 00:48:16,210
Yeah? Oh, excuse me, Art. Sure.
685
00:48:18,770 --> 00:48:20,090
App, I think you got something there.
686
00:48:20,930 --> 00:48:22,720
Well? There it is, dear. Wonderful.
687
00:48:23,040 --> 00:48:26,480
Yes, Mr. Dillon, and we're certainly
gratified to number you among our
688
00:48:26,480 --> 00:48:29,160
investors. Well, thanks, Mr. Denningham.
Not at all. Goodbye.
689
00:48:29,360 --> 00:48:30,360
Goodbye, Miss Dillon.
690
00:48:30,420 --> 00:48:32,520
Pay us a visit real soon. Thank you, we
will.
691
00:48:33,020 --> 00:48:34,400
I'll show you folks to the elevator.
692
00:48:39,520 --> 00:48:43,260
Well, it's been a great day for
Denningham Sapphire Water. Miss and Mrs.
693
00:48:43,260 --> 00:48:45,740
bought a very nice block of stock. Look
at that, a thousand shares.
694
00:48:46,040 --> 00:48:48,900
Gee. You know, Maisie, you and Hap are
my good luck charms.
695
00:48:49,120 --> 00:48:50,120
Oh, but you are.
696
00:48:50,680 --> 00:48:52,880
That means a new wing on the bottling
works.
697
00:48:53,220 --> 00:48:55,640
Oh, gee, that's wonderful, Mr.
Denningham.
698
00:48:55,920 --> 00:48:59,960
You really got the go -ahead signal at
last. Yes, indeed, my dear.
699
00:49:00,920 --> 00:49:02,420
Full speed ahead.
700
00:49:04,880 --> 00:49:06,700
I guess I must have read that line
wrong.
701
00:49:06,980 --> 00:49:10,380
Oh, Maisie, you do say the most amusing
things.
702
00:49:10,860 --> 00:49:13,500
You know, I've got a very warm,
brotherly feeling for you.
703
00:49:13,940 --> 00:49:17,460
Sure. I guess my family must have been
cold -blooded.
704
00:49:22,030 --> 00:49:25,170
When you hear the chime, it will be
exactly chime for lunch on me.
705
00:49:26,630 --> 00:49:30,270
Thanks very much, Hap. But I've got to
get down to the bank with this check.
706
00:49:32,090 --> 00:49:34,750
It's necessary to cover several
improvements up at the spring.
707
00:49:36,670 --> 00:49:39,850
Oh, and by the way, I've got a couple of
other things to do. May take several
708
00:49:39,850 --> 00:49:43,170
hours. So will you and Maisie carry on
while I'm gone? I'll see you later.
709
00:49:43,270 --> 00:49:44,870
Goodbye. Okay, Fred.
710
00:49:48,190 --> 00:49:49,990
Do you think you'll get back in time for
lunch?
711
00:49:50,540 --> 00:49:53,760
Oh, I was just... Oh, where is my
wandering mind tonight?
712
00:49:54,220 --> 00:49:57,280
Oh, Hap, get out of that cornfield.
713
00:49:59,380 --> 00:50:00,380
Hi, Sammy.
714
00:50:00,460 --> 00:50:04,920
Hello, Missy. Oh, Biff. Hi, Art. Hello,
kid.
715
00:50:05,360 --> 00:50:06,360
Hiya, mate.
716
00:50:07,520 --> 00:50:09,500
Hiya, gorgeous.
717
00:50:09,940 --> 00:50:11,580
Hello, Izzy. Where is he? How are you?
718
00:50:11,800 --> 00:50:15,500
What's cooking, Jasper? If you mean
business, it's terrible, but on the
719
00:50:15,580 --> 00:50:16,920
the blue plate special, stew.
720
00:50:17,200 --> 00:50:18,660
That's for me. Yeah, I'll have the same
thing.
721
00:50:18,990 --> 00:50:21,790
Only leave out all the vegetables, wrap
the rest of it up in a couple of slices
722
00:50:21,790 --> 00:50:22,790
of bread.
723
00:50:23,070 --> 00:50:24,670
Translated, he wants a beef sandwich.
724
00:50:25,010 --> 00:50:26,450
Oh, what a comic.
725
00:50:27,650 --> 00:50:30,370
Don't encourage him, Artie. He's feeling
good enough already to be dangerous.
726
00:50:30,750 --> 00:50:32,790
Ain't changed your mind about going back
to show business, have you, beautiful?
727
00:50:32,990 --> 00:50:35,250
Not me. I like being a lady tycoon.
728
00:50:38,330 --> 00:50:39,330
Hi, Art.
729
00:50:39,650 --> 00:50:40,650
Bone pressure.
730
00:50:41,970 --> 00:50:43,690
You're looking sharp, son. When did you
get out?
731
00:50:43,930 --> 00:50:44,689
Sprung today.
732
00:50:44,690 --> 00:50:45,950
Yeah? Come here.
733
00:50:47,340 --> 00:50:49,360
I want you to meet a really colossal
character.
734
00:50:49,580 --> 00:50:50,519
Watch this.
735
00:50:50,520 --> 00:50:52,780
Starts, Phil. Shake hands with a friend
of mine. I'm glad to know you.
736
00:50:55,700 --> 00:51:00,200
This is the bone crusher. He gets his
name from mangling people's fingers when
737
00:51:00,200 --> 00:51:01,078
he shakes hands.
738
00:51:01,080 --> 00:51:04,000
They numb up. No feeling. Just like
this. No, you don't.
739
00:51:04,500 --> 00:51:07,600
I was just trying to show you a real
gentle like. Well, I believe you.
740
00:51:07,800 --> 00:51:10,560
Yeah, while the fingers is numb, he can
slip a ring off, see? Yeah, that's why
741
00:51:10,560 --> 00:51:11,600
I've been away for six months.
742
00:51:12,020 --> 00:51:13,560
Well, I'll be seeing you. Okay.
743
00:51:20,210 --> 00:51:21,129
Hiya, Pappy.
744
00:51:21,130 --> 00:51:23,410
Well, hello, Pappy. Hiya, Pappy.
745
00:51:23,630 --> 00:51:24,870
Come on, sit down here. I'm finished.
