All language subtitles for 07 - The New World_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:06,154 Goodbye, Mrs Stubbs. Thank you, Mr Stubbs. It'll keep us going. 2 00:01:02,400 --> 00:01:04,152 (hoots horn) 3 00:01:09,560 --> 00:01:11,516 Vernon! 4 00:01:14,960 --> 00:01:16,837 Vernon! 5 00:01:28,600 --> 00:01:30,875 Vernon? 6 00:01:36,840 --> 00:01:39,434 - Vernon! - Now then, veterinary. 7 00:01:39,560 --> 00:01:43,599 I were having a shave. I take it slow with a new blade. 8 00:01:44,640 --> 00:01:47,632 - So what about these pigs? - Dead. One of 'em, anyroad. 9 00:01:47,760 --> 00:01:50,797 - I see. - You'll want to take a look, I dare say. 10 00:01:50,920 --> 00:01:52,797 Yes! Please. 11 00:01:52,920 --> 00:01:57,038 What I say is, death is part of life. 12 00:01:58,480 --> 00:02:00,471 Well, that's one way of looking at it. 13 00:02:05,800 --> 00:02:08,155 Hold that, please. 14 00:02:09,280 --> 00:02:14,479 Do you know, Vernon, I have a very strange feeling of deja vu. 15 00:02:14,600 --> 00:02:16,591 Deja vu? Oh, aye? 16 00:02:16,720 --> 00:02:19,871 It means we have been here before. 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,877 Have we? 18 00:02:22,920 --> 00:02:25,878 - 14 weeks old, aren't they? - I couldn't rightly say. 19 00:02:26,000 --> 00:02:27,831 Puffy eyes. 20 00:02:28,880 --> 00:02:31,440 - Notice any symptoms before it died? - Symptoms? 21 00:02:31,560 --> 00:02:34,996 - Was it ataxic? - Ataxic? 22 00:02:35,120 --> 00:02:38,271 Come on, Vern. You've heard the word before. Ataxic! 23 00:02:38,400 --> 00:02:40,789 Did it stagger like it was drunk or something? 24 00:02:40,920 --> 00:02:43,957 I do seem to bring to mind it didn't look that steady. 25 00:02:44,080 --> 00:02:46,036 But you know how it is for farmers - 26 00:02:46,160 --> 00:02:49,470 buzzing round like a blue-arsed fly, no time to scratch your… 27 00:02:49,600 --> 00:02:54,071 - Well, you can't be everywhere at once. - Have you changed the feed recently? 28 00:02:54,200 --> 00:02:58,671 Now, that's a hard one. I may have. I couldn't be just sure about that. 29 00:02:58,800 --> 00:03:03,555 Well, I could. What is the point giving you professional advice if you never take it? 30 00:03:03,680 --> 00:03:05,989 This is bowel oedema. 31 00:03:06,120 --> 00:03:08,190 - Again. - Is that right? 32 00:03:08,320 --> 00:03:13,792 Yes, that's right. They do not take kindly to sudden changes in their diet. 33 00:03:13,920 --> 00:03:16,309 Continuity of feeding, remember? 34 00:03:16,440 --> 00:03:20,638 - Why bother? I've told you all this before. - Well, it won't happen again. 35 00:03:20,760 --> 00:03:23,479 - Really? - No, it's all change round here. 36 00:03:23,600 --> 00:03:26,068 Everything's going to be different. 37 00:03:26,200 --> 00:03:29,670 - I'm to be wed. - Are you? Anyone I know? 38 00:03:29,800 --> 00:03:34,430 No. I cast my net wide when I were looking. I've got what I wanted. 39 00:03:34,560 --> 00:03:37,757 What a lucky girl. Right. Let's see the others, shall we? 40 00:03:37,880 --> 00:03:40,189 Right. Now, they are in fair condition. 41 00:03:40,320 --> 00:03:43,232 - You'll see if I'm not right. - I do hope so, Vern. 42 00:03:47,600 --> 00:03:50,478 Funny thing is, it were the two best-looking that died. 43 00:03:50,600 --> 00:03:56,311 Well, that's often the case with bowel oedema. And I've told you that before, too. 44 00:04:02,320 --> 00:04:04,880 - Good morning. - Morning. 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,594 I hope your dog doesn't get excited by cats. I… 46 00:04:07,720 --> 00:04:11,599 He doesn't get excited about anything much. Not these days. 47 00:04:11,720 --> 00:04:16,748 He's the picture of health, I must say. Beautifully behaved, too. 48 00:04:16,880 --> 00:04:19,189 Good morning. Who's first? 49 00:04:19,320 --> 00:04:22,039 - Come in. Come in, please. - (dog barks) 50 00:04:25,600 --> 00:04:28,512 What have we here? 51 00:04:31,480 --> 00:04:34,916 Good Lord. Lady Hulton. What a surprise. 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,508 - How very good to see you. - Hello, Mr Farnon. 53 00:04:37,640 --> 00:04:40,837 Hello. Hello. And this must be… 54 00:04:40,960 --> 00:04:43,952 - Bess. - Bess. Of course. 55 00:04:44,080 --> 00:04:48,835 You couldn't forget. She covered your suit with hair last time you were at the Hall. 56 00:04:48,960 --> 00:04:53,397 Absolutely. Nothing if not friendly. I do remember. 57 00:04:53,520 --> 00:04:56,398 But what a magnificent evening that was. 58 00:04:57,920 --> 00:05:01,629 Now then, my beauty, what's your problem? 59 00:05:01,760 --> 00:05:04,069 It's her eyes. 60 00:05:04,200 --> 00:05:07,397 Oh, yes. I can see that it is. All right, lovely. 61 00:05:07,520 --> 00:05:11,513 It's conjunctivitis. Beastly thing. You were quite right to bring her here. 62 00:05:11,640 --> 00:05:12,959 Good. 63 00:05:13,080 --> 00:05:15,799 Otherwise, she seems to be fairly healthy. 64 00:05:15,920 --> 00:05:19,674 Yes, it's just her eyes. One can't stop her rubbing them. 65 00:05:19,800 --> 00:05:23,031 No, of course not. Her coat's in excellent condition. 66 00:05:23,160 --> 00:05:27,551 Oh, yes. Mr Bennett has always been a great advocate of fresh meat. 67 00:05:27,680 --> 00:05:31,070 Oh, the great Granville Bennett, eh? 68 00:05:31,200 --> 00:05:35,034 Well, now, I'm going to get you some ointment which you'll need. 69 00:05:36,200 --> 00:05:37,349 Here we are. 70 00:05:37,480 --> 00:05:41,712 I don't know when I last saw Granville. He keeps so infernally busy over there. 71 00:05:41,840 --> 00:05:43,478 This is it. 72 00:05:43,600 --> 00:05:46,831 Of course, we're very busy here, too. 73 00:05:46,960 --> 00:05:49,269 Rushed off our feet most of the time. 74 00:05:49,400 --> 00:05:52,358 He's away at present, salmon fishing in Perthshire. 75 00:05:52,480 --> 00:05:54,152 Ah, yes. Here we are. 76 00:05:54,280 --> 00:05:56,510 I say! Holiday, eh? 77 00:05:56,640 --> 00:06:00,918 Lucky fellow. Yes, I could do with a change of scenery myself. 78 00:06:01,040 --> 00:06:02,598 Yes. 79 00:06:02,720 --> 00:06:07,475 Mr Bennett is a remarkable man, isn't he? So modern in his thinking. 80 00:06:07,600 --> 00:06:09,033 Yes, he is. 81 00:06:09,160 --> 00:06:13,870 Mind you, we try and keep up to date here as far as we possibly can. 82 00:06:14,000 --> 00:06:19,632 Now, what I want you to do is to - just like this - smear a little of this on. 83 00:06:19,760 --> 00:06:22,433 All right, puss. All right. 84 00:06:22,560 --> 00:06:25,279 On your eyelids, like that, you see? 85 00:06:25,400 --> 00:06:27,994 - Three times a day, if you would. - Of course. 86 00:06:28,120 --> 00:06:30,190 And then I would like to see Bess again 87 00:06:30,320 --> 00:06:34,757 because conjunctivitis can be an initial symptom 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,350 of something rather more serious. 89 00:06:38,480 --> 00:06:42,837 - I could come up to the Hall if you'd like. - Oh, I wouldn't hear of it. 90 00:06:42,960 --> 00:06:45,428 - No trouble. - I'll bring her here. 91 00:06:45,560 --> 00:06:50,839 As a farmer's wife myself, I know farms are your priority - the larger animals. 92 00:06:50,960 --> 00:06:54,839 Oh, you'd be surprised. We see quite a lot of small domestic animals here. 93 00:06:54,960 --> 00:06:57,838 You feel quite comfortable with small animals, do you? 94 00:06:57,960 --> 00:07:00,713 - You get on well with them, you feel? - Absolutely. 