All language subtitles for 13.jours.13.nuits.2025.FRENCH.2160p.HDR.DV.WEB-DL.Dolby.Atmos.H265-Slay3R_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,458 --> 00:01:17,166 After nearly 20 years of war, 2 00:01:15,458 --> 00:01:19,708 President Joe Biden will announce 3 00:01:19,875 --> 00:01:23,125 the withdrawal of American troops from Afghanistan. 4 00:01:23,292 --> 00:01:26,667 - It is time to end America's longest war, 5 00:01:26,833 --> 00:01:29,333 time for our troops come home. 6 00:01:29,500 --> 00:01:33,292 - The President announced the withdrawal of American troops 7 00:01:33,458 --> 00:01:35,250 by 11 September 2021, bre 2021, 8 00:01:35,417 --> 00:01:37,292 extending the original deadline 9 00:01:37,458 --> 00:01:38,833 set by the agreement signed 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,750 between the Trump administration and the Taliban. 11 00:01:41,917 --> 00:01:45,292 - In less than three months the Taliban have taken control 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,333 of most areas outside Kabul. 13 00:01:48,500 --> 00:01:52,167 - This morning, gunfire reignited the chaos... 14 00:01:52,625 --> 00:01:55,417 - The Taliban are on the outskirts of Kabul. 15 00:01:55,583 --> 00:01:58,250 - Nobody thought the Taliban 16 00:01:58,417 --> 00:02:01,333 would reach Kabul so quickly. 17 00:02:18,750 --> 00:02:21,833 - Unplug the computers and get the hard drives. 18 00:02:22,000 --> 00:02:26,042 The Taliban can reconstruct all the shredded documents. 19 00:02:26,208 --> 00:02:29,292 So we burn everything, OK? We shred and burn everything. 20 00:02:32,958 --> 00:02:33,958 Hello? 21 00:02:34,125 --> 00:02:36,625 - Hello? It's Eva. 22 00:02:36,792 --> 00:02:40,000 - Who? - Eva, from the NGO 'La chaîne du cœur'. 23 00:02:40,167 --> 00:02:41,292 - Speak up. 24 00:02:41,458 --> 00:02:44,167 - This is Eva from the NGO "Heart Chain. 25 00:02:44,333 --> 00:02:45,500 - I'm listening, Eva. 26 00:02:45,667 --> 00:02:48,625 - I'm with my mother, I can't get into the airport. 27 00:02:48,792 --> 00:02:50,292 Flights have been suspended. 28 00:02:50,458 --> 00:02:54,000 - Come to the embassy. - The Taliban are already in Kabul. 29 00:02:54,167 --> 00:02:54,958 - You're French. 30 00:02:55,125 --> 00:02:57,333 That's your best protection. 31 00:02:57,500 --> 00:02:59,917 Hurry up, soon we'll be gone. 32 00:03:01,042 --> 00:03:02,125 I remind you: 33 00:03:02,292 --> 00:03:05,917 you'll get all the data back, not forgetting the USB sticks. 34 00:03:06,083 --> 00:03:08,292 Essentially, first priority. 35 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 - Many embassies have 36 00:03:13,583 --> 00:03:16,375 to evacuate their nationals. 37 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 Shortly before, the Afghan President 38 00:03:18,917 --> 00:03:21,542 had confirmed that he had left his country 39 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 to avoid 'a bloodbath'. 40 00:03:23,875 --> 00:03:28,042 20 years after being driven out by a coalition led by the USA. 41 00:03:28,208 --> 00:03:30,792 the Taliban are returning to power... 42 00:03:32,125 --> 00:03:33,333 - Give me the mace. 43 00:03:42,250 --> 00:03:45,625 That can stay, but the rest goes up in flames. 44 00:03:49,250 --> 00:03:52,625 Guys, we're taking all the hard drives, is that clear? 45 00:03:58,792 --> 00:04:01,333 - The special forces take off tonight... 46 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 - I have to get to the NATO base at the airport. 47 00:04:04,667 --> 00:04:05,500 - Very well, then. 48 00:04:05,667 --> 00:04:07,833 - The helicopter is waiting. - We'll be in touch. 49 00:04:09,000 --> 00:04:11,542 - New nationals are arriving, we'll pick them up 50 00:04:11,708 --> 00:04:13,792 and join you. - Are there many of them? 51 00:04:15,250 --> 00:04:18,875 - I don't know, why? - We've already got 80, plus our team. 52 00:04:19,041 --> 00:04:21,708 - So what? Do you want to stop them coming? 53 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 - Why bring them here if we can't get them out? 54 00:04:24,750 --> 00:04:28,542 - Hey, I just want everyone to meet me at the airport tonight. 55 00:04:28,708 --> 00:04:31,667 Stick to the plan, Mo, all right? - The usual. 56 00:04:31,833 --> 00:04:33,625 - No, not the usual. 57 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 - Do you mind? 58 00:04:35,958 --> 00:04:37,917 - Elegance first, eh? 59 00:04:51,333 --> 00:04:52,250 - Hello, Sediqi? 60 00:04:52,417 --> 00:04:54,500 I'm getting a bad signal here, can you hear me? 61 00:04:54,667 --> 00:04:55,458 Hello? 62 00:04:55,625 --> 00:04:56,542 - Hello, Sediqi? Bida? 63 00:04:56,708 --> 00:04:57,792 - Hang on, eh? 64 00:04:57,958 --> 00:04:59,125 Hello? - Hello? 65 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 - Sediqi, can you hear me? - Bida, can you hear me? 66 00:05:01,667 --> 00:05:03,792 - I'm glad to hear you, my friend. 67 00:05:03,958 --> 00:05:05,167 Where are you? 68 00:05:05,333 --> 00:05:07,833 - I tried to flee the country but I couldn't. 69 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 I don't know what to do. All the soldiers are giving up. 70 00:05:11,625 --> 00:05:12,833 - Where are you? 71 00:05:13,333 --> 00:05:14,333 - Where are you? 72 00:05:15,083 --> 00:05:17,667 Not far from Hashmat Khan Lake. - All right. 73 00:05:17,833 --> 00:05:20,917 Well then, you recover. Shohadai Salehin Road, OK? 74 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 You'll come across a restaurant, Focaccio. 75 00:05:23,917 --> 00:05:25,333 - Focaccio. - Here you go. 76 00:05:25,500 --> 00:05:29,542 The owner, Amir, is a friend of mine. He'll take care of you, I'm coming. 77 00:05:29,708 --> 00:05:32,833 - No, don't come, the Taliban are already in Kabul. 78 00:05:33,000 --> 00:05:35,083 They're looking for me. - Not me. 79 00:05:35,250 --> 00:05:36,875 I'm coming, Sediqi, I'm coming. 80 00:06:21,083 --> 00:06:22,333 Amir, it's Mo. 81 00:06:22,500 --> 00:06:23,375 Where are you? 82 00:06:23,542 --> 00:06:25,792 - At the restaurant, saving what I can. 83 00:06:26,625 --> 00:06:27,833 - OK, listen up, 84 00:06:28,000 --> 00:06:30,667 I've got a friend coming over, he's in danger. 85 00:06:30,833 --> 00:06:32,833 Hide him in your storeroom, all right? 86 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 - No problem. Who is he? 87 00:06:34,917 --> 00:06:37,500 - A high-ranking Afghan officer, I can't say any more than that. 88 00:06:37,667 --> 00:06:39,333 - OK, I understand. 89 00:06:40,333 --> 00:06:42,375 - Hide your uniforms! 90 00:07:32,417 --> 00:07:35,583 - Amir, what are you doing? Don't just stand there! 91 00:07:36,083 --> 00:07:39,000 - As long as I'm alive, I'll never leave. That's going. 92 00:07:39,167 --> 00:07:41,583 It's worth a lot, I won't let them have it. 93 00:07:41,750 --> 00:07:44,250 - The Taliban are already in town. 94 00:07:45,416 --> 00:07:46,958 Your friend is here. 95 00:07:46,458 --> 00:07:47,208 - OK. 96 00:07:49,708 --> 00:07:51,250 Sediqi, how are you? 97 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 - How do you think I am? 98 00:07:53,083 --> 00:07:55,083 - Can you walk? - I think so. 99 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 - Come on. 100 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Are you all right? 101 00:08:01,875 --> 00:08:02,875 - I'll be all right. 102 00:08:03,542 --> 00:08:04,500 - Mo. 103 00:08:05,000 --> 00:08:06,875 For old times' sake. 104 00:08:07,875 --> 00:08:08,792 - Wow. 105 00:08:08,958 --> 00:08:09,750 Thanks. 106 00:08:09,917 --> 00:08:11,458 - And it's the cheapest. 107 00:08:16,125 --> 00:08:17,250 - Come on. 108 00:08:19,167 --> 00:08:20,750 Cheer up, we're nearly there. 109 00:08:22,667 --> 00:08:24,167 Get down! Get down! 110 00:08:36,875 --> 00:08:38,792 - What are you doing here? 111 00:08:38,957 --> 00:08:41,042 - What's in the car? - Nothing's in the car. 112 00:08:41,207 --> 00:08:43,457 - Open this! - There's nothing... 113 00:08:44,125 --> 00:08:47,042 - What's in there? It's full of booze. 114 00:08:48,375 --> 00:08:49,667 Destroy everything! 