746
00:51:25,110 --> 00:51:27,510
Yeah, pull up and cheer and cheer up. No
extra charge.
747
00:51:31,310 --> 00:51:32,590
Oh, hello. Hello, Pappy.
748
00:51:32,910 --> 00:51:33,910
What's gonna be?
749
00:51:34,190 --> 00:51:35,089
Double coffee.
750
00:51:35,090 --> 00:51:36,610
How about the blue plate special, Stu?
751
00:51:37,050 --> 00:51:38,870
Go ahead and try it. Try it. It's good
today.
752
00:51:39,450 --> 00:51:40,450
Cut meat in it.
753
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
No, just coffee.
754
00:51:42,470 --> 00:51:43,470
Oh.
755
00:51:44,990 --> 00:51:45,990
What's the matter, Pappy?
756
00:51:46,130 --> 00:51:47,130
Stomach upset?
757
00:51:47,370 --> 00:51:48,530
Yeah, among other things.
758
00:51:51,020 --> 00:51:52,020
Stickwell again, huh?
759
00:51:53,180 --> 00:51:55,440
Can't you figure some way to get that
guy out of your hair?
760
00:51:56,580 --> 00:51:57,660
He beat me to it.
761
00:51:58,280 --> 00:51:59,280
What do you mean?
762
00:51:59,780 --> 00:52:03,280
As of Tuesday, the Larsonie building is
out of my hands.
763
00:52:03,500 --> 00:52:04,500
For good and all.
764
00:52:05,120 --> 00:52:07,500
Oh, but Pappy, how come this is your
building?
765
00:52:08,020 --> 00:52:09,020
Not legally.
766
00:52:09,640 --> 00:52:12,180
When you are bankrupt, nothing is yours
but troubles.
767
00:52:12,880 --> 00:52:17,520
Now, what's the latest bad news? Pappy
just got tossed out. What? Pappy, is
768
00:52:17,520 --> 00:52:18,488
on the level?
769
00:52:18,490 --> 00:52:21,650
How do you like that? Well, that is the
pale. That's a tough break.
770
00:52:22,050 --> 00:52:22,928
That's it, folks.
771
00:52:22,930 --> 00:52:23,930
I'm moving.
772
00:52:24,070 --> 00:52:25,970
But I'm leaving Stickwell the
cockroaches.
773
00:52:26,310 --> 00:52:28,150
Yeah, they can keep his telephone
booths, too.
774
00:52:28,430 --> 00:52:31,210
Well, he wouldn't be in this spot if any
of you ever paid your rent.
775
00:52:32,230 --> 00:52:35,050
And you didn't do yourself any good
being so nice to me, either.
776
00:52:35,390 --> 00:52:36,450
Well, no need to get upset.
777
00:52:37,850 --> 00:52:39,970
Eddie Fledermaus, run it on the phone.
778
00:52:43,030 --> 00:52:45,570
Just introduce me to this guy, Stickwell
Pappy.
779
00:52:46,230 --> 00:52:47,850
Just introduce me.
780
00:52:48,520 --> 00:52:50,220
The sentiment is very appreciated.
781
00:52:50,940 --> 00:52:53,100
But what comes, comes.
782
00:52:54,140 --> 00:52:55,740
This is on the house, Pappy.
783
00:52:56,860 --> 00:52:57,860
Well, thanks.
784
00:52:59,240 --> 00:53:01,820
You certainly make a wonderful cup of
coffee, Jasper.
785
00:53:04,820 --> 00:53:06,860
Gee, Pappy, I don't know what to say.
786
00:53:07,640 --> 00:53:10,560
I'm finding the same difficulty facing
Mrs. Goodwin.
787
00:53:11,040 --> 00:53:12,440
Yeah, that's going to be tough.
788
00:53:13,240 --> 00:53:16,080
As I remember her, she's the emotional
type.
789
00:53:17,000 --> 00:53:20,060
So emotional, she's likely to head right
for the divorce court.
790
00:53:21,520 --> 00:53:23,280
In which case, maybe that ain't bad.
791
00:53:30,400 --> 00:53:31,400
We'll be in the city.
792
00:53:34,500 --> 00:53:36,800
Somebody ought to straighten out that
stick well.
793
00:53:50,600 --> 00:53:51,600
Stick well.
794
00:53:53,300 --> 00:53:55,000
Come here. I want to talk to you.
795
00:53:58,540 --> 00:53:59,540
Inside.
796
00:54:08,240 --> 00:54:09,240
Well?
797
00:54:14,300 --> 00:54:15,300
Well, what is it?
798
00:54:15,620 --> 00:54:17,500
I'd be careful if I were you.
799
00:54:19,200 --> 00:54:23,910
Yes, if I... If I were you, I'd be
pretty careful what I said to people who
800
00:54:23,910 --> 00:54:28,170
not a couple of jerks, as you seem to
think, but the vice president and the
801
00:54:28,170 --> 00:54:33,050
receptionist of the Denningham Sapphire
Water Corporation, and don't forget it,
802
00:54:33,090 --> 00:54:34,110
Mr. Stinkwell.
803
00:54:34,850 --> 00:54:36,830
Stinkwell! The crack still goes.
804
00:54:39,550 --> 00:54:45,530
And furthermore, this company is right
now considering taking more office
805
00:54:46,010 --> 00:54:49,490
Yeah, we may take over the whole third
floor in time. Yeah.
806
00:54:49,820 --> 00:54:51,880
You heard him. The entire third floor.
807
00:54:52,300 --> 00:54:53,960
Well, what have you got to say to that,
Mr.
808
00:54:54,220 --> 00:54:57,080
Stinkwell? Well, that's splendid.
809
00:54:57,840 --> 00:54:58,840
I'm delighted.
810
00:54:59,540 --> 00:55:00,540
Delighted? Yes.
811
00:55:00,880 --> 00:55:01,880
He's delighted.
812
00:55:02,100 --> 00:55:05,520
What do you know about Denningham
Sapphire Water, anyway? Well, I don't
813
00:55:05,520 --> 00:55:09,520
much about it, and I had no idea it was
doing so well. Did you ever taste
814
00:55:09,520 --> 00:55:14,020
Denningham Sapphire Water? No. No, I'm
afraid I haven't. I understood it wasn't
815
00:55:14,020 --> 00:55:16,660
yet on the market. Well, when you taste
it, you'll know why it's the biggest
816
00:55:16,660 --> 00:55:17,880
thing in bottles. Here.