95 00:07:00,840 --> 00:07:04,389 I always feel that they have an instinctive awareness 96 00:07:04,520 --> 00:07:07,637 of when one's trying to help them. 97 00:07:07,760 --> 00:07:11,753 - Hello, Jack. Hello, Mrs Mason. - (Jack barks) 98 00:07:11,880 --> 00:07:13,552 Oh, well… 99 00:07:13,680 --> 00:07:18,959 In Jack's case, I'm not at all sure that he regards my efforts in his behalf 100 00:07:19,080 --> 00:07:21,036 as being helpful. 101 00:07:21,160 --> 00:07:24,994 - Why would that be? - We're good friends really, aren't we? 102 00:07:25,120 --> 00:07:26,553 (barks and growls) 103 00:07:26,680 --> 00:07:30,434 Well, you see, Lady Hulton, Mrs Mason asked me… 104 00:07:30,560 --> 00:07:32,152 (Jack growls) 105 00:07:32,280 --> 00:07:35,955 The fact of the matter was, Jack was making rather a nuisance of himself. 106 00:07:36,080 --> 00:07:38,833 Wasn't he, Mrs Mason? Yes, he was. 107 00:07:38,960 --> 00:07:41,349 He was making a grand nuisance of himself 108 00:07:41,480 --> 00:07:44,472 among all the bitches in the neighbourhood. 109 00:07:44,600 --> 00:07:48,832 So we had to take action, didn't we, Mrs Mason? Yes, Jack, we did. 110 00:07:48,960 --> 00:07:53,590 Last week, I rendered him rather joyless. In fact, I picked his pockets for him. 111 00:07:53,720 --> 00:07:56,188 - You castrated him. - Yes, I did. 112 00:07:56,320 --> 00:07:59,790 Since when, we haven't enjoyed quite the same sunny relationship. 113 00:07:59,920 --> 00:08:04,436 He alone knows what on earth he thinks I'm going to do to him next. 114 00:08:05,280 --> 00:08:07,874 Goodbye, Mr Farnon. Thank you so much. 115 00:08:08,000 --> 00:08:09,513 Oh, please… 116 00:08:10,560 --> 00:08:12,437 Thank you. 117 00:08:13,480 --> 00:08:14,959 Goodbye. 118 00:08:15,880 --> 00:08:18,474 (Jack growls) 119 00:08:18,600 --> 00:08:22,195 Good old Jack. Would you like to come in? 120 00:08:25,800 --> 00:08:27,950 Oh, you've seen it all before, Mr Herriot. 121 00:08:28,080 --> 00:08:31,914 He was waiting on the Helvington Road. For how long, Lord alone knows. 122 00:08:32,040 --> 00:08:35,191 Waiting for his owners to come back, I suppose. 123 00:08:35,320 --> 00:08:39,711 It's no wonder he's frightened. His whole world turned upside down in a moment. 124 00:08:39,840 --> 00:08:43,037 - This leg's no good. - I was hoping it was a temporary thing, 125 00:08:43,160 --> 00:08:48,314 but there's no doubt now it's serious. I've not once seen him set it down. 126 00:08:48,440 --> 00:08:52,069 It feels like a fractured femur. It must have happened months ago. 127 00:08:52,200 --> 00:08:58,036 It has formed a callous, but it's a nonunion fracture. There'll be no real healing at all. 128 00:08:58,160 --> 00:09:02,711 You mean his owners must have known he'd broken his leg and done nothing? 129 00:09:02,840 --> 00:09:06,389 That's exactly what I'm saying, Sister Rose. Totally neglected. 130 00:09:06,520 --> 00:09:09,353 I hate to see a dog afraid of people. 131 00:09:09,480 --> 00:09:12,711 Well, he won't stay afraid of you for very long, will he? 132 00:09:12,840 --> 00:09:15,308 There's an infection, so I'll give him a shot. 133 00:09:15,440 --> 00:09:19,399 Incidentally, I had a chap in the surgery from Leeds, said he knew about you. 134 00:09:19,520 --> 00:09:20,999 - No! - Mm-hm. 135 00:09:21,120 --> 00:09:24,954 He said, "That nun what gives up her spare time to look after stray dogs?" 136 00:09:25,080 --> 00:09:26,672 Oh, for goodness' sake! 137 00:09:26,800 --> 00:09:30,998 It seemed such a marvellous idea, I didn't tell him you were a nurse. 138 00:09:31,120 --> 00:09:33,475 - There we are. - Good boy. 139 00:09:36,360 --> 00:09:40,512 Do you know, when your father telephoned, I was positive he'd said "dog". 140 00:09:40,640 --> 00:09:42,392 No, frog. 141 00:09:42,520 --> 00:09:45,318 Yes, I spotted the difference, Susie, almost at once. 142 00:09:45,440 --> 00:09:48,238 Sorry. It's not mine, it's my brother's. 143 00:09:48,360 --> 00:09:52,911 Yeah, well, I'm going to be absolutely frank with you, Susie. 144 00:09:53,040 --> 00:09:55,952 There's an absence of frog farms around Darrowby, 145 00:09:56,080 --> 00:10:00,392 and that means that he's not a creature that I come across much in the surgery, 146 00:10:00,520 --> 00:10:02,909 so I'm going to look him up. 147 00:10:03,040 --> 00:10:05,429 See, the trouble is that, uh… 148 00:10:05,560 --> 00:10:09,838 that little growth of fungus there, following an abrasion. 149 00:10:09,960 --> 00:10:13,509 That graze. Hm? But as to what the cure may be… 150 00:10:13,640 --> 00:10:17,758 You'll have to get used to looking things up. We've got all sorts of animals. 151 00:10:17,880 --> 00:10:22,078 - Is that so? - Yes. That's one reason we moved here. 152 00:10:22,200 --> 00:10:25,875 We've got a goat and a grass snake and two parrots… 153 00:10:26,000 --> 00:10:29,276 - Goodness me. A real menagerie. - Mm. 154 00:10:29,400 --> 00:10:32,870 We like Darrowby, but they say it gets cold in the winter. 155 00:10:33,000 --> 00:10:35,195 Do they, now? 156 00:10:35,320 --> 00:10:37,356 It's absolutely true. 157 00:10:37,480 --> 00:10:40,153 Yes, now, here we are. 158 00:10:40,280 --> 00:10:43,078 Now, what we have to do - I learn - 159 00:10:43,200 --> 00:10:48,274 is soak the wound in… 160 00:10:48,400 --> 00:10:52,075 paraffin for a few minutes 161 00:10:52,200 --> 00:10:56,193 and then rinse with fresh water. 162 00:10:56,320 --> 00:10:58,550 - Is that all? - No. 163 00:10:58,680 --> 00:11:02,116 You have to get him into mud afterwards. 164 00:11:02,240 --> 00:11:05,437 Amazing what you find out, isn't it? 165 00:11:05,560 --> 00:11:06,913 Are you all right? 166 00:11:07,840 --> 00:11:10,513 - There we are. Good dog. - Thanks. 167 00:11:11,560 --> 00:11:15,348 - You've got a visitor. - Oh, he was here the other day. Nice man. 168 00:11:15,480 --> 00:11:17,436 - (James) Rupert Nellist. - Right. 169 00:11:17,560 --> 00:11:22,998 He used to live in Darrowby. Moved on to Hargrove. He's a town councillor now. 170 00:11:23,120 --> 00:11:25,076 Hello, Rupe. How are you? 171 00:11:25,200 --> 00:11:28,670 Now then, it's Mr Herriot, isn't it? I thought I recognised you. 172 00:11:28,800 --> 00:11:31,439 - Hello again, Mr Nellist. - Hello, Sister. 173 00:11:31,560 --> 00:11:34,074 - Come to a decision yet? - I haven't, no. 174 00:11:34,200 --> 00:11:36,430 Well, I didn't think I had. 175 00:11:36,560 --> 00:11:38,835 Rupe, that old Jack Russell of yours? 176 00:11:38,960 --> 00:11:42,430 Passed over, Mr Herriot. He was a good old dog. 177 00:11:42,560 --> 00:11:45,791 Yes, he was. I lost Dan… oh, quite a while ago. 178 00:11:45,920 --> 00:11:48,115 So you know how it is, then. 179 00:11:48,800 --> 00:11:51,519 - This one's new, isn't he? - (SisterRose) Mm. 180 00:11:51,640 --> 00:11:57,476 - What did you call him? - Well, it's not very original, but Titch. 181 00:11:57,600 --> 00:11:59,192 Aye? 182 00:11:59,320 --> 00:12:01,914 Well, that'll do. And he'll do, too. 183 00:12:02,040 --> 00:12:06,716 I don't know. He's in a state. We haven't had a chance to do anything for him yet. 184 00:12:06,840 --> 00:12:08,876 And he's very lame, I'm afraid. 185 00:12:09,000 --> 00:12:12,072 Well, so am I. Or hadn't you noticed? 