All language subtitles for [JRx7] 星辰变第六季 Stellar Transformations (S6) - 06 [4K HEVC][HBR][HQ][10Bit][E-AC-3.AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,490 --> 00:00:43,080 (Adapted from the novel "Stellar Transformations" under Yuewen) 2 00:00:43,090 --> 00:00:45,250 (Author: I Eat Tomatoes Original reading platform: Qidian Reading) 3 00:00:45,410 --> 00:00:50,370 (Copyright Statement) 4 00:00:50,490 --> 00:00:52,610 (Minor viewers, please watch with guardian's permission) 5 00:00:52,610 --> 00:00:54,330 (All content in this film is produced by computer simulation) 6 00:00:54,330 --> 00:00:55,410 (Do not imitate in real life) 7 00:01:11,830 --> 00:01:15,040 ♪The lone moon rises in the east♪ 8 00:01:15,410 --> 00:01:19,530 ♪Heaven and earth gaze at each other from afar♪ 9 00:01:19,950 --> 00:01:23,030 ♪Moonlight over the sea of clouds♪ 10 00:01:23,430 --> 00:01:27,640 ♪Heart tied to a loved one, yet on a different path in a foreign land♪ 11 00:01:27,990 --> 00:01:30,090 ♪The divine realm is vast♪ 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,240 ♪A man's ambition lies in distant lands♪ 13 00:01:32,240 --> 00:01:34,250 ♪Radiance shines brightly♪ 14 00:01:34,250 --> 00:01:37,830 ♪Heroic spirit soars to the sky♪ 15 00:01:38,000 --> 00:01:42,160 ♪No one laughs at overestimating oneself♪ 16 00:01:43,320 --> 00:01:47,180 ♪The world changes color, the universe is boundless♪ 17 00:01:47,430 --> 00:01:51,280 ♪Walking alone in the world, taking command amidst thunder♪ 18 00:01:51,420 --> 00:01:53,790 ♪Understanding the simplest great path♪ 19 00:01:53,790 --> 00:01:59,440 ♪The direction left by predecessors♪ 20 00:01:59,620 --> 00:02:03,410 ♪Love is firm when we join hands♪ 21 00:02:03,600 --> 00:02:07,890 ♪Breaking free of shackles, soaring with you♪ 22 00:02:08,050 --> 00:02:09,970 ♪Tears in two lines♪ 23 00:02:10,080 --> 00:02:16,870 ♪Ignite that hope♪ 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,210 ♪Break free from those shackles♪ 25 00:02:19,420 --> 00:02:20,980 ♪Start anew♪ 26 00:02:20,980 --> 00:02:25,300 ♪Pour a new drink♪ 27 00:02:25,300 --> 00:02:27,330 ♪Spread a brand new world♪ 28 00:02:27,330 --> 00:02:29,420 ♪Toast to the brilliance of the sun and moon♪ 29 00:02:37,490 --> 00:02:39,590 ♪Passion writes the chapters♪ 30 00:02:39,590 --> 00:02:41,610 ♪The stars light up for her♪ 31 00:02:41,610 --> 00:02:45,610 ♪Tempered with fiery blood♪ 32 00:02:45,610 --> 00:02:53,490 =Stellar Transformations= =Divine Realm Chapter= 33 00:02:53,900 --> 00:02:55,050 (Previously) Today 34 00:02:55,070 --> 00:02:56,710 I will burn this Black Dragon Pool 35 00:02:57,080 --> 00:02:57,950 Qin Yu 36 00:02:58,380 --> 00:02:59,780 You have a lot of nerve 37 00:03:00,200 --> 00:03:00,970 Xiong Hei 38 00:03:01,310 --> 00:03:02,590 You are too arrogant 39 00:03:04,160 --> 00:03:05,130 Enough talk 40 00:03:05,190 --> 00:03:05,910 Cut 41 00:03:06,510 --> 00:03:07,260 Up 42 00:03:08,750 --> 00:03:10,020 Prepare to die 43 00:03:10,270 --> 00:03:12,070 You think you can kill me 44 00:03:12,230 --> 00:03:13,200 Lord Xiong Hei 45 00:03:13,510 --> 00:03:14,470 Qin Yu 46 00:03:14,670 --> 00:03:15,790 Submit to me 47 00:03:18,910 --> 00:03:19,830 Qin Yu 48 00:03:20,710 --> 00:03:22,750 Killing you is effortless 49 00:03:24,170 --> 00:03:27,130 =Episode 6= =News of Li'er= 50 00:03:29,430 --> 00:03:30,390 Stop 51 00:03:46,470 --> 00:03:47,870 (It can actually destroy space) 52 00:03:48,130 --> 00:03:49,270 (Such powerful strength) 53 00:03:49,550 --> 00:03:50,850 (She is a high-ranking deity) 54 00:03:51,230 --> 00:03:51,870 Tan Jiu 55 00:03:52,310 --> 00:03:53,790 Your other three clones 56 00:03:54,150 --> 00:03:55,790 don't hide