115 00:08:49,833 --> 00:08:51,125 - Let me go! Let me go! 116 00:08:51,292 --> 00:08:54,208 - Destroy everything! - Let me go. 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,833 - Don't move, stay there! 118 00:09:09,000 --> 00:09:12,083 - Be quiet! I don't want to hear any more, you cheat! 119 00:09:17,750 --> 00:09:19,125 That's enough, let's go! 120 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 Come on, let's go! 121 00:10:10,833 --> 00:10:11,958 - Are you all right? Are you all right? 122 00:10:12,125 --> 00:10:13,292 - I'm fine, I'm fine. 123 00:10:36,292 --> 00:10:37,500 - Lie still. 124 00:10:37,667 --> 00:10:39,542 - OK. 125 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 - Fuckin' hell. 126 00:12:31,875 --> 00:12:34,417 - What's going on? - Don't say a word. 127 00:12:40,375 --> 00:12:43,708 I work for the French Embassy. I need to get through. 128 00:12:46,542 --> 00:12:48,083 The French Embassy. 129 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 - Get out of the car. 130 00:12:50,667 --> 00:12:52,667 Get out, I said. 131 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 - I am forbidden to get out of the car. 132 00:12:56,625 --> 00:12:58,167 - Get out, I said! That's an order. 133 00:12:58,333 --> 00:12:59,208 - Frenchman! 134 00:12:59,375 --> 00:13:00,667 - Get out! 135 00:13:02,125 --> 00:13:04,250 - I work for the French Embassy! 136 00:13:04,417 --> 00:13:05,292 - Get out! 137 00:13:05,458 --> 00:13:07,417 - I have to get back to the Embassy! 138 00:13:07,583 --> 00:13:09,000 - Put the gun down. 139 00:13:12,500 --> 00:13:13,667 - Bonjour, monsieur. 140 00:13:14,250 --> 00:13:16,917 French Embassy, I must get inside. 141 00:13:28,500 --> 00:13:29,750 - Let him through. 142 00:13:30,417 --> 00:13:31,375 - Thank you. 143 00:14:03,583 --> 00:14:04,583 - Please! 144 00:14:04,750 --> 00:14:06,833 - I'll look after you. - I'm with my mother. 145 00:14:07,000 --> 00:14:09,167 - Don't move, Eva, I'll look after you. 146 00:14:14,208 --> 00:14:15,750 - Concentrate, boys. 147 00:14:23,667 --> 00:14:24,458 Stand back! 148 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 - I can't. I can't. 149 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 - Help me! I've got an injured man. 150 00:14:42,167 --> 00:14:44,083 - Fucking hell. Who the hell is he? 151 00:14:44,250 --> 00:14:47,458 - The head of Afghan intelligence. - What's he doing here? 152 00:14:51,583 --> 00:14:53,083 - He's like a brother to me. 153 00:15:03,042 --> 00:15:05,458 - How the fuck are we gonna get out of here? 154 00:15:05,917 --> 00:15:08,542 Disperse them. Get the hose out. 155 00:15:08,708 --> 00:15:10,667 - There's French people in the crowd. 156 00:15:10,833 --> 00:15:11,625 - What about them? 157 00:15:11,792 --> 00:15:13,500 Tell them to go to the airport. 158 00:15:13,667 --> 00:15:16,250 - No, no, no. We're not going anywhere without them. 159 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 - How do we get them in 160 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 without an invasion? - Take a look. 161 00:15:26,875 --> 00:15:28,083 - Who's that? 162 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 What do you want to tell them? 163 00:15:30,958 --> 00:15:34,667 - That the citizens of Afghanistan have nothing to fear. 164 00:15:35,333 --> 00:15:38,208 - We are here to keep them safe. 165 00:15:38,750 --> 00:15:40,000 - Really? 166 00:15:40,750 --> 00:15:43,083 What do you say to the millions of Afghan women 167 00:15:43,250 --> 00:15:45,917 who refuse to live under Islamic law? 168 00:15:46,833 --> 00:15:48,125 - Where are they? 169 00:15:49,375 --> 00:15:51,750 - Holed up in their homes, petrified. 170 00:15:52,417 --> 00:15:53,917 - So you say. 171 00:15:54,083 --> 00:15:56,375 - I have spoken to several of them. 172 00:15:56,542 --> 00:15:57,833 What do you tell them? 173 00:15:58,000 --> 00:15:59,292 - Don't film! 174 00:15:59,958 --> 00:16:01,000 - What do they... 175 00:16:01,792 --> 00:16:04,333 - Put the camera down! - We have permission. 176 00:16:04,500 --> 00:16:06,958 - Shut up! Shut up! Shut up! - You'll break it! 177 00:16:08,708 --> 00:16:09,708 Don't shoot! Don't shoot! 178 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 I'm begging you! I'm begging you! 179 00:16:14,250 --> 00:16:15,458 - Shit, they're shooting. 180 00:16:15,625 --> 00:16:18,875 Warn everyone. Get ready. I'll call the ambassador. 181 00:16:19,417 --> 00:16:20,708 - Haider, are you all right? 182 00:16:20,875 --> 00:16:22,166 Leave her alone. 183 00:16:45,083 --> 00:16:46,417 - How many people are there? 184 00:16:47,125 --> 00:16:50,042 - There are about 300 people, we have to open. 185 00:16:50,208 --> 00:16:54,500 - OK. Women, children? - Yes, threatened by armed Taliban. 186 00:16:54,667 --> 00:16:57,000 In my opinion, they won't invade the embassy. 187 00:16:57,167 --> 00:17:00,333 - I'm responsible for my men. I'm not taking that risk. 188 00:17:00,500 --> 00:17:01,375 - Afghans 189 00:17:01,542 --> 00:17:04,875 are going to be executed in front of the embassy gates. 190 00:17:05,041 --> 00:17:06,166 - Open the gates. 191 00:17:06,333 --> 00:17:08,583 - No, sir... - That's an order! 192 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 - Very well, sir. 193 00:17:45,000 --> 00:17:46,583 Are you all right, sir? Is that your mother? 194 00:17:46,750 --> 00:17:48,333 You're safe here. 195 00:17:48,500 --> 00:17:50,958 Wait over there, with the identifiable refugees. 196 00:17:51,125 --> 00:17:52,583 - OK, thanks. 197 00:18:30,125 --> 00:18:31,625 - Move, move! 198 00:18:39,458 --> 00:18:41,625 Keep moving! Move along! 199 00:18:42,458 --> 00:18:43,583 Come on! 200 00:18:50,917 --> 00:18:53,083 - Get water and blankets. 201 00:18:53,708 --> 00:18:54,583 Come on, come on, come on! 202 00:19:19,917 --> 00:19:21,125 - The situation 203 00:19:21,292 --> 00:19:23,625 in Kabul deteriorated rapidly. 204 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 I had to take refuge in the French embassy. 205 00:19:27,000 --> 00:19:30,417 Hundreds of refugees are waiting there... 206 00:19:30,583 --> 00:19:33,000 - You've put everyone in danger. 207 00:19:33,167 --> 00:19:34,792 - The danger is the Taliban, not me. 208 00:19:35,292 --> 00:19:36,792 - You provoked them. 209 00:19:36,958 --> 00:19:37,750 - I'm sorry. 210 00:19:37,917 --> 00:19:41,500 I was just trying to do my job. - I'm trying to do mine. 211 00:19:40,125 --> 00:19:41,500 I'm trying to do mine. 212 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 Don't interfere anymore, OK? 213 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Thank you. 214 00:19:44,708 --> 00:19:45,917 - Who are you? 215 00:19:46,500 --> 00:19:47,292 Excuse me? 216 00:19:47,833 --> 00:19:50,292 How do you intend to evacuate 217 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 these hundreds of refugees? 218 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 - I don't have to answer that. 219 00:19:54,958 --> 00:19:57,208 - People need to know. - No, they don't. 220 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 I'm here to protect them, not inform them, OK? 221 00:20:00,625 --> 00:20:04,500 - And I'm here to testify what's going on, OK? 222 00:20:06,292 --> 00:20:08,042 - Stay away. - Can I just... 223 00:20:07,416 --> 00:20:08,041 Can I just... 224 00:20:10,542 --> 00:20:11,542 OK... 225 00:20:13,042 --> 00:20:14,208 The French Embassy 226 00:20:14,375 --> 00:20:18,458 is the last place in Kabul where you can take refuge. 227 00:20:22,708 --> 00:20:25,625 - Well, I've got some bad news to tell you. 228 00:20:26,167 --> 00:20:29,583 You're going to have to say goodbye to your workshop. - Why's that? 229 00:20:30,583 --> 00:20:33,292 - It's our grandson's of our grandson. 230 00:20:33,458 --> 00:20:36,167 - Ah. chuckle 231 00:20:36,333 --> 00:20:39,042 And er... do I have any say in this? 232 00:20:39,208 --> 00:20:40,917 - Well, no. But on the other hand, 233 00:20:41,083 --> 00:20:43,208 you can choose the colour of the wallpaper. 234 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Little laugh 235 00:20:44,417 --> 00:20:45,417 - Well, blue. 236 00:20:45,958 --> 00:20:47,500 - Blue? - Yeah, blue. 237 00:20:48,458 --> 00:20:50,208 Blue's good. - It's a cliché, 238 00:20:50,375 --> 00:20:51,917 what... They're laughing. 