All language subtitles for www.1TamilMV.land - Predator Badlands (2025) HQ PreDVD - 1080p - x264 - [Tam + Tel + Hin + Eng] - HQ Clean - 2GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:30,800 Break up resume. 2 00:02:39,340 --> 00:02:40,780 Nice voice. Nice voice. 3 00:03:12,680 --> 00:03:13,880 Around there. 4 00:05:09,960 --> 00:05:16,420 ... ... ... ... 5 00:05:57,300 --> 00:06:02,940 ... ... ... 6 00:06:02,940 --> 00:06:11,500 ... 7 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 ... 8 00:06:28,560 --> 00:06:29,660 I can't hold you. 9 00:06:59,720 --> 00:07:01,240 I'm coming home. 10 00:07:02,640 --> 00:07:04,780 I'm coming home. 11 00:07:04,980 --> 00:07:07,760 I'm coming home. I'm 12 00:07:07,760 --> 00:07:14,360 coming home. 13 00:08:01,040 --> 00:08:02,440 Jor 'ai. 14 00:08:05,070 --> 00:08:06,090 See you next week. 15 00:09:03,079 --> 00:09:06,360 George! Now go, you itch! 16 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 Thank you. 17 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 No, 18 00:12:02,480 --> 00:12:03,620 John! No! 19 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 What are you? 20 00:21:50,160 --> 00:21:51,160 I don't know what to do. 21 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 You're young, Johnny. 22 00:24:36,709 --> 00:24:38,510 Now you will be healed. 23 00:24:43,470 --> 00:24:46,950 Even if the poison makes it bloom, it will give you a new life. 24 00:25:09,379 --> 00:25:13,880 I'm a Synthetic. The Weyland -Yutani Corporation has sent me here for 25 00:25:14,000 --> 00:25:16,280 Because humans don't stay in this planet even for a day. 26 00:25:17,060 --> 00:25:23,980 In my research... Look 27 00:25:23,980 --> 00:25:25,260 here. 28 00:25:26,660 --> 00:25:29,540 Many Yautja have come to hunt for Calus. 29 00:25:36,750 --> 00:25:38,090 I've seen Alice in person. 30 00:25:38,950 --> 00:25:40,530 I've even sacrificed my life for her. 31 00:25:41,730 --> 00:25:42,730 Let's make a deal. 32 00:25:43,170 --> 00:25:46,210 If you take me with you, I'll take you with me to Gokhi. 33 00:25:46,910 --> 00:25:48,770 If you go there, I'll take my leg. 34 00:25:49,790 --> 00:25:50,850 You'll take Paris too. 35 00:25:51,210 --> 00:25:52,049 That's it. 36 00:25:52,050 --> 00:25:54,270 Two mangoes in one stone. Deal? 37 00:25:56,930 --> 00:25:57,930 I've seen her. 38 00:26:02,050 --> 00:26:03,270 I can't lie. 39 00:26:46,830 --> 00:26:49,490 At least, why eat late, Harold? 40 00:26:52,050 --> 00:26:52,690 Eat 41 00:26:52,690 --> 00:27:10,310 late? 42 00:27:27,480 --> 00:27:29,500 Yes, what can I do for you? 43 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Wow! 44 00:27:37,120 --> 00:27:40,960 I didn't expect someone to lift me up like this. How fast were you going after 45 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 the ship crashed? 46 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Was it faster than the sub -light speed? 47 00:27:44,500 --> 00:27:47,940 Because we didn't find it. Plus, the plasma spot is really good. 48 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 Did I tell you that just for your sake? 49 00:27:49,940 --> 00:27:51,260 Yes, how can I call you? 50 00:27:52,340 --> 00:27:54,180 I'll call you Imre English. 51 00:28:06,800 --> 00:28:07,840 They don't need honey. 52 00:28:15,340 --> 00:28:17,420 Instead of vinegar, you can use honey instead. 53 00:28:19,820 --> 00:28:23,180 I'm a big salesman in the field of hunting animals. 54 00:28:25,840 --> 00:28:27,700 I've read a lot about yachts. 