underground anymore 57 00:03:56,830 --> 00:03:57,330 Yes 58 00:04:04,310 --> 00:04:05,070 Qin Yu 59 00:04:05,070 --> 00:04:06,110 We meet again 60 00:04:07,400 --> 00:04:08,320 Miss Huang Jing 61 00:04:08,940 --> 00:04:10,300 Thank you for saving my life 62 00:04:10,920 --> 00:04:11,910 I don't know, sir 63 00:04:11,990 --> 00:04:13,510 How did you learn my real name 64 00:04:15,070 --> 00:04:16,410 You come from the Demon Slayer Realm 65 00:04:16,890 --> 00:04:18,660 Your true form is a nine-headed black dragon 66 00:04:18,870 --> 00:04:19,910 Named Tan Jiu 67 00:04:21,390 --> 00:04:23,190 Liu Yuxi told me this 68 00:04:23,710 --> 00:04:24,910 He knows 69 00:04:25,110 --> 00:04:26,630 I know everything 70 00:04:27,750 --> 00:04:29,550 (Darn you, Liu Yuxi) 71 00:04:29,870 --> 00:04:31,110 (You actually betrayed me) 72 00:04:31,590 --> 00:04:32,870 All these years 73 00:04:33,310 --> 00:04:35,590 Why have you been guarding the Black Dragon Pool 74 00:04:36,050 --> 00:04:37,780 He told me everything 75 00:04:38,310 --> 00:04:38,910 Sir 76 00:04:38,910 --> 00:04:40,470 Do you really have to take it 77 00:04:41,030 --> 00:04:42,630 I know that thing is important to you 78 00:04:42,800 --> 00:04:44,630 And very important to Liu Yuxi 79 00:04:45,270 --> 00:04:46,830 I certainly won't take what others love 80 00:04:47,970 --> 00:04:49,230 Thank you for your understanding, sir 81 00:04:50,270 --> 00:04:51,630 (Could it be that inside the Black Dragon Pool) 82 00:04:51,870 --> 00:04:53,110 (There is some treasure hidden) 83 00:04:55,590 --> 00:04:56,310 Qin Yu 84 00:04:56,950 --> 00:04:58,950 You have just reached the Celestial God level, right? 85 00:05:00,590 --> 00:05:01,310 From now on 86 00:05:01,450 --> 00:05:03,110 come with me to Xuanyin Mountain to train 87 00:05:03,470 --> 00:05:04,150 How about it? 88 00:05:05,990 --> 00:05:07,670 (While studying the formation path) 89 00:05:07,750 --> 00:05:10,070 (my soul level can also improve) 90 00:05:10,950 --> 00:05:11,950 (There's no rush for now) 91 00:05:12,710 --> 00:05:13,390 Qin Yu 92 00:05:13,390 --> 00:05:14,230 Don't hesitate 93 00:05:14,930 --> 00:05:16,210 You are already at the Celestial God level 94 00:05:16,510 --> 00:05:17,510 Staying in Yuchi City 95 00:05:17,510 --> 00:05:18,790 offers no challenge 96 00:05:19,870 --> 00:05:20,910 Xuanyin Mountain 97 00:05:20,910 --> 00:05:22,430 is the most suitable place for you 98 00:05:23,200 --> 00:05:24,770 (But I am just a high-level deity) 99 00:05:25,110 --> 00:05:26,710 (I rely on Meteor Tears to fly) 100 00:05:27,430 --> 00:05:28,670 (If I go to Xuanyin Mountain) 101 00:05:28,790 --> 00:05:30,270 (it will inevitably arouse suspicion) 102 00:05:30,830 --> 00:05:31,790 Miss Huang Jing 103 00:05:32,150 --> 00:05:33,950 I'll go when I'm stronger 104 00:05:35,830 --> 00:05:37,130 If you are ready 105 00:05:37,130 --> 00:05:38,250 go to Xuanyin Mountain 106 00:05:38,250 --> 00:05:39,690 Just mention my name 107 00:05:40,230 --> 00:05:41,030 Thank you 108 00:05:43,830 --> 00:05:45,590 (Huang Jing holds a prominent position) 109 00:05:45,590 --> 00:05:47,230 (She must know about the Eight Great Families) 110 00:05:50,550 --> 00:05:51,350 Miss Huang Jing 111 00:05:51,770 --> 00:05:53,110 I have something to ask 112 00:05:55,030 --> 00:05:55,790 Qin Yu 113 00:05:56,150 --> 00:05:57,230 What do you want to ask? 114 00:06:00,810 --> 00:06:02,990 The eight oldest families in the divine realm 115 00:06:03,330 --> 00:06:04,790 What are their surnames? 116 00:06:05,190 --> 00:06:06,390 Is there anyone with the surname Jiang? 