Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,070
The story of Grizzly Adams is big and
powerful and beautiful.
2
00:00:06,530 --> 00:00:08,430
They call me Mad Jack.
3
00:00:08,730 --> 00:00:13,550
And me and my burl number seven been
traipsing these slopes and valleys for a
4
00:00:13,550 --> 00:00:18,890
long spell. So I know the story from the
beginning. My friend Adams was accused
5
00:00:18,890 --> 00:00:21,030
of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,830
So he escaped into the mountains,
leaving behind the only life that he
7
00:00:27,830 --> 00:00:28,830
knew.
8
00:00:32,650 --> 00:00:37,430
Now, that wilderness out there ain't no
place for a greenhorn, and his chances
9
00:00:37,430 --> 00:00:39,650
of surviving were mighty slim.
10
00:00:39,870 --> 00:00:44,710
There was no time at all, for he was
beaten down, ragged, and nearly starved.
11
00:00:46,730 --> 00:00:53,150
Long about then, he come upon a grizzly
bear cub, all alone and helpless.
12
00:00:53,650 --> 00:00:57,970
Now, Adams knew that little critter
couldn't survive without his help, so he
13
00:00:57,970 --> 00:01:01,370
started right down that cliff, risking
his own life.
14
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
To save it.
15
00:01:04,120 --> 00:01:07,180
Now that cub took to Adams right off.
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,320
And that was when he discovered he had a
special kind of way with animals.
17
00:01:13,220 --> 00:01:17,260
They just come right up to him like he
was a natural part of the wilderness.
18
00:01:17,640 --> 00:01:20,620
But that bear cub, he was extra special.
19
00:01:20,980 --> 00:01:25,960
As he growed, he became the best friend
Adams ever had. And together, they
20
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
became a legend.
21
00:02:01,290 --> 00:02:04,930
Now, nothing pleases a mountain man more
than to greet the morning with the sun
22
00:02:04,930 --> 00:02:07,770
shining out across a carpet of green
pines.
23
00:02:08,889 --> 00:02:13,590
No matter how many times he's seen it,
the same feeling of comfort and pleasure
24
00:02:13,590 --> 00:02:15,910
comes back over and over again.
25
00:02:17,610 --> 00:02:21,810
Now, the animals ain't much different
than humans. They get the same pleasure
26
00:02:21,810 --> 00:02:26,290
and the same comfort being every day in
the peaceful surroundings just like us.
27
00:02:32,520 --> 00:02:36,320
But there'll be times, and this was sure
one of them, when something new and
28
00:02:36,320 --> 00:02:39,640
different, something that just don't
fit, comes along.
29
00:02:40,280 --> 00:02:44,640
Now, since most critters live by their
nose, they get mighty upset when they
30
00:02:44,640 --> 00:02:46,580
the scent of something unfamiliar to
them.
31
00:02:47,100 --> 00:02:52,740
And when that happens, it can be as
confusing as a blizzard in July.
32
00:02:54,120 --> 00:02:59,780
Ben figured it was awful strange seeing
him acting this way, and then he got a
33
00:02:59,780 --> 00:03:00,780
whiff of it.
34
00:03:02,000 --> 00:03:06,340
Now, Ben couldn't see nothing, but he
could sure smell a strange critter in
35
00:03:06,340 --> 00:03:09,200
trees. And he figured Adams ought to
know about it.
36
00:03:16,640 --> 00:03:21,700
Meanwhile, not too far away, Adams and
Nekoma was concerning themselves about a
37
00:03:21,700 --> 00:03:23,560
different kind of animal problem.
38
00:03:24,160 --> 00:03:28,760
One they couldn't help but write by a
little planning and a lot of hard work.
39
00:03:48,430 --> 00:03:49,690
You having trouble, little fella?
40
00:03:58,730 --> 00:04:03,210
Well, once the comb and I get that dam
finished, there'll be plenty of water
41
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
you and the rest of the animals.
42
00:04:07,010 --> 00:04:08,010
There you go.
43
00:04:09,570 --> 00:04:14,070
The way Adams knowed animals, it didn't
take him long to figure out that
44
00:04:14,070 --> 00:04:17,170
something was making those animals act
so strange.
45
00:04:21,450 --> 00:04:23,050
There's something spooking the animals,
Nikoma.
46
00:04:25,950 --> 00:04:30,390
What is it, Ben? Is there something
wrong?
47
00:04:34,530 --> 00:04:36,030
A gold dust, a cold up.
48
00:04:37,110 --> 00:04:39,150
You're right, Nikoma. There's something
strange going on.
49
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
Let's go take a look.
50
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Did you see anything?
51
00:05:02,530 --> 00:05:04,930
But, uh, there must be something wrong.
52
00:05:05,270 --> 00:05:06,650
Ben wouldn't be acting this way.
53
00:05:16,330 --> 00:05:17,330
Come on, Nokoma.
54
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
What's that?
55
00:05:34,780 --> 00:05:38,720
Instead of talking, you should be
walking. Now, just get them feet
56
00:05:39,280 --> 00:05:40,980
You're getting slower and slower.
57
00:05:44,760 --> 00:05:46,060
What's the matter with you?
58
00:05:46,940 --> 00:05:51,240
You're acting as scared as a female's
hiding from a bolt of lightning.
59
00:05:52,540 --> 00:05:54,540
There ain't nothing to be afraid of.
60
00:05:55,360 --> 00:05:57,300
Mad Jack's here to protect you.
61
00:05:59,440 --> 00:06:02,020
Now, you see that?
62
00:06:02,640 --> 00:06:06,220
Your knees is knocking so hard, you're
shaking the pine cones right off in the
63
00:06:06,220 --> 00:06:07,220
tree.
64
00:06:09,760 --> 00:06:11,320
What tarnation?
65
00:06:11,680 --> 00:06:14,320
Protect yourself, Seven. That's a
genuine gorilla.