239 00:20:52,083 --> 00:20:54,875 - Why are you asking me? It's always up to you. 240 00:20:55,042 --> 00:20:57,458 - Well, yes, but I taste better, don't I? 241 00:20:57,625 --> 00:21:00,250 - That's not difficult. Little laugh 242 00:21:03,625 --> 00:21:05,708 - When are you evacuating? - Tomorrow. 243 00:21:12,333 --> 00:21:13,583 - I can tell you're worried. 244 00:21:15,542 --> 00:21:18,208 - Yeah, I don't really like how things are going. 245 00:21:18,375 --> 00:21:20,750 It's all happening a bit fast, it's... 246 00:21:22,583 --> 00:21:23,708 - I understand that. 247 00:21:24,375 --> 00:21:27,292 - I've got to go now. - Take care of yourself. 248 00:21:28,125 --> 00:21:30,875 - Love you. - Love you too. 249 00:21:55,958 --> 00:21:57,417 - Look at that guy. 250 00:21:58,042 --> 00:22:00,042 Why is he covering his mouth? 251 00:22:02,292 --> 00:22:03,083 What about him? 252 00:22:03,792 --> 00:22:04,667 Why does he want to know 253 00:22:04,833 --> 00:22:06,292 how we look at them? 254 00:22:08,292 --> 00:22:10,250 They're up to something. 255 00:22:10,833 --> 00:22:12,625 We've got to break them now. 256 00:22:13,458 --> 00:22:15,458 - We're going to create panic. 257 00:22:16,417 --> 00:22:19,792 We're continuing to exfiltrate the identified in zone 3. 258 00:22:19,958 --> 00:22:23,375 And we stay visible to keep the pressure on. 259 00:22:24,417 --> 00:22:25,208 - OK. 260 00:22:50,625 --> 00:22:54,417 - An exfiltration will take place tonight, by helicopter from the embassy. 261 00:22:54,583 --> 00:22:58,750 The Taliban will not American aircraft as targets. 262 00:22:58,917 --> 00:23:01,458 - What about the 300 refugees in zone 2? 263 00:23:01,625 --> 00:23:03,875 - We're only evacuating those we've identified. 264 00:23:04,042 --> 00:23:05,458 At the slightest hitch, 265 00:23:05,625 --> 00:23:08,625 the Americans call the whole thing off. - We're not going to abandon them, are we? 266 00:23:08,792 --> 00:23:12,792 - It's not a question of abandoning them, but we'll deal with them later. 267 00:23:12,958 --> 00:23:16,083 I am first and foremost accountable for the lives of the French people. 268 00:23:16,250 --> 00:23:17,417 - Yes, of course you are. 269 00:23:17,583 --> 00:23:18,583 I'll see you later. 270 00:23:23,625 --> 00:23:25,125 Well, that's imminent. 271 00:23:25,292 --> 00:23:27,125 We should be leaving tonight. 272 00:23:27,292 --> 00:23:30,917 We'll be leaving from Zone 1, and evacuate these people first, 273 00:23:31,083 --> 00:23:32,417 in the first choppers. 274 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 After that, the next group, we'll be ready, 275 00:23:35,042 --> 00:23:36,500 it's going to go very fast. 276 00:23:36,667 --> 00:23:38,958 - You want to abandon us. 277 00:23:39,792 --> 00:23:41,458 We need a lift. 278 00:23:41,625 --> 00:23:43,125 - Calm down. - Stand back. 279 00:23:43,292 --> 00:23:45,375 - You're not leaving without us. 280 00:23:45,542 --> 00:23:46,917 - First we have to 281 00:23:47,083 --> 00:23:48,750 identify everyone, all right? 282 00:23:48,917 --> 00:23:50,583 - Take us with you. 283 00:23:50,750 --> 00:23:51,833 - Get back! Get back! 284 00:24:02,292 --> 00:24:03,750 - Calm down! 285 00:24:03,917 --> 00:24:05,208 Calm down! Calm down! 286 00:24:05,750 --> 00:24:08,167 We are all under the protection of France, 287 00:24:08,333 --> 00:24:09,375 and this man 288 00:24:09,542 --> 00:24:10,833 is her representative. 289 00:24:11,000 --> 00:24:11,792 If you have 290 00:24:11,958 --> 00:24:15,583 a problem with him, get out. The Taliban will take care of you. 291 00:24:13,750 --> 00:24:15,583 The Taliban will take care of you. 292 00:24:15,750 --> 00:24:17,833 - They want to leave without us. 293 00:24:18,917 --> 00:24:21,167 - For now, they are here. 294 00:24:21,917 --> 00:24:24,208 - You're not going anywhere without us. 295 00:24:24,375 --> 00:24:25,583 Do you understand? 296 00:24:28,417 --> 00:24:29,875 - Go back to your seats. 297 00:24:30,042 --> 00:24:31,083 Go on. 298 00:24:36,750 --> 00:24:37,792 - Thank you. 299 00:24:52,250 --> 00:24:55,333 - They're worried, they have no guarantee of being evacuated. 300 00:24:55,500 --> 00:24:56,917 - But nobody has. 301 00:24:57,083 --> 00:24:59,417 - Then why are you locking them up? 302 00:24:59,917 --> 00:25:02,625 - We need to check everyone's of everyone. 303 00:25:04,625 --> 00:25:08,208 - What are you afraid of? That the Taliban have infiltrated? 304 00:25:10,167 --> 00:25:11,250 - Why not? 305 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Little laugh 306 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 - Why didn't you go back with your colleagues from the NGO? 307 00:25:22,500 --> 00:25:26,458 - I left everything to come back here, I wasn't going to leave like that. 308 00:25:29,542 --> 00:25:31,875 - Have you been working here long? 309 00:25:33,542 --> 00:25:34,875 - Five years now. 310 00:25:36,750 --> 00:25:38,500 It wasn't easy at first. 311 00:25:39,625 --> 00:25:41,125 I had no bearings. 312 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 I didn't know it well, this country. 313 00:25:46,292 --> 00:25:48,208 - Do you still have family here? 314 00:25:49,333 --> 00:25:50,917 - Apart from my mother, nobody. 315 00:25:53,958 --> 00:25:54,750 What about you? 316 00:25:54,917 --> 00:25:56,000 Have you got any kids? 317 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 - I've got a daughter, yes. 318 00:26:07,125 --> 00:26:08,708 She's about your age. 319 00:26:09,167 --> 00:26:10,167 - Oh? 320 00:26:10,708 --> 00:26:11,708 Are you close? 321 00:26:15,417 --> 00:26:16,417 - Not close enough. 322 00:26:16,958 --> 00:26:18,042 Unfortunately. 323 00:26:19,375 --> 00:26:20,833 - For her or for you? 324 00:26:22,750 --> 00:26:24,083 - At first, for her. 325 00:26:25,208 --> 00:26:27,625 And now, for me. 326 00:26:30,333 --> 00:26:31,917 - Then why are you here? 327 00:26:50,542 --> 00:26:52,375 - Everybody go over there! 328 00:26:53,208 --> 00:26:56,208 Go that way! Get back! Get back! Get back! Get back! 329 00:26:56,375 --> 00:26:57,583 Go that way! 330 00:26:58,042 --> 00:27:00,542 Get back! Get back! Get back! Get back! 331 00:29:41,625 --> 00:29:45,417 - I've spoken to the ambassador. He's negotiating a window to evacuate. 332 00:29:45,583 --> 00:29:47,292 - When? - We don't know yet. 333 00:29:48,375 --> 00:29:52,167 - We've got enough to hold 50 people for 15 days. There are 400 of us. 334 00:29:52,333 --> 00:29:54,500 - We should never have opened the doors. 335 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 - We're rationing food. 336 00:29:58,417 --> 00:30:02,167 - What's the point if we're stuck? - Nobody's gonna get stuck. 337 00:30:02,333 --> 00:30:04,542 The Taliban have negotiated with the Americans. 338 00:30:04,708 --> 00:30:07,458 They won't do anything to us. They'd have too much to lose. 339 00:30:07,625 --> 00:30:08,833 - They respected it, 340 00:30:09,000 --> 00:30:09,792 their agreement? 341 00:30:09,958 --> 00:30:11,625 By shooting at the helicopters? 342 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 - We've been ordered to clear security. 343 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 - What do you mean? 344 00:30:17,000 --> 00:30:20,250 - Command was forced to change strategy. 345 00:30:20,417 --> 00:30:24,583 This is an order with immediate effect. Prepare your belongings discreetly, 346 00:30:24,750 --> 00:30:26,542 We leave in 1 hour. - Hang on. 347 00:30:26,708 --> 00:30:30,208 I've never heard that before, where did it come from? - We should have evacuated yesterday. 348 00:30:30,375 --> 00:30:33,250 We've completed our mission, there's nothing holding us back now. 349 00:30:33,417 --> 00:30:36,917 - The refugees who are here, they're under our protection. 350 00:30:37,083 --> 00:30:38,458 What if they execute them? 351 00:30:38,625 --> 00:30:41,375 - We are the ones the Taliban will execute! 352 00:30:42,125 --> 00:30:43,667 What don't you understand? 353 00:30:43,833 --> 00:30:46,667 Do you think we have enough men? Ammunition? 