117 00:06:06,670 --> 00:06:07,870 Which faction is it? 118 00:06:10,870 --> 00:06:12,110 Why are you asking this? 119 00:06:12,710 --> 00:06:14,150 The surnames of the eight great families 120 00:06:14,150 --> 00:06:15,110 are not allowed to be spread. 121 00:06:15,290 --> 00:06:16,430 I won't force you. 122 00:06:17,030 --> 00:06:18,470 But if you could tell me, 123 00:06:19,710 --> 00:06:20,470 please. 124 00:06:20,990 --> 00:06:22,430 I'm begging you to tell me this. 125 00:06:22,610 --> 00:06:23,400 Okay? 126 00:06:24,230 --> 00:06:25,390 So urgent. 127 00:06:26,430 --> 00:06:27,200 Alright. 128 00:06:27,830 --> 00:06:29,150 I definitely won't spread it. 129 00:06:29,600 --> 00:06:30,440 Thank you. 130 00:06:31,830 --> 00:06:34,670 The eight great families were born with the divine realm. 131 00:06:35,230 --> 00:06:36,630 They are respectively 132 00:06:36,630 --> 00:06:39,260 Huangfu, Tang, Mu, 133 00:06:39,490 --> 00:06:43,060 Duanmu, Shentu, Putai, Zhou. 134 00:06:46,590 --> 00:06:47,310 Jiang family 135 00:06:47,430 --> 00:06:49,990 is one of the eight great families of the Northern Snow City 136 00:06:50,870 --> 00:06:51,510 Qin Yu 137 00:06:51,910 --> 00:06:52,710 Are you satisfied? 138 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 Snow City 139 00:06:56,460 --> 00:06:57,910 Snow City 140 00:06:58,670 --> 00:06:59,510 Miss Huang Jing 141 00:07:00,270 --> 00:07:01,630 Do you know a 142 00:07:01,630 --> 00:07:02,790 girl named Jiang Li 143 00:07:04,110 --> 00:07:04,830 Could it be 144 00:07:05,470 --> 00:07:07,030 you also want to pursue Jiang Li's sister 145 00:07:08,990 --> 00:07:09,670 No 146 00:07:10,310 --> 00:07:12,350 Are there many people pursuing Jiang Li? 147 00:07:12,750 --> 00:07:13,630 Of course. 148 00:07:14,030 --> 00:07:15,470 This involves a big secret. 149 00:07:18,090 --> 00:07:20,340 Jiang Li's sister is quite pitiful. 150 00:07:21,150 --> 00:07:22,910 Why do you say she is quite pitiful? 151 00:07:23,270 --> 00:07:24,550 She was born into the Jiang family. 152 00:07:24,630 --> 00:07:25,550 Her status is high. 153 00:07:25,990 --> 00:07:27,230 She should have been carefree. 154 00:07:27,930 --> 00:07:29,430 But after the earth-shattering battle, 155 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 more and more people pursued her. 156 00:07:32,190 --> 00:07:32,830 But 157 00:07:33,750 --> 00:07:35,950 none of them truly liked her. 158 00:07:36,710 --> 00:07:37,950 Then why pursue her? 159 00:07:38,630 --> 00:07:40,190 They just wanted to use her opportunities 160 00:07:40,190 --> 00:07:41,390 to become a god-king. 161 00:07:42,070 --> 00:07:43,820 Fortunately, Senior Jiang Lan helped. 162 00:07:44,430 --> 00:07:45,520 Otherwise, Jiang Li's sister 163 00:07:45,630 --> 00:07:47,110 would have been forced to marry long ago. 164 00:07:48,940 --> 00:07:49,730 (Li'er) 165 00:07:50,030 --> 00:07:51,270 (Hold on a little longer) 166 00:07:51,750 --> 00:07:53,390 (I will definitely become stronger soon) 167 00:07:54,030 --> 00:07:55,720 (and openly come to find you) 168 00:07:56,710 --> 00:07:58,350 You told me all this today, 169 00:07:58,550 --> 00:07:59,950 Qin Yu is extremely grateful. 170 00:08:00,790 --> 00:08:02,230 Then don't forget 171 00:08:02,230 --> 00:08:03,390 our agreement. 172 00:08:10,950 --> 00:08:11,870 Master Huang Jing 173 00:08:12,430 --> 00:08:13,950 I have something to discuss with Qin Yu 174 00:08:14,170 --> 00:08:15,400 Could we speak in private? 175 00:08:16,350 --> 00:08:18,670 Then please wait a moment, Miss Huang Jing 176 00:08:18,780 --> 00:08:19,370 Hmm 177 00:08:23,790 --> 00:08:24,390 Qin Yu 178 00:08:24,630 --> 00:08:26,120 I want to make peace with you 179 00:08:28,640 --> 00:08:30,510 You just tried to kill me 180 00:08:31,590 --> 00:08:33,350 You injured three of my generals 181 00:08:33,590 --> 00:08:35,670 And destroyed a lower-grade divine artifact 182 00:08:36,270 --> 00:08:37,950 If I don't take action 183 00:08:37,950 --> 00:08:39,590 How will I command respect in the future? 