All language subtitles for www.1TamilMV.land - Predator Badlands (2025) HQ PreDVD - 1080p - x264 - [Tam + Tel + Hin + Eng] - HQ Clean - 2GB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Break up resume.
2
00:02:39,340 --> 00:02:40,780
Nice voice. Nice voice.
3
00:03:12,680 --> 00:03:13,880
Around there.
4
00:05:09,960 --> 00:05:16,420
... ... ... ...
5
00:05:57,300 --> 00:06:02,940
... ... ...
6
00:06:02,940 --> 00:06:11,500
...
7
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
...
8
00:06:28,560 --> 00:06:29,660
I can't hold you.
9
00:06:59,720 --> 00:07:01,240
I'm coming home.
10
00:07:02,640 --> 00:07:04,780
I'm coming home.
11
00:07:04,980 --> 00:07:07,760
I'm coming home. I'm
12
00:07:07,760 --> 00:07:14,360
coming home.
13
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
Jor 'ai.
14
00:08:05,070 --> 00:08:06,090
See you next week.
15
00:09:03,079 --> 00:09:06,360
George! Now go, you itch!
16
00:09:34,440 --> 00:09:36,600
Thank you.
17
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
No,
18
00:12:02,480 --> 00:12:03,620
John! No!
19
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
What are you?
20
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
I don't know what to do.
21
00:22:43,630 --> 00:22:44,630
You're young, Johnny.
22
00:24:36,709 --> 00:24:38,510
Now you will be healed.
23
00:24:43,470 --> 00:24:46,950
Even if the poison makes it bloom, it
will give you a new life.
24
00:25:09,379 --> 00:25:13,880
I'm a Synthetic. The Weyland -Yutani
Corporation has sent me here for
25
00:25:14,000 --> 00:25:16,280
Because humans don't stay in this planet
even for a day.
26
00:25:17,060 --> 00:25:23,980
In my research... Look
27
00:25:23,980 --> 00:25:25,260
here.
28
00:25:26,660 --> 00:25:29,540
Many Yautja have come to hunt for Calus.
29
00:25:36,750 --> 00:25:38,090
I've seen Alice in person.
30
00:25:38,950 --> 00:25:40,530
I've even sacrificed my life for her.
31
00:25:41,730 --> 00:25:42,730
Let's make a deal.
32
00:25:43,170 --> 00:25:46,210
If you take me with you, I'll take you
with me to Gokhi.
33
00:25:46,910 --> 00:25:48,770
If you go there, I'll take my leg.
34
00:25:49,790 --> 00:25:50,850
You'll take Paris too.
35
00:25:51,210 --> 00:25:52,049
That's it.
36
00:25:52,050 --> 00:25:54,270
Two mangoes in one stone. Deal?
37
00:25:56,930 --> 00:25:57,930
I've seen her.
38
00:26:02,050 --> 00:26:03,270
I can't lie.
39
00:26:46,830 --> 00:26:49,490
At least, why eat late, Harold?
40
00:26:52,050 --> 00:26:52,690
Eat
41
00:26:52,690 --> 00:27:10,310
late?
42
00:27:27,480 --> 00:27:29,500
Yes, what can I do for you?
43
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Wow!
44
00:27:37,120 --> 00:27:40,960
I didn't expect someone to lift me up
like this. How fast were you going after
45
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
the ship crashed?
46
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Was it faster than the sub -light speed?
47
00:27:44,500 --> 00:27:47,940
Because we didn't find it. Plus, the
plasma spot is really good.
48
00:27:48,240 --> 00:27:49,240
Did I tell you that just for your sake?
49
00:27:49,940 --> 00:27:51,260
Yes, how can I call you?
50
00:27:52,340 --> 00:27:54,180
I'll call you Imre English.
51
00:28:06,800 --> 00:28:07,840
They don't need honey.
52
00:28:15,340 --> 00:28:17,420
Instead of vinegar, you can use honey
instead.
53
00:28:19,820 --> 00:28:23,180
I'm a big salesman in the field of
hunting animals.
54
00:28:25,840 --> 00:28:27,700
I've read a lot about yachts.
55
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
It's an interesting culture.
56
00:28:30,320 --> 00:28:31,660
You can ask me anything.
57
00:28:31,980 --> 00:28:32,980
I have an answer.