66
00:06:43,280 --> 00:06:44,860
Come on, Seven, let's get out of here.
67
00:06:46,320 --> 00:06:47,460
Well, come on.
68
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
Jack!
69
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Adams!
70
00:06:55,800 --> 00:07:00,560
Adams, am I glad to see you. We've been
attacked by gorillas. A whole army of
71
00:07:00,560 --> 00:07:02,620
them. Jack, that just can't be.
72
00:07:02,940 --> 00:07:07,460
Well, did you see them? No. Well, I did,
and I tell you, there's ten feet tall
73
00:07:07,460 --> 00:07:12,920
arms as big around as pine trees and
blowing smoke and fire.
74
00:07:13,280 --> 00:07:16,060
Well, what are they now? Well, they
was... Well,
75
00:07:20,060 --> 00:07:22,860
number seven and me is lucky to be
alive, I tell you.
76
00:07:30,940 --> 00:07:32,600
It's a little chimpanzee.
77
00:07:33,000 --> 00:07:36,860
Well, that ain't it. Number seven and me
seen his father.
78
00:07:40,080 --> 00:07:45,250
Be careful, Adams. Them gorillas are...
As strong as ten men. Now, that and
79
00:07:45,250 --> 00:07:46,290
there will tear you apart.
80
00:07:46,850 --> 00:07:47,850
Well, howdy.
81
00:07:49,910 --> 00:07:50,910
Well,
82
00:07:54,590 --> 00:07:57,330
I never thought I'd see the day I'd see
one of these out here, Jack.
83
00:07:58,410 --> 00:08:01,070
Well, wherever you belong to can't be
too far away.
84
00:08:01,970 --> 00:08:05,830
Friendly little critter, ain't he? He
might be, but his papa sure wasn't.
85
00:08:06,370 --> 00:08:07,730
Where'd you come from, anyways?
86
00:08:08,850 --> 00:08:11,490
Do you think he understood what I was
saying?
87
00:08:11,930 --> 00:08:12,930
Well, I don't know, Jack.
88
00:08:13,370 --> 00:08:14,430
But you know what they say?
89
00:08:14,990 --> 00:08:18,650
They say that apes and men, well, they
think they came from the same family
90
00:08:18,650 --> 00:08:22,130
tree. You mean me and that gorilla is
cousins?
91
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
That's all right.
92
00:08:31,890 --> 00:08:32,890
That's just Ben.
93
00:08:33,990 --> 00:08:36,990
He's just trying to be friendly. I think
he's saying he likes you.
94
00:08:40,169 --> 00:08:41,169
Look at Jack.
95
00:08:41,600 --> 00:08:43,380
I think he's trying to show us where he
belongs.
96
00:08:47,620 --> 00:08:54,440
Well, it may act like a child, but you
better hope
97
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
we don't run into its papa.
98
00:09:01,720 --> 00:09:02,800
Sally, where are you?
99
00:09:03,920 --> 00:09:06,500
You jumped ship again, did you, Swabby?
100
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
Come on, Sally!
101
00:09:15,760 --> 00:09:17,380
I see you brought in some company, too.
102
00:09:18,360 --> 00:09:23,100
Captain Nathaniel Morgan out of Boston
Harbor at your service, sir.
103
00:09:23,740 --> 00:09:25,000
Great Scott, look out!
104
00:09:26,260 --> 00:09:27,580
Oh, that's all right, Captain.
105
00:09:27,800 --> 00:09:29,320
I'd like you to meet Benjamin Franklin.
106
00:09:31,560 --> 00:09:34,620
My name's James Adams.
107
00:09:35,080 --> 00:09:36,079
Welcome, mate.
108
00:09:36,080 --> 00:09:37,100
This here's Jack.
109
00:09:37,540 --> 00:09:39,300
Captain the what?
110
00:09:39,660 --> 00:09:41,340
You shipwrecked or something?
111
00:09:43,320 --> 00:09:45,580
I'd like you to meet Nekoma, Captain.
Nekoma, is it?
112
00:09:47,520 --> 00:09:48,860
Yes, welcome, mate.
113
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Nekoma, Nekoma.
114
00:09:53,680 --> 00:09:55,100
Wally likes your name, Nekoma.
115
00:09:56,340 --> 00:09:57,700
Adam, look at that.
116
00:09:58,100 --> 00:10:01,960
Why would somebody stick a pole like
that up out of a wagon?
117
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
That ain't a pole.
118
00:10:05,300 --> 00:10:06,520
That's a mast.
119
00:10:06,940 --> 00:10:07,859
A what?
120
00:10:07,860 --> 00:10:10,580
A mast for rigging my sail.
121
00:10:11,260 --> 00:10:12,780
Come on, come on. I'll show you what I'm
doing.
122
00:10:14,010 --> 00:10:15,010
Now, Sally, lead the way.
123
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
Come on, Ben.
124
00:10:22,490 --> 00:10:24,330
Funny, Ben. Famed a wild bear, did you?
125
00:10:25,450 --> 00:10:28,030
No, like I was telling you, Captain, Ben
and I have been friends for a long
126
00:10:28,030 --> 00:10:30,410
time. Ah, so that, Adams.
127
00:10:30,870 --> 00:10:34,750
People and animals can't be friends
anymore, and a fish can swim on land.
128
00:10:35,170 --> 00:10:36,610
What do you call Polly and Sally?
129
00:10:37,370 --> 00:10:39,250
Well, they're mascots.
130
00:10:39,730 --> 00:10:42,730
Just like any other beast, you feed them
and they'll obey orders.
131
00:10:43,530 --> 00:10:44,970
Well, animals aren't servants, Captain.
132
00:10:45,550 --> 00:10:48,650
Just because they can't speak, that
doesn't mean they're dumb. And Sally
133
00:10:48,770 --> 00:10:50,970
she seems like a right smart little
critter to me.