184 00:08:40,690 --> 00:08:42,390 Brother Tan Jiu, as the leader 185 00:08:42,730 --> 00:08:45,210 It's understandable to act this way 186 00:08:48,150 --> 00:08:50,310 Brother Qin Yu is still the most understanding. 187 00:08:51,780 --> 00:08:52,750 However, 188 00:08:53,210 --> 00:08:54,870 I can't keep secrets. 189 00:08:55,390 --> 00:08:57,750 I just told my confidant about your incredible teleportation ability. 190 00:08:58,470 --> 00:08:59,950 I told my confidant. 191 00:09:00,470 --> 00:09:01,710 As long as I'm here, 192 00:09:02,150 --> 00:09:03,860 he will keep it a secret. 193 00:09:04,610 --> 00:09:06,860 Your teleportation ability is truly remarkable. 194 00:09:07,680 --> 00:09:10,180 If greedy gods surround you, 195 00:09:10,780 --> 00:09:13,540 it won't be a pleasant experience. 196 00:09:14,350 --> 00:09:15,430 Greed 197 00:09:15,710 --> 00:09:17,870 comes at the cost of life. 198 00:09:18,030 --> 00:09:19,430 Hahaha 199 00:09:19,470 --> 00:09:20,150 Black Dragon 200 00:09:20,470 --> 00:09:22,980 I heard your great hall was burned to ashes. 201 00:09:24,110 --> 00:09:25,230 They say 202 00:09:25,230 --> 00:09:27,590 it was done by a god skilled in formations. 203 00:09:27,790 --> 00:09:28,730 Hehe 204 00:09:28,730 --> 00:09:30,370 I really want to see it. 205 00:09:30,950 --> 00:09:32,000 Brothers of the Man family, 206 00:09:32,160 --> 00:09:33,950 why don't you stay at Trident Mountain? 207 00:09:34,130 --> 00:09:35,640 You come to Black Dragon Pool looking for a fight. 208 00:09:36,110 --> 00:09:37,760 Hahahahaha 209 00:09:38,510 --> 00:09:39,440 What a joke. 210 00:09:41,480 --> 00:09:43,450 (They are the leaders of Trident Mountain) 211 00:09:49,470 --> 00:09:51,030 Hahaha 212 00:09:51,200 --> 00:09:51,930 Black Dragon 213 00:09:52,390 --> 00:09:53,640 Haven't seen you in years 214 00:09:54,750 --> 00:09:56,870 This time you really embarrassed yourself 215 00:09:57,470 --> 00:09:59,050 Stop talking nonsense, barbarian 216 00:09:59,610 --> 00:10:00,890 If you want to fight, then fight 217 00:10:05,510 --> 00:10:06,630 Black Dragon 218 00:10:06,870 --> 00:10:09,870 Do you think three clones can stop us brothers? 219 00:10:10,670 --> 00:10:11,470 Big brother 220 00:10:12,030 --> 00:10:14,390 Why don't we torment the three clones first? 221 00:10:15,310 --> 00:10:17,230 Qin Yu, step aside. 222 00:10:17,590 --> 00:10:18,990 These people are quite strong. 223 00:10:19,220 --> 00:10:20,110 If we really start fighting, 224 00:10:20,250 --> 00:10:21,590 I'm afraid it will affect bystanders. 225 00:10:22,850 --> 00:10:24,690 What a beautiful lady. 226 00:10:24,690 --> 00:10:25,270 Come 227 00:10:25,520 --> 00:10:27,370 Get close with your third king. 228 00:10:29,750 --> 00:10:31,430 You reckless fool. 229 00:10:37,310 --> 00:10:38,790 Slap yourself ten times 230 00:10:38,870 --> 00:10:41,310 Miss, I apologize on behalf of my third brother 231 00:10:42,190 --> 00:10:42,690 But 232 00:10:42,710 --> 00:10:45,510 Slapping ten times is a bit excessive 233 00:10:46,420 --> 00:10:48,010 Slap yourself a hundred times 234 00:10:48,930 --> 00:10:50,390 Or leave your life here 235 00:10:55,670 --> 00:10:56,470 Big brother 236 00:10:57,190 --> 00:10:57,970 At worst 237 00:10:58,350 --> 00:10:59,670 The three of us brothers will fight her 238 00:11:00,710 --> 00:11:01,390 Okay 239 00:11:01,850 --> 00:11:02,680 Maybe 240 00:11:02,750 --> 00:11:04,790 She is just at the peak of the middle celestial god 241 00:11:05,650 --> 