58
00:29:32,560 --> 00:29:34,500
It's been a long time since I came here.
59
00:29:34,800 --> 00:29:36,120
But where can I get this view?
60
00:29:37,920 --> 00:29:43,880
I came to Canada two years ago to create
a base.
61
00:29:44,460 --> 00:29:51,320
After that, I spent 13 days, 7 hours, 43
minutes, and 2
62
00:29:51,320 --> 00:29:52,640
seconds in Calvary.
63
00:29:54,160 --> 00:29:56,540
But I thought someone would come.
64
00:29:57,880 --> 00:29:59,300
I didn't know who it was.
65
00:30:06,320 --> 00:30:07,680
Tessa.
66
00:30:12,920 --> 00:30:14,660
Tessa. Tessa. Tessa.
67
00:30:18,000 --> 00:30:19,360
Tessa.
68
00:30:31,820 --> 00:30:33,740
They created us to work together.
69
00:30:34,320 --> 00:30:36,280
I worked in the lab.
70
00:30:36,480 --> 00:30:37,740
Tessa was in the field.
71
00:30:38,360 --> 00:30:41,220
But one day, Tessa asked me to come with
her.
72
00:30:41,680 --> 00:30:43,600
We went around Ghana.
73
00:30:45,400 --> 00:30:48,100
That's when Kalesk attacked us.
74
00:30:49,320 --> 00:30:50,980
He separated me and her.
75
00:30:55,360 --> 00:30:59,780
The last sound I heard was Tessa's...
76
00:31:15,150 --> 00:31:17,330
I can't accept
77
00:31:17,330 --> 00:31:22,770
that he's dead.
78
00:31:59,440 --> 00:32:02,460
Feel, feel, feel, feel, feel
79
00:33:03,640 --> 00:33:06,080
Where is Theo?
80
00:33:09,680 --> 00:33:11,280
Theo is working.
81
00:33:25,530 --> 00:33:28,550
Two warriors, Beck and Thea, have left
for Bethesda.
82
00:33:30,790 --> 00:33:32,090
A little doubt.
83
00:33:32,390 --> 00:33:34,070
What should I do now?
84
00:33:39,870 --> 00:33:40,870
Go,
85
00:33:42,090 --> 00:33:44,150
Bartholomew. That's Calus' den.
86
00:33:45,990 --> 00:33:50,070
It's going to be a mess.
87
00:33:51,130 --> 00:33:52,130
I'm going to hunt down an elephant.
88
00:33:52,910 --> 00:33:53,910
You won't believe this.
89
00:33:56,190 --> 00:33:57,610
It's just a snake.
90
00:33:58,170 --> 00:34:02,090
It's just a snake. It's just a snake.
91
00:34:02,590 --> 00:34:03,710
It's just a snake.
92
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
I feel like I'm not alone.
93
00:34:31,679 --> 00:34:32,860
It's a strange world.
94
00:34:33,840 --> 00:34:35,100
I've never seen anything like it before.
95
00:40:03,340 --> 00:40:04,340
I didn't do it on purpose.
96
00:40:04,620 --> 00:40:07,240
This is a massive team. It's a mad team.
97
00:40:07,560 --> 00:40:08,560
It's a team that takes a penalty.
98
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
It's a team that fights.
99
00:40:10,560 --> 00:40:16,000
You made that monster fight, didn't you?
Back then, his mouth was... He fought
100
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
with his nose.
101
00:40:17,520 --> 00:40:20,420
But... We killed him. We killed him.
102
00:40:20,820 --> 00:40:23,320
That's when we saw you. My beautiful
little baby.
103
00:40:24,360 --> 00:40:26,240
Really, that experience was great.
104
00:40:26,760 --> 00:40:27,760
You know, there was no chance.
105
00:40:28,240 --> 00:40:29,240
It was a mess.
106
00:40:29,460 --> 00:40:30,460
It was a mess.
107
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
What did you like about it?
108
00:40:53,189 --> 00:40:56,970
Super. Oh, I don't want it. It tastes
like what you asked for.
109
00:41:00,950 --> 00:41:01,950
Oh,
110
00:41:02,870 --> 00:41:04,290
that's right.
111
00:41:21,049 --> 00:41:25,610
I think she's marking you.
112
00:41:26,470 --> 00:41:28,010
She wants you to be part of her family.