817
00:55:18,520 --> 00:55:20,220
Well, you stay here. I'll get you a
sample.
818
00:55:26,520 --> 00:55:29,220
I knew, of course, this was an up -and
-coming concern.
819
00:55:29,580 --> 00:55:30,820
Up -and -going, you mean.
820
00:55:42,600 --> 00:55:46,480
Did you or did you not hand Mr. Pappy
Goodring his walking papers?
821
00:55:47,080 --> 00:55:52,380
I discharged Goodring because he has
proven entirely unsatisfactory. Oh,
822
00:55:52,460 --> 00:55:56,640
not to this company he hasn't. All that
has held the Denningham Sapphire Water
823
00:55:56,640 --> 00:56:01,000
Corporation to this oversized mousetrap
is Mr. Pappy Goodring.
824
00:56:10,960 --> 00:56:11,899
Please stick well.
825
00:56:11,900 --> 00:56:16,360
Your viewpoint is based entirely on
personality, my dear young woman. Yeah,
826
00:56:16,360 --> 00:56:18,560
what is there but personality, for
crying out loud?
827
00:56:18,800 --> 00:56:22,080
And I'm not your dear young woman. Here,
drink this. It'll make a new man out of
828
00:56:22,080 --> 00:56:25,160
you. Well, that's asking a lot of our
product.
829
00:56:25,400 --> 00:56:28,060
Now, now, a soft answer turneth away
wrath.
830
00:56:28,260 --> 00:56:33,220
Yeah, and a hard heart and a pig head
turneth away a swell guy like Pappy. If
831
00:56:33,220 --> 00:56:37,820
Mr. Denningham, who's the tenant here,
has anything to discuss with me, I'm
832
00:56:37,820 --> 00:56:38,820
every day.
833
00:56:38,880 --> 00:56:39,880
Listen.
834
00:56:41,320 --> 00:56:45,040
It happens that Mr. Denningham has gone
to the bank to deposit some more than
835
00:56:45,040 --> 00:56:46,280
substantial checks.
836
00:56:46,780 --> 00:56:47,940
But Mr.
837
00:56:48,240 --> 00:56:53,080
Denningham, being a broad -gauge type of
man, and Mr. Denningham having not only
838
00:56:53,080 --> 00:56:57,400
a brain, but a heart which is not
shriveled up to nothing like the last
839
00:56:57,400 --> 00:56:58,880
the box, if Mr.
840
00:56:59,260 --> 00:57:01,660
Denningham were here, he'd say what I'm
saying.
841
00:57:38,510 --> 00:57:40,350
You mean that guy Stickwell fired you?
842
00:57:40,930 --> 00:57:41,649
That's it.
843
00:57:41,650 --> 00:57:44,430
Well, he ain't gonna get no service from
me, I'll tell you that much.
844
00:57:44,670 --> 00:57:45,730
Come on, Stink.
845
00:57:48,710 --> 00:57:50,190
Easy does it.
846
00:57:51,550 --> 00:57:54,230
Whoever built those doors must have been
a gopher.
847
00:58:19,660 --> 00:58:20,900
He's drunk as a skunk.
848
00:58:23,120 --> 00:58:26,040
I have something to say.
849
00:58:26,380 --> 00:58:30,880
Mr. Stickwell, I and you have had our
last say. Oh, now, wait a minute, Pappy.
850
00:58:30,940 --> 00:58:36,660
Hold your horse. Mr. Goodring, a great
injustice has been done, but one that is
851
00:58:36,660 --> 00:58:37,660
not irreparable.
852
00:58:38,720 --> 00:58:43,540
I now see things in a different light.
And that light is slowly dimming. Oh,
853
00:58:43,860 --> 00:58:48,020
what are you talking about? He's been
drinking nothing but pure, cruel
854
00:58:48,020 --> 00:58:49,300
Denningham Sapphire.
855
00:58:49,930 --> 00:58:52,790
Have you ever tasted Hemingdam Ham's
sapphire water?
856
00:58:53,070 --> 00:58:54,890
No. No? Then come with me.
857
00:58:55,590 --> 00:58:56,990
Hey, you got an extra glass in there?
858
00:58:57,610 --> 00:58:59,330
Outside haystack.
859
00:59:01,070 --> 00:59:02,890
I even like you now.
860
00:59:05,210 --> 00:59:06,350
A loving cup.
861
00:59:07,290 --> 00:59:11,510
Pure, mumbling Hemingdam's sapphire
water, Pappy.
862
00:59:12,030 --> 00:59:15,390
You don't care if I call you Pappy, do
you, Pappy? Granted, Mr. Stickwell.
863
00:59:15,930 --> 00:59:16,930
Don't call me that.
864
00:59:22,480 --> 00:59:23,980
Just call me Stinky.
865
00:59:28,160 --> 00:59:29,160
Congratulations.
866
00:59:29,420 --> 00:59:30,420
Me too.
867
00:59:30,640 --> 00:59:31,640
Pat. Hmm?
868
00:59:31,840 --> 00:59:33,260
That's sapphire water.
869
00:59:33,860 --> 00:59:35,980
That wasn't sapphire water.
870
00:59:36,540 --> 00:59:38,160
Nope. Oh, what was it?
871
00:59:38,580 --> 00:59:40,100
Gin. Gin?
872
00:59:41,080 --> 00:59:42,860
But I never touch it.
873
00:59:43,080 --> 00:59:44,520
Well, I never touch it either.
874
00:59:44,800 --> 00:59:46,580
Well, I never touch it either either.
875
00:59:48,880 --> 00:59:51,280
Let's go outside and get some air. Okay.
876
00:59:52,000 --> 00:59:53,200
No. No?
877
00:59:53,460 --> 01:00:00,140
No. Because they're there, and we'd have
to walk through them, and that would be
878
01:00:00,140 --> 01:00:01,140
very rude.
879
01:00:02,340 --> 01:00:03,340
Macy.