00:11:06,230 No 242 00:11:06,710 --> 00:11:07,740 Just now 243 00:11:07,740 --> 00:11:09,070 I could truly feel 244 00:11:09,350 --> 00:11:10,870 She is an upper celestial god 245 00:11:13,190 --> 00:11:14,110 Miss 246 00:11:14,110 --> 00:11:15,660 I failed to recognize your greatness 247 00:11:16,310 --> 00:11:17,070 One 248 00:11:17,450 --> 00:11:18,200 Two 249 00:11:18,560 --> 00:11:19,540 Three 250 00:11:20,100 --> 00:11:20,940 Four 251 00:11:21,190 --> 00:11:22,080 Five 252 00:11:22,450 --> 00:11:23,170 Six 253 00:11:23,510 --> 00:11:24,400 Seven 254 00:11:24,550 --> 00:11:25,370 Twenty-five 255 00:11:25,370 --> 00:11:26,300 Twenty-six 256 00:11:26,300 --> 00:11:27,410 Twenty-seven 257 00:11:28,180 --> 00:11:29,200 Fifty-three 258 00:11:29,710 --> 00:11:30,690 Fifty-four 259 00:11:30,700 --> 00:11:31,790 Fifty-five 260 00:11:31,790 --> 00:11:32,930 Fifty-six 261 00:11:33,280 --> 00:11:34,540 Fifty-seven 262 00:11:34,950 --> 00:11:36,190 One hundred 263 00:11:36,550 --> 00:11:37,510 Third brother 264 00:11:39,960 --> 00:11:41,110 I'm sorry 265 00:11:41,110 --> 00:11:42,550 I apologize to the lady 266 00:11:46,230 --> 00:11:46,950 Slow down 267 00:11:47,220 --> 00:11:48,100 Oh 268 00:11:50,270 --> 00:11:51,050 Quite thick 269 00:11:52,070 --> 00:11:53,470 You're just leaving like this 270 00:11:55,030 --> 00:11:55,690 Hmph 271 00:11:55,690 --> 00:11:56,870 I'll let you off today 272 00:11:57,330 --> 00:11:58,540 Let me off 273 00:11:59,090 --> 00:12:00,850 What a big mouth 274 00:12:04,310 --> 00:12:06,070 Hahaha 275 00:12:06,710 --> 00:12:09,600 (The Central Heavenly God of Huangfu Liushui) Three stupid oxen and nine-headed insects have all come out 276 00:12:10,070 --> 00:12:11,150 So lively 277 00:12:11,150 --> 00:12:12,310 Why didn't anyone call me 278 00:12:14,090 --> 00:12:15,310 Come and have a big fight with me 279 00:12:15,430 --> 00:12:16,470 Flowing water 280 00:12:17,500 --> 00:12:18,320 Sis 281 00:12:18,710 --> 00:12:20,190 What are you doing here 282 00:12:21,050 --> 00:12:22,990 What did you promise me when I left 283 00:12:23,310 --> 00:12:24,590 Why is it that as soon as I left 284 00:12:24,590 --> 00:12:25,910 You came out to fight again 285 00:12:26,590 --> 00:12:28,150 So it's the battle-crazy sister 286 00:12:28,270 --> 00:12:29,310 No wonder you're so strong 287 00:12:30,490 --> 00:12:31,090 Oh 288 00:12:31,950 --> 00:12:33,670 Sis usually looks down on men the most 289 00:12:34,110 --> 00:12:35,550 You can actually stand by her side 290 00:12:36,110 --> 00:12:36,950 Could it be 291 00:12:37,310 --> 00:12:38,510 I'm going to have a brother-in-law 292 00:12:39,590 --> 00:12:40,710 Flowing water 293 00:12:40,710 --> 00:12:41,430 Don't be rude 294 00:12:44,790 --> 00:12:47,350 I am the leader of Liangjin Mountain, Huangfu Liushui. 295 00:12:47,630 --> 00:12:49,270 You must have heard of my great name. 296 00:12:49,910 --> 00:12:50,750 Brother Huangfu, 297 00:12:50,910 --> 00:12:51,790 I am Qin Yu. 298 00:12:52,270 --> 00:12:53,750 I will take my leave now. 299 00:12:53,750 --> 00:12:55,590 See you at Xuanyin Mountain in the future. 300 00:12:55,870 --> 00:12:56,710 You too. 301 00:12:56,710 --> 00:12:57,910 Come back when you're tired of playing. 302 00:12:58,510 --> 00:12:59,010 Hmm. 303 00:12:59,590 --> 00:13:00,630 See you at Xuanyin Mountain. 