134
00:10:51,310 --> 00:10:52,750
Mate, you just don't understand.
135
00:10:53,630 --> 00:10:56,150
I mean, Sally can't think on her own.
136
00:10:56,650 --> 00:11:01,050
She just imitates what she sees. And
Polly, well, she's just an echo.
137
00:11:06,410 --> 00:11:08,650
Sally! Sally, get off of that boat!
138
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Thank you, Adams.
139
00:11:39,840 --> 00:11:41,600
Sally, what's the matter? You could have
hurt yourself.
140
00:11:42,060 --> 00:11:43,800
And look what you did to my mask.
141
00:11:46,040 --> 00:11:48,780
Look, Captain, Sally didn't know that
the mask wasn't anchored down.
142
00:11:49,000 --> 00:11:51,060
Well, she ain't supposed to do nothing
without orders.
143
00:11:51,880 --> 00:11:54,920
Trouble is, since we've become
landlubbers, she's like a scaredy cat.
144
00:11:55,040 --> 00:11:57,120
Everything's new and fearful to her.
145
00:11:57,740 --> 00:11:59,180
You know, you could help her get over
that.
146
00:12:00,280 --> 00:12:04,040
I can't go chasing around with her,
Adams. I got work to do.
147
00:12:04,940 --> 00:12:08,620
There's nothing left for me but a...
rocking chair at the old sailor's home.
148
00:12:08,620 --> 00:12:09,840
that's why I came out here, see?
149
00:12:10,340 --> 00:12:13,620
I wanted to chart me a new life. And
Sally's got to learn to be part of that.
150
00:12:14,180 --> 00:12:15,460
Maybe Ben and I could help you.
151
00:12:16,080 --> 00:12:17,660
How about if we took Sally for a while?
152
00:12:17,960 --> 00:12:21,120
Well, if you could learn her something,
I would be beholden to you.
153
00:12:21,500 --> 00:12:22,600
Sally, come on now.
154
00:12:22,940 --> 00:12:24,380
You go get some rations, see?
155
00:12:25,000 --> 00:12:27,720
Go get you a little sweater to put on.
There's a chill in these mountains
156
00:12:27,740 --> 00:12:28,780
hey? Come on.
157
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
Well,
158
00:12:33,360 --> 00:12:35,420
as soon as I get my old prairie schooner
afloat here.
159
00:12:35,880 --> 00:12:38,540
I could use a bit of help navigating
these woods myself.
160
00:12:38,900 --> 00:12:40,060
Just a minute.
161
00:12:40,920 --> 00:12:42,380
Did I hear you right?
162
00:12:42,900 --> 00:12:45,960
Did you say you was going to float this
here wagon?
163
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
Aye, mate.
164
00:12:47,580 --> 00:12:50,840
These folks are having trouble crossing
the river, and I'm fixing up the old
165
00:12:50,840 --> 00:12:53,860
barry schooner here to help. Why, he'll
even sail on the lakes.
166
00:12:54,460 --> 00:12:58,740
Well, that's the craziest thing I ever
heard of. Wagons don't float. Everybody
167
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
knows that.
168
00:13:00,319 --> 00:13:04,180
Anything will float if you can make it
watertight and seaworthy. I'm going to
169
00:13:04,180 --> 00:13:06,840
cock her up with pine pitch. There's
plenty of that around here, ain't there?
170
00:13:07,040 --> 00:13:09,140
Well, we can show you where there's
plenty of pine pitch, Captain.
171
00:13:09,400 --> 00:13:15,260
But we got ferries out here to help
people across rivers and across lakes.
172
00:13:15,300 --> 00:13:17,800
there's... Tell them about it, Adams.
173
00:13:18,060 --> 00:13:20,360
Well, there's lots of places that don't
have ferries, Jack.
174
00:13:20,780 --> 00:13:24,400
Like down there at Rogers Crossing,
where the wagons back up for two weeks
175
00:13:24,400 --> 00:13:25,400
the river gets high.
176
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
before you break it.
177
00:13:36,620 --> 00:13:38,840
You hear me, Sally? I said stop it.
178
00:13:39,940 --> 00:13:41,740
You heard me. That's an order.
179
00:13:42,020 --> 00:13:44,500
You're supposed to obey your captain,
Sally.
180
00:13:48,220 --> 00:13:53,940
She did it again.
181
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Here we are, Captain.
182
00:14:07,480 --> 00:14:09,180
Jack will show you where all the pine
pitch is.
183
00:14:09,760 --> 00:14:13,020
Sally, she's going to take a little walk
with Ben and I and meet some of our
184
00:14:13,020 --> 00:14:16,120
friends. Sally, you'll be taking orders
from your new skipper now.
185
00:14:16,880 --> 00:14:18,500
I don't even have the hands for them.
186
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
We'll be fine, Captain.
187
00:14:20,740 --> 00:14:21,740
Let's go, Ben.
188
00:14:25,240 --> 00:14:27,300
Right over here.
189
00:14:28,680 --> 00:14:29,680
Pitch pine.
190
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
See that?
191
00:14:31,580 --> 00:14:33,100
You'll find enough of that to...
192
00:14:33,620 --> 00:14:35,580
Caulk your whole wagon.
193
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
Thank you, mate.
194
00:14:38,460 --> 00:14:44,000
Now, I know the Indians use this to
caulk their canoes, but it ain't gonna
195
00:14:44,000 --> 00:14:45,600
on your wagon. That's different.
196
00:14:45,860 --> 00:14:47,620
Mate, your trouble is you got no
imagination.
197
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
No imagination?
198
00:14:49,960 --> 00:14:53,980
Let me tell you something. You're gonna
get yourself drowned, and that ain't
199
00:14:53,980 --> 00:14:55,280
imagination. That's a fact.
200
00:14:55,560 --> 00:15:00,160
Mate, I've been swamped in a typhoon,
capsized in an order.