354 00:30:46,833 --> 00:30:50,083 Do you think we'll make it if they storm us? 355 00:30:53,708 --> 00:30:55,375 You got us into this shit, 356 00:30:55,542 --> 00:30:57,167 but nobody, you hear me, 357 00:30:57,333 --> 00:31:00,458 nobody's gonna risk their life for this. - I know what you mean. 358 00:31:02,042 --> 00:31:06,000 But if I wasn't sure of myself, I'd say something different. 359 00:31:06,167 --> 00:31:08,708 We can't leave them, we have no choice. 360 00:31:10,292 --> 00:31:12,458 - We respect orders. Full stop. 361 00:31:21,250 --> 00:31:23,542 - Is that what you mean your sense of commitment? 362 00:31:31,833 --> 00:31:33,208 I'm a soldier's son. 363 00:31:35,208 --> 00:31:37,792 I was 6 months old when my family had to leave Algeria. 364 00:31:37,958 --> 00:31:39,792 My father was a fighter. 365 00:31:39,958 --> 00:31:41,542 He chose his side and... 366 00:31:42,542 --> 00:31:43,792 and paid the price. 367 00:31:45,417 --> 00:31:48,125 If he hadn't met people like us, 368 00:31:48,292 --> 00:31:49,958 he'd be dead now. 369 00:31:51,917 --> 00:31:53,208 Dead or persecuted. 370 00:31:54,750 --> 00:31:57,083 And I wouldn't be here to tell you about it. 371 00:31:58,542 --> 00:32:01,000 Obeying is part of our job, 372 00:32:01,167 --> 00:32:03,250 but it's also a choice to disobey. 373 00:32:06,958 --> 00:32:08,833 I've got a plan to get out of here. 374 00:32:11,167 --> 00:32:13,083 And I can't do it on my own. 375 00:32:15,042 --> 00:32:16,250 I need your help. 376 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 - Who wants to go? 377 00:32:25,417 --> 00:32:26,583 One, two, 378 00:32:26,750 --> 00:32:27,917 three, four, 379 00:32:28,083 --> 00:32:29,042 five. 380 00:32:29,542 --> 00:32:30,667 Who wants to stay? 381 00:32:31,375 --> 00:32:32,208 One, two, three, four 382 00:32:33,042 --> 00:32:34,333 three, four, 383 00:32:34,500 --> 00:32:35,583 five. 384 00:32:45,250 --> 00:32:46,250 I'll stay. 385 00:32:48,125 --> 00:32:49,583 The majority has decided. 386 00:32:53,042 --> 00:32:55,625 What's your plan, to get us out of here? 387 00:32:58,208 --> 00:33:01,208 Call to prayer. 388 00:33:47,958 --> 00:33:48,958 - Eva? 389 00:33:50,917 --> 00:33:51,958 Eva, it's Mo. 390 00:33:52,625 --> 00:33:53,792 I need your help. 391 00:33:55,042 --> 00:33:58,208 I need you to negotiate with the Taliban. 392 00:33:59,000 --> 00:34:00,042 - I beg your pardon? 393 00:34:02,000 --> 00:34:05,583 - I need an interpreter to explain the situation. 394 00:34:06,500 --> 00:34:08,208 - Is this a joke? - No, it's not. 395 00:34:10,417 --> 00:34:12,250 We can't force our way out. 396 00:34:12,417 --> 00:34:15,125 It's too risky. We have to deal with them. 397 00:34:18,167 --> 00:34:20,250 - Do you know what they think about women? 398 00:34:21,750 --> 00:34:24,917 They could kill me at any time because they think I'm impure. 399 00:34:25,083 --> 00:34:26,167 - I know. 400 00:34:26,333 --> 00:34:29,042 But you're not just Afghan, you're French too. 401 00:34:29,208 --> 00:34:31,667 And the guys will be there to cover for us. 402 00:34:35,875 --> 00:34:39,083 If I had any other option, I'd have spared you all this. 403 00:34:40,375 --> 00:34:41,875 But it's the only way. 404 00:34:55,333 --> 00:34:57,375 - Tell her to move to the left. 405 00:34:57,542 --> 00:34:59,542 - Eva, a little to the left. 406 00:35:03,500 --> 00:35:05,208 More, more... 407 00:35:05,708 --> 00:35:06,958 Stop. Don't move. 408 00:35:19,000 --> 00:35:21,125 That's it, open up the angles. 409 00:35:21,292 --> 00:35:25,167 You keep a good distance from Mo and that's all there is to it. 410 00:37:04,292 --> 00:37:08,208 - If anything goes wrong, we call the whole thing off and come back here. OK? 411 00:37:08,375 --> 00:37:11,458 - Just remember: open up the firing angles. 412 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 - Ready? 413 00:37:37,458 --> 00:37:41,458 Don't stay in command with me, shift a little to the left. 414 00:37:52,458 --> 00:37:53,792 - Taliban approaching. 415 00:37:55,250 --> 00:37:56,208 Seven in retreat. 416 00:38:00,500 --> 00:38:01,667 - Stop. 417 00:38:03,042 --> 00:38:04,125 - Salam. 418 00:38:05,125 --> 00:38:08,375 I am Major Bida. I work at the embassy. 419 00:38:08,542 --> 00:38:11,792 And... I would like to speak to your leader. 420 00:38:26,042 --> 00:38:27,833 - He orders us to leave... 421 00:38:28,917 --> 00:38:30,833 and threatens to cut out my tongue. 422 00:38:33,958 --> 00:38:37,583 - This young woman is French, she's an interpreter at the embassy. 423 00:38:38,167 --> 00:38:41,250 You have no reason to threaten her. Do you understand? 424 00:38:44,375 --> 00:38:45,500 - Don't move. 425 00:38:45,958 --> 00:38:47,583 There, that's good. 426 00:38:48,375 --> 00:38:52,667 - Our presence here poses a problem to the authority you represent. 427 00:38:57,500 --> 00:38:59,875 I need to speak to your boss. 428 00:39:06,583 --> 00:39:07,583 - Leave us alone. 429 00:39:12,667 --> 00:39:14,333 - What do you want? 430 00:39:15,292 --> 00:39:18,042 - We need to evacuate to get to the airport. 431 00:39:27,875 --> 00:39:30,250 - Why do these Afghans want to leave? 432 00:39:32,167 --> 00:39:34,667 - They are under the protection protection. 433 00:39:39,042 --> 00:39:42,000 - We're just asking for buses. With drivers. 434 00:39:47,333 --> 00:39:50,667 Tell him to stay here. We'll get out of sight. 435 00:39:50,833 --> 00:39:51,958 Tell him to stay here. 436 00:39:58,375 --> 00:39:59,375 - He's insisting. 437 00:40:11,083 --> 00:40:13,042 - Damn it, Mo, what are you doing? 438 00:40:46,333 --> 00:40:48,417 - How many buses? By when? 439 00:40:54,375 --> 00:40:55,792 - A dozen buses. 440 00:40:56,167 --> 00:40:59,125 Leaving within the hour. 441 00:41:02,083 --> 00:41:04,042 - The French can go. 442 00:41:04,208 --> 00:41:05,875 The Afghans are staying. 443 00:41:07,250 --> 00:41:08,917 - That's not my request. 444 00:41:14,917 --> 00:41:18,250 - You are not in a position to decide. It is I who decide. 445 00:41:35,375 --> 00:41:37,375 - Prepare to engage. 446 00:41:53,250 --> 00:41:54,417 - He says... 447 00:41:54,583 --> 00:41:57,000 he can shoot me at any time. 448 00:42:01,208 --> 00:42:04,708 - Even after we leave, there will still be 300 of our people 449 00:42:04,875 --> 00:42:05,958 in the embassy, 450 00:42:06,625 --> 00:42:10,292 which will cause diplomatic incident between our countries. 451 00:42:10,458 --> 00:42:11,625 Do you understand? 452 00:42:12,333 --> 00:42:15,667 You can solve the problem by helping us to evacuate. 453 00:42:15,833 --> 00:42:18,917 The Green Zone will then be entirely under your control. 454 00:42:19,083 --> 00:42:20,375 That's a good deal. 455 00:42:31,125 --> 00:42:34,625 - Make me a list of everyone you need to evacuate. 456 00:42:36,292 --> 00:42:39,375 Once we've identified them, you can leave. 457 00:42:40,167 --> 00:42:42,208 - There are over 400 people. 458 00:42:42,375 --> 00:42:44,125 - The man we are looking for 459 00:42:44,583 --> 00:42:46,833 may have infiltrated your group. 460 00:42:47,000 --> 00:42:48,125 Who knows? 461 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Just give me the list 462 00:42:59,042 --> 00:43:00,833 and you'll get your buses. 463 00:43:02,000 --> 00:43:02,958 - OK. 464 00:43:13,583 --> 00:43:17,083 - OK. Don't give up your positions until further notice. 465 00:43:18,292 --> 00:43:20,458 - Do you know any bus drivers? 466 00:43:20,625 --> 00:43:22,667 - Yes. Well, only one, why? 467 00:43:22,833 --> 00:43:23,958 - Get in touch with him. 468 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 I don't trust that guy. 469 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Thank you. 470 00:43:45,708 --> 00:43:47,833 If we get out of this, it's thanks to you. 471 00:43:49,083 --> 00:43:50,750 It's strong, what you've done. 472 00:44:48,708 --> 00:44:51,458 - The situation is tense, but we, in Paris, 473 00:44:51,625 --> 00:44:54,042 we can't stop an ongoing process. 474 00:44:54,208 --> 00:44:56,083 - Did you understand what was happening? 475 00:44:56,250 --> 00:44:57,750 - I beg your pardon? 476 00:44:58,333 --> 00:45:00,542 - The situation is out of control. 