304 00:13:02,590 --> 00:13:04,230 Sister, take care. 305 00:13:06,530 --> 00:13:07,430 Finally, she's gone. 306 00:13:07,670 --> 00:13:08,470 Come, come, come. 307 00:13:08,470 --> 00:13:09,630 Let's fight until the end. 308 00:13:10,630 --> 00:13:12,190 This supreme heavenly artifact of yours 309 00:13:12,190 --> 00:13:13,990 turns out you got it from your sister 310 00:13:14,350 --> 00:13:15,420 so what 311 00:13:15,830 --> 00:13:18,150 Nine-headed insect, your jealousy is useless 312 00:13:19,570 --> 00:13:20,100 Hmph 313 00:13:20,270 --> 00:13:21,430 Why so arrogant 314 00:13:21,830 --> 00:13:24,750 Brother Qin Yu also has a supreme heavenly artifact 315 00:13:28,580 --> 00:13:29,690 Sorry, Brother Qin Yu 316 00:13:30,000 --> 00:13:31,230 I think he's too arrogant 317 00:13:31,350 --> 00:13:33,070 I couldn't help but stand up for you 318 00:13:35,090 --> 00:13:35,870 Qin Yu 319 00:13:35,990 --> 00:13:37,270 You also have a top-grade divine weapon 320 00:13:37,870 --> 00:13:39,150 I observed with my divine sense 321 00:13:39,150 --> 00:13:40,750 You are just a high-level deity 322 00:13:41,470 --> 00:13:43,590 With just a top-grade divine weapon 323 00:13:43,830 --> 00:13:45,470 You can withstand the Nine-Headed Insect 324 00:13:46,470 --> 00:13:48,230 Previously saved by Miss Huang Jing 325 00:13:48,590 --> 00:13:49,790 Qin Yu is extremely grateful 326 00:13:50,070 --> 00:13:50,920 Oh 327 00:13:51,510 --> 00:13:52,590 Hahaha 328 00:13:52,590 --> 00:13:53,640 I see 329 00:13:54,430 --> 00:13:55,510 Stop watching, everyone 330 00:13:56,060 --> 00:13:57,570 Why not have a big fight with me 331 00:13:57,710 --> 00:13:58,430 Fight 332 00:13:58,670 --> 00:14:00,480 I have a belly full of anger with nowhere to release it 333 00:14:04,080 --> 00:14:05,640 venting anger 334 00:14:05,990 --> 00:14:07,610 I'm also full of anger right now 335 00:14:09,510 --> 00:14:10,200 Hmph 336 00:14:10,310 --> 00:14:11,430 Is that all you've got? 337 00:14:26,430 --> 00:14:27,870 Hahaha 338 00:14:27,870 --> 00:14:28,830 Refreshing 339 00:14:28,830 --> 00:14:29,590 Again 340 00:14:54,830 --> 00:14:55,610 I'm not playing anymore. 341 00:14:56,150 --> 00:14:57,510 I don't have time to waste with you. 342 00:15:01,110 --> 00:15:01,830 Qin Yu 343 00:15:02,030 --> 00:15:04,030 Do you want to go to Liangjin Mountain with me now? 344 00:15:05,350 --> 00:15:06,470 I have other things to do. 345 00:15:06,670 --> 00:15:07,350 Another day. 346 00:15:07,470 --> 00:15:08,830 I will definitely visit Brother Huangfu. 347 00:15:09,200 --> 00:15:10,230 Haha 348 00:15:10,690 --> 00:15:11,610 Then I'll be off. 349 00:15:16,710 --> 00:15:17,790 (They are siblings) 350 00:15:18,070 --> 00:15:19,390 (Huang Jing's real name) 351 00:15:19,790 --> 00:15:21,310 (It should be Huangfu Jing) 352 00:15:21,550 --> 00:15:22,190 Brother Qin Yu 353 00:15:22,510 --> 00:15:23,550 If there is a chance in the future 354 00:15:23,550 --> 00:15:25,230 Please visit our Trident Mountain 355 00:15:26,750 --> 00:15:27,550 Brother Man Chou 356 00:15:27,950 --> 00:15:30,350 You are from the Immortal Demon Monster Realm 357 00:15:30,870 --> 00:15:31,550 Ah 358 00:15:31,790 --> 00:15:32,670 You too 359 00:15:33,070 --> 00:15:34,270 Then have you heard 360 00:15:34,270 --> 00:15:36,310 of the fame of our three Bull Demon Kings 361 00:15:37,530 --> 00:15:38,420 Since that is the case 362 00:15:38,650 --> 00:15:39,340 Brother Qin Yu 363 00:15:39,350 --> 00:15:40,790 Why not join our Trident Mountain 364 00:15:41,190 --> 00:15:43,400 Your status will be equal to the three of us 365 00:15:43,920 --> 00:15:44,550 No, no 366 00:15:44,990 --> 00:15:46,370 I am used to being alone 367 00:15:46,790 --> 00:15:48,030 Thank you for your kindness, brothers 368 00:15:48,990 --> 00:15:50,430 We will meet again if fate allows 369 00:15:51,270 --> 00:15:52,970 Don't go 370 00:15:53,750 --> 00:15:55,870 You are as enthusiastic as Brother Man Qian 371 00:15:59,070 --> 00:15:59,870 (Huang Jing says) 372 00:16:00,310 --> 00:16:02,590 (Tan Jiu's opportunity is hidden in the