201
00:15:00,910 --> 00:15:03,390
And beached in a hurricane, but I'd
never been drowned yet.
202
00:15:03,670 --> 00:15:05,050
See number seven here?
203
00:15:06,150 --> 00:15:10,350
He's as stubborn as a burrow, but that's
what he is. But you're acting like
204
00:15:10,350 --> 00:15:12,590
you're stubborn as a mule, which you
ain't.
205
00:15:12,870 --> 00:15:14,090
Come on, number seven.
206
00:15:14,810 --> 00:15:17,130
Let's go help Nekoma build that dam.
207
00:15:19,970 --> 00:15:26,790
While I was out working with Nekoma,
Adams was out trying to educate that
208
00:15:26,790 --> 00:15:30,890
ornery little gorilla, and if anybody
could do it... Adams was the man.
209
00:15:31,350 --> 00:15:35,230
He was determined to introduce Sally to
some of the animals in the forest.
210
00:15:35,790 --> 00:15:38,950
And that rabbit seemed a good one to
start with.
211
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Hi, little fella.
212
00:15:41,850 --> 00:15:43,210
How'd you like to make a new friend?
213
00:15:44,830 --> 00:15:49,190
Sally, I bet you that you saw rabbits
along the way out here, didn't you?
214
00:15:49,190 --> 00:15:50,190
you like to get to know one?
215
00:15:52,930 --> 00:15:54,070
Well, go ahead and pet him.
216
00:15:54,849 --> 00:15:59,410
Now, Adams figured the best way for
Sally to get acquainted was to say howdy
217
00:15:59,410 --> 00:16:01,090
some of the animals on her own.
218
00:16:02,170 --> 00:16:03,910
I think he likes you, Sally.
219
00:16:06,030 --> 00:16:07,590
Well, you made a new friend anyway.
220
00:16:17,630 --> 00:16:18,630
Off you go.
221
00:16:20,410 --> 00:16:21,430
Bye -bye, little rabbit.
222
00:16:21,950 --> 00:16:25,490
Seeing new faces and meeting new
friends.
223
00:16:26,230 --> 00:16:29,690
That's how each day of your life should
begin.
224
00:16:30,550 --> 00:16:34,330
Somehow you know and the feeling is
right.
225
00:16:35,150 --> 00:16:38,850
You're not alone and your future is
bright.
226
00:16:39,490 --> 00:16:43,410
Even when things aren't going your way.
227
00:16:44,070 --> 00:16:47,690
You left tomorrow for what happened
today.
228
00:17:04,430 --> 00:17:06,670
Now, climbing a tree was second nature
to Sally.
229
00:17:06,970 --> 00:17:12,390
But reaching into holes too small for
her hand to fit, well, that was new and
230
00:17:12,390 --> 00:17:13,390
mite painful.
231
00:17:13,490 --> 00:17:14,490
Sally!
232
00:17:15,349 --> 00:17:16,349
Sally!
233
00:17:17,869 --> 00:17:18,869
Where are you?
234
00:17:23,290 --> 00:17:23,770
You
235
00:17:23,770 --> 00:17:31,710
got
236
00:17:31,710 --> 00:17:33,030
your hand caught in the hole, Sally.
237
00:17:34,030 --> 00:17:35,550
Bet you got a fistful of nuts, don't
you?
238
00:17:36,030 --> 00:17:38,010
Well, the squirrel's been stowing them
away for the winter.
239
00:17:38,930 --> 00:17:41,290
I see your hand's too big to get out of
that hole.
240
00:17:41,730 --> 00:17:44,590
What you're going to have to do is drop
what you got in your hand, and it'll be
241
00:17:44,590 --> 00:17:45,590
small enough to get out.
242
00:17:47,130 --> 00:17:49,610
I know you don't want to let go of what
you're holding, but you got to.
243
00:17:50,370 --> 00:17:51,890
It's the only way you're going to get
out of that hole.
244
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
That's a good girl.
245
00:17:57,550 --> 00:17:58,550
Come on, John.
246
00:17:59,010 --> 00:18:00,010
Yeah.
247
00:18:02,820 --> 00:18:05,540
Well, that's the lesson that you just
learned that you better not ever forget.
248
00:18:06,120 --> 00:18:08,460
You could have been caught up there with
a blizzard coming on, you know.
249
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
That's a bobcat, Sally.
250
00:18:19,880 --> 00:18:21,060
She's just a baby, Sally.
251
00:18:21,840 --> 00:18:23,380
So you play real nice with her.
252
00:18:26,460 --> 00:18:28,340
Give the cub a chance to get to know
you.
253
00:18:29,400 --> 00:18:30,860
You're playing too rough with that cub.
254
00:18:32,189 --> 00:18:33,250
That's her mama, Sally.
255
00:18:33,770 --> 00:18:35,130
She's just checking on her cub.
256
00:18:48,410 --> 00:18:55,250
Come here,
257
00:18:55,270 --> 00:18:56,270
Sally.
258
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
It's all right.
259
00:19:01,820 --> 00:19:05,280
That mama cougar didn't mean no harm.
She was just worried about her cub, was
260
00:19:05,280 --> 00:19:07,840
all. I think you've had enough for one
day, don't you?
261
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
Let's go.
262
00:19:15,580 --> 00:19:19,760
While Adams was getting Sally used to
the ways of the forest, me and Nekoma
263
00:19:19,760 --> 00:19:22,200
working on that dam Adams had started.
264
00:19:25,720 --> 00:19:28,300
That looks like you and Jack are coming
along just fine, Nekoma.
265
00:19:30,270 --> 00:19:31,870
Sally's starting to feel a lot more at
home.
266
00:19:32,310 --> 00:19:33,310
Aren't you?
267
00:19:33,990 --> 00:19:35,110
There you go, Sally.
268
00:19:39,230 --> 00:19:40,230
Howdy, Jack.