477 00:45:00,708 --> 00:45:02,875 Soon we won't have anything to eat. 478 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 We're 11 against a whole city. 479 00:45:04,833 --> 00:45:07,750 Every minute, we're getting closer to a confrontation. 480 00:45:07,917 --> 00:45:09,958 It could tip at any moment. 481 00:45:14,958 --> 00:45:18,167 - That's a no, isn't it? I'm not taking the risk. 482 00:45:19,250 --> 00:45:20,250 He coughs. 483 00:45:21,583 --> 00:45:22,542 Commander Bida, 484 00:45:22,708 --> 00:45:24,333 thank you for your proposal, 485 00:45:24,500 --> 00:45:26,083 but please be patient, 486 00:45:26,250 --> 00:45:27,708 we'll find a solution. 487 00:45:27,875 --> 00:45:29,667 - Impossible to wait. 488 00:45:30,125 --> 00:45:31,958 - We're not going to let go 400 people 489 00:45:32,125 --> 00:45:34,333 without protection. - Look for solutions, 490 00:45:34,500 --> 00:45:36,292 but I'm taking action. Is that clear? 491 00:45:38,750 --> 00:45:40,708 - You'll have to tell him to talk to me better. 492 00:45:40,875 --> 00:45:42,750 - You can sack him, but... 493 00:45:42,917 --> 00:45:45,083 he retires in 15 days. 494 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Knock. - Sir? 495 00:46:43,875 --> 00:46:44,917 - I'll be right there. 496 00:46:52,208 --> 00:46:54,958 - According to our sources, 1,200 Daech fighters 497 00:46:55,125 --> 00:46:57,667 have been released from prison. 498 00:46:57,833 --> 00:47:00,917 The threat of a Daech attack is imminent. 499 00:47:01,417 --> 00:47:03,375 Suicide bombers have been recruited, 500 00:47:03,542 --> 00:47:06,500 but it is not known when or where the attack could take place. 501 00:47:06,667 --> 00:47:09,542 - Evacuation operations suspended? 502 00:47:10,375 --> 00:47:12,042 - For the moment, no. 503 00:47:13,083 --> 00:47:16,417 But the situation is changing drastically from day to day, 504 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 so I can't guarantee anything. 505 00:47:19,875 --> 00:47:21,500 Any other questions? 506 00:47:23,083 --> 00:47:25,083 - The evacuations may stop. 507 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 The Americans fear an attack. 508 00:47:27,917 --> 00:47:30,458 - From the Taliban? - No, according to them, from Daech, 509 00:47:30,625 --> 00:47:33,750 but the Taliban could recycle their own people. 510 00:47:34,708 --> 00:47:37,208 Can we trust your contact? 511 00:47:38,917 --> 00:47:41,750 - I have no reason to doubt his intentions. 512 00:47:41,917 --> 00:47:43,792 - Just so you know, if anything goes wrong, 513 00:47:43,958 --> 00:47:46,167 we won't be able to intervene. - I understand that, 514 00:47:46,333 --> 00:47:50,208 but Mr Ambassador, there are just as many risks in staying here 515 00:47:50,375 --> 00:47:51,792 as evacuating in a convoy. 516 00:47:58,292 --> 00:47:59,500 - I'll call the Élysée Palace. 517 00:47:59,667 --> 00:48:00,833 Stand by. 518 00:48:01,000 --> 00:48:02,000 - Thank you, sir. 519 00:48:32,292 --> 00:48:34,625 - There won't be enough for everyone. 520 00:48:34,792 --> 00:48:37,083 - Tomorrow we'll be gone, don't worry. 521 00:48:40,167 --> 00:48:41,750 - I'm talking to the owner. 522 00:48:41,917 --> 00:48:44,000 He's got 10 buses, but it's $100 each. 523 00:48:44,167 --> 00:48:46,417 - Take it. - Yeah. OK. 524 00:48:46,583 --> 00:48:49,000 OK, that's good for 100. 525 00:48:49,167 --> 00:48:50,917 How long will it take? 526 00:48:51,083 --> 00:48:52,625 Hurry up, will you? 527 00:48:54,208 --> 00:48:55,542 - Lift a little higher. 528 00:49:02,500 --> 00:49:05,125 - We've been to Focaccio before, remember? 529 00:49:06,000 --> 00:49:07,250 - Are you sure? 530 00:49:07,417 --> 00:49:08,417 - Yeah. 531 00:49:09,542 --> 00:49:10,750 Don't you remember? 532 00:49:11,417 --> 00:49:14,417 A guy who thought he was a cowboy had picked us up. 533 00:49:15,417 --> 00:49:17,833 He was burning his wads of cash and threatening us. 534 00:49:18,792 --> 00:49:20,042 - Yes, I remember. 535 00:49:20,208 --> 00:49:22,458 But it wasn't at Focaccio. - Yes, it was. 536 00:49:22,958 --> 00:49:24,750 It was two or three years ago. 537 00:49:24,917 --> 00:49:26,667 - I remember him. 538 00:49:27,625 --> 00:49:31,875 I'm the biggest contractor here. I work with Americans. 539 00:49:38,833 --> 00:49:40,708 - It seems like a long time ago now. 540 00:49:42,167 --> 00:49:43,375 Everything seems far away. 541 00:49:48,375 --> 00:49:49,458 Mo? 542 00:49:49,625 --> 00:49:50,625 - Yes? 543 00:49:50,792 --> 00:49:52,250 - If I get caught, 544 00:49:53,208 --> 00:49:54,542 you can tell my wife 545 00:49:54,708 --> 00:49:56,375 I died a hero. 546 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 All right? Mo laughs. 547 00:49:58,500 --> 00:50:00,708 - Agreed. - Not about that wound. 548 00:50:02,250 --> 00:50:03,750 I'm serious, Mo. 549 00:50:03,917 --> 00:50:05,125 I'm serious. 550 00:50:08,667 --> 00:50:10,542 - No one is going to die, Sediqi. 551 00:50:13,333 --> 00:50:14,375 No one. 552 00:50:21,917 --> 00:50:25,167 - Mom, what are you doing? - I'm looking for my wedding ring. 553 00:50:25,917 --> 00:50:28,458 I couldn't forget it. - We've got to go now. 554 00:50:28,625 --> 00:50:30,250 - Look through your stuff. 555 00:50:30,917 --> 00:50:32,625 - Mummy - Look through your things! 556 00:50:32,792 --> 00:50:34,375 - Mum, it's all right. 557 00:50:34,542 --> 00:50:36,875 - Gotta go home. I know where she is. 558 00:50:39,583 --> 00:50:40,583 - Wait a minute. Wait a minute. 559 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 We can't go back. 560 00:51:12,583 --> 00:51:13,375 - Kate. 561 00:51:17,958 --> 00:51:19,167 The convoy's leaving. 562 00:51:19,625 --> 00:51:20,917 - What about them? 563 00:51:21,625 --> 00:51:23,542 - There's been a threat of an attack 564 00:51:23,708 --> 00:51:25,375 and we haven't been able to identify them. 565 00:51:25,542 --> 00:51:28,542 Well, I'm sorry, but we can't take any chances. 566 00:51:28,708 --> 00:51:30,542 - Let's identify them, then. 567 00:51:30,708 --> 00:51:31,833 Come on. 568 00:51:33,917 --> 00:51:35,333 Mo, please. 569 00:51:36,083 --> 00:51:38,583 This is Rohulla, he's a painter. 570 00:51:38,750 --> 00:51:40,375 He has his studio in Herat 571 00:51:40,833 --> 00:51:42,333 where he has been exhibiting his paintings 572 00:51:42,500 --> 00:51:43,458 for five years. 573 00:51:43,625 --> 00:51:44,417 This is Yanis, 574 00:51:44,583 --> 00:51:46,750 he's a musician. This is his band. 575 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 They play traditional music 576 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 in schools, hospitals... 577 00:51:51,458 --> 00:51:54,000 This is Zaki, a poet. 578 00:51:54,167 --> 00:51:57,708 The most respected poet in Afghanistan. 579 00:51:57,875 --> 00:52:00,875 They are artists, fucking artists. 580 00:52:01,042 --> 00:52:03,667 They will kill them first if we abandon them. 581 00:52:04,667 --> 00:52:07,375 - They won't get security at the airport. 582 00:52:08,542 --> 00:52:10,250 - We'll see when we get there. 583 00:52:14,542 --> 00:52:17,500 - Fucking artists. - Fucking artists! 584 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Fucking artists! 585 00:52:19,125 --> 00:52:21,208 - We'll get them on on the last bus. 586 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 There's room for one more. 587 00:52:23,500 --> 00:52:24,708 - Thanks, Mo. 588 00:52:26,917 --> 00:52:28,083 We're good. 589 00:52:28,250 --> 00:52:29,417 - Let's get going. 590 00:52:35,208 --> 00:52:37,792 - Scheduled to depart at 9:30 p.m. after curfew. 591 00:52:37,958 --> 00:52:39,625 The convoy consists of 16 vehicles, 592 00:52:39,792 --> 00:52:43,042 it could break up at any moment and no turning back possible. 593 00:52:43,208 --> 00:52:44,000 Hostage-taking, 594 00:52:44,167 --> 00:52:47,667 snipers, attacks, it can come from anywhere, at any time. 595 00:52:47,833 --> 00:52:50,292 You can retaliate if necessary. 596 00:52:50,458 --> 00:52:52,208 OK? - OK! 597 00:52:52,375 --> 00:52:55,167 - At the first shot, our chances of getting away 598 00:52:56,208 --> 00:52:57,583 are almost nil. 599 00:52:58,583 --> 00:53:01,667 But we'll be OK. Hmm? I've got faith in you. 600 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 Come on. 601 00:53:17,542 --> 00:53:19,708 - Wait, hold on. 602 00:53:19,875 --> 00:53:22,042 The drivers are stuck at the checkpoint. 