186 00:12:12,200 --> 00:12:17,115 No. I like him and he likes me, and there's an end to it. 187 00:12:17,240 --> 00:12:20,789 Now then, here's a little something for your collection box. 188 00:12:20,920 --> 00:12:23,309 Oh, it's a fortune! Thank you. 189 00:12:23,440 --> 00:12:25,635 Oh, it's nothing at all. 190 00:12:25,760 --> 00:12:30,151 - You can't buy what I come for. - You'll bring him to the surgery, Rupe? 191 00:12:30,280 --> 00:12:34,068 Aye, I'll do that. It'll be like old times. I can take him now, then? 192 00:12:34,200 --> 00:12:36,156 Well, I don't see why not. Sister? 193 00:12:36,280 --> 00:12:40,353 No, no reason at all. All he needs is plenty of food and love. 194 00:12:40,480 --> 00:12:44,712 Now, boy, how would you like to come home with me? 195 00:12:45,560 --> 00:12:47,676 That's settled, then. 196 00:12:47,800 --> 00:12:49,836 Come on. 197 00:12:50,720 --> 00:12:53,757 No, it's nothing to do with money. 198 00:12:55,240 --> 00:12:57,515 Come on. Come on. 199 00:12:57,640 --> 00:13:00,393 - Bye, Rupe. - Bye, Mr Nellist. 200 00:13:01,400 --> 00:13:04,073 Well, that was a surprise. 201 00:13:04,200 --> 00:13:07,192 An instant decision, and apparently the right one. 202 00:13:07,320 --> 00:13:10,153 It's moments like these that keep me going. 203 00:13:12,800 --> 00:13:14,392 Hello, Siegfried. 204 00:13:14,520 --> 00:13:18,308 - It's amazing what they can do nowadays. - Who? 205 00:13:18,440 --> 00:13:21,796 - Vets. Us. Vets. - What is that? 206 00:13:21,920 --> 00:13:24,798 It's Ruddock's article on small-animal practice. 207 00:13:24,920 --> 00:13:29,311 I didn't think you were interested. Anyway, we have Vernon Harker to deal with. 208 00:13:29,440 --> 00:13:32,716 Lazy good-for-nothing. Not mended his ways? 209 00:13:32,840 --> 00:13:37,709 New feed, bowel oedema. If there was a register of farmers, he'd be struck off. 210 00:13:37,840 --> 00:13:40,434 He thinks of nothing but himself. 211 00:13:40,560 --> 00:13:42,915 And he is getting married. 212 00:13:43,040 --> 00:13:46,715 - I don't believe it. Who to? - I don't know, but he's awfully pleased. 213 00:13:46,840 --> 00:13:49,513 Some dewy-eyed heiress, I'll be bound. 214 00:13:49,640 --> 00:13:54,316 Some lass with brass or land. After all, Vernon's his own most prized possession. 215 00:13:54,440 --> 00:13:57,477 He's not going to part with that for nothing. 216 00:13:57,600 --> 00:14:01,479 And how was the wonderful Sister Rose, James? 217 00:14:01,600 --> 00:14:05,673 How on earth did you…? I only squeezed that visit in at the very last minute. 218 00:14:05,800 --> 00:14:08,553 Rupert Nellist looked in earlier this evening 219 00:14:08,680 --> 00:14:10,875 with what had once been a jolly little dog. 220 00:14:11,000 --> 00:14:14,629 - Oh, Titch. That was quick. - He's very concerned about him. 221 00:14:14,760 --> 00:14:17,957 He seems sound enough apart from the leg. 222 00:14:19,000 --> 00:14:21,958 - I took an x-ray, James. - Oh, good idea. 223 00:14:22,080 --> 00:14:24,389 There you are. Look. 224 00:14:25,440 --> 00:14:27,670 Look. 225 00:14:27,800 --> 00:14:31,076 X-rays, James. Penicillin. 226 00:14:31,200 --> 00:14:34,749 A whole range of sulphur preparations. Makes you think, doesn't it? 227 00:14:34,880 --> 00:14:36,871 - Does it? - Well, it's the new world. 228 00:14:37,000 --> 00:14:39,150 The new world of veterinary practice. 229 00:14:39,280 --> 00:14:45,150 I mean, with the new drugs that are now readily available to us, 230 00:14:45,280 --> 00:14:48,716 treatment of large animals becomes progressively less arduous. 231 00:14:48,840 --> 00:14:52,150 Meanwhile, there's a burgeoning population of small animals. 232 00:14:52,280 --> 00:14:54,874 A positive explosion of cats and dogs, James. 233 00:14:55,000 --> 00:14:58,754 We have the time and we simply must have the will 234 00:14:58,880 --> 00:15:01,792 to develop that side of the practice. 235 00:15:02,640 --> 00:15:05,996 Before you got Polly, you said the only true dog was a working dog. 236 00:15:06,120 --> 00:15:09,112 I never said that. No. No, you're misquoting me, James. 237 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 No, I approve of pets. 238 00:15:11,920 --> 00:15:15,037 They provide companionship for the owner, interest, 239 00:15:15,160 --> 00:15:18,391 they're a source of exercise for the owner. 240 00:15:18,520 --> 00:15:23,150 Just think of the delight in the owner's eye when you're able to say to him: 241 00:15:23,280 --> 00:15:27,432 "Your dog - or your cat - is now restored to the rudest of rude health." 242 00:15:27,560 --> 00:15:29,994 "That will be ten and sixpence, if you please." 243 00:15:30,120 --> 00:15:32,429 - Heart-warming moment, Siegfried. - Mm. 244 00:15:32,560 --> 00:15:35,916 What I ask myself, James, is who, with ten and six to spare, 245 00:15:36,040 --> 00:15:38,076 is going to bother to look in here? 246 00:15:38,200 --> 00:15:41,795 I mean, just look around at this room, James! 247 00:15:41,920 --> 00:15:45,071 - Well, it's a bit shabby, I grant you. - It's antediluvian! 248 00:15:45,200 --> 00:15:47,509 The whole practice is geared to the farming, 249 00:15:47,640 --> 00:15:53,351 yet there's no reason why we shouldn't function in an efficient, modern manner. 250 00:15:53,480 --> 00:15:57,951 Well, you've been jolly efficient, Siegfried, keeping this book up to date. 251 00:15:58,080 --> 00:16:00,992 - And Lady Hulton was in today. - Yes. 252 00:16:01,120 --> 00:16:03,918 Siegfried, is there the slightest connection 253 00:16:04,040 --> 00:16:06,918 between her visit and your vision for our future? 254 00:16:07,040 --> 00:16:09,952 No, certainly not. Why on earth should you think that? 255 00:16:10,080 --> 00:16:12,150 She's Granville's client, isn't she? 256 00:16:12,280 --> 00:16:15,716 Yes, she is. He's on holiday. 257 00:16:15,840 --> 00:16:17,990 Ah. 258 00:16:18,120 --> 00:16:20,475 James, I know comparisons are odious, 259 00:16:20,600 --> 00:16:24,070 but there's no mistaking that in Lady Hulton's mind 260 00:16:24,200 --> 00:16:29,115 we do not at all measure up to Granville's establishment - not at all. 261 00:16:29,240 --> 00:16:31,276 Well, we wouldn't, would we? 262 00:16:31,400 --> 00:16:33,960 I can't help reflecting that, geographically, 263 00:16:34,080 --> 00:16:38,119 we're much nearer the Hulton estate than Granville is. 264 00:16:38,240 --> 00:16:41,437 You think we should poach Lady Hulton from Granville, do you? 265 00:16:41,560 --> 00:16:44,233 Certainly not. Never steal another man's clients. 266 00:16:44,360 --> 00:16:47,955 - No, no, no. No. Of course not. - But you see my point, do you, James? 267 00:16:48,080 --> 00:16:51,959 I mean, we could do with a few more clients like… 268 00:16:52,080 --> 00:16:55,436 well, like Lady Hulton, to take a random example, 269 00:16:55,560 --> 00:16:59,678 and a few less like Vernon Harker and Biggins, Mallaby, Grimsdale, 270 00:16:59,800 --> 00:17:01,950 and the Birtwhistle family, come to that. 271 00:17:02,080 --> 00:17:05,390 The time wasters. Dear old Len Birtwhistle. 272 00:17:05,520 --> 00:17:08,398 Yes, James. If you would turn to the page for Thursday, 273 00:17:08,520 --> 00:17:11,114 you'll begin to see what I mean. 274 00:17:21,560 --> 00:17:24,358 Where's your father? He's always here for TB testing. 275 00:17:24,480 --> 00:17:30,476 Oh, aye, well, he says I'm of an age when I've to take on more responsibility. 276 00:17:30,600 --> 00:17:33,114 He said that the very day Newcastle won the cup 277 00:17:33,240 --> 00:17:36,232 for the second year in succession, just this past spring. 