55 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 It's an interesting culture. 56 00:28:30,320 --> 00:28:31,660 You can ask me anything. 57 00:28:31,980 --> 00:28:32,980 I have an answer. 58 00:29:32,560 --> 00:29:34,500 It's been a long time since I came here. 59 00:29:34,800 --> 00:29:36,120 But where can I get this view? 60 00:29:37,920 --> 00:29:43,880 I came to Canada two years ago to create a base. 61 00:29:44,460 --> 00:29:51,320 After that, I spent 13 days, 7 hours, 43 minutes, and 2 62 00:29:51,320 --> 00:29:52,640 seconds in Calvary. 63 00:29:54,160 --> 00:29:56,540 But I thought someone would come. 64 00:29:57,880 --> 00:29:59,300 I didn't know who it was. 65 00:30:06,320 --> 00:30:07,680 Tessa. 66 00:30:12,920 --> 00:30:14,660 Tessa. Tessa. Tessa. 67 00:30:18,000 --> 00:30:19,360 Tessa. 68 00:30:31,820 --> 00:30:33,740 They created us to work together. 69 00:30:34,320 --> 00:30:36,280 I worked in the lab. 70 00:30:36,480 --> 00:30:37,740 Tessa was in the field. 71 00:30:38,360 --> 00:30:41,220 But one day, Tessa asked me to come with her. 72 00:30:41,680 --> 00:30:43,600 We went around Ghana. 73 00:30:45,400 --> 00:30:48,100 That's when Kalesk attacked us. 74 00:30:49,320 --> 00:30:50,980 He separated me and her. 75 00:30:55,360 --> 00:30:59,780 The last sound I heard was Tessa's... 76 00:31:15,150 --> 00:31:17,330 I can't accept 77 00:31:17,330 --> 00:31:22,770 that he's dead. 78 00:31:59,440 --> 00:32:02,460 Feel, feel, feel, feel, feel 79 00:33:03,640 --> 00:33:06,080 Where is Theo? 80 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 Theo is working. 81 00:33:25,530 --> 00:33:28,550 Two warriors, Beck and Thea, have left for Bethesda. 82 00:33:30,790 --> 00:33:32,090 A little doubt. 83 00:33:32,390 --> 00:33:34,070 What should I do now? 84 00:33:39,870 --> 00:33:40,870 Go, 85 00:33:42,090 --> 00:33:44,150 Bartholomew. That's Calus' den. 86 00:33:45,990 --> 00:33:50,070 It's going to be a mess. 87 00:33:51,130 --> 00:33:52,130 I'm going to hunt down an elephant. 88 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 You won't believe this. 89 00:33:56,190 --> 00:33:57,610 It's just a snake. 90 00:33:58,170 --> 00:34:02,090 It's just a snake. It's just a snake. 91 00:34:02,590 --> 00:34:03,710 It's just a snake. 92 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 I feel like I'm not alone. 93 00:34:31,679 --> 00:34:32,860 It's a strange world. 94 00:34:33,840 --> 00:34:35,100 I've never seen anything like it before. 95 00:40:03,340 --> 00:40:04,340 I didn't do it on purpose. 96 00:40:04,620 --> 00:40:07,240 This is a massive team. It's a mad team. 97 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 It's a team that takes a penalty. 98 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 It's a team that fights. 99 00:40:10,560 --> 00:40:16,000 You made that monster fight, didn't you? Back then, his mouth was... He fought 100 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 with his nose. 101 00:40:17,520 --> 00:40:20,420 But... We killed him. We killed him. 102 00:40:20,820 --> 00:40:23,320 That's when we saw you. My beautiful little baby. 103 00:40:24,360 --> 00:40:26,240 Really, that experience was great. 104 00:40:26,760 --> 00:40:27,760 You know, there was no chance. 105 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 It was a mess. 106 00:40:29,460 --> 00:40:30,460 It was a mess. 107 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 What did you like about it? 108 00:40:53,189 --> 00:40:56,970 Super. Oh, I don't want it. It tastes like what you asked for. 109 00:41:00,950 --> 00:41:01,950 Oh, 110 00:41:02,870 --> 00:41:04,290 that's right. 