113
00:41:30,070 --> 00:41:32,250
If there's no one in the family...
114
00:41:34,510 --> 00:41:35,510
What are you saying?
115
00:41:36,390 --> 00:41:38,050
Yauja has a family, right?
116
00:41:38,470 --> 00:41:39,750
Not your place.
117
00:41:41,870 --> 00:41:44,130
Did you grow up alone since you were a
kid?
118
00:41:46,430 --> 00:41:47,630
No, it's time.
119
00:41:47,950 --> 00:41:49,130
No, it's not.
120
00:41:49,870 --> 00:41:50,870
What if it was?
121
00:41:53,850 --> 00:41:55,150
What happened to him?
122
00:42:11,900 --> 00:42:14,740
Your brother has come here because he
lost, right?
123
00:42:18,880 --> 00:42:19,480
Only
124
00:42:19,480 --> 00:42:28,400
if
125
00:42:28,400 --> 00:42:30,680
you travel with me, I can go to Tessa.
126
00:42:33,640 --> 00:42:34,840
I used to think that I couldn't see you
again when I was in that stone house.
127
00:42:38,840 --> 00:42:44,480
I can handle it alone.
128
00:42:46,320 --> 00:42:48,340
But who would want to live like that?
129
00:42:53,900 --> 00:42:54,900
Brother.
130
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
He is my sister.
131
00:43:10,240 --> 00:43:12,640
I have a sister.
132
00:43:14,480 --> 00:43:17,660
She is very beautiful.
133
00:43:22,460 --> 00:43:24,580
I want to find her.
134
00:43:27,800 --> 00:43:28,800
No,
135
00:43:29,860 --> 00:43:30,860
I don't understand.
136
00:43:38,960 --> 00:43:39,960
Are you a joke lover?
137
00:47:10,279 --> 00:47:16,320
It may hurt, no?
138
00:47:26,890 --> 00:47:29,790
Try not to punk with your one -way
licks.
139
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Uh, let's go.
140
00:48:58,260 --> 00:49:03,620
Why did your father kill your brother?
141
00:49:25,040 --> 00:49:26,080
Oh no, you fish!
142
00:49:58,879 --> 00:50:02,020
No, Alpha doesn't have the ability to
hunt many.
143
00:50:04,840 --> 00:50:09,200
That Alpha has the ability to safely
protect his group.
144
00:51:23,440 --> 00:51:24,440
I don't know.
145
00:52:22,510 --> 00:52:23,930
She wants me to stay out.
146
00:52:24,630 --> 00:52:25,630
That's what you think.
147
00:52:26,870 --> 00:52:30,330
But she wants me to stay out, okay?
148
00:52:32,530 --> 00:52:33,770
Oh, yes.
149
00:52:34,710 --> 00:52:35,710
Correct.
150
00:52:38,130 --> 00:52:39,450
Thank you very much, Ed.
151
00:52:42,010 --> 00:52:44,010
I will never forget this.
152
00:52:44,530 --> 00:52:47,370
Oh, I'm sorry.
153
00:52:47,590 --> 00:52:48,910
It was your fault.
154
00:53:02,670 --> 00:53:04,070
Dick.
155
00:53:19,720 --> 00:53:20,720
I have to tell you something.
156
00:53:22,600 --> 00:53:23,680
You leave from here.
157
00:53:27,760 --> 00:53:30,360
I called you in a hurry.
158
00:53:30,740 --> 00:53:31,740
The company is coming here.
159
00:53:31,900 --> 00:53:32,900
You shouldn't be here when they arrive.
160
00:53:36,000 --> 00:53:40,240
I also came for that.
161
00:53:40,840 --> 00:53:43,740
The company called us here to catch
Alice.
162
00:53:53,890 --> 00:53:56,550
Dag, you can't kill it.
163
00:53:57,110 --> 00:54:01,410
I'm sorry.
164
00:54:01,850 --> 00:54:03,170
You have to leave immediately.
165
00:54:03,530 --> 00:54:06,410
I'm using you to get here.
166
00:54:10,590 --> 00:54:14,810
I'm trying to help you, Dag.
167
00:54:16,810 --> 00:54:19,850
Do you think your brother saved your
life to come here and die?
168
00:59:00,270 --> 00:59:01,270
Thank you.
169
01:00:27,970 --> 01:00:30,510
How did they let you go?