603 00:53:22,208 --> 00:53:23,250 - Shit. 604 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 OK. 605 00:53:29,792 --> 00:53:31,667 - So what do we do? 606 00:53:31,833 --> 00:53:33,083 - Wait for it. 607 00:53:47,250 --> 00:53:48,250 - Psst! 608 00:54:02,375 --> 00:54:04,708 What are you doing here? Where are the buses? 609 00:54:05,125 --> 00:54:08,458 - They're here. But I have to talk to you first. 610 00:54:09,417 --> 00:54:10,417 I want to leave. 611 00:54:11,583 --> 00:54:13,667 I want to join the convoy too. 612 00:54:15,417 --> 00:54:17,500 I need to leave this country. 613 00:54:18,958 --> 00:54:21,000 I want another life for my family. 614 00:54:21,833 --> 00:54:23,417 A future for my children. 615 00:54:25,583 --> 00:54:28,417 Without me, the buses won't be able to get through. 616 00:54:29,833 --> 00:54:32,750 - We have a problem with the Taliban chief at the checkpoint. 617 00:54:32,917 --> 00:54:34,583 We don't get a bus if we don't get him on board. 618 00:54:34,750 --> 00:54:35,542 - What? 619 00:54:35,708 --> 00:54:38,292 What if the Taliban check him? 620 00:54:40,750 --> 00:54:42,500 - Have you got any papers? 621 00:54:53,833 --> 00:54:56,667 - Have you changed the photo? - That'll do. 622 00:55:00,417 --> 00:55:02,542 - If I've seen it, everyone will see it. 623 00:55:02,708 --> 00:55:05,125 - It's simple: it's him or no bus. 624 00:55:05,292 --> 00:55:07,750 We won't last long here if we get stuck. 625 00:55:11,000 --> 00:55:12,833 It's our only chance. 626 00:55:33,333 --> 00:55:35,750 - I've just got to pray? - That's it. 627 00:55:37,667 --> 00:55:38,792 Whatever happens, 628 00:55:38,958 --> 00:55:40,792 don't move, understand? 629 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Have a safe trip. 630 00:55:44,500 --> 00:55:47,958 roar of engines 631 00:55:54,833 --> 00:55:56,167 We can't wait any longer, 632 00:55:56,333 --> 00:55:58,625 the Taliban might change their minds. 633 00:55:58,792 --> 00:56:00,792 - I'm waiting for the green light from the Élysée. 634 00:56:01,625 --> 00:56:03,083 You stay put. 635 00:56:03,542 --> 00:56:04,708 I'll call you back. 636 00:56:06,167 --> 00:56:07,167 Dial tone. 637 00:56:08,750 --> 00:56:11,708 - Very well, Mr. Ambassador. That's fine. 638 00:56:11,875 --> 00:56:12,917 That's the way to do it. 639 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Thank you. 640 00:56:16,167 --> 00:56:17,833 That's it, we've got the green light. 641 00:56:19,042 --> 00:56:20,833 - OK. - Here we go. 642 00:56:30,083 --> 00:56:31,292 We've got to go now. 643 00:56:31,458 --> 00:56:34,417 - We won't let them desecrate the names of our dead. 644 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 - Are you sure you're not following us? 645 00:56:37,375 --> 00:56:38,792 - My country is here. 646 00:56:41,292 --> 00:56:42,375 Thank you. Thank you. 647 00:56:42,542 --> 00:56:44,542 - Take care of yourself. - Thank you. 648 00:58:38,167 --> 00:58:39,625 - Slow down. Slow down. 649 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 - Our escort has arrived. 650 00:58:47,000 --> 00:58:49,250 - Why didn't you tell me sooner? 651 00:58:49,417 --> 00:58:51,208 - I wasn't sure they were coming. 652 00:58:54,458 --> 00:58:56,333 And I don't know this group. 653 00:59:12,792 --> 00:59:13,875 - What am I doing here? 654 00:59:16,417 --> 00:59:17,417 - We're following them. 655 01:00:08,000 --> 01:00:09,708 - Are these your children? 656 01:00:10,542 --> 01:00:11,542 - Yes, they are. 657 01:00:16,042 --> 01:00:17,375 - They're beautiful. 658 01:00:17,875 --> 01:00:19,042 - Thank you. 659 01:00:21,833 --> 01:00:23,500 - How old are they? 660 01:00:28,750 --> 01:00:30,042 - My son is fifteen. 661 01:00:30,208 --> 01:00:32,417 And my daughter is ten... She's... 662 01:00:33,917 --> 01:00:35,833 My daughter is... 663 01:00:37,917 --> 01:00:40,625 She'll be eighteen this weekend. 664 01:00:48,667 --> 01:00:51,417 - What does she want to be when she grows up? 665 01:00:53,833 --> 01:00:55,708 - Anything but a journalist. 666 01:00:56,792 --> 01:00:58,792 - She says that now. 667 01:01:02,708 --> 01:01:05,750 You know, there's a saying here: 668 01:01:06,333 --> 01:01:07,708 'The cloud is dark, 669 01:01:08,250 --> 01:01:10,667 "but what falls from it... 670 01:01:10,833 --> 01:01:13,000 - is pure water. 671 01:01:42,417 --> 01:01:43,542 - Get off me! 672 01:01:45,000 --> 01:01:45,875 No phone. 673 01:01:46,042 --> 01:01:46,958 OK? 674 01:01:47,542 --> 01:01:49,167 - What the hell are they doing? 675 01:01:51,833 --> 01:01:52,833 Shit. 676 01:01:54,750 --> 01:01:55,875 - What do they want? 677 01:01:58,167 --> 01:01:59,292 - I don't know. 678 01:02:08,500 --> 01:02:10,250 - What the fuck are they doing? 679 01:02:28,167 --> 01:02:29,917 Keep it together, boys. 680 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 - Come down. 681 01:03:00,042 --> 01:03:01,042 - Eva, follow me. 682 01:03:13,083 --> 01:03:14,708 - Why the fuck is he coming out? 683 01:03:15,583 --> 01:03:16,667 - Is something wrong? 684 01:03:21,417 --> 01:03:23,708 - They have orders to search the convoy. 685 01:03:25,125 --> 01:03:27,208 - We're all from the French Embassy. 686 01:03:27,375 --> 01:03:30,083 The departure has been approved by your superiors. 687 01:03:45,667 --> 01:03:48,583 - There may be people undercover in the convoy. 688 01:03:48,750 --> 01:03:50,833 Political refugees, for example. 689 01:03:51,000 --> 01:03:51,958 Er... 690 01:03:52,125 --> 01:03:53,583 Cooperate, it will go faster. 691 01:03:54,417 --> 01:03:58,417 - We're meeting the ambassador at the airport. We're already behind schedule. 692 01:04:06,333 --> 01:04:09,208 - Get the people out of the jeeps... ...and open the trunks. 693 01:04:12,875 --> 01:04:15,000 - Wait for my signal... before you start shooting. 694 01:04:40,500 --> 01:04:41,958 - Your papers. 695 01:04:46,083 --> 01:04:46,875 Now! 696 01:04:59,750 --> 01:05:01,208 Look at me. 697 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 Here. 698 01:05:43,792 --> 01:05:45,500 - Come down! 699 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 Come down now! 700 01:05:48,583 --> 01:05:50,125 - Stay in your seats. 701 01:05:55,750 --> 01:05:56,958 - Get off the bus! 702 01:05:58,333 --> 01:05:59,333 - You'll be all right. 703 01:06:25,583 --> 01:06:27,250 Please! Please! Please! 704 01:06:27,417 --> 01:06:29,625 There are women and children on the bus. 705 01:06:30,042 --> 01:06:31,333 I'm a journalist. 706 01:06:35,417 --> 01:06:36,875 - What the fuck is this? 707 01:06:37,333 --> 01:06:38,917 - This is getting out of hand. 708 01:06:39,500 --> 01:06:41,458 Tell him we have to leave. 709 01:06:43,542 --> 01:06:45,292 - You've got the watches, 710 01:06:45,458 --> 01:06:46,583 we've got time. 711 01:06:46,750 --> 01:06:48,208 - These are common people 712 01:06:48,875 --> 01:06:52,333 who want to leave the country. Why stop them? 713 01:06:50,958 --> 01:06:52,333 Why stop them? 714 01:06:52,750 --> 01:06:54,083 - Just shut up. 715 01:06:54,750 --> 01:06:55,875 - What's going on? 716 01:06:56,417 --> 01:06:57,667 - He won't listen. 717 01:07:02,375 --> 01:07:04,500 - Get out and open the safe. 718 01:07:04,667 --> 01:07:05,667 Come on! 719 01:07:33,625 --> 01:07:35,042 - Empty the safe. 720 01:07:36,250 --> 01:07:38,167 - It's sensitive material. 721 01:07:38,333 --> 01:07:40,125 I'm forbidden... - Hurry up! 722 01:07:56,250 --> 01:07:57,750 - Listen, I'm going to call 723 01:07:57,917 --> 01:07:59,375 the French ambassador, 724 01:07:59,542 --> 01:08:01,792 He'll deal with your superiors. 725 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 What's your name? 726 01:08:11,250 --> 01:08:12,375 - He says to wait. 727 01:08:19,750 --> 01:08:22,000 - We have to get to the airport. 728 01:08:22,167 --> 01:08:24,042 We have to go to the airport. 729 01:08:26,207 --> 01:08:28,457 - You're not allowed to hit me. 730 01:08:28,625 --> 01:08:29,832 - Stop it! 731 01:08:30,375 --> 01:08:31,832 We're journalists! 