Black Dragon Pool) 373 00:16:03,750 --> 00:16:05,130 (I don't know what kind of treasure it is) 374 00:16:07,610 --> 00:16:09,210 (The water surface is completely calm) 375 00:16:09,870 --> 00:16:10,670 In this pool 376 00:16:10,870 --> 00:16:12,950 I'm afraid it is infused with Tan Jiu's spatial power 377 00:16:13,350 --> 00:16:15,870 Any slight disturbance will catch his attention 378 00:16:17,790 --> 00:16:20,250 Although my spatial power is not as strong as the spatial domain 379 00:16:21,390 --> 00:16:23,950 controlling the stillness of the water flow is a piece of cake 380 00:16:25,190 --> 00:16:26,030 Tan Jiu 381 00:16:26,470 --> 00:16:28,030 You want to kill me to seize my divine power 382 00:16:28,430 --> 00:16:29,830 Then I won't be polite either 383 00:16:30,250 --> 00:16:33,370 (At the bottom of the Black Dragon Pool) 384 00:16:41,460 --> 00:16:43,080 This Black Dragon Pool is truly eerie. 385 00:16:43,540 --> 00:16:44,880 Such a large lake, 386 00:16:45,470 --> 00:16:47,200 yet not a single living creature exists. 387 00:17:01,170 --> 00:17:03,650 (One month later) 388 00:17:03,830 --> 00:17:04,830 This is really strange 389 00:17:05,670 --> 00:17:06,750 I have used the power of space 390 00:17:06,750 --> 00:17:08,870 to thoroughly inspect the Black Dragon Pool 391 00:17:09,550 --> 00:17:10,670 How could it not be found 392 00:17:14,030 --> 00:17:16,190 (Liu Yuxi knows the treasure is here) 393 00:17:16,190 --> 00:17:17,270 (Wait for him to come) 394 00:17:17,390 --> 00:17:18,990 (Everything will be revealed) 395 00:17:19,670 --> 00:17:21,710 (Then use the spatial power of the Qiankun world) 396 00:17:21,710 --> 00:17:23,310 (to merge into the Black Dragon Pool) 397 00:17:23,700 --> 00:17:25,090 (Once he appears) 398 00:17:25,090 --> 00:17:26,270 (I will know) 399 00:17:31,250 --> 00:17:32,510 Finally, I've been waiting for you. 400 00:17:55,010 --> 00:17:57,850 (Liu Yuxi, Central Heavenly God) 401 00:18:04,590 --> 00:18:05,300 Here they come. 402 00:18:05,820 --> 00:18:06,370 Hmm. 403 00:18:09,770 --> 00:18:11,730 (Black Dragon Pool Underground Residence) 404 00:18:15,790 --> 00:18:16,870 I can't wait. 405 00:18:17,350 --> 00:18:18,470 Came a few years early. 406 00:18:19,830 --> 00:18:20,990 Although there are still a few years. 407 00:18:21,510 --> 00:18:23,270 But I'm worried the calculations are wrong. 408 00:18:23,590 --> 00:18:25,270 So I came a bit earlier. 409 00:18:33,990 --> 00:18:36,030 The colorful lotus is about to mature. 410 00:18:37,910 --> 00:18:40,710 As we agreed when we discovered it back then, 411 00:18:41,110 --> 00:18:42,030 one for each of us. 412 00:18:42,710 --> 00:18:43,510 Tan Jiu, 413 00:18:44,030 --> 00:18:45,950 why have you become so generous? 414 00:18:47,310 --> 00:18:49,170 I thought you would be greedy 415 00:18:49,390 --> 00:18:52,550 and take both colorful lotuses for yourself. 416 00:18:53,950 --> 00:18:55,270 We have fought for so many years, 417 00:18:55,510 --> 00:18:56,910 when have we ever had a clear winner? 418 00:18:57,830 --> 00:18:59,710 The result is always mutual destruction. 419 00:19:00,910 --> 00:19:02,150 Two colorful lotuses, 420 00:19:02,590 --> 00:19:04,030 one for each of us is just right. 421 00:19:04,670 --> 00:19:06,030 You've changed quite a bit. 422 00:19:06,110 --> 00:19:07,030 Enough with the nonsense. 423 00:19:07,630 --> 00:19:09,830 It will take another three and a half years to mature. 