880
01:00:03,860 --> 01:00:06,020
Yes? I like you.
881
01:00:07,060 --> 01:00:08,520
Well, I like you, too.
882
01:00:08,780 --> 01:00:10,360
Well, I like you more than you do me.
883
01:00:10,960 --> 01:00:15,880
No, you don't. Yes, I do. No, you don't.
Would you like me if I was stupid?
884
01:00:16,540 --> 01:00:17,600
Well, don't I?
885
01:00:21,480 --> 01:00:23,720
There's something I'd like to ask you,
if you don't mind.
886
01:00:24,020 --> 01:00:26,080
What? Well, it's nothing much.
887
01:00:26,680 --> 01:00:30,460
Would you mind if I kind of put my arms
around you?
888
01:00:32,620 --> 01:00:33,960
No, I wouldn't mind.
889
01:00:35,720 --> 01:00:36,720
You wouldn't?
890
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
No.
891
01:00:38,380 --> 01:00:40,640
I think it's about time.
892
01:00:41,240 --> 01:00:42,900
Gee. Oh, pardon me.
893
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
Thanks.
894
01:00:47,220 --> 01:00:48,540
Oh, I get it.
895
01:00:48,910 --> 01:00:51,050
Naked with the gags as usual.
896
01:00:54,570 --> 01:00:56,090
Beep, beep. I'm a jeep.
897
01:00:57,330 --> 01:00:58,330
Beep.
898
01:00:59,390 --> 01:01:01,250
Beep, beep. He's a jeep.
899
01:01:02,170 --> 01:01:03,850
I guess I just don't live right.
900
01:01:06,170 --> 01:01:11,390
What have I got, a trout?
901
01:01:13,610 --> 01:01:14,650
Hello, long distance.
902
01:01:15,270 --> 01:01:18,270
How are you, long distance? How are all
the little distances?
903
01:01:19,580 --> 01:01:20,640
Guess who this is?
904
01:01:21,200 --> 01:01:22,300
Hap. Yep.
905
01:01:22,720 --> 01:01:23,720
Surprise.
906
01:01:24,200 --> 01:01:27,160
Well, look, long distance, this is how
it is.
907
01:01:27,560 --> 01:01:28,880
I want to talk to Elsie.
908
01:01:30,160 --> 01:01:35,380
I want to tell Elsie right now that
she's a fine girl, but I don't love her.
909
01:01:35,620 --> 01:01:39,320
I don't love her because... because I
don't.
910
01:01:40,200 --> 01:01:41,360
Because of Maisie.
911
01:01:43,100 --> 01:01:46,700
Wouldn't be fair to be engaged to Elsie
and be in love with Maisie, would it?
912
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
Hmm?
913
01:01:48,440 --> 01:01:53,900
Sure, that's what I mean. That's not
right. That's, uh, that's, um... That's
914
01:01:53,900 --> 01:01:56,600
bigotry. You heard what she said.
915
01:01:56,940 --> 01:01:58,480
Now let me talk to Elsie.
916
01:01:58,920 --> 01:02:00,940
But don't make me talk to her mother.
917
01:02:01,260 --> 01:02:04,300
There's an awful lot of her mother, if
you know what I mean.
918
01:02:04,600 --> 01:02:11,420
Hapsey, if you really mean all that, and
you want to get the operator, dial
919
01:02:11,420 --> 01:02:12,820
the dial, darling.
920
01:02:17,260 --> 01:02:18,860
I wanted to see if you felt the same
way.
921
01:02:19,120 --> 01:02:20,340
Oh, Hapsy.
922
01:02:21,260 --> 01:02:22,760
In spades.
923
01:02:27,160 --> 01:02:28,160
I doodled.
924
01:02:30,360 --> 01:02:31,360
No.
925
01:02:31,780 --> 01:02:32,780
No? No.
926
01:02:33,140 --> 01:02:35,020
In the morning, sober.
927
01:02:35,380 --> 01:02:39,900
But she said I was the deal of the doll,
darling. Yes, but after you've slept on
928
01:02:39,900 --> 01:02:40,900
it. What on that?
929
01:02:41,120 --> 01:02:42,760
Oh, no, no.
930
01:02:43,420 --> 01:02:49,850
But if I was Elsie... and I was to call
me up and I was the way you are now, I
931
01:02:49,850 --> 01:02:51,610
wouldn't believe me. Understand?
932
01:02:53,650 --> 01:02:57,190
No. But the first thing in the morning,
for sure.
933
01:02:57,550 --> 01:02:58,550
Right.
934
01:02:59,650 --> 01:03:02,730
Maisie, I've got some very good news.
935
01:03:03,010 --> 01:03:08,990
I beg to inform that I remain, as of
today, reinstated by Mr. Stinky. Here it
936
01:03:08,990 --> 01:03:10,250
is, black on white.
937
01:03:29,680 --> 01:03:33,060
Hey, Pappy, about you staying on here,
is that still okay this morning?
938
01:03:33,340 --> 01:03:34,340
As good as gold.
939
01:03:34,420 --> 01:03:36,440
I've been over to the Stickwell
residence already.
940
01:03:36,740 --> 01:03:39,740
And even with his headache, he was very
friendly.
941
01:03:40,620 --> 01:03:43,340
Well... You seem to feel okay this
morning. Oh, I do.
942
01:03:43,580 --> 01:03:45,740
I know I shouldn't, but I do.
943
01:03:46,160 --> 01:03:49,540
Maisie, permit me to tend to my
congratulations to both you and Hap.
944
01:03:50,140 --> 01:03:53,600
For some people, I guess matrimony might
be very all right.
945
01:03:53,880 --> 01:03:55,460
Oh, thanks, Pappy.
946
01:03:56,359 --> 01:03:59,500
Gee, I got to open up or Mr. Denningham
will beat me in. See you later. Bye.
947
01:04:27,920 --> 01:04:28,920
Is anything the matter?
948
01:04:31,640 --> 01:04:35,860
Well, look, Maisie, I feel I owe you an
apology.
949
01:04:36,760 --> 01:04:38,580
Apology? For what?
950
01:04:38,920 --> 01:04:42,440
Well, for the way I behaved yesterday. I
don't remember everything that
951
01:04:42,440 --> 01:04:46,480
happened, but... Oh, you don't remember,
huh?