111 00:41:21,049 --> 00:41:25,610 I think she's marking you. 112 00:41:26,470 --> 00:41:28,010 She wants you to be part of her family. 113 00:41:30,070 --> 00:41:32,250 If there's no one in the family... 114 00:41:34,510 --> 00:41:35,510 What are you saying? 115 00:41:36,390 --> 00:41:38,050 Yauja has a family, right? 116 00:41:38,470 --> 00:41:39,750 Not your place. 117 00:41:41,870 --> 00:41:44,130 Did you grow up alone since you were a kid? 118 00:41:46,430 --> 00:41:47,630 No, it's time. 119 00:41:47,950 --> 00:41:49,130 No, it's not. 120 00:41:49,870 --> 00:41:50,870 What if it was? 121 00:41:53,850 --> 00:41:55,150 What happened to him? 122 00:42:11,900 --> 00:42:14,740 Your brother has come here because he lost, right? 123 00:42:18,880 --> 00:42:19,480 Only 124 00:42:19,480 --> 00:42:28,400 if 125 00:42:28,400 --> 00:42:30,680 you travel with me, I can go to Tessa. 126 00:42:33,640 --> 00:42:34,840 I used to think that I couldn't see you again when I was in that stone house. 127 00:42:38,840 --> 00:42:44,480 I can handle it alone. 128 00:42:46,320 --> 00:42:48,340 But who would want to live like that? 129 00:42:53,900 --> 00:42:54,900 Brother. 130 00:43:07,340 --> 00:43:08,340 He is my sister. 131 00:43:10,240 --> 00:43:12,640 I have a sister. 132 00:43:14,480 --> 00:43:17,660 She is very beautiful. 133 00:43:22,460 --> 00:43:24,580 I want to find her. 134 00:43:27,800 --> 00:43:28,800 No, 135 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 I don't understand. 136 00:43:38,960 --> 00:43:39,960 Are you a joke lover? 137 00:47:10,279 --> 00:47:16,320 It may hurt, no? 138 00:47:26,890 --> 00:47:29,790 Try not to punk with your one -way licks. 139 00:48:25,200 --> 00:48:26,200 Uh, let's go. 140 00:48:58,260 --> 00:49:03,620 Why did your father kill your brother? 141 00:49:25,040 --> 00:49:26,080 Oh no, you fish! 142 00:49:58,879 --> 00:50:02,020 No, Alpha doesn't have the ability to hunt many. 143 00:50:04,840 --> 00:50:09,200 That Alpha has the ability to safely protect his group. 144 00:51:23,440 --> 00:51:24,440 I don't know. 145 00:52:22,510 --> 00:52:23,930 She wants me to stay out. 146 00:52:24,630 --> 00:52:25,630 That's what you think. 147 00:52:26,870 --> 00:52:30,330 But she wants me to stay out, okay? 148 00:52:32,530 --> 00:52:33,770 Oh, yes. 149 00:52:34,710 --> 00:52:35,710 Correct. 150 00:52:38,130 --> 00:52:39,450 Thank you very much, Ed. 151 00:52:42,010 --> 00:52:44,010 I will never forget this. 152 00:52:44,530 --> 00:52:47,370 Oh, I'm sorry. 153 00:52:47,590 --> 00:52:48,910 It was your fault. 154 00:53:02,670 --> 00:53:04,070 Dick. 155 00:53:19,720 --> 00:53:20,720 I have to tell you something. 156 00:53:22,600 --> 00:53:23,680 You leave from here. 157 00:53:27,760 --> 00:53:30,360 I called you in a hurry. 158 00:53:30,740 --> 00:53:31,740 The company is coming here. 159 00:53:31,900 --> 00:53:32,900 You shouldn't be here when they arrive. 160 00:53:36,000 --> 00:53:40,240 I also came for that. 161 00:53:40,840 --> 00:53:43,740 The company called us here to catch Alice. 162 00:53:53,890 --> 00:53:56,550 Dag, you can't kill it. 163 00:53:57,110 --> 00:54:01,410 I'm sorry. 164 00:54:01,850 --> 00:54:03,170 You have to leave immediately. 