269
00:19:40,850 --> 00:19:42,390
Captain get all the pine pits you
needed?
270
00:19:42,810 --> 00:19:46,610
What he needs is some horse sense for
that mule's head of his.
271
00:19:46,970 --> 00:19:48,250
It won't work, I tell you.
272
00:19:48,790 --> 00:19:51,530
Wagons don't float and they never will.
Get that in there.
273
00:19:53,650 --> 00:19:55,170
Sally, you stay close by now.
274
00:19:56,490 --> 00:19:57,490
That's a good girl.
275
00:19:58,570 --> 00:20:03,390
But staying close by wasn't in Sally's
nature, especially when she heard a
276
00:20:03,390 --> 00:20:05,990
familiar sound coming from that bobcat
cub.
277
00:20:06,890 --> 00:20:10,810
Sally's instinct told her something was
wrong, so she went out looking for that
278
00:20:10,810 --> 00:20:11,810
cub.
279
00:20:13,110 --> 00:20:16,890
The raccoon she met along the way seemed
to know something was wrong, too.
280
00:20:20,990 --> 00:20:24,130
And even that skunk she passed knowed
things wasn't right.
281
00:20:28,200 --> 00:20:32,220
When Sally got to the tree and started
climbing up, she seen what the problem
282
00:20:32,220 --> 00:20:37,840
was. That bobcat cub had got himself
treed, and this time no mama bobcat was
283
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
coming to run it.
284
00:20:39,240 --> 00:20:42,880
Sally tried to talk that cub down, but
it weren't no use.
285
00:20:43,120 --> 00:20:47,260
Being so scared, that cub had all it
could do just to hang on.
286
00:20:50,160 --> 00:20:55,240
Now that little gorilla was a fast
learner, and she knew there was nothing
287
00:20:55,240 --> 00:20:57,180
she could do excepting to go back and...
288
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
Get Adams.
289
00:20:58,560 --> 00:21:02,300
Hoping, of course, that no harm would
come to the cub while she was gone.
290
00:21:03,300 --> 00:21:06,020
That cub sure needed its mama.
291
00:21:06,400 --> 00:21:12,420
But all it had was a little gorilla
named Sally running through the forest
292
00:21:12,420 --> 00:21:13,420
help.
293
00:21:23,020 --> 00:21:27,520
While that bobcat cub was struggling to
keep from falling, Sally raced back to
294
00:21:27,520 --> 00:21:32,000
where we was. The way she carried on, we
knew something was wrong somewhere.
295
00:21:34,680 --> 00:21:38,420
The way she was hollering, we knew
something was terrible wrong.
296
00:21:39,580 --> 00:21:41,560
Come on, Jack. Nekoma, let's follow her.
297
00:21:47,560 --> 00:21:48,660
This way, Nekoma.
298
00:21:51,240 --> 00:21:53,060
We're coming, Adams. Come on, Salmon.
299
00:22:06,260 --> 00:22:07,980
What is it, Sally? What's wrong?
300
00:22:11,240 --> 00:22:13,540
So that's it. I see her, Sally.
301
00:22:15,380 --> 00:22:16,720
There's the problem, Nokoma.
302
00:22:17,240 --> 00:22:19,400
That little bobcat's got self -treated.
303
00:22:31,470 --> 00:22:33,350
Now, don't be scared, Sally. Don't run
off.
304
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
Sally!
305
00:22:36,510 --> 00:22:37,650
Sally, come back here.
306
00:22:39,230 --> 00:22:40,570
That's just the cub's mother.
307
00:22:42,230 --> 00:22:43,730
Mama, now you take it easy now.
308
00:22:44,550 --> 00:22:45,790
Sally's the one that brought us out
here.
309
00:22:49,050 --> 00:22:50,050
It's all right, Mama.
310
00:22:50,210 --> 00:22:51,910
Just take it easy. We'll get your cub
down.
311
00:22:53,830 --> 00:22:56,030
You're going to need a ladder or
something to get up there.
312
00:22:56,510 --> 00:22:58,190
Maybe Nicole and I can rig something.
313
00:22:58,790 --> 00:23:00,170
No, that'll take too long, Jack.
314
00:23:02,150 --> 00:23:03,150
Sally.
315
00:23:06,970 --> 00:23:07,970
Sally?
316
00:23:08,310 --> 00:23:11,070
Sally, I want you to go up there and
jump on that branch. Do you understand
317
00:23:11,830 --> 00:23:12,830
Go on.
318
00:23:13,830 --> 00:23:14,830
That's a good girl.
319
00:23:18,850 --> 00:23:22,430
All right, Sally.
320
00:23:22,850 --> 00:23:24,610
Now, when you shake the tree, I'll catch
the cub.
321
00:23:25,130 --> 00:23:26,130
You ready?
322
00:23:26,190 --> 00:23:27,250
Just take it easy, Mama.
323
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
Take it easy.
324
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
All right, Sally.
325
00:23:31,699 --> 00:23:34,020
Sally, I want you to jump up and down.
326
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
Up and down.
327
00:23:36,240 --> 00:23:37,240
That's it, Sally.
328
00:23:37,780 --> 00:23:39,020
Keep it up. Keep it up.
329
00:23:40,400 --> 00:23:41,680
That's it. That's a good girl.
330
00:23:44,900 --> 00:23:46,760
That's it, Sally. Keep shaking it.
331
00:23:47,140 --> 00:23:48,140
That's a good girl.
332
00:23:48,640 --> 00:23:52,220
Good girl, Sally.
333
00:23:52,780 --> 00:23:53,780
There you go, Mama.
334
00:23:55,180 --> 00:23:56,360
All safe and sound.
335
00:23:58,100 --> 00:23:59,580
You can come down now, Sally.
336
00:24:03,210 --> 00:24:04,430
You did real good, Sally.
337
00:24:07,970 --> 00:24:12,010
I can't figure it, Adams.