278 00:17:36,360 --> 00:17:40,433 You see, what with Kestrels and not even Darlington being league clubs, 279 00:17:40,560 --> 00:17:43,120 I follow Newcastle for interest, in the papers. 280 00:17:43,240 --> 00:17:45,800 With Jackie Milburn in the team, who wouldn't? 281 00:17:45,920 --> 00:17:49,595 Small wonder they scored 98 goals this past season. 282 00:17:49,720 --> 00:17:53,474 No. Um… Y4379. 283 00:17:53,600 --> 00:17:57,878 - 98. It's amazing, isn't it? - Len, Y4379. 284 00:17:58,000 --> 00:18:01,879 But any team as can score 13 goals in one game, well… 285 00:18:02,000 --> 00:18:05,675 Well, that were in 1946, mind you. But still, 13, eh? 286 00:18:05,800 --> 00:18:10,396 - What were that number, Mr Herriot? - I've forgotten. 287 00:18:10,520 --> 00:18:14,308 When you look at their record, you could think they're starting to slip. 288 00:18:14,440 --> 00:18:18,956 See, they were fourth in the first division in the season before last with 49 points. 289 00:18:19,080 --> 00:18:22,038 - Y… - I couldn't tell you why, but it's a fact. 290 00:18:22,160 --> 00:18:25,755 Then this last season, they were eighth in the table with 45 points. 291 00:18:25,880 --> 00:18:30,715 Len, will you please write "Y4379"? 292 00:18:30,840 --> 00:18:33,479 Got it. 'Ey, we're getting on well, Mr Herriot. 293 00:18:33,600 --> 00:18:36,558 Now, in '49-'50, they were fifth with 50, 294 00:18:36,680 --> 00:18:41,549 and in '48-'49, they were fourth in the table and 56. 295 00:18:41,680 --> 00:18:44,717 - Amazing. - So you see what I mean? 296 00:18:45,960 --> 00:18:51,114 They could be slipping. Looking back in time, there's a pattern if you care to find it. 297 00:18:51,240 --> 00:18:55,756 If you don't stop talking about Newcastle United, I am leaving this farm right now. 298 00:18:55,880 --> 00:19:00,431 If you have to talk while you're working, talk about Sunderland, eh? 299 00:19:00,560 --> 00:19:02,516 Sunderland? 300 00:19:03,600 --> 00:19:07,149 Yes, I know what you're talking about. I just can't see it, somehow. 301 00:19:07,280 --> 00:19:09,874 Can't you? Well, it's quite simple, really. 302 00:19:10,000 --> 00:19:15,074 I mean, smarten the place up a bit, make it more attractive for the choosier clients. 303 00:19:15,200 --> 00:19:18,192 I should've thought a woman would have all sorts of ideas. 304 00:19:18,320 --> 00:19:20,880 I suppose I'm just used to the funny old place. 305 00:19:21,000 --> 00:19:24,993 There! "Funny old place" - that's it. That's what people think about it. 306 00:19:25,120 --> 00:19:27,953 Where would you start? Where could you start? 307 00:19:28,080 --> 00:19:30,310 Everywhere! 308 00:19:30,440 --> 00:19:32,396 Everything. The seating. 309 00:19:32,520 --> 00:19:34,954 More comfortable, don't you think? Yes. 310 00:19:35,080 --> 00:19:39,153 Hang some prints on the walls. Landseer reproductions might be suitable. 311 00:19:39,280 --> 00:19:42,955 Yes. And respectable reading matter. 312 00:19:43,080 --> 00:19:49,315 You know the kind of thing - Field, Country Life - on a low, polished table. 313 00:19:49,440 --> 00:19:52,637 An electric fire for the winter. A feeling of reassurance… 314 00:19:52,760 --> 00:19:57,470 - Siegfried, it'll cost a fortune. - Well, if it does, it'll just have to. 315 00:19:57,600 --> 00:20:00,273 Amusing wallpaper. 316 00:20:00,400 --> 00:20:03,949 - The occasional vase of flowers. - Yes, that's it. Now you've got it. 317 00:20:04,080 --> 00:20:07,675 A silver cigarette box with a choice of Turkish or Virginian. 318 00:20:07,800 --> 00:20:11,713 A baby grand in the corner with a gent in evening dress playing Strauss. 319 00:20:11,840 --> 00:20:17,358 Yes. Scented tea for the clients in fine bone china cups. What do you think? 320 00:20:17,480 --> 00:20:21,871 Yes, it's practically a tea dance at the end of every surgery. Come on, Siegfried. 321 00:20:22,000 --> 00:20:26,994 What you're thinking about is a discreetly expensive hotel, not a vet's waiting room. 322 00:20:27,120 --> 00:20:29,998 - Do you know, I believe you're right. - Yes, I am. 323 00:20:30,120 --> 00:20:33,669 All the same, tea dances at Skeldale is a magnificent idea. 324 00:20:33,800 --> 00:20:37,429 It would be an honour to be asked to dance with the senior partner. 325 00:20:37,560 --> 00:20:41,599 Oh, naturally. One would be quite overcome with the privilege. 326 00:20:41,720 --> 00:20:46,032 Not a great deal of room, but nevertheless, Mrs Herriot, will you do me the honour? 327 00:20:46,160 --> 00:20:50,438 I'm completely overwhelmed by your condescension, Mr Farnon. 328 00:20:50,560 --> 00:20:53,870 How very gracious of you. 329 00:20:54,000 --> 00:20:56,195 (Siegfried hums waltz music) 330 00:21:02,520 --> 00:21:06,069 Lady Hulton. This is my partner's wife. 331 00:21:06,200 --> 00:21:08,236 - Helen. - Helen. 332 00:21:10,040 --> 00:21:13,271 There's times I feel privileged to be a supporter at Kestrels. 333 00:21:13,400 --> 00:21:15,960 I know what you're going to say. I'd have to agree. 334 00:21:16,080 --> 00:21:18,958 Nobody could say they're up to Newcastle's standards. 335 00:21:19,080 --> 00:21:22,152 But they can entertain with the best of them, can Kestrels. 336 00:21:22,280 --> 00:21:25,750 They've got this one lad who can head a ball like nobody's business. 337 00:21:25,880 --> 00:21:28,474 Gives it a right thump. Centre forward, of course. 338 00:21:28,600 --> 00:21:31,433 I reckon he could sign professional forms any day. 339 00:21:31,560 --> 00:21:36,475 He gets up there and he hangs in the air like… Iike he were a kestrel. 340 00:21:36,600 --> 00:21:39,956 Good, eh? Should've seen the hat trick he got in the opening game. 341 00:21:40,080 --> 00:21:43,231 - That were a cracking game. - Can't wait to hear about it. 342 00:21:43,360 --> 00:21:47,069 No? Oh, I'll tell you, Mr Herriot. Passes the time, doesn't it? 343 00:21:47,200 --> 00:21:51,432 Anyway, Kestrels were playing down in Middleham. We went out there… 344 00:21:52,920 --> 00:21:56,993 (Rupert) I couldn't ask for a better companion. He can do everything but talk. 345 00:21:57,120 --> 00:21:59,714 You could see he was affectionate from the start, 346 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 but I'd never have guessed how intelligent he is. 347 00:22:02,520 --> 00:22:05,432 - I'm sure he is. - Think I've gone soft, do you, Sister? 348 00:22:05,560 --> 00:22:07,516 Only if I'm soft too, Mr Nellist. 349 00:22:07,640 --> 00:22:11,758 - Morning. Sorry I'm late. - Oh, I only got back a few minutes ago. 350 00:22:11,880 --> 00:22:14,599 Found me waiting, she did. Me and our friend here. 351 00:22:14,720 --> 00:22:17,757 Good morning, councillor. Or is it prospective mayor? 352 00:22:17,880 --> 00:22:21,873 - Awful lot of rumours floating around. - I started most of them myself. 353 00:22:22,000 --> 00:22:24,468 Well, I wish you luck. Hello, boy. 354 00:22:25,400 --> 00:22:28,073 Hello. Well, look at you. 355 00:22:28,200 --> 00:22:31,670 - Oh, he seems fine, Rupe. - He is that. A right little monkey. 356 00:22:31,800 --> 00:22:33,836 Mr Nellist has worked wonders already. 357 00:22:33,960 --> 00:22:38,078 That's what I've driven all these miles to hear. I only came to show him off. 358 00:22:38,200 --> 00:22:40,873 - And the leg? - Aye, well, he won't step on it still. 