165 00:54:03,530 --> 00:54:06,410 I'm using you to get here. 166 00:54:10,590 --> 00:54:14,810 I'm trying to help you, Dag. 167 00:54:16,810 --> 00:54:19,850 Do you think your brother saved your life to come here and die? 168 00:59:00,270 --> 00:59:01,270 Thank you. 169 01:00:27,970 --> 01:00:30,510 How did they let you go? 170 01:00:43,560 --> 01:00:47,560 So that one dog shakes the hen out, dogs, you chill. 171 01:00:49,500 --> 01:00:50,920 I saw the logs. 172 01:00:52,760 --> 01:00:55,820 Your brother saved you, but you didn't tell him. 173 01:00:58,460 --> 01:00:59,460 That's true. 174 01:01:10,090 --> 01:01:12,370 But now you belong to the Weyland -Yutani Corporation. 175 01:01:14,210 --> 01:01:15,810 This is definitely an honor for you. 176 01:01:56,910 --> 01:01:57,910 We did it. 177 01:02:02,150 --> 01:02:03,530 I saw a lot of things. 178 01:02:06,190 --> 01:02:07,670 I have to tell you a lot of things. 179 01:02:08,410 --> 01:02:10,250 I saw a lot of strange beings. 180 01:02:11,590 --> 01:02:14,210 A Yautja was a great help to my journey. 181 01:02:16,590 --> 01:02:18,770 Thea, you were right about Kaelas. 182 01:02:20,190 --> 01:02:22,110 This time we'll know. 183 01:02:23,850 --> 01:02:25,610 It's the only miracle that can heal you. 184 01:02:27,280 --> 01:02:28,360 Mani will thank us. 185 01:02:56,560 --> 01:02:57,560 You are not a good specimen. 186 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 Yes, mom. 187 01:03:02,020 --> 01:03:03,080 I am a bad specimen. 188 01:03:31,950 --> 01:03:32,950 The technology is advanced. 189 01:03:34,110 --> 01:03:36,770 We can make it compatible with weapons and release Yauja. 190 01:03:40,430 --> 01:03:41,670 Good idea. 191 01:03:44,890 --> 01:03:46,190 But this has failed. 192 01:03:48,470 --> 01:03:51,650 That's why we need a sample for our research. 193 01:04:30,730 --> 01:04:33,030 This is what they have created us for. 194 01:04:37,370 --> 01:04:39,530 We can live beyond what they have created us for. 195 01:04:43,970 --> 01:04:45,110 What can we live for? 196 01:05:20,110 --> 01:05:21,730 Do you know why Madurai gave us these insights? 197 01:05:24,750 --> 01:05:27,010 To understand the life forms in this planet. 198 01:05:27,990 --> 01:05:34,430 For our... For our well -being. 199 01:05:36,730 --> 01:05:37,970 Yauja is not like any other creature. 200 01:05:41,170 --> 01:05:42,810 He saved me. 201 01:05:43,590 --> 01:05:45,110 Just like you saved me. 202 01:05:47,070 --> 01:05:48,590 I came here... 203 01:05:48,860 --> 01:05:49,860 I didn't save you. 204 01:05:50,580 --> 01:05:52,440 I came to complete my mission. 205 01:05:54,480 --> 01:05:59,360 The first mistake I made for Calus... I tried to protect you. 206 01:06:02,020 --> 01:06:03,600 That's why I lost almost everything. 207 01:06:06,880 --> 01:06:08,800 What are you trying to say, Tissa? 208 01:06:09,900 --> 01:06:11,880 I did the same mistake Yautja's brother did. 209 01:06:13,840 --> 01:06:16,480 A weak man must be destroyed. 210 01:06:18,920 --> 01:06:22,600 Then, Thea, you killed Nala. 211 01:06:30,020 --> 01:06:34,140 Desmond, an incoming message from Mother. Find out about Yautja's weapons. 212 01:06:35,460 --> 01:06:36,460 Then, what about her? 213 01:06:39,280 --> 01:06:40,280 Put it in the suitcase. 214 01:07:02,530 --> 01:07:08,050 Why are you speaking with him? 215 01:07:14,070 --> 01:07:17,730 Didn't you hear what Teza said? 216 01:07:18,620 --> 01:07:20,240 I've been looking into his device. 217 01:07:22,860 --> 01:07:24,360 What device is this? 218 01:07:25,340 --> 01:07:27,360 Homeworld 10, Arch 10. 