338
00:24:12,390 --> 00:24:15,370
That little gorilla acts like she
understands everything you say.
339
00:24:16,010 --> 00:24:18,870
You know, I think Sally's got more sense
than the captain gives her credit for.
340
00:24:19,710 --> 00:24:20,710
She's smart.
341
00:24:28,230 --> 00:24:33,150
Whether it was just plain gorilla
curiosity or wanting to be more human, I
342
00:24:33,150 --> 00:24:37,790
know. But on the way back, the little
gorilla decided she was going to, well,
343
00:24:37,850 --> 00:24:39,290
look like a mountain man.
344
00:24:39,810 --> 00:24:42,850
And the mountain man she was going to
look like was me.
345
00:24:45,150 --> 00:24:48,370
Why else would she have gotten up on
number seven the way she did?
346
00:24:48,910 --> 00:24:53,370
And would you believe number seven acted
as if he were happy to have that
347
00:24:53,370 --> 00:24:56,350
gorilla on his back saying, giddy up to
him.
348
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Gorilla talk.
349
00:24:59,600 --> 00:25:01,440
Number seven, you get back here.
350
00:25:01,780 --> 00:25:04,080
And give me that hat back, you little
gorilla.
351
00:25:10,580 --> 00:25:11,880
See that?
352
00:25:12,520 --> 00:25:15,040
Number seven's beginning to do what I
tell him.
353
00:25:15,520 --> 00:25:17,540
What you tell him or what Sally tells
him?
354
00:25:18,460 --> 00:25:20,520
You notice I didn't get my hat back.
355
00:25:30,480 --> 00:25:32,360
You're a gorilla, not a mountain man.
356
00:25:37,100 --> 00:25:41,440
We wasn't the only ones in the forest
trying to put things in apple pie order.
357
00:25:41,900 --> 00:25:47,220
Why, when we got back to where the
captain was, he had got the mast back up
358
00:25:47,220 --> 00:25:51,940
where it belonged, and he was spreading
pine pitch all over his boat wagon.
359
00:25:52,540 --> 00:25:56,560
Hello, Captain.
360
00:26:06,860 --> 00:26:09,080
did you get Sally up on that burrow?
361
00:26:09,660 --> 00:26:10,980
That's all Sally's idea.
362
00:26:11,740 --> 00:26:13,020
She's feeling right at home.
363
00:26:13,420 --> 00:26:16,980
Ah, no. That's because you've got a
right good hand with animals. That's
364
00:26:16,980 --> 00:26:17,699
that is.
365
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
How's the wagon coming?
366
00:26:19,060 --> 00:26:20,960
Well, it's about ready for launch.
367
00:26:21,300 --> 00:26:22,139
Come on.
368
00:26:22,140 --> 00:26:23,140
I'll show you.
369
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
See that?
370
00:26:35,100 --> 00:26:36,240
Just about finished.
371
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Cogging her with pitch.
372
00:26:39,860 --> 00:26:41,480
I sure hope it works for you, Captain.
373
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
Thank you.
374
00:26:42,900 --> 00:26:45,340
Say, how about you and your mates
joining me in a cup of tea?
375
00:26:45,920 --> 00:26:47,560
I'll go brew some up. I'd like that.
376
00:26:50,220 --> 00:26:51,800
Making the boat out of a wagon?
377
00:26:52,740 --> 00:26:57,520
That Captain's going to get his britches
wet and drowned all at the same time.
378
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
You mark my words.
379
00:26:58,860 --> 00:27:00,060
Come on, let's have some tea.
380
00:27:00,320 --> 00:27:04,660
I don't drink tea. That's a woman's
drink. I want to look this thing over.
381
00:27:06,370 --> 00:27:09,710
Ah, Sally, I don't need the glass right
now. You take it over to Jack.
382
00:27:09,950 --> 00:27:11,430
All right, show it to Jack.
383
00:27:16,090 --> 00:27:18,790
This thing will never float.
384
00:27:21,150 --> 00:27:23,530
Well, I ain't never been wrong in my
life.
385
00:27:25,270 --> 00:27:27,770
I sure ain't wrong now.
386
00:27:33,550 --> 00:27:34,550
Well...
387
00:27:35,630 --> 00:27:36,850
What do I want with that?
388
00:27:42,610 --> 00:27:43,610
Oh.
389
00:27:47,130 --> 00:27:48,130
Yeah.
390
00:27:49,690 --> 00:27:50,690
You know something?
391
00:27:51,310 --> 00:27:54,630
You're as dumb as that captain over
yonder if you think this thing's gonna
392
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
float.
393
00:27:59,450 --> 00:28:01,610
No way is this thing gonna float.
394
00:28:03,290 --> 00:28:04,290
No, Sally!
395
00:28:04,350 --> 00:28:05,350
No!
396
00:28:08,960 --> 00:28:12,160
Whoa. Now, dang nabbit. Whoa.
397
00:28:12,740 --> 00:28:13,740
Whoa.
398
00:28:14,300 --> 00:28:16,220
Jack. Jack, jump.
399
00:28:16,540 --> 00:28:17,840
I said, whoa.
400
00:28:18,340 --> 00:28:21,100
Where is that little gorilla? Wait,
wait.
401
00:28:22,500 --> 00:28:23,500
Whoa.
402
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
The ship.
403
00:29:02,460 --> 00:29:04,160
He nearly drowned me.
404
00:29:11,920 --> 00:29:16,840
Why don't you teach that gorilla how to
behave?
405
00:29:18,220 --> 00:29:22,840
He made me take my all -over bath six
months before I was supposed to.
406
00:29:25,020 --> 00:29:29,320
See, Adams, you couldn't learn her
nothing either. I told you she can't.
407
00:29:29,560 --> 00:29:30,960
Think or understand nothing?
408
00:29:31,980 --> 00:29:33,260
What are we going to do with her?