359 00:22:41,000 --> 00:22:42,956 No. 360 00:22:45,520 --> 00:22:48,193 - I've seen the x-ray, Rupe. - You have? And? 361 00:22:48,320 --> 00:22:51,869 - Well, we knew it was too late for plaster. - That's honest, anyroad. 362 00:22:52,000 --> 00:22:55,709 He seems to be fine. I don't suppose he even thinks about it any more. 363 00:22:55,840 --> 00:22:59,037 - Well, I notice it. - He's a good chap, even with a limp. 364 00:22:59,160 --> 00:23:04,075 He's the best there is, Sister. I'd give a lot to make him sound again. 365 00:23:04,200 --> 00:23:06,714 Well, good day to you. Come on, boy. 366 00:23:06,840 --> 00:23:10,389 - Rupe, there is an operation, actually. - Is there? 367 00:23:10,520 --> 00:23:13,432 You rejoin the broken bones, then pin them together. 368 00:23:13,560 --> 00:23:17,678 - You can do that, can you? - Well, yes, at the time of the injury, but… 369 00:23:17,800 --> 00:23:21,349 You think about it. I'll do whatever you advise. 370 00:23:21,480 --> 00:23:23,436 Right. 371 00:23:26,440 --> 00:23:28,556 So, what's on today, Sister Rose? 372 00:23:28,680 --> 00:23:31,194 An abscess, a few cuts and bruises. 373 00:23:31,320 --> 00:23:33,675 - Let's get on with it, then. - Have you, uh… 374 00:23:33,800 --> 00:23:38,032 Have you ever pinned a dog's broken leg, Mr Herriot? 375 00:23:39,440 --> 00:23:42,637 Not only have I never pinned a dog's broken bone, Sister Rose, 376 00:23:42,760 --> 00:23:46,116 but I can't guarantee it'll have the desired result in this case. 377 00:23:46,240 --> 00:23:49,676 You'll come to the right decision, I know. 378 00:23:51,480 --> 00:23:53,675 (cat whines) 379 00:23:53,800 --> 00:23:58,078 The conjunctivitis is vastly improved, at any rate. 380 00:23:58,200 --> 00:24:02,398 Where exactly do you think Bess would've picked up these ear mites, Mr Farnon? 381 00:24:02,520 --> 00:24:06,069 Almost anywhere, Lady Hulton. 382 00:24:06,200 --> 00:24:09,476 Not here, of course. Almost anywhere else. 383 00:24:10,960 --> 00:24:16,114 There's just a little infection there, but I don't think it'll be a problem for long. 384 00:24:16,240 --> 00:24:19,471 Good. Well, thank you so much, Mr Farnon. 385 00:24:19,600 --> 00:24:21,352 Right, then. 386 00:24:21,480 --> 00:24:23,835 There'll be some drops for you this time. 387 00:24:23,960 --> 00:24:26,520 Perhaps I should start a collection. 388 00:24:26,640 --> 00:24:29,996 (Siegfried) I don't think it'll come to that. 389 00:24:31,400 --> 00:24:37,396 Now, what it'll be is three drops a day 390 00:24:37,520 --> 00:24:40,671 until I see Bess again. 391 00:24:40,800 --> 00:24:45,590 And will you be very sure to massage them well… 392 00:24:46,640 --> 00:24:48,915 into the ear? 393 00:24:50,040 --> 00:24:52,634 - There we are. - Thank you. 394 00:24:53,960 --> 00:24:57,714 All right? Oh, dear. It is inky. 395 00:24:59,280 --> 00:25:01,271 - Hello. - (Siegfried) Hello, James. 396 00:25:01,840 --> 00:25:05,833 I don't believe you've met Lady Hulton, have you? 397 00:25:05,960 --> 00:25:09,748 No. How do you do, Lady Hulton? I've met your husband, of course. 398 00:25:09,880 --> 00:25:13,668 - And I've met your wife. - Of course. She told me about it just now. 399 00:25:13,800 --> 00:25:17,076 Good. I won't keep you. I'm sure you have important work. 400 00:25:17,200 --> 00:25:19,919 - Yes, we do, actually. - Goodbye, then. 401 00:25:20,040 --> 00:25:22,076 - Goodbye. - Goodbye, Lady Hulton. 402 00:25:22,200 --> 00:25:27,035 Please don't hesitate to drop in at any time so that we can check Bess's progress. 403 00:25:27,160 --> 00:25:29,116 - Thank you. - Yes. Bye. 404 00:25:30,480 --> 00:25:34,837 - Important work, James? - To discuss, yes. Where's Titch's x-ray? 405 00:25:34,960 --> 00:25:37,349 The second drawer down. 406 00:25:37,480 --> 00:25:38,913 Yes. 407 00:25:39,040 --> 00:25:43,636 I'm afraid I gave Rupe the impression that we could pin Titch's femur. 408 00:25:43,760 --> 00:25:46,672 Did you now? lnteresting. 409 00:25:46,800 --> 00:25:50,759 I remember watching Granville Bennett doing one of these pinning jobs. 410 00:25:50,880 --> 00:25:54,111 - All in a day's work to him. - It's a hell of a mess, isn't it? 411 00:25:54,240 --> 00:25:56,276 Possibly, James. 412 00:25:56,400 --> 00:25:58,789 - Nevertheless, we're going to do it. - Are we? 413 00:25:58,920 --> 00:26:03,675 It's exactly the sort of thing we should be doing. It's what I've been talking about. 414 00:26:03,800 --> 00:26:08,396 For heaven's sake, you and Calum never stop gassing on about these operations. 415 00:26:08,520 --> 00:26:11,034 You must be well up in the theory of them at least. 416 00:26:11,160 --> 00:26:13,799 - Yes, I suppose so. - New instruments, James. 417 00:26:13,920 --> 00:26:17,276 We shall need new instruments. What fun, eh, James? 418 00:26:17,400 --> 00:26:20,756 - Siegfried… - Instruments, instruments. Listen, James. 419 00:26:20,880 --> 00:26:23,633 I spent yesterday going round the entire house 420 00:26:23,760 --> 00:26:26,433 getting rid of all the relics of the old ways. 421 00:26:26,560 --> 00:26:28,551 I'll tell you one thing I'm certain of. 422 00:26:28,680 --> 00:26:31,672 If all else fails, we can set up as scrap-metal merchants. 423 00:26:31,800 --> 00:26:35,315 Just look at this lot. Look at it. Look at it all. 424 00:26:35,440 --> 00:26:38,352 It's all got to go. 425 00:26:40,400 --> 00:26:41,879 (James chuckles) 426 00:26:42,000 --> 00:26:45,515 Well, you could start a museum, Siegfried. 427 00:26:46,720 --> 00:26:48,039 Well… 428 00:26:48,160 --> 00:26:50,116 Got a toothache? 429 00:26:50,240 --> 00:26:54,711 I also came across, James, the ingredients for my famous party trick - 430 00:26:54,840 --> 00:26:58,674 how to drive iodine into wounds in horses' feet. 431 00:26:58,800 --> 00:27:01,997 At least, that was the theory of it. It impressed the farmers. 432 00:27:02,120 --> 00:27:04,554 - Do you remember? - Go on, then. 433 00:27:06,520 --> 00:27:09,398 - Little dish. - Yes. 434 00:27:09,520 --> 00:27:11,476 Nothing up my sleeve. 435 00:27:11,600 --> 00:27:15,479 Resublimated iodine. The first thing you showed me when I came here. 436 00:27:15,600 --> 00:27:18,876 I was totally in awe of you. Well, till you did this. 437 00:27:19,000 --> 00:27:22,675 Now then, those were the great days, James. 438 00:27:24,480 --> 00:27:28,189 Ugh! Turpentine. I still remember the shock, you know. 439 00:27:28,320 --> 00:27:31,676 - Are you ready? - Proceed, O master. 440 00:27:33,240 --> 00:27:37,631 - (James imitates drum roll) - (Siegfried hums a fanfare) 441 00:27:37,760 --> 00:27:40,399 - Aaargh! - Bravo! 442 00:27:40,520 --> 00:27:42,112 Ole! 443 00:27:42,240 --> 00:27:43,958 (coughs) 444 00:27:44,080 --> 00:27:46,230 So sorry to disturb your work. 445 00:27:46,360 --> 00:27:48,954 I mislaid my bag. 446 00:28:00,920 --> 00:28:03,832 He's over here. I put him aside the moment I spotted it, 447 00:28:03,960 --> 00:28:06,349 and then I took it upon me sen to call you up. 448 00:28:06,480 --> 00:28:08,596 - Good idea. - I said to meself, "Len, 449 00:28:08,720 --> 00:28:11,188 it's your responsibility. You're in charge." 450 00:28:11,320 --> 00:28:15,791 And I am, cos Dad's at auction. So I'm in complete control of the whole farm. 451 00:28:15,920 --> 00:28:18,195 That's some responsibility, is that. 452 00:28:18,320 --> 00:28:21,630 You'd never know it, but I were never a prefect at school. 