219 01:07:28,260 --> 01:07:33,400 What does this 220 01:07:33,400 --> 01:07:36,580 say? 221 01:07:39,380 --> 01:07:40,640 It's a map. 222 01:07:41,960 --> 01:07:42,980 How does it work? 223 01:07:56,780 --> 01:07:57,718 Can I launch it then? 224 01:07:57,720 --> 01:07:58,720 Yeah, you can launch it. 225 01:12:28,010 --> 01:12:29,010 of the Spirit. 226 01:15:19,760 --> 01:15:20,579 Love, Mother. 227 01:15:20,580 --> 01:15:22,860 Dessa. We are going to load the callus. 228 01:15:25,000 --> 01:15:26,900 The first step is coming to an end. 229 01:15:27,140 --> 01:15:28,160 The specimen has come to you. 230 01:15:29,220 --> 01:15:30,400 Thank you, Dessa. 231 01:15:30,920 --> 01:15:32,740 We are creating a wonderful world. 232 01:15:34,040 --> 01:15:35,040 Can we know the status of the yauja? 233 01:15:38,180 --> 01:15:40,440 That yauja is a defective specimen. 234 01:15:40,940 --> 01:15:42,720 Can we know the status of the yauja? 235 01:15:46,140 --> 01:15:48,400 Forgive us, Mother. The yauja is dead. 236 01:15:51,340 --> 01:15:52,660 If that happens, don't think that I'm a fool. 237 01:15:55,620 --> 01:15:57,680 Think of me and get married to me. 238 01:16:49,800 --> 01:16:50,800 Choo choo. 239 01:18:35,880 --> 01:18:36,880 I think we're next. 240 01:19:25,260 --> 01:19:26,260 Not at all. 241 01:19:29,740 --> 01:19:32,780 Dad! What are you doing here? 242 01:19:33,640 --> 01:19:38,220 Did you come 243 01:19:38,220 --> 01:19:40,680 here for me? 244 01:19:43,600 --> 01:19:50,580 What kind of mask is that? 245 01:20:01,580 --> 01:20:02,580 Yowja would attack. 246 01:20:06,900 --> 01:20:11,320 We have to leave. 247 01:20:11,540 --> 01:20:12,880 There will be a lot of people in a few minutes. 248 01:20:19,700 --> 01:20:21,000 What are you doing here? 249 01:20:23,360 --> 01:20:24,540 Thanks, but I don't want to. 250 01:20:25,360 --> 01:20:26,360 We have to leave. 251 01:20:26,760 --> 01:20:27,760 Yes. 252 01:20:29,440 --> 01:20:30,440 Won't you let me go? 253 01:20:34,830 --> 01:20:36,230 What? 254 01:20:38,710 --> 01:20:42,970 What are you doing? What are 255 01:20:42,970 --> 01:20:47,930 you 256 01:20:47,930 --> 01:20:57,270 doing? 257 01:21:09,900 --> 01:21:12,000 It's only 20 minutes before launch. 258 01:21:12,580 --> 01:21:13,660 Let's hunt them down. 259 01:21:18,840 --> 01:21:21,980 Why are you here? 260 01:21:24,380 --> 01:21:27,580 If you go rolling, they'll know you're not there. 261 01:21:29,160 --> 01:21:30,400 I have an idea. 262 01:24:18,410 --> 01:24:19,890 What are you doing here? Didn't I tell you to go get your job? 263 01:24:21,550 --> 01:24:22,550 Didn't I tell you to get ready for the take -off in 20 minutes? 264 01:24:25,450 --> 01:24:26,630 Then what are you doing here? 265 01:24:26,910 --> 01:24:27,910 I gave you an order. 266 01:24:36,790 --> 01:24:38,330 What should I do with that Chandu? 267 01:24:39,590 --> 01:24:40,670 Which Chandu? 268 01:24:46,430 --> 01:24:47,430 You have to listen to her. 269 01:24:48,330 --> 01:24:49,330 Should I listen to her? 270 01:24:50,610 --> 01:24:51,610 What do you mean? 271 01:24:54,970 --> 01:24:56,190 We need his eyes. 272 01:25:46,830 --> 01:25:47,830 How does it feel to hunt you down like a deer? 273 01:27:35,690 --> 01:27:36,690 Did I win a plan, huh? 274 01:30:48,430 --> 01:30:49,430 Jesus Christ. 275 01:32:06,670 --> 01:32:07,870 Your jaw would attack. 276 01:33:12,960 --> 01:33:15,760 Thank you. 277 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Thank you. 278 01:36:56,160 --> 01:36:57,160 friends, huh? 17178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.