409
00:29:58,670 --> 00:29:59,710
Monkeys from Africa.
410
00:30:01,310 --> 00:30:05,670
Crazy captains from Boston that think
wagons can float.
411
00:30:14,890 --> 00:30:15,890
Come on.
412
00:30:16,390 --> 00:30:17,390
Come on, boy.
413
00:30:18,570 --> 00:30:19,630
Sally, I want to talk to you.
414
00:30:19,850 --> 00:30:22,450
Now, I know you didn't mean to hurt
Jack, but you got to learn there's just
415
00:30:22,450 --> 00:30:23,550
certain things that you can't do.
416
00:30:24,490 --> 00:30:25,930
That's all the captain's trying to tell
you.
417
00:30:26,960 --> 00:30:29,260
And I know you're smart enough to
understand what I'm saying to you.
418
00:30:30,880 --> 00:30:32,200
So you gotta prove it to him.
419
00:30:33,320 --> 00:30:34,340
You take it serious.
420
00:30:35,560 --> 00:30:37,280
Captain's got a good right to be upset
with you.
421
00:30:37,620 --> 00:30:38,920
And you gotta make it up to him.
422
00:30:39,240 --> 00:30:40,240
Sally!
423
00:30:40,400 --> 00:30:41,720
I wanna talk to you!
424
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Now listen here.
425
00:30:47,600 --> 00:30:49,680
Sally, you come back here before you get
in more trouble!
426
00:30:56,150 --> 00:30:57,470
Sally's gonna be just fine, Captain.
427
00:30:57,830 --> 00:31:00,090
She can find either of us whenever she's
got the mind to.
428
00:31:00,470 --> 00:31:01,890
Can I make a suggestion to you?
429
00:31:03,410 --> 00:31:05,210
Why don't you try having a little
patience with her?
430
00:31:05,530 --> 00:31:07,410
I ain't got time for that foolishness.
431
00:31:08,110 --> 00:31:10,230
My wagon boat's all I got time for.
432
00:31:21,420 --> 00:31:25,560
When we got back to the dam, we was half
expecting the little gorilla to be
433
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
there.
434
00:31:30,340 --> 00:31:37,180
But Sally was out on her own and looking
for trouble as usual.
435
00:31:37,540 --> 00:31:40,860
What Adams had taught her helped her to
take to the little critters.
436
00:31:41,180 --> 00:31:45,020
It weren't long before she met a raccoon
playing with a bear cub.
437
00:31:54,700 --> 00:31:58,560
Sally wanted to join in the fun them two
seemed to be having, but she hadn't
438
00:31:58,560 --> 00:32:02,440
learned yet that sometimes two's
company, but three's a crowd.
439
00:32:03,400 --> 00:32:07,620
Leastways, that's how Mama Bear felt
about it when she'd come to see what all
440
00:32:07,620 --> 00:32:08,880
that ruckus was about.
441
00:32:11,960 --> 00:32:17,580
After that raccoon skedaddled, Sally
took a look at the size and sound of
442
00:32:17,580 --> 00:32:22,320
bear, and being a smart one, she figured
maybe it weren't such a good idea to
443
00:32:22,320 --> 00:32:23,460
hang around so...
444
00:32:23,760 --> 00:32:26,440
she scampered up the nearest tree she
could find.
445
00:32:27,660 --> 00:32:33,000
Them bear sounds was making Sally more
nervous by the minute, so she decided it
446
00:32:33,000 --> 00:32:35,440
was time to move on, jungle style.
447
00:32:41,520 --> 00:32:46,460
Now these woods have seen some mighty
strange things, but nothing stranger
448
00:32:46,460 --> 00:32:49,680
a big black bear having a conversation
with a gorilla.
449
00:33:19,020 --> 00:33:23,660
Meanwhile, me and the Coleman Adams was
working as hard and fast as we could to
450
00:33:23,660 --> 00:33:27,780
finish that dam, since it was the only
way the critters in the area would have
451
00:33:27,780 --> 00:33:28,780
enough water.
452
00:33:29,700 --> 00:33:30,700
That's a good boy.
453
00:33:32,000 --> 00:33:34,920
Everyone was pitching in for all he was
worth.
454
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
Even Ben.
455
00:33:40,860 --> 00:33:41,860
Thank you, Ben.
456
00:33:57,940 --> 00:34:00,320
Are you catching cold from all that
dunking?
457
00:34:01,260 --> 00:34:03,240
Us mountain men don't catch cold.
458
00:34:03,520 --> 00:34:06,980
We're made of iron. Well, then that
means your joints are going to rust up
459
00:34:06,980 --> 00:34:07,980
you.
460
00:34:08,659 --> 00:34:10,100
It ain't funny, Adams.
461
00:34:10,560 --> 00:34:12,719
That gorilla liked to drown me.
462
00:34:13,000 --> 00:34:17,060
And if that captain ain't smart, it's
going to drown him, too.
463
00:34:24,380 --> 00:34:25,380
There she is.
464
00:34:30,090 --> 00:34:33,190
She's all ship -shaped now, Polly. Spare
mast and all.
465
00:34:33,750 --> 00:34:35,650
Sally, ahoy. Sally, ahoy.
466
00:34:43,190 --> 00:34:45,389
Oh, Sally.
467
00:34:45,630 --> 00:34:46,630
Oh, Sally.
468
00:34:48,389 --> 00:34:49,389
Sally, it's Robbie.
469
00:34:49,909 --> 00:34:50,909
Hit the deck.
470
00:34:58,500 --> 00:35:02,620
Adams told me to be patient with you,
otherwise I'd be off to the brig with
471
00:35:02,660 --> 00:35:06,100
see? Now, you stand, too, because I'll
need you to cast off.
472
00:35:07,240 --> 00:35:11,440
Now, I taught you to pull that chalk for
me, not that mountain man.