952
01:04:46,800 --> 01:04:50,640
Oh, if I hurt your feelings or
frightened you, gosh, I'm sorry, because
953
01:04:50,640 --> 01:04:52,180
the last thing in the world I'd want to
do.
954
01:04:54,060 --> 01:04:57,500
Honey, you didn't frighten me yesterday,
but right now you almost scared me to
955
01:04:57,500 --> 01:04:58,980
death. Why? What did I do?
956
01:05:00,060 --> 01:05:03,940
Well, I thought maybe everything looked
different to you in the cold, gray dawn.
957
01:05:04,460 --> 01:05:09,020
Oh, gosh, no. I've got a long -distance
call in. Elsie didn't answer, but the
958
01:05:09,020 --> 01:05:11,040
operator says she'd try again and then
call me back.
959
01:05:11,320 --> 01:05:12,420
Okay, sugar lump.
960
01:05:12,660 --> 01:05:13,840
Oh, gosh, no.
961
01:05:14,200 --> 01:05:15,098
Come here.
962
01:05:15,100 --> 01:05:16,640
Hmm? Bend down.
963
01:05:23,720 --> 01:05:24,698
Sapphire water.
964
01:05:24,700 --> 01:05:27,200
H .P. Hicksby, vice president.
965
01:05:27,900 --> 01:05:28,900
That's him.
966
01:05:32,240 --> 01:05:34,080
Oh, excuse me, honey.
967
01:05:34,720 --> 01:05:36,980
Oh, good morning, ladies. May I...
Herbert!
968
01:05:37,240 --> 01:05:38,420
Oh, darling!
969
01:05:42,100 --> 01:05:45,840
Gee, Elsie, I thought you were in...
Hasn't our boy a kiss for Mother Myra?
970
01:05:46,820 --> 01:05:48,700
Oh, Herbert, you look pale.
971
01:05:49,180 --> 01:05:51,260
You've been neglecting your health here
in Chicago.
972
01:05:51,980 --> 01:05:56,940
Well, I didn't know you were planning a
trip. I thought you were in... Well,
973
01:05:56,960 --> 01:05:57,879
when did you get in?
974
01:05:57,880 --> 01:05:58,880
Darling, guess what?
975
01:05:59,220 --> 01:06:03,100
What? Mama says we can be married right
here in Chicago today.
976
01:06:03,740 --> 01:06:04,740
Isn't that divine?
977
01:06:05,300 --> 01:06:06,920
I'm so happy I could die.
978
01:06:07,400 --> 01:06:10,360
Well, Elsie, we couldn't do that.
979
01:06:10,980 --> 01:06:13,280
You see, uh... Oh, Maisie.
980
01:06:13,920 --> 01:06:19,220
Miss McIntyre, my, uh... Miss Revere
and... Elsie's mother.
981
01:06:19,520 --> 01:06:20,700
How do you do? Hello.
982
01:06:22,509 --> 01:06:25,050
Herbert, what do you mean we can't be
married today?
983
01:06:25,630 --> 01:06:29,510
I've got my trousseau and everything for
my hope chest, but why can't it be
984
01:06:29,510 --> 01:06:31,890
today? Well, look, Elsie.
985
01:06:32,690 --> 01:06:33,690
Well,
986
01:06:34,090 --> 01:06:35,550
there's a three -day law in Chicago.
987
01:06:36,010 --> 01:06:37,010
Three -day law?
988
01:06:37,170 --> 01:06:41,850
Yes, you have to wait three days before
you can get married. My cousin Joe Latch
989
01:06:41,850 --> 01:06:44,610
knows the mayor very well. We'll soon
fix that up.
990
01:06:45,630 --> 01:06:48,570
Darling, you've been a very bad boy
about letters.
991
01:06:49,260 --> 01:06:52,100
Do you know that you haven't written to
me for three whole weeks?
992
01:06:52,560 --> 01:06:55,980
I haven't been so busy with the showers
and all. I would have fell off.
993
01:06:57,480 --> 01:06:58,480
Oh, sweetheart.
994
01:06:59,020 --> 01:07:01,100
It's so wonderful to see you again.
995
01:07:01,460 --> 01:07:04,440
I'm so glad you're connected with a good
firm, Herbert.
996
01:07:07,040 --> 01:07:08,040
Hiya, Maisie.
997
01:07:08,060 --> 01:07:10,840
Me for a glass of that Denningham
sapphire water.
998
01:07:11,240 --> 01:07:13,240
I wouldn't drink that if I were you.
999
01:07:13,880 --> 01:07:16,420
Makes people say lots of things they
don't mean.
1000
01:07:41,580 --> 01:07:45,300
Yes? You Marshal is Denningham? No, he
isn't in just yet. Then you're Hicksby.
1001
01:07:45,480 --> 01:07:47,220
Yes, I am. Okay, come along.
1002
01:07:47,680 --> 01:07:50,700
You stay here and wait for Denningham.
Okay. Would you let me know what this is
1003
01:07:50,700 --> 01:07:51,319
all about?
1004
01:07:51,320 --> 01:07:53,540
Come on, come on. The D .A. wants to see
you.
1005
01:07:54,120 --> 01:07:56,120
Well, what for? I haven't done anything.
1006
01:08:31,340 --> 01:08:35,140
When do we go on? Lots of time. They'll
be dancing a while yet. Then there's a
1007
01:08:35,140 --> 01:08:36,580
couple of speeches and a raffle.
1008
01:08:36,920 --> 01:08:38,979
Gee, we've had two shows already today.
1009
01:08:39,180 --> 01:08:42,279
And now a benefit on top of it. My feet
hurt.
1010
01:08:42,560 --> 01:08:45,960
Honey, when you've been in show business
as long as I have, you'll find out your
1011
01:08:45,960 --> 01:08:50,260
feet always hurt. Listen, a benefit like
this here is strictly class. Don't do
1012
01:08:50,260 --> 01:08:52,200
the business no harm. No harm at all.
1013
01:08:52,420 --> 01:08:55,620
Yeah. We get a very refined type of
audience when it's for nothing.