170
01:00:43,560 --> 01:00:47,560
So that one dog shakes the hen out,
dogs, you chill.
171
01:00:49,500 --> 01:00:50,920
I saw the logs.
172
01:00:52,760 --> 01:00:55,820
Your brother saved you, but you didn't
tell him.
173
01:00:58,460 --> 01:00:59,460
That's true.
174
01:01:10,090 --> 01:01:12,370
But now you belong to the Weyland
-Yutani Corporation.
175
01:01:14,210 --> 01:01:15,810
This is definitely an honor for you.
176
01:01:56,910 --> 01:01:57,910
We did it.
177
01:02:02,150 --> 01:02:03,530
I saw a lot of things.
178
01:02:06,190 --> 01:02:07,670
I have to tell you a lot of things.
179
01:02:08,410 --> 01:02:10,250
I saw a lot of strange beings.
180
01:02:11,590 --> 01:02:14,210
A Yautja was a great help to my journey.
181
01:02:16,590 --> 01:02:18,770
Thea, you were right about Kaelas.
182
01:02:20,190 --> 01:02:22,110
This time we'll know.
183
01:02:23,850 --> 01:02:25,610
It's the only miracle that can heal you.
184
01:02:27,280 --> 01:02:28,360
Mani will thank us.
185
01:02:56,560 --> 01:02:57,560
You are not a good specimen.
186
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
Yes, mom.
187
01:03:02,020 --> 01:03:03,080
I am a bad specimen.
188
01:03:31,950 --> 01:03:32,950
The technology is advanced.
189
01:03:34,110 --> 01:03:36,770
We can make it compatible with weapons
and release Yauja.
190
01:03:40,430 --> 01:03:41,670
Good idea.
191
01:03:44,890 --> 01:03:46,190
But this has failed.
192
01:03:48,470 --> 01:03:51,650
That's why we need a sample for our
research.
193
01:04:30,730 --> 01:04:33,030
This is what they have created us for.
194
01:04:37,370 --> 01:04:39,530
We can live beyond what they have
created us for.
195
01:04:43,970 --> 01:04:45,110
What can we live for?
196
01:05:20,110 --> 01:05:21,730
Do you know why Madurai gave us these
insights?
197
01:05:24,750 --> 01:05:27,010
To understand the life forms in this
planet.
198
01:05:27,990 --> 01:05:34,430
For our... For our well -being.
199
01:05:36,730 --> 01:05:37,970
Yauja is not like any other creature.
200
01:05:41,170 --> 01:05:42,810
He saved me.
201
01:05:43,590 --> 01:05:45,110
Just like you saved me.
202
01:05:47,070 --> 01:05:48,590
I came here...
203
01:05:48,860 --> 01:05:49,860
I didn't save you.
204
01:05:50,580 --> 01:05:52,440
I came to complete my mission.
205
01:05:54,480 --> 01:05:59,360
The first mistake I made for Calus... I
tried to protect you.
206
01:06:02,020 --> 01:06:03,600
That's why I lost almost everything.
207
01:06:06,880 --> 01:06:08,800
What are you trying to say, Tissa?
208
01:06:09,900 --> 01:06:11,880
I did the same mistake Yautja's brother
did.
209
01:06:13,840 --> 01:06:16,480
A weak man must be destroyed.
210
01:06:18,920 --> 01:06:22,600
Then, Thea, you killed Nala.
211
01:06:30,020 --> 01:06:34,140
Desmond, an incoming message from
Mother. Find out about Yautja's weapons.
212
01:06:35,460 --> 01:06:36,460
Then, what about her?
213
01:06:39,280 --> 01:06:40,280
Put it in the suitcase.
214
01:07:02,530 --> 01:07:08,050
Why are you speaking with him?
215
01:07:14,070 --> 01:07:17,730
Didn't you hear what Teza said?
216
01:07:18,620 --> 01:07:20,240
I've been looking into his device.
217
01:07:22,860 --> 01:07:24,360
What device is this?
218
01:07:25,340 --> 01:07:27,360
Homeworld 10, Arch 10.
219
01:07:28,260 --> 01:07:33,400
What does this
220
01:07:33,400 --> 01:07:36,580
say?
221
01:07:39,380 --> 01:07:40,640
It's a map.
222
01:07:41,960 --> 01:07:42,980
How does it work?