453 00:28:21,760 --> 00:28:24,194 Don't ask me why, but it never happened. 454 00:28:24,320 --> 00:28:27,551 - But I'll tell you a funny thing now. - It is not looking good. 455 00:28:27,680 --> 00:28:32,117 On the one occasion they gave me responsibility, I rose to that occasion. 456 00:28:32,240 --> 00:28:35,755 - I were captain in a practice match… - Forgive my interrupting, 457 00:28:35,880 --> 00:28:39,190 but would you mind coming in and holding his head? Please? 458 00:28:39,320 --> 00:28:42,039 Keep still. Keep still. 459 00:28:42,160 --> 00:28:45,869 And I'll tell you, no word of a lie, I scored the winning goal that day. 460 00:28:46,000 --> 00:28:48,673 It were the best I'd hit and the best game I'd played. 461 00:28:48,800 --> 00:28:53,237 - Thank you so much. - I was up front one minute, back the next. 462 00:28:53,360 --> 00:28:56,477 I'd crossed the ball in for one goal. The score were two all. 463 00:28:56,600 --> 00:28:59,797 I found meself in my own half with the ball and nobody to pass to. 464 00:28:59,920 --> 00:29:02,309 - So I set off on a run… - You can let him go. 465 00:29:02,440 --> 00:29:06,433 - ..straight down the middle of the pitch. - His pelvis is fractured. 466 00:29:06,560 --> 00:29:09,677 I can remember every man I beat, four of 'em. First one, I… 467 00:29:09,800 --> 00:29:12,997 His breeding days… his breeding days are over. 468 00:29:13,120 --> 00:29:15,918 - He'll have to be put down. - Second one, I went around. 469 00:29:16,040 --> 00:29:20,113 There's just the centre half and fullback now, and that centre half were good. 470 00:29:20,240 --> 00:29:25,598 Len, will you listen? Your father's best tup has a fractured pelvis 471 00:29:25,720 --> 00:29:29,952 and the only thing we can do for him is to put him down. 472 00:29:30,080 --> 00:29:32,036 That's bad news, that. 473 00:29:32,160 --> 00:29:34,754 Len, it's the worst news. 474 00:29:37,520 --> 00:29:41,513 I'll tell you one thing. I do not envy you having to tell your father. 475 00:29:41,640 --> 00:29:43,835 No. 476 00:29:43,960 --> 00:29:48,909 What happened was I put the ball through the legs of that centre half and went past, 477 00:29:49,040 --> 00:29:53,830 then there was just the fullback. I had a bit of luck cos I ran straight into him. 478 00:29:53,960 --> 00:29:57,270 The ball bounced just right for me, back into my stride line. 479 00:29:57,400 --> 00:29:59,709 I pulled back my right foot and let fly. 480 00:29:59,840 --> 00:30:05,790 I bet if we'd had a net, I'd have bust it. The goalkeeper never stood a chance. 481 00:30:08,440 --> 00:30:10,795 It is quite a big sign, Mrs Mason. 482 00:30:10,920 --> 00:30:14,549 Surgery finished early, but it'll be business as usual tonight. 483 00:30:14,680 --> 00:30:18,958 - The vets are both busy just now. - It's not much of a service. 484 00:30:19,080 --> 00:30:22,311 Come back later. All right? 485 00:30:24,240 --> 00:30:26,674 I don't think you'll get the bones any fresher. 486 00:30:26,800 --> 00:30:29,109 Nor do I. 487 00:30:29,240 --> 00:30:31,151 Right. 488 00:30:31,280 --> 00:30:35,637 - Time for the chuck and the pin. - We're running short of time, you know. 489 00:30:35,760 --> 00:30:39,230 We've reached the moment of truth, James, anyway. 490 00:30:39,360 --> 00:30:42,636 I must confess, I feel a touch nervous. 491 00:30:43,880 --> 00:30:45,438 Thank you. 492 00:30:45,560 --> 00:30:47,630 Ready? 493 00:30:47,760 --> 00:30:49,751 As I'll ever be. 494 00:30:55,880 --> 00:30:57,836 (phone rings) 495 00:31:09,160 --> 00:31:12,118 Hello. Darrowby 385. 496 00:31:12,240 --> 00:31:14,674 Yes, hello, Mr Nellist. 497 00:31:14,800 --> 00:31:17,155 Oh, it's going extremely well, yes. 498 00:31:17,280 --> 00:31:20,829 It's just taking a bit of time, that's all. 499 00:31:20,960 --> 00:31:24,475 Yes, I know. It must be a very worrying time for you. 500 00:31:24,600 --> 00:31:27,319 No, but we're not worried here. 501 00:31:27,440 --> 00:31:30,591 Yes, I'll tell them. Thank you, Mr Nellist. 502 00:31:30,720 --> 00:31:32,676 Goodbye. 503 00:31:37,640 --> 00:31:39,596 He's coming round. How much longer? 504 00:31:39,720 --> 00:31:42,792 - Top him up. - I'd really rather not drive him any deeper. 505 00:31:42,920 --> 00:31:46,959 - I'm only asking for five minutes. - Right. 506 00:31:47,080 --> 00:31:51,631 And I want him absolutely still when I start stitching. 507 00:31:52,880 --> 00:31:54,996 I take a pride in my sewing. 508 00:31:58,960 --> 00:32:01,235 How… How are we doing? 509 00:32:01,360 --> 00:32:04,591 Well, I think we can say 510 00:32:04,720 --> 00:32:07,951 that the first part of the operation 511 00:32:08,080 --> 00:32:11,436 has been a complete success. 512 00:32:40,120 --> 00:32:41,758 Mr Herriot! 513 00:32:41,880 --> 00:32:44,440 Now then, Mr Herriot. 514 00:32:46,160 --> 00:32:48,230 Morning. 515 00:32:48,360 --> 00:32:51,193 More trouble? I'm not supposed to visit today, am I? 516 00:32:51,320 --> 00:32:55,711 - No, I were taking a break, that's all. - Oh, a break. 517 00:32:55,840 --> 00:33:00,595 I saw you and I thought perhaps you'd like to see some snaps of the wedding. 518 00:33:00,720 --> 00:33:02,551 Oh? 519 00:33:02,680 --> 00:33:05,752 - Oh. Yes, that'd be nice, Vern. - I carry 'em with me. 520 00:33:05,880 --> 00:33:07,836 Good thinking. 521 00:33:07,960 --> 00:33:11,589 They're none too sharp, but you get the idea. 522 00:33:26,440 --> 00:33:29,955 They're very nice, Vern. Very nice indeed. 523 00:33:30,080 --> 00:33:32,878 - Thanks. - I thought you might like to see them. 524 00:33:33,000 --> 00:33:36,117 - It must've been a splendid day. - It were. 525 00:33:36,240 --> 00:33:38,708 Right, well, I'll be off. 526 00:33:38,840 --> 00:33:43,277 - Don't work too hard. - I'm with you there, Mr Herriot. 527 00:33:51,960 --> 00:33:56,909 So, Rupe, tomorrow's the great day, eh? You've waited a long time for this. 528 00:33:57,040 --> 00:33:59,759 Aye. I think I can do some good if I get the chance. 529 00:33:59,880 --> 00:34:02,030 I'll drink to that, Rupe. 530 00:34:03,800 --> 00:34:08,555 I must say, it'll be a great honour to have a mayor on our list of clients. 531 00:34:10,880 --> 00:34:13,110 - I'm a patient man, Mr Farnon. - Evidently. 532 00:34:13,240 --> 00:34:18,075 But I wonder how much longer I'm going to have to be patient about little Titch. 533 00:34:18,200 --> 00:34:21,556 We didn't make any promises, Rupe. There are no guarantees. 534 00:34:21,680 --> 00:34:23,989 The pin is out now and… 535 00:34:24,120 --> 00:34:27,351 - And nothing's changed. - We've done all we can. 536 00:34:27,480 --> 00:34:31,268 I wish I could make him sound by sheer willpower, but I can't. 537 00:34:31,400 --> 00:34:34,631 No, I'm sorry. I spoke out of turn, perhaps. 538 00:34:34,760 --> 00:34:36,273 It's just… 539 00:34:36,400 --> 00:34:40,632 Well, he's become very important to me, you see. I couldn't say quite why. 540 00:34:40,760 --> 00:34:45,595 Something to do with my own disability, maybe. That was polio, as you know. 541 00:34:45,720 --> 00:34:49,076 There was nothing that could be done. You just have to accept it. 542 00:34:49,200 --> 00:34:50,952 But with little Titch, 543 00:34:51,080 --> 00:34:55,232 maybe it's the perfectionist in me, but I want to make things right for him. 544 00:34:55,360 --> 00:34:58,238 You know, I'm a bit of a perfectionist myself, Rupe, 545 00:34:58,360 --> 00:35:01,193 but there are times when you can't argue with nature. 