1014
01:08:56,160 --> 01:08:57,939
But these days you've got to do all you
can.
1015
01:08:58,220 --> 01:09:00,180
All right if I take a peek outside? Why
not?
1016
01:09:06,800 --> 01:09:08,080
He had shared a doll of a place.
1017
01:09:08,479 --> 01:09:13,819
I was in a flash act once that had...
Oh, Miss Taylor.
1018
01:09:14,200 --> 01:09:18,979
Now, remember, you promised me a dance
this evening. Clarence Greaves, I'd
1019
01:09:18,979 --> 01:09:23,840
to dance with you. But I'm so busy with
my fashion show. Now, now. The most
1020
01:09:23,840 --> 01:09:27,319
charitable lady in all the Southland can
spare a little charity for a devoted
1021
01:09:27,319 --> 01:09:32,120
admirer. Clarence Greaves, I can't
resist you. I promise you the next
1022
01:09:32,120 --> 01:09:33,819
I'll be waiting right here. Sure enough.
1023
01:09:35,430 --> 01:09:36,870
What's the matter, honey? You see
something?
1024
01:09:38,850 --> 01:09:39,910
I don't know yet.
1025
01:10:03,560 --> 01:10:05,460
speak to a party in Cicero, Illinois.
1026
01:10:05,920 --> 01:10:07,360
The name is Pappy Goodring.
1027
01:10:13,020 --> 01:10:15,380
What's the idea of calling up at this
time of the night?
1028
01:10:15,940 --> 01:10:18,320
Oh, Mrs. Goodring, let me talk to Mr.
Goodring, please.
1029
01:10:19,120 --> 01:10:21,420
Well, you wouldn't remember me, but my
name's Maisie Revere.
1030
01:10:22,680 --> 01:10:26,180
Look, I'm in Georgia. What harm can I do
from here? Let me talk to him.
1031
01:10:27,960 --> 01:10:28,960
Oh, hello.
1032
01:10:29,060 --> 01:10:31,580
Hello, Pappy. Honey, this is Maisie. I'm
in Atlanta.
1033
01:10:32,469 --> 01:10:33,469
Atlanta?
1034
01:10:34,590 --> 01:10:35,590
What's the rap?
1035
01:10:35,930 --> 01:10:37,610
Oh, I'm all right. I'm not in jail.
1036
01:10:37,990 --> 01:10:42,390
Look, Pappy, is Mr. Denningham still
around the Larson building?
1037
01:10:42,910 --> 01:10:44,410
No, he's not around, Maisie.
1038
01:10:45,110 --> 01:10:48,890
Starting so legitimate, Mr. Denningham
turned out to be the biggest thief of
1039
01:10:48,890 --> 01:10:50,210
all. What?
1040
01:10:50,590 --> 01:10:51,590
Yeah.
1041
01:10:52,070 --> 01:10:56,450
That Denningham sapphire water was
strictly phony. All that moolah he
1042
01:10:56,550 --> 01:10:57,550
he ran out with.
1043
01:10:57,790 --> 01:10:58,790
Haps, too?
1044
01:10:59,390 --> 01:11:00,390
Haps, also.
1045
01:11:00,770 --> 01:11:01,830
Added to which...
1046
01:11:02,040 --> 01:11:05,740
He got arrested for being a party to a
swindle. They arrested Hap?
1047
01:11:06,160 --> 01:11:07,300
You mean Hap's in jail?
1048
01:11:07,800 --> 01:11:09,200
He's out on bail at present.
1049
01:11:09,580 --> 01:11:11,880
But his chances are not good, poor
schnook.
1050
01:11:12,240 --> 01:11:15,180
Oh, but Pappy, they can't put Hap in
jail. Haven't they got any sense?
1051
01:11:15,580 --> 01:11:17,960
Oh, how could they look at that face of
his and think he'd cheat anybody?
1052
01:11:18,840 --> 01:11:20,900
Oh, and it was me got him into the whole
thing.
1053
01:11:21,440 --> 01:11:22,880
That dirty Denningham.
1054
01:11:23,600 --> 01:11:25,680
Listen, Pappy, Denningham's here.
1055
01:11:26,020 --> 01:11:27,040
He's here in Georgia.
1056
01:11:27,280 --> 01:11:29,840
He's going by the name of Grease or
something, and he's wearing a mustache.
1057
01:11:30,380 --> 01:11:33,520
Now, listen, I'll keep an eye on
Denningham, and you call the police.
1058
01:11:33,520 --> 01:11:36,620
police or the district attorney or
something, and tell them he's at the
1059
01:11:36,620 --> 01:11:38,180
Estate in Canfield, Georgia.
1060
01:11:38,720 --> 01:11:40,360
Sure, Maisie. I'll call the cops right
away.
1061
01:11:40,920 --> 01:11:43,200
And they will doubtless get right in
touch with the Lord down there.
1062
01:11:43,500 --> 01:11:45,880
Yeah, and I'll lead them right to the
fat slug.
1063
01:11:47,640 --> 01:11:48,640
Pappy.
1064
01:11:50,460 --> 01:11:51,580
Have you seen Hap?
1065
01:11:52,700 --> 01:11:53,700
How is he?
1066
01:11:55,360 --> 01:11:56,640
Oh, he don't look good, huh?
1067
01:11:57,120 --> 01:11:58,120
Poor baby.
1068
01:12:00,360 --> 01:12:01,380
Did he get married?
1069
01:12:01,700 --> 01:12:03,040
As to that, I couldn't say.
1070
01:12:03,440 --> 01:12:04,520
The girl was around.
1071
01:12:04,780 --> 01:12:08,240
But if he got married when he got bail,
I couldn't say.
1072
01:12:09,440 --> 01:12:12,560
Well, look, Pappy, you call the cops and
I'll stay close to Denningham.
1073
01:12:13,160 --> 01:12:14,160
All right, sweetie.
1074
01:12:14,800 --> 01:12:15,800
Bye -bye.
1075
01:12:51,210 --> 01:12:52,530
them here by the dance floor.
1076
01:12:54,750 --> 01:12:58,370
Teddy Marbrains always gets so excited
at these parties.
1077
01:12:59,750 --> 01:13:01,730
Well, hello, y 'all.