223
01:07:56,780 --> 01:07:57,718
Can I launch it then?
224
01:07:57,720 --> 01:07:58,720
Yeah, you can launch it.
225
01:12:28,010 --> 01:12:29,010
of the Spirit.
226
01:15:19,760 --> 01:15:20,579
Love, Mother.
227
01:15:20,580 --> 01:15:22,860
Dessa. We are going to load the callus.
228
01:15:25,000 --> 01:15:26,900
The first step is coming to an end.
229
01:15:27,140 --> 01:15:28,160
The specimen has come to you.
230
01:15:29,220 --> 01:15:30,400
Thank you, Dessa.
231
01:15:30,920 --> 01:15:32,740
We are creating a wonderful world.
232
01:15:34,040 --> 01:15:35,040
Can we know the status of the yauja?
233
01:15:38,180 --> 01:15:40,440
That yauja is a defective specimen.
234
01:15:40,940 --> 01:15:42,720
Can we know the status of the yauja?
235
01:15:46,140 --> 01:15:48,400
Forgive us, Mother. The yauja is dead.
236
01:15:51,340 --> 01:15:52,660
If that happens, don't think that I'm a
fool.
237
01:15:55,620 --> 01:15:57,680
Think of me and get married to me.
238
01:16:49,800 --> 01:16:50,800
Choo choo.
239
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
I think we're next.
240
01:19:25,260 --> 01:19:26,260
Not at all.
241
01:19:29,740 --> 01:19:32,780
Dad! What are you doing here?
242
01:19:33,640 --> 01:19:38,220
Did you come
243
01:19:38,220 --> 01:19:40,680
here for me?
244
01:19:43,600 --> 01:19:50,580
What kind of mask is that?
245
01:20:01,580 --> 01:20:02,580
Yowja would attack.
246
01:20:06,900 --> 01:20:11,320
We have to leave.
247
01:20:11,540 --> 01:20:12,880
There will be a lot of people in a few
minutes.
248
01:20:19,700 --> 01:20:21,000
What are you doing here?
249
01:20:23,360 --> 01:20:24,540
Thanks, but I don't want to.
250
01:20:25,360 --> 01:20:26,360
We have to leave.
251
01:20:26,760 --> 01:20:27,760
Yes.
252
01:20:29,440 --> 01:20:30,440
Won't you let me go?
253
01:20:34,830 --> 01:20:36,230
What?
254
01:20:38,710 --> 01:20:42,970
What are you doing? What are
255
01:20:42,970 --> 01:20:47,930
you
256
01:20:47,930 --> 01:20:57,270
doing?
257
01:21:09,900 --> 01:21:12,000
It's only 20 minutes before launch.
258
01:21:12,580 --> 01:21:13,660
Let's hunt them down.
259
01:21:18,840 --> 01:21:21,980
Why are you here?
260
01:21:24,380 --> 01:21:27,580
If you go rolling, they'll know you're
not there.
261
01:21:29,160 --> 01:21:30,400
I have an idea.
262
01:24:18,410 --> 01:24:19,890
What are you doing here? Didn't I tell
you to go get your job?
263
01:24:21,550 --> 01:24:22,550
Didn't I tell you to get ready for the
take -off in 20 minutes?
264
01:24:25,450 --> 01:24:26,630
Then what are you doing here?
265
01:24:26,910 --> 01:24:27,910
I gave you an order.
266
01:24:36,790 --> 01:24:38,330
What should I do with that Chandu?
267
01:24:39,590 --> 01:24:40,670
Which Chandu?
268
01:24:46,430 --> 01:24:47,430
You have to listen to her.
269
01:24:48,330 --> 01:24:49,330
Should I listen to her?
270
01:24:50,610 --> 01:24:51,610
What do you mean?
271
01:24:54,970 --> 01:24:56,190
We need his eyes.
272
01:25:46,830 --> 01:25:47,830
How does it feel to hunt you down like a
deer?
273
01:27:35,690 --> 01:27:36,690
Did I win a plan, huh?
274
01:30:48,430 --> 01:30:49,430
Jesus Christ.
275
01:32:06,670 --> 01:32:07,870
Your jaw would attack.
276
01:33:12,960 --> 01:33:15,760
Thank you.
277
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Thank you.
278
01:36:56,160 --> 01:36:57,160
friends, huh?
17178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.