424 00:19:10,270 --> 00:19:11,110 Stay calm and wait. 425 00:19:14,990 --> 00:19:16,990 (It turns out to be a pool of primordial heavy water) 426 00:19:17,510 --> 00:19:19,390 (sufficient to nurture supreme treasures) 427 00:19:22,110 --> 00:19:25,390 (It is said that the lotus leaves of the Seven-Colored Lotus can be used in medicine and alchemy) 428 00:19:26,150 --> 00:19:29,310 (The lotus heart can revive those who have only a trace of true spirit left) 429 00:19:30,230 --> 00:19:32,190 (No wonder they value it so much) 430 00:19:35,610 --> 00:19:40,010 (Three years later) 431 00:19:45,680 --> 00:19:46,720 Finally matured. 432 00:19:52,670 --> 00:19:53,420 Liu Yuxi 433 00:19:53,670 --> 00:19:54,830 You take that one first 434 00:19:55,070 --> 00:19:56,270 I'll take this one next 435 00:19:56,670 --> 00:19:57,910 Okay, okay 436 00:20:07,590 --> 00:20:08,670 How could this happen? 437 00:20:09,390 --> 00:20:10,230 (This) 438 00:20:11,230 --> 00:20:11,950 (Could it be) 439 00:20:11,950 --> 00:20:12,990 (the Nine-Leaf Lotus) 440 00:20:14,370 --> 00:20:15,700 (Legend has it that the Nine-Leaf Lotus) 441 00:20:15,790 --> 00:20:17,630 (grows alongside two Seven-Colored Lotuses) 442 00:20:18,230 --> 00:20:19,470 (When it matures) 443 00:20:19,510 --> 00:20:21,350 (it absorbs all their essence) 444 00:20:21,350 --> 00:20:22,910 (to achieve its own maturity) 445 00:20:26,270 --> 00:20:27,830 (It really is the Nine-Leaf Lotus) 446 00:20:28,420 --> 00:20:30,100 (I fear these two are still unaware) 447 00:20:30,410 --> 00:20:32,750 (of the true value of the Nine-Leaf Lotus) 448 00:20:34,560 --> 00:20:35,950 (The golden scroll mentioned) 449 00:20:36,270 --> 00:20:38,270 (once the heart of the Nine-Leaf Lotus is refined) 450 00:20:38,550 --> 00:20:40,120 (it can become a Lotus Avatar) 451 00:20:42,150 --> 00:20:43,950 I have heard of the Nine-Leaf Lotus 452 00:20:44,270 --> 00:20:45,390 but there is only one 453 00:20:45,870 --> 00:20:46,630 We 454 00:20:48,810 --> 00:20:49,530 No 455 00:20:55,910 --> 00:20:56,870 Liu Yuxi 456 00:20:57,150 --> 00:20:59,030 Your defense is indeed strong. 457 00:20:59,590 --> 00:21:01,990 Even with my full strength, I can't kill you. 458 00:21:03,070 --> 00:21:04,510 For the Nine-Leaf Lotus, 459 00:21:04,930 --> 00:21:06,310 you actually want to kill me. 460 00:21:07,310 --> 00:21:08,110 Leave. 461 00:21:08,710 --> 00:21:10,150 I will spare your life. 462 00:21:12,630 --> 00:21:14,150 Anyone who dares to obstruct me 463 00:21:14,630 --> 00:21:16,150 must die. 464 00:21:18,510 --> 00:21:19,150 Fine. 465 00:21:19,870 --> 00:21:21,350 The Nine-Leaf Lotus is yours. 466 00:21:23,950 --> 00:21:24,790 Go. 467 00:21:34,250 --> 00:21:35,650 Go to hell. 468 00:22:12,990 --> 00:22:16,230 ♪The sound of the zither rises♪ 469 00:22:17,130 --> 00:22:20,140 ♪The path through the myriad worlds and stars is long♪ 470 00:22:21,110 --> 00:22:26,770 ♪Never surrender to fate♪ 471 00:22:28,200 --> 00:22:32,810 ♪The turbulent world and its dangers won't change my heart♪ 472 00:22:33,110 --> 00:22:36,030 ♪Searching for your traces♪ 473 00:22:36,520 --> 00:22:42,970 ♪As meteors pass and snow falls, tears stream down♪ 474 00:22:43,900 --> 00:22:48,250 ♪Who can be reckless for once♪ 475 00:22:48,610 --> 00:22:52,030 ♪Never stopping, never resting, never retreating♪ 476 00:22:52,220 --> 00:22:55,210 ♪As time flows, the rules halt at♪ 477 00:22:55,210 --> 00:22:59,730 ♪My new world♪ 478 00:23:00,130 --> 00:23:04,420 ♪Holding the heart of the universe♪ 479 00:23:04,590 --> 00:23:08,390 ♪Old stories and scenic boxes♪ 480 00:23:08,620 --> 00:23:10,360 ♪Pour a pot of new wine♪ 481 00:23:10,530 --> 00:23:11,980 ♪To toast the subtlety of heaven and earth♪ 482 00:23:11,980 --> 00:23:15,570 ♪I am here♪ 483 00:23:18,650 --> 00:23:25,650 (Next episode preview) 484 00:23:47,450 --> 00:23:50,410 (There are thirty-four episodes left until the finale) 31832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.