473
00:35:11,940 --> 00:35:15,660
He didn't much appreciate that bath you
give him, even though he might have
474
00:35:15,660 --> 00:35:16,660
needed it somehow.
475
00:35:16,860 --> 00:35:17,860
All right?
476
00:35:19,400 --> 00:35:21,420
Anybody now ready to cast off?
477
00:35:21,820 --> 00:35:23,620
Cast off. Cast off.
478
00:35:23,820 --> 00:35:25,560
All right?
479
00:35:26,340 --> 00:35:27,640
Cast off the main line.
480
00:35:32,620 --> 00:35:35,160
It's all right, Sally. I gave you the
order this time.
481
00:35:35,360 --> 00:35:36,360
Go ahead.
482
00:35:40,900 --> 00:35:47,880
Here we go, mates.
483
00:35:52,060 --> 00:35:54,140
Ahoy! We did it, mates.
484
00:35:54,500 --> 00:35:56,720
She's watertight and floating fine.
485
00:35:58,240 --> 00:36:00,860
Now then, we'll just set the sail.
486
00:36:31,820 --> 00:36:36,320
For the time being, that there captain
was just about the happiest man who ever
487
00:36:36,320 --> 00:36:37,660
set sail in the woods.
488
00:36:38,260 --> 00:36:43,520
But things was going to change because,
like I told him, that there wagon he was
489
00:36:43,520 --> 00:36:46,880
using for a boat weren't going to keep
the water out for long.
490
00:36:49,820 --> 00:36:56,800
Now, the captain seen the water coming
in, but he didn't see the mast swinging
491
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
around.
492
00:37:05,930 --> 00:37:10,790
Lying there unconscious with the boat
wagon taken on water, well, it seemed
493
00:37:10,790 --> 00:37:13,770
captain's first voyage was going to be
his last.
494
00:37:15,550 --> 00:37:18,690
Sally was crying with pain of what she
was seeing.
495
00:37:18,970 --> 00:37:22,410
She knew there was only one hope of
saving the captain's life.
496
00:37:22,630 --> 00:37:24,830
Her friend, James Adams.
497
00:37:25,330 --> 00:37:28,010
But Adams was a long ways off.
498
00:37:28,830 --> 00:37:33,490
Adams, Nokoma 7, Ben and me was just
about finished with the dam and...
499
00:37:33,710 --> 00:37:37,390
Looking forward to taking things a mite
easier, but it weren't to be.
500
00:37:38,970 --> 00:37:40,730
It's Sally, and she's mighty upset.
501
00:37:42,530 --> 00:37:43,590
What's wrong, Sally?
502
00:37:43,890 --> 00:37:46,450
Huh? There's something wrong, Jack. Come
on.
503
00:38:04,520 --> 00:38:09,880
He was running as fast as we could,
Adams in particular, but that boat was
504
00:38:09,880 --> 00:38:11,640
taking on water even faster.
505
00:38:12,500 --> 00:38:17,040
When Adams hit that shoreline, it looked
like we hadn't run near fast enough.
506
00:38:21,740 --> 00:38:26,340
Now, Colbert seen what was happening,
and he jumped in the water to lend a
507
00:38:34,190 --> 00:38:36,750
Adams was a swimming for all he was
worth.
508
00:38:38,790 --> 00:38:43,510
When I got there and took me a look, it
appeared to me like everything that
509
00:38:43,510 --> 00:38:46,390
Adams and Nakoma was doing was all for
naught.
510
00:38:53,930 --> 00:38:55,710
But Adams didn't give up.
511
00:39:04,790 --> 00:39:06,170
I gotta get the rope.
512
00:39:06,610 --> 00:39:07,990
Get it for me, will you, Sally?
513
00:39:09,330 --> 00:39:10,670
I'll need it to haul them out.
514
00:39:11,410 --> 00:39:12,368
That's right.
515
00:39:12,370 --> 00:39:14,590
Now bring it to me. Good girl.
516
00:39:15,430 --> 00:39:16,430
Easy, Captain.
517
00:39:17,050 --> 00:39:18,050
Easy.
518
00:39:18,290 --> 00:39:19,290
Thank you, Sally.
519
00:39:19,370 --> 00:39:20,370
I'll be right back.
520
00:39:22,410 --> 00:39:23,410
Nakuma?
521
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
Right there.
522
00:39:30,250 --> 00:39:31,570
We got to him just in time.
523
00:39:35,120 --> 00:39:36,460
Easy, Captain. Easy.
524
00:39:42,580 --> 00:39:44,020
He's all right, Sally.
525
00:39:45,360 --> 00:39:47,760
Oh, no.
526
00:39:49,420 --> 00:39:51,260
The captain's all right.
527
00:39:54,780 --> 00:39:59,120
Well, with the captain out of trouble,
Nokoma returned to his village, and
528
00:39:59,120 --> 00:40:03,900
Adams, Ben, Seven, and me got to look at
some water that didn't spell trouble.
529
00:40:04,520 --> 00:40:09,140
By damming up the stream like we'd done,
we had raised the water level, which
530
00:40:09,140 --> 00:40:13,000
meant the animals wouldn't have to worry
none about having enough water to
531
00:40:13,000 --> 00:40:19,540
drink. They all came down to take a
drink. A deer, a playful and happy
532
00:40:19,600 --> 00:40:24,720
even a couple of cougar cubs came around
to check things out. That raccoon
533
00:40:24,720 --> 00:40:26,780
wasn't about to be left out of the fun.
534
00:40:27,940 --> 00:40:31,680
Now, nothing can give a mountain man
more pure pleasure than...
535
00:40:31,920 --> 00:40:34,280
knowing he had a hand in doing something
worthwhile.
536
00:40:34,680 --> 00:40:39,120
And in the mountains, there ain't
nothing more worthwhile than knowing you
537
00:40:39,120 --> 00:40:43,300
helped give the animals all the water
they could need when things turned dry.
538
00:40:47,340 