732 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Haider! 733 01:08:40,417 --> 01:08:41,375 No! No! 734 01:08:41,542 --> 01:08:43,292 Journalist. Journalist. 735 01:08:44,207 --> 01:08:45,707 - Hold it right there. 736 01:08:50,542 --> 01:08:51,375 - Leave them alone! 737 01:08:52,207 --> 01:08:53,417 - Get down on the ground. 738 01:09:04,332 --> 01:09:05,542 - All right. 739 01:09:13,082 --> 01:09:16,207 - We're good to go, but you have to make a statement. 740 01:09:16,375 --> 01:09:18,542 - What does he want me to say? Eva translates. 741 01:09:24,000 --> 01:09:27,167 - That in the event of an incident, the Taliban are not responsible. 742 01:09:27,332 --> 01:09:28,292 - OK. 743 01:09:30,750 --> 01:09:34,292 I, Mohamed Bida, consul of the French Embassy... 744 01:09:47,207 --> 01:09:48,667 - What are you doing? 745 01:09:49,957 --> 01:09:51,375 - You want to search the inside, 746 01:09:51,542 --> 01:09:52,542 don't you? 747 01:10:01,042 --> 01:10:03,958 - I, Mohamed Bida, Consul of the French Embassy, 748 01:10:04,583 --> 01:10:06,792 declare that the Taliban... 749 01:10:10,292 --> 01:10:11,458 - We're good to go. 750 01:10:11,625 --> 01:10:13,042 - Good luck. 751 01:10:13,208 --> 01:10:14,583 Let them go. 752 01:10:15,458 --> 01:10:17,083 Let them go. 753 01:10:20,042 --> 01:10:21,250 Let's go! 754 01:10:35,792 --> 01:10:36,792 - We're leaving. 755 01:11:21,458 --> 01:11:22,833 - Yes? - Good news. 756 01:11:23,000 --> 01:11:25,375 I've got the green light from the Élysée Palace. 757 01:11:25,542 --> 01:11:26,667 - OK. 758 01:12:34,833 --> 01:12:38,417 - We're entering Jalalabad Road. Hold your positions and... 759 01:12:39,250 --> 01:12:40,333 We've lost reception. 760 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 - What is it? 761 01:12:41,625 --> 01:12:44,083 - I don't know, probably a scrambler. 762 01:12:45,125 --> 01:12:46,125 - American? 763 01:12:46,792 --> 01:12:47,917 - I hope so. 764 01:12:48,083 --> 01:12:49,583 - Stéphane, can you hear me? 765 01:12:49,750 --> 01:12:52,667 Stéphane, can you hear me? Stéphane? 766 01:12:53,417 --> 01:12:55,125 Commandant, can you hear me? 767 01:13:17,500 --> 01:13:18,583 - What's that again? 768 01:13:20,250 --> 01:13:21,542 - French Embassy. 769 01:13:23,625 --> 01:13:24,625 Oh, fuck. 770 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Cover me. 771 01:13:31,958 --> 01:13:32,792 Embassy. 772 01:13:37,375 --> 01:13:38,583 France. 773 01:13:39,500 --> 01:13:41,083 French Embassy. 774 01:13:46,792 --> 01:13:48,375 - Put down your guns. 775 01:13:51,583 --> 01:13:52,667 Where are you going? 776 01:13:52,833 --> 01:13:54,083 - To the airport. 777 01:13:54,958 --> 01:13:56,833 - The roads will be blocked. 778 01:13:57,000 --> 01:13:58,667 We're not letting anyone through. 779 01:13:58,833 --> 01:14:01,667 - But the ambassador is waiting for us at the airport. 780 01:14:05,167 --> 01:14:06,292 Only civilians. 781 01:14:22,333 --> 01:14:23,833 - Who are they? - Zero Unit. 782 01:14:24,292 --> 01:14:26,042 The CIA's Afghan commando unit. 783 01:15:15,458 --> 01:15:17,292 - There's no signal. Honk the horn! 784 01:15:40,708 --> 01:15:41,917 - This is it, boys. 785 01:15:42,708 --> 01:15:43,708 This is it. 786 01:15:45,000 --> 01:15:47,708 - Do you copy? Repeat: do you copy? 787 01:15:49,083 --> 01:15:52,083 - Bida listening, I read you loud and clear. 788 01:15:53,208 --> 01:15:55,792 - I thought for sure we'd never see you again. 789 01:15:55,958 --> 01:15:57,958 Follow the beam of light. 790 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 We're waiting for you outside East Gate. All right? 791 01:16:02,167 --> 01:16:03,958 - All right, we're on our way. 792 01:17:33,750 --> 01:17:35,458 Are you all right? - Yes, I'm all right. 793 01:17:41,792 --> 01:17:43,292 - We're a bit early. 794 01:17:44,625 --> 01:17:47,083 - It's a good thing that you followed the plan... 795 01:17:49,208 --> 01:17:50,917 Good to see you again. 796 01:17:51,083 --> 01:17:55,458 Mo, you know Cyril, the head of the DGSE office in Kabul? 797 01:17:55,625 --> 01:17:56,792 - Pleased to meet you. 798 01:17:56,958 --> 01:17:58,042 - Where is he? 799 01:17:59,417 --> 01:18:00,375 - There he is. 800 01:18:01,542 --> 01:18:03,417 - With the jeans and the cap? 801 01:18:05,875 --> 01:18:07,292 - That's him. - OK. 802 01:18:31,750 --> 01:18:32,542 - Mo! 803 01:18:33,833 --> 01:18:35,958 Contact has been broken with the last bus. 804 01:18:36,125 --> 01:18:38,708 - What do you mean? - The driver can't be reached. 805 01:18:38,875 --> 01:18:39,917 - Mummy! 806 01:18:41,292 --> 01:18:44,667 - Open the door, please! - Step back! 807 01:18:44,833 --> 01:18:47,125 - My mother is outside. - Calm down. 808 01:18:47,292 --> 01:18:48,917 - She's in danger! 809 01:18:49,083 --> 01:18:51,583 - Don't just stand there, get to the others. 810 01:18:51,958 --> 01:18:53,542 - Let me through! Let me through! 811 01:18:53,708 --> 01:18:55,375 Open this door! Open this door! 812 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - I can't stay here. 813 01:19:32,417 --> 01:19:34,833 I can't stay here when she's out there. 814 01:19:35,958 --> 01:19:37,875 - We can't go looking for them. 815 01:19:38,042 --> 01:19:40,083 But we're not leaving without her. 816 01:19:40,958 --> 01:19:42,083 You hear me? - Mmh. 817 01:19:44,458 --> 01:19:47,042 - We'll be able to reach them when they get close. 818 01:19:47,208 --> 01:19:48,417 Trust me on this. 819 01:19:50,375 --> 01:19:51,542 We'll find her. 820 01:20:16,083 --> 01:20:17,125 You gonna be okay? 821 01:20:21,667 --> 01:20:25,458 - I wanted to pick up an Afghan flag before we left, but... 822 01:20:26,292 --> 01:20:27,792 - I'll get you one. 823 01:20:32,958 --> 01:20:34,042 Gotta go. 824 01:20:40,625 --> 01:20:42,750 Take care of yourself. - You too. 825 01:20:53,208 --> 01:20:56,750 - Since 15 August, lists of people to evacuate have been sent to us. 826 01:20:56,917 --> 01:20:59,333 They concern Afghans under threat. 827 01:20:59,500 --> 01:21:02,250 Our mission is to succeed identify them 828 01:21:02,708 --> 01:21:04,958 and exfiltrate them through the crowds. 829 01:21:05,917 --> 01:21:10,375 We will be transporting 400 people a day on board our two aircraft 830 01:21:10,542 --> 01:21:12,625 which take turns every 24 hours. 831 01:21:12,792 --> 01:21:14,875 Next rotation this afternoon. 832 01:21:15,042 --> 01:21:17,583 - They're in East Gate. Gotta go. 833 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 - Right, thanks. Back to work. 834 01:22:34,458 --> 01:22:35,917 - Mohamed Bida! 835 01:22:36,875 --> 01:22:37,708 Mohamed Bida! 836 01:22:44,042 --> 01:22:45,958 - Too many people, it's impossible. 837 01:22:46,125 --> 01:22:48,250 - Get closer to the gate. 838 01:22:48,417 --> 01:22:51,208 It's the only way to get you back, Mum. 839 01:22:52,250 --> 01:22:53,667 Get closer! 840 01:22:57,333 --> 01:22:58,875 - Mohamed Bida! 841 01:22:59,333 --> 01:23:00,958 Mohamed Bida! 842 01:23:01,583 --> 01:23:02,417 Mohamed Bida! 843 01:23:03,917 --> 01:23:05,250 - Come closer! 844 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 Come! 845 01:23:12,000 --> 01:23:14,833 - Clear the way! - I have to pick up a group. 846 01:23:15,000 --> 01:23:16,875 - You have no business here! 847 01:23:17,042 --> 01:23:19,458 - I ain't goin' nowhere without 'em! - Get out of the way! 848 01:23:20,042 --> 01:23:21,708 - Let me handle this! 849 01:23:21,875 --> 01:23:22,875 How many people? 850 01:23:23,042 --> 01:23:24,167 - Thirteen. 851 01:23:25,000 --> 01:23:27,292 - We form a corridor and get them back! 852 01:23:38,875 --> 01:23:40,208 - I can't see you! 853 01:23:41,333 --> 01:23:42,667 - Kate! 854 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 - Are you all right? 855 01:24:01,458 --> 01:24:02,625 Here! 856 01:24:04,958 --> 01:24:07,792 - That's a lot more than thirteen people! 857 01:24:07,958 --> 01:24:10,500 - You misunderstood. I said thirty. 858 01:24:12,167 --> 01:24:13,125 - Come on! 859 01:24:13,500 --> 01:24:14,708 - Come along, come along! 860 01:24:18,375 --> 01:24:20,375 - No, no, no! 861 01:24:20,542 --> 01:24:22,083 No, don't close! 