1078
01:13:02,710 --> 01:13:06,990
Well, y 'all haven't forgotten little
me, have you, Melinda Calhoun? Oh, I
1079
01:13:06,990 --> 01:13:08,950
believe that. Oh, you have so.
1080
01:13:09,330 --> 01:13:12,530
Well, y 'all can just dance with me,
that's what, and I'll forgive you.
1081
01:13:21,320 --> 01:13:22,580
isn't it? Delightful.
1082
01:13:28,620 --> 01:13:34,500
Well, my soul and body, our declared
goodness is Uncle Clarence.
1083
01:13:34,760 --> 01:13:40,300
Oh, pardon me for being so downright
bold, but Mr. Greaves is my daddy's
1084
01:13:40,300 --> 01:13:45,920
friend in this entire world, and I never
was so happy to see anybody in all my
1085
01:13:45,920 --> 01:13:46,920
born days.
1086
01:13:47,560 --> 01:13:49,540
Nice to see you again, my dear.
1087
01:13:49,790 --> 01:13:52,590
Um, Mrs. Taylor, this is... Melinda
Calhoun, Mrs. Taylor.
1088
01:13:53,010 --> 01:13:56,670
Oh, and Mrs. Taylor, be a honey lamb and
trade partners, will you? This
1089
01:13:56,670 --> 01:14:00,810
gentleman there does like nothing in
this entire world. And I've just got to
1090
01:14:00,810 --> 01:14:02,450
talk over to old Tom and Mr. Greaves.
1091
01:14:02,730 --> 01:14:03,730
Thank you, sugar.
1092
01:14:04,130 --> 01:14:07,190
Uncle Clarence, it's been a clean day.
1093
01:14:09,690 --> 01:14:12,810
Why, I never dreamed about this, y 'all,
down here.
1094
01:14:13,410 --> 01:14:14,750
Especially with a mustache.
1095
01:14:15,550 --> 01:14:19,150
Well, that only goes to prove what a
little old little world we live in.
1096
01:14:24,100 --> 01:14:25,420
Don't give me away, Denningham.
1097
01:14:25,700 --> 01:14:26,940
I'm asking you as a pal.
1098
01:14:27,520 --> 01:14:28,640
What are you up to?
1099
01:14:29,200 --> 01:14:32,420
Oh, well, I got a deal cooking that'll
set me for life.
1100
01:14:32,700 --> 01:14:33,700
A deal?
1101
01:14:34,460 --> 01:14:35,480
You've got a deal?
1102
01:14:37,380 --> 01:14:38,960
Oh, Maisie, I never guessed.
1103
01:14:39,500 --> 01:14:40,660
Well, call the draw.
1104
01:14:40,980 --> 01:14:45,080
I never pegged you either. I had half
all lined up for myself till you beat me
1105
01:14:45,080 --> 01:14:45,699
to it.
1106
01:14:45,700 --> 01:14:47,440
Well, bless your heart.
1107
01:14:47,700 --> 01:14:51,400
Why, we should have teamed up and really
taken him. You know, I always did like
1108
01:14:51,400 --> 01:14:52,400
you, Maisie.
1109
01:14:52,640 --> 01:14:53,640
Yeah.
1110
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
Like a brother.
1111
01:14:56,200 --> 01:14:57,400
Little teeth.
1112
01:14:59,020 --> 01:15:00,380
What are you working on down here?
1113
01:15:00,600 --> 01:15:03,860
Well, that fellow I was dancing with.
He's fallen slow but sure.
1114
01:15:04,440 --> 01:15:06,040
I've got mine, Lollipop.
1115
01:15:06,460 --> 01:15:10,580
By the time I pull out of this town
tonight, it'll be clean as a new shaved
1116
01:15:10,580 --> 01:15:11,580
neck.
1117
01:15:13,220 --> 01:15:14,260
You're landing out tonight?
1118
01:15:14,560 --> 01:15:15,560
Yeah, about an hour.
1119
01:15:16,720 --> 01:15:17,720
Want to come along?
1120
01:15:17,940 --> 01:15:19,300
Honey, we have a lot of fun.
1121
01:15:20,180 --> 01:15:21,180
Well, yeah,
1122
01:15:21,740 --> 01:15:22,740
that's an idea.
1123
01:15:23,000 --> 01:15:24,760
Let's go over to my hotel and talk it
over.
1124
01:15:25,100 --> 01:15:29,160
Wonderful. And we'll crack a bottle of
Denningham Sapphire water.
1125
01:15:34,500 --> 01:15:41,500
One scotch and soda and
1126
01:15:41,500 --> 01:15:45,480
one root beer. Oh, I'll get that. Oh,
no, Uncle Clarence. Your money's no
1127
01:15:45,900 --> 01:15:47,260
Give me a pencil. Yes.
1128
01:15:54,920 --> 01:15:56,960
I didn't know you had such a long name,
my dear.
1129
01:15:57,600 --> 01:15:59,640
Well, what's in a name, Mr. Greaves?
1130
01:16:02,560 --> 01:16:05,780
Your tip is on there.
1131
01:16:11,880 --> 01:16:13,320
Yes, ma 'am. Thank you very much.
1132
01:16:27,070 --> 01:16:28,210
Well, here's to crime.
1133
01:16:28,590 --> 01:16:29,590
Here's to us.
1134
01:16:33,550 --> 01:16:34,950
Sit down. Make yourself comfortable.
1135
01:16:35,170 --> 01:16:37,410
Oh, honey, there's no time for that.
I've got to catch a train.
1136
01:16:37,630 --> 01:16:38,630
Are you coming with me?
1137
01:16:39,230 --> 01:16:42,830
Well, I've got this pigeon ready to
base, and I kind of hate to leave him.
1138
01:16:42,870 --> 01:16:44,050
baby, it's up to you.
1139
01:16:45,430 --> 01:16:48,810
Because as much as I like you, Maisie,
and I like you even better now that I'm
1140
01:16:48,810 --> 01:16:51,730
wise to you, if you don't make up that
smart little mind of yours in a hurry,
1141
01:16:51,830 --> 01:16:52,930
I'm on my way.