546 00:35:01,320 --> 00:35:05,029 You do your best and you just pray she's on your side. 547 00:35:05,160 --> 00:35:09,551 And I can only repeat that, as far as we're concerned, the operation was successful. 548 00:35:09,680 --> 00:35:12,558 I understand. It's just wait and see. 549 00:35:12,680 --> 00:35:14,796 That's about the size of it. 550 00:35:14,920 --> 00:35:17,036 There's hope. Of course there is. 551 00:35:17,160 --> 00:35:21,119 If I was another man, I might wish he never does improve. 552 00:35:21,240 --> 00:35:25,199 With this limp, he's quite an asset when I'm canvassing for support. 553 00:35:25,320 --> 00:35:28,039 I can imagine. 554 00:35:28,160 --> 00:35:31,596 - What are your chances? - Wait and see, eh? 555 00:35:34,960 --> 00:35:37,713 There we are. That's better, isn't it? 556 00:35:37,840 --> 00:35:39,796 - OK? - Fine. Absolutely fine. 557 00:35:39,920 --> 00:35:42,195 - Oh, good. - There we are. 558 00:35:42,320 --> 00:35:45,551 - Thanks. You'll not have seen this yet. - No, not yet. 559 00:35:45,680 --> 00:35:48,035 - Page five. - Uh-huh. 560 00:35:51,560 --> 00:35:53,516 Oh, he's done it! 561 00:35:53,640 --> 00:35:57,030 Well, they're very sensible, you know, the people of Hargrove. 562 00:35:57,160 --> 00:36:00,630 "Reception at town hall." He always has Titch with him, doesn't he? 563 00:36:00,760 --> 00:36:02,830 Yes. And the leg's getting better? 564 00:36:02,960 --> 00:36:06,111 No. He hasn't put any weight at all on it yet. 565 00:36:06,240 --> 00:36:08,196 He doesn't seem to want to even try. 566 00:36:08,320 --> 00:36:11,676 - Bit of a failure, I'm afraid. - A gallant failure, if it is one. 567 00:36:11,800 --> 00:36:14,109 I know you both did your best. 568 00:36:14,240 --> 00:36:16,708 Oh, well. Let's have a cup of tea, shall we? 569 00:36:16,840 --> 00:36:20,196 - We can toast His Worship the Mayor. - Mm. 570 00:36:23,400 --> 00:36:27,154 There isn't much you can do except keep them quiet - if that's possible. 571 00:36:27,280 --> 00:36:30,875 Good morning, James! Good morning, good morning! 572 00:36:31,000 --> 00:36:34,879 I'll come out now, Mrs Harker. I'll be there within half an hour. Goodbye. 573 00:36:35,000 --> 00:36:39,516 Good Lord. That's not the Mrs Vernon Harker, the dewy-eyed heiress, is it? 574 00:36:39,640 --> 00:36:41,392 - It is. - And? 575 00:36:41,520 --> 00:36:43,829 She sounds very, um… practical. 576 00:36:43,960 --> 00:36:47,839 Well, well, James. Things are looking up. You see? 577 00:36:47,960 --> 00:36:51,839 One of our most recalcitrant farmers has come under sensible management, 578 00:36:51,960 --> 00:36:55,555 and I believe, unless we blot our copybooks again with Lady Hulton, 579 00:36:55,680 --> 00:36:58,240 we shall have her in our veterinary clutches. 580 00:36:58,360 --> 00:37:02,638 I suppose it's too much to ask that Len Birtwhistle should stop talking? 581 00:37:02,760 --> 00:37:05,399 You suppose correctly. You have no idea. 582 00:37:05,520 --> 00:37:09,149 And we now have among our clients the Mayor of Hargrove, no less. 583 00:37:09,280 --> 00:37:12,636 An upstanding and reliable citizen, which is the main thing. 584 00:37:12,760 --> 00:37:16,833 Did you know he was making a personal appearance at the town hall tomorrow? 585 00:37:16,960 --> 00:37:18,712 Yes, I saw. 586 00:37:18,840 --> 00:37:23,595 Well, I thought we might trot over, James, if we can find the time. 587 00:37:24,680 --> 00:37:29,913 Well, cheer up, James. Buck up, old man. All's well with the world. 588 00:37:30,040 --> 00:37:33,316 - Except with Vernon's pigs. - What's the matter with them? 589 00:37:33,440 --> 00:37:38,434 Poisoning. Not content with neglecting his stock, he's finding other ways to kill them. 590 00:37:38,560 --> 00:37:42,678 I know, James. Never much fun up there, is it? Never mind. All is not lost. 591 00:37:42,800 --> 00:37:44,995 - Onward and upward. - (phone rings) 592 00:37:45,120 --> 00:37:47,509 I'll go. My turn. 593 00:37:51,160 --> 00:37:54,152 Darrowby 385. Good morning! 594 00:37:54,280 --> 00:37:56,430 Mr Thornton? 595 00:37:56,560 --> 00:38:00,838 Ah, yes! Father of girl with frog. Am I not right? 596 00:38:00,960 --> 00:38:03,315 Name of Susie - isn't that correct? 597 00:38:03,440 --> 00:38:06,193 Yes, I thought so. Now, what… 598 00:38:08,240 --> 00:38:10,196 You have a what? 599 00:38:11,080 --> 00:38:13,514 And what's wrong with it? 600 00:38:14,560 --> 00:38:17,233 Yes, that's what I thought you said. 601 00:38:17,360 --> 00:38:23,276 Ah, well, yes, we do have a surgery this morning. I can't deny that. 602 00:38:23,400 --> 00:38:25,356 Uh, James, just one moment. 603 00:38:25,480 --> 00:38:29,712 Yes. Yes, of course. All right. Fine. Goodbye. 604 00:38:29,840 --> 00:38:33,719 James, a word. I've been thinking. I hope you won't take this personally, 605 00:38:33,840 --> 00:38:38,277 but I believe that my presence up at that farm could make all the difference. 606 00:38:38,400 --> 00:38:40,675 - A fresh face, you know? - Do you think so? 607 00:38:40,800 --> 00:38:45,920 I do. So I'm prepared to face the perils of the Harker farm myself this morning. 608 00:38:46,040 --> 00:38:49,669 - Siegfried, I took the call. I'll go. - No, no, James. I really mean it. 609 00:38:49,800 --> 00:38:52,997 Give me your list of calls and hop back in and put your feet up. 610 00:38:53,120 --> 00:38:56,271 - I'd hardly do that, would I? - You know what I mean. Come on. 611 00:38:56,400 --> 00:38:58,391 I don't see why, Siegfried. 612 00:38:58,520 --> 00:39:02,957 Yes, I do. You would like to take a look at the dewy-eyed heiress, right? 613 00:39:03,080 --> 00:39:06,436 You're a mind-reader, James. Come on, now. The list. 614 00:39:06,560 --> 00:39:09,154 Oh, all right. 615 00:39:09,280 --> 00:39:12,317 - Thanks a lot. - I'll just get my tackle. 616 00:39:12,440 --> 00:39:15,398 Some sort of poisoning, you said? 617 00:39:15,520 --> 00:39:17,397 Yes, sounds like it. 618 00:39:17,520 --> 00:39:19,476 Who was that on the phone? 619 00:39:19,600 --> 00:39:25,630 Uh… Oh, that was just an inquiry about surgery, James. 620 00:39:25,760 --> 00:39:28,035 - Ah. - Bye. 621 00:39:59,320 --> 00:40:01,675 There you are, Mrs Pluckett. 622 00:40:04,880 --> 00:40:06,916 Oh. Come in. 623 00:40:08,960 --> 00:40:11,793 That's twice a day, and let's hope it does some good. 624 00:40:11,920 --> 00:40:13,717 Thank you. 625 00:40:13,840 --> 00:40:16,070 - Goodbye. - Bye-bye. 626 00:40:21,800 --> 00:40:24,360 Right. Good… 627 00:40:24,480 --> 00:40:26,869 grief. 628 00:40:27,000 --> 00:40:30,436 - Are you one of the vets? - Afraid so, yes. 629 00:40:30,560 --> 00:40:34,473 My father phoned about Zaffa - him - only just now. 630 00:40:34,600 --> 00:40:36,750 I thought Mr Farnon would be here. 631 00:40:36,880 --> 00:40:38,871 - You don't know him. - Sorry? 632 00:40:39,000 --> 00:40:42,390 No, no. Nothing. What exactly did your father say to Mr Farnon? 633 00:40:42,520 --> 00:40:48,356 Well, that this poor old boy here has got the most dreadful attack of diarrhoea. 634 00:40:48,480 --> 00:40:50,675 I see. 635 00:40:50,800 --> 00:40:55,078 Fine. Well, I'm sure we've got something here that I can give him. 636 00:40:55,200 --> 00:40:57,395 But the procedure is to have a look first. 