862 01:24:22,250 --> 01:24:24,500 Mummy! Mummy! 863 01:24:26,333 --> 01:24:29,417 - We're closing East Gate! It's far too crowded. 864 01:24:29,583 --> 01:24:31,167 - Wait, there's... 865 01:24:33,750 --> 01:24:36,417 - No more people coming in. - Two more women! 866 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 - We're closed. 867 01:25:07,333 --> 01:25:10,625 - Where are we going? - Go round the airport towards Abbey Gate. 868 01:25:10,792 --> 01:25:14,458 It's the last door open, so hurry, Mummy! 869 01:25:57,750 --> 01:25:58,542 - Eva. 870 01:25:59,083 --> 01:26:01,833 - Don't touch me, don't touch me! 871 01:26:02,000 --> 01:26:03,292 Don't touch me. 872 01:26:06,458 --> 01:26:07,625 - I'm sorry. 873 01:26:08,917 --> 01:26:10,292 I'm sorry, I'm sorry. 874 01:26:10,458 --> 01:26:11,625 I'm sorry. I'm sorry. 875 01:26:15,542 --> 01:26:17,375 If she turns up at Abbey Gate, 876 01:26:18,125 --> 01:26:19,542 we'll come and get her. 877 01:26:20,750 --> 01:26:21,917 I promise. 878 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Are you all right? 879 01:26:55,875 --> 01:26:58,958 - Are you still there? - I could ask you the same thing. 880 01:27:06,875 --> 01:27:08,667 The guys are starting to crack. 881 01:27:09,333 --> 01:27:10,667 I let Dom in. 882 01:27:10,833 --> 01:27:12,833 I don't know how long 883 01:27:13,000 --> 01:27:14,333 the others are going to last. 884 01:27:17,333 --> 01:27:18,333 - What about you? 885 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 - What about me? 886 01:27:26,125 --> 01:27:27,417 Well, me, 887 01:27:28,250 --> 01:27:30,792 I wonder what it's all for, what we're doing. 888 01:27:32,042 --> 01:27:34,292 Our refugee lists are getting longer. 889 01:27:35,708 --> 01:27:40,167 A whole country wants to evacuate. And here we are, in the middle of all this shit. 890 01:27:42,167 --> 01:27:44,375 Sometimes we pick them up at random, 891 01:27:47,000 --> 01:27:48,083 sometimes not. 892 01:27:51,875 --> 01:27:53,792 I never thought I'd see this. 893 01:28:02,708 --> 01:28:05,042 I'd mostly stopped this shit. 894 01:28:06,292 --> 01:28:07,667 He's blowing. Fucking hell. 895 01:28:09,917 --> 01:28:10,917 Well... 896 01:28:14,625 --> 01:28:17,250 You never got the green light from Martinon, did you? 897 01:29:09,708 --> 01:29:11,333 - Hi. - Hi. 898 01:29:11,500 --> 01:29:12,958 - Thanks for your help. 899 01:29:13,667 --> 01:29:17,583 - The French are reputed to be liars, but to this extent! 900 01:29:17,750 --> 01:29:19,333 - Je vous demande pardon. 901 01:29:22,167 --> 01:29:23,542 - My name is Nicole. 902 01:29:23,708 --> 01:29:27,375 - Mohamed, but everyone calls me Mo. 903 01:29:27,542 --> 01:29:29,458 - Mo? - Yes, Mo. 904 01:29:30,458 --> 01:29:31,583 - OK. 905 01:29:32,792 --> 01:29:34,250 - First time in Afghanistan? 906 01:29:34,625 --> 01:29:37,250 - Yes, it's my first mission in the field. 907 01:29:37,833 --> 01:29:40,167 We were prepared for anything, but... 908 01:29:40,333 --> 01:29:42,583 I never would have imagined this. 909 01:29:44,208 --> 01:29:46,250 - If it's any consolation, 910 01:29:46,792 --> 01:29:50,583 this is my last mission and I've never seen anything like it. 911 01:29:53,375 --> 01:29:54,375 - You can... 912 01:29:54,750 --> 01:29:55,542 - Wow... 913 01:29:55,708 --> 01:29:56,958 - Please. 914 01:30:00,167 --> 01:30:01,000 Mo laughs. 915 01:30:04,625 --> 01:30:06,583 - You've never held a baby? 916 01:30:06,750 --> 01:30:08,042 - Not really. 917 01:30:09,333 --> 01:30:10,333 - Hey... 918 01:30:14,000 --> 01:30:16,708 You can't find your parents. 919 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 I'm not trained for this. - Nobody is. 920 01:30:25,708 --> 01:30:27,416 Nobody is. 921 01:30:29,250 --> 01:30:30,458 - Before we got here, 922 01:30:31,208 --> 01:30:32,792 we were told: 923 01:30:32,958 --> 01:30:36,458 "It'll be quick and done. In and out! 924 01:30:37,375 --> 01:30:39,000 But it's not like that here at all. 925 01:30:39,792 --> 01:30:41,333 It's a nightmare. 926 01:30:41,500 --> 01:30:44,083 A never-ending fucking nightmare. 927 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 Sorry, I guess I needed to talk. 928 01:30:52,000 --> 01:30:52,833 - No. 929 01:30:53,000 --> 01:30:54,625 I understand just fine. 930 01:30:56,250 --> 01:30:57,250 Well... 931 01:30:58,042 --> 01:30:59,375 Take care of yourself. 932 01:31:00,833 --> 01:31:02,583 - Thank you, you too. 933 01:31:02,750 --> 01:31:03,833 Mo. 934 01:31:04,000 --> 01:31:04,833 Mo laughs. 935 01:31:06,500 --> 01:31:08,167 Baby's crying. 936 01:31:11,542 --> 01:31:12,625 All is well. 937 01:31:12,792 --> 01:31:14,375 It's all right. 938 01:31:22,458 --> 01:31:23,542 - ALL RIGHT? 939 01:31:32,250 --> 01:31:33,250 Over here! 940 01:31:34,125 --> 01:31:36,250 He's speaking in Arabic. 941 01:31:39,292 --> 01:31:42,625 - This video has been authenticated by our intelligence services. 942 01:31:43,583 --> 01:31:47,750 The planned attack will be carried out within the next 24 hours. 943 01:31:48,375 --> 01:31:49,875 It is forbidden to go 944 01:31:50,042 --> 01:31:50,833 to the gates. 945 01:31:51,000 --> 01:31:53,833 - Eva, it's Mo. Call me back, quickly. 946 01:32:04,500 --> 01:32:05,500 Eva? 947 01:33:05,208 --> 01:33:06,208 Eva? 948 01:33:07,792 --> 01:33:08,792 Eva? 949 01:33:15,125 --> 01:33:15,917 Hey! 950 01:33:16,083 --> 01:33:17,375 Have you seen Eva? 951 01:33:17,542 --> 01:33:19,583 - She's gone. I saw her take a car. 952 01:33:32,250 --> 01:33:33,667 - Hold your positions! 953 01:33:53,667 --> 01:33:54,667 - Get back! Get back! 954 01:34:05,250 --> 01:34:06,250 - Mummy! 955 01:34:08,583 --> 01:34:09,792 Mama! 956 01:34:14,625 --> 01:34:16,042 Mama! 957 01:34:44,708 --> 01:34:45,333 - Are you all right? 958 01:34:46,333 --> 01:34:48,542 - Are you sure? Stay right behind me. 959 01:34:49,833 --> 01:34:51,083 - Hey! Hey! 960 01:34:51,250 --> 01:34:53,500 Get back! Back off, I say! 961 01:34:59,708 --> 01:35:01,208 - Mummy! 962 01:35:04,167 --> 01:35:05,583 - Eva! 963 01:35:05,750 --> 01:35:07,167 Eva ! 964 01:35:07,333 --> 01:35:08,708 Eva ! 965 01:35:08,875 --> 01:35:10,208 Eva! 966 01:35:11,083 --> 01:35:12,333 I'm here! I'm here! 967 01:35:14,625 --> 01:35:15,417 Eva! Eva! 968 01:35:15,958 --> 01:35:17,292 We're here! We're here! 969 01:35:17,917 --> 01:35:19,000 We're here! We're here! 970 01:35:22,208 --> 01:35:23,042 Eva! Eva! 971 01:35:23,208 --> 01:35:23,917 - We've got to jump! 972 01:35:24,083 --> 01:35:25,083 - Don't just stand there! 973 01:35:25,250 --> 01:35:27,708 - This is a restricted area. - I know! 974 01:35:27,875 --> 01:35:28,750 - Get across! 975 01:35:28,917 --> 01:35:30,583 - You can't stay here! 976 01:35:34,500 --> 01:35:36,333 Come on, Mom, jump! 977 01:35:42,375 --> 01:35:43,375 Come on down! 978 01:35:44,167 --> 01:35:45,292 Come on down! 979 01:35:46,375 --> 01:35:47,708 Mummy! 980 01:35:47,875 --> 01:35:49,042 Come on! 981 01:35:56,167 --> 01:35:57,083 Come on, come on! 982 01:36:04,375 --> 01:36:06,458 It's my mother! Please! 983 01:36:21,667 --> 01:36:22,542 - Kate! 984 01:36:22,708 --> 01:36:24,292 Kate! Kate! 985 01:36:27,208 --> 01:36:28,167 - Help them! 986 01:36:28,625 --> 01:36:30,458 Help them get her out! 987 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 - Sir! 988 01:37:03,333 --> 01:37:05,208 What are you doing? 989 01:37:15,000 --> 01:37:15,833 - No! 990 01:37:16,000 --> 01:37:18,292 No! No! Stop! 991 01:37:23,708 --> 01:37:24,500 No! 992 01:37:24,667 --> 01:37:26,375 No! No! 993 01:39:29,292 --> 01:39:31,500 - Things have got worse. 994 01:39:31,667 --> 01:39:36,708 At least 169 Afghan civilians were killed along with 13 American GIs. 995 01:39:57,000 --> 01:39:59,042 - All clear. 996 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 All clear. 997 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 Situation secure. 998 01:40:02,083 --> 01:40:06,000 Civilians can return to safe areas. 999 01:40:10,042 --> 01:40:10,917 - Are you coming? 1000 01:40:11,083 --> 01:40:12,000 - Coming. 1001 01:41:59,000 --> 01:42:00,125 - Mo, we've got to go. 1002 01:42:58,167 --> 01:42:59,542 - Can you hold this for me?64429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.