1142
01:16:53,530 --> 01:16:56,750
because they're liable to make it hot
for me here any minute. Now, it's yes or
1143
01:16:56,750 --> 01:17:02,430
no. Well, I'll admit it's awful
tempting, but I'm... Now, no but, sugar.
1144
01:17:02,430 --> 01:17:03,430
no.
1145
01:17:04,170 --> 01:17:07,330
Well, maybe I am silly waiting for this
local joke to pay off.
1146
01:17:07,630 --> 01:17:11,110
From what I can get on him, there are a
couple of coal mines and a railroad, but
1147
01:17:11,110 --> 01:17:13,210
who knows, maybe they're in his wife's
name.
1148
01:17:13,670 --> 01:17:16,810
It's a gamble, but with you...
1149
01:17:16,810 --> 01:17:21,470
Okay.
1150
01:17:22,710 --> 01:17:24,070
Wonderful. Then we're a team.
1151
01:17:24,310 --> 01:17:27,850
Now, how about sealing that bargain with
a little brotherly hug? Oh, what about
1152
01:17:27,850 --> 01:17:29,230
that train we've got to catch? What
time?
1153
01:17:29,470 --> 01:17:32,510
Oh, 11 .30. Oh, gee, it's 10 .02 now.
I've got to get packed.
1154
01:17:33,010 --> 01:17:35,830
Now, let me see. What does that do with
my suitcase?
1155
01:17:37,550 --> 01:17:40,210
Oh, excuse me, Mushy. It's probably in
there.
1156
01:17:40,470 --> 01:17:41,470
All right, honey.
1157
01:17:51,110 --> 01:17:53,430
Wonderful feeling, I'm happy again.
1158
01:17:54,430 --> 01:17:55,430
You find it, honey?
1159
01:17:56,390 --> 01:17:57,530
No, but I'm looking.
1160
01:17:59,070 --> 01:18:02,290
Well, come, come, come, honey. Time's a
-wasting. Oh, yeah, well, the shelf. I
1161
01:18:02,290 --> 01:18:04,870
thought it was on the shelf. Well, it's
not here, but this thing.
1162
01:18:05,130 --> 01:18:06,130
Oh, yeah.
1163
01:18:07,170 --> 01:18:13,910
Well, now, let me see. What did I do
with that silly thing? I just... Oh,
1164
01:18:14,070 --> 01:18:16,150
I'm a dope. It's under the bed.
1165
01:18:16,510 --> 01:18:18,710
Will you get it for me in my seat? Of
course I will.
1166
01:18:19,790 --> 01:18:22,930
And it's way under. Yes, well, I always
put them way under.
1167
01:18:25,930 --> 01:18:27,970
Oh, come in.
1168
01:18:29,770 --> 01:18:32,190
What's the trouble? Oh, brother, I
thought you'd never get here.
1169
01:18:32,970 --> 01:18:34,150
Well, there it is.
1170
01:18:36,470 --> 01:18:39,450
Marshal Denningham or Clarence Greaves
or you name it.
1171
01:18:40,050 --> 01:18:41,050
Marshal Denningham.
1172
01:18:41,310 --> 01:18:42,310
Oh, sure.
1173
01:18:42,830 --> 01:18:45,030
We just got a call from Chicago to pick
him up.
1174
01:18:45,470 --> 01:18:47,870
Prowl card has just gone out to the
Taylor estate for him.
1175
01:18:48,330 --> 01:18:52,180
It's a nice... Don't be honest kid being
held for trial on account of him.
1176
01:18:54,120 --> 01:18:56,260
Maisie, you are a rogue.
1177
01:18:56,720 --> 01:18:57,720
You ought to know.
1178
01:18:57,980 --> 01:19:00,600
All right, come on, come on. Oh, just
one moment, I'll see.
1179
01:19:01,620 --> 01:19:04,600
To you, my sweet, it's a shame. It would
have been a lot of fun.
1180
01:19:06,880 --> 01:19:09,480
My boy, crime does not pay.
1181
01:19:12,320 --> 01:19:13,400
Nice going, Sam.
1182
01:19:13,740 --> 01:19:17,020
Yes, and when I read that message
calling the cops quick, my legs almost
1183
01:19:17,020 --> 01:19:18,400
to rubber. Shh, that's allowed.
1184
01:19:18,880 --> 01:19:21,160
Somebody might weave you into a tire.
Yes.
1185
01:19:53,580 --> 01:19:56,760
Hey, you know, I wish we could wear
these kind of hats all the time. Those
1186
01:19:56,760 --> 01:19:59,300
hats they give us. Whatever way you tilt
them, that's the way you walk for the
1187
01:19:59,300 --> 01:20:00,420
day. Yeah.
1188
01:20:14,260 --> 01:20:21,080
Nowadays, when anyone is clicking, if
he's really ticking, then they say
1189
01:20:21,080 --> 01:20:22,580
he's hooking with gas.
1190
01:20:23,500 --> 01:20:27,020
Makes no difference what he may be
doing.
1191
01:20:27,300 --> 01:20:32,140
If he's really stewing, that's the way
he's cooking with gas.
1192
01:20:33,100 --> 01:20:36,820
It's a crazy phrase that seems to me to
be intense.
1193
01:20:59,720 --> 01:21:02,980
The hunch, it's not his punch, it's
cause he's cooking with gas.
1194
01:21:03,520 --> 01:21:07,720
Joe DiMaggio swats a ball, it's 23
skidoo.
1195
01:21:08,200 --> 01:21:12,240
They all dodge cause Joe DiMaggio is a
really cooking too.
1196
01:21:13,060 --> 01:21:20,020
When that good old army team begins to
forward pass, you can bet that each
1197
01:21:20,020 --> 01:21:21,800
is really cooking with gas.
1198
01:21:42,410 --> 01:21:45,170
the dowel rooms, everything at 10, 12.
1199
01:21:45,530 --> 01:21:50,970
Then Franklin D. said, follow me and
let's start cooking ourselves.
1200
01:21:52,950 --> 01:21:57,190
We cannot afford to let this opportunity
pass.
1201
01:21:57,770 --> 01:22:00,010
If you're hip, then get in step.
1202
01:23:58,470 --> 01:23:59,510
and she went back to Dartsville.
91502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.