637 00:40:57,520 --> 00:40:59,511 I'm Susie Thornton. I should've said. 638 00:40:59,640 --> 00:41:02,438 Hello. I'm James Herriot. Good with strangers, is he? 639 00:41:02,560 --> 00:41:06,712 - Oh, he's used to attention. - Excellent. Let's have him out, shall we? 640 00:41:06,840 --> 00:41:09,479 He likes women better than men, though. 641 00:41:13,160 --> 00:41:16,038 Zaffa! Come back here! 642 00:41:16,160 --> 00:41:18,116 Come on! 643 00:41:20,960 --> 00:41:24,270 Oh, no. I'm terribly sorry, Mr Herriot. 644 00:41:24,400 --> 00:41:28,154 It's going to be really hard to get him down now. 645 00:41:28,280 --> 00:41:30,953 - He gets playful, you see. - Does he? 646 00:41:35,800 --> 00:41:37,358 Well… 647 00:41:37,480 --> 00:41:39,436 it's diarrhoea all right. 648 00:41:52,640 --> 00:41:55,518 - Well, it's poison, there's no doubt. - Is that right? 649 00:41:55,640 --> 00:41:58,950 To find the source, one must look at the animals' surroundings, 650 00:41:59,080 --> 00:42:01,640 which couldn't be more different from last time. 651 00:42:01,760 --> 00:42:06,834 That were the missus. She's creosoted top to bottom. Made a grand job on it. 652 00:42:06,960 --> 00:42:11,078 - She's going to have to scrub it all off. - Why's that, Mr Farnon? 653 00:42:11,200 --> 00:42:15,159 Well, because it's the creosote that's poisoned your pigs. 654 00:42:15,280 --> 00:42:19,239 It's good for preserving wood, but on pigs it has just the opposite effect. 655 00:42:19,360 --> 00:42:23,876 - Is that right? - Get the animals out till this is cleared off. 656 00:42:24,000 --> 00:42:28,471 - (manly voice) Vernon? Vernon Harker? - That's the missus now. 657 00:42:28,600 --> 00:42:31,672 There's a cup of tea for you and the veterinary! 658 00:42:31,800 --> 00:42:34,553 Come on in! Look sharp about it! 659 00:42:34,680 --> 00:42:38,468 She's what you might call a rough diamond, Mr Farnon. But strong. 660 00:42:38,600 --> 00:42:41,478 - By heck, I've seen nowt like her. - Strong? 661 00:42:41,600 --> 00:42:44,478 As an horse. And you should see her son. 662 00:42:44,600 --> 00:42:47,910 - Her son? - Aye. Tom. 663 00:42:48,040 --> 00:42:50,918 You come over here this minute! 664 00:42:51,040 --> 00:42:54,237 I'll not be making a fresh pot, so let's be having you. 665 00:42:54,360 --> 00:42:56,316 Best humour her. 666 00:42:56,440 --> 00:42:59,273 But first we must get those pigs away from here. 667 00:42:59,400 --> 00:43:01,994 Never you mind about that, veterinary. Tom! 668 00:43:06,520 --> 00:43:10,752 That boy's not turned 16 yet, but he pulls his weight like a full-grown man. 669 00:43:10,880 --> 00:43:13,394 (Siegfried) Good Lord. 670 00:43:13,520 --> 00:43:19,231 This is the veterinary, Tom. He'd like you to move all those pigs out here. 671 00:43:20,280 --> 00:43:22,430 Well done, you. 672 00:43:22,560 --> 00:43:24,710 My missus. 673 00:43:26,280 --> 00:43:30,193 - Good morning, Mrs Harker! - Come on, then. Inside. 674 00:43:30,320 --> 00:43:33,949 I'm afraid I'm a bit pressed for time, Mrs Harker. 675 00:43:34,080 --> 00:43:36,548 You've got time for a nice cup of tea, veterinary. 676 00:43:36,680 --> 00:43:39,035 Do as she says, Mr Farnon. 677 00:43:39,160 --> 00:43:42,948 Will you tell her about the creosote or shall I? 678 00:43:44,000 --> 00:43:45,991 Um… 679 00:44:19,200 --> 00:44:22,158 - James, my dear boy! - Siegfried, don't you dare! 680 00:44:22,280 --> 00:44:25,716 - What on earth…? - You know exactly what happened! 681 00:44:25,840 --> 00:44:31,153 My God, you landed me in it. That beast escaped before I had time to get near it. 682 00:44:31,280 --> 00:44:34,511 For heaven's sake, James. It's just a spot of diarrhoea. 683 00:44:34,640 --> 00:44:37,234 Just a spot? Siegfried, look at it! 684 00:44:37,360 --> 00:44:41,353 James, it's just one of the inconveniences of small-animal practice 685 00:44:41,480 --> 00:44:44,233 we'll simply have to learn to take in our stride. 686 00:44:44,360 --> 00:44:46,351 I'm sorry, James. 687 00:44:46,480 --> 00:44:51,110 I must say, I never imagined anything quite on this scale! 688 00:44:51,760 --> 00:44:55,275 I just looked in for some more of those drops, Mr Farnon. 689 00:44:55,400 --> 00:44:58,551 Oh, come in, Lady Hulton. Do, please, come in. 690 00:44:58,680 --> 00:45:01,478 - Hello, Mr Herriot. - Lady Hulton. 691 00:45:01,600 --> 00:45:03,113 Good heavens! 692 00:45:03,240 --> 00:45:08,109 Now, it was ear drops, wasn't it, Lady Hulton? 693 00:45:08,240 --> 00:45:13,234 I'm sure I'll be able to find you some somewhere. 694 00:45:13,360 --> 00:45:17,592 - Or is it the eye again? - At present, Mr Farnon, it's the nose. 695 00:45:17,720 --> 00:45:19,392 (chuckling) 696 00:45:19,520 --> 00:45:24,913 It's monkey business, Lady Hulton. What you see here is monkey business. 697 00:45:25,040 --> 00:45:28,476 - (giggling) It's bound to be somewhere. - I rather think… 698 00:45:28,600 --> 00:45:31,194 Please, don't worry. It's not important. 699 00:45:31,320 --> 00:45:35,233 Mr Bennett is back now and I shouldn't need to trouble you again. 700 00:45:35,360 --> 00:45:38,238 - No! No… - No, please, don't bother yourself. 701 00:45:38,360 --> 00:45:40,999 It's not so far for me to go on to Mr Bennett. 702 00:45:41,120 --> 00:45:45,272 But thank you, both of you, for all your help and advice, 703 00:45:45,400 --> 00:45:46,992 and, uh… 704 00:45:47,120 --> 00:45:49,509 for all the entertainment. 705 00:46:18,760 --> 00:46:23,880 You'll see, James, next time you're out there, she abuses him unmercifully. 706 00:46:24,000 --> 00:46:28,118 - I'll look forward to that. - She's not an heiress. I don't understand. 707 00:46:28,240 --> 00:46:31,869 He could've had the pick of any lass in the Dales. 708 00:46:32,000 --> 00:46:35,197 He has got everything he's always wanted. 709 00:46:35,320 --> 00:46:39,632 She'll obviously do all the farm work. He'll never lift a finger again. 710 00:46:39,760 --> 00:46:43,833 (Siegfried) So he wanted some kind of live-in farm labourer as a wife? 711 00:46:43,960 --> 00:46:48,909 Well, it's cheaper than hiring one, isn't it? And in this case, he's got two. 712 00:46:49,040 --> 00:46:54,398 (Siegfried) Yes, I do suppose the size of her son must've helped enormously 713 00:46:54,520 --> 00:46:56,476 when Vernon came to make the decision. 714 00:46:56,600 --> 00:47:01,958 Just think of it. He'll never have to go to the tedious bother of… 715 00:47:02,080 --> 00:47:04,878 - breeding an heir. - (laughs) 716 00:47:06,200 --> 00:47:09,909 - Hello, Sister Rose. - Mr Herriot. Mr Farnon! You here, too? 717 00:47:10,040 --> 00:47:12,429 My dear, I wouldn't miss it for the world - 718 00:47:12,560 --> 00:47:15,757 Rupe's first public appearance. Neither would you. 719 00:47:15,880 --> 00:47:18,792 Well, to tell you the truth, I'm really here to see Titch. 720 00:47:18,920 --> 00:47:21,036 Me too. 721 00:47:21,160 --> 00:47:23,116 (applause) 722 00:47:25,600 --> 00:47:29,991 Thank you, everyone. Thank you. And thank you for being so patient. 723 00:47:30,120 --> 00:47:32,793 I only want to say today that, in me, 724 00:47:32,920 --> 00:47:36,435 you see a man of action, not words, so… 725 00:47:36,560 --> 00:47:40,553 Oh, I see you're ahead of me. So I'll shut up, then. 726 00:47:41,720 --> 00:47:43,915 Hey, James, James. Look. 727 00:47:44,040 --> 00:47:46,998 Poor little soul. He's only relieving himself. 728 00:47:47,120 --> 00:47:52,069 Well, yes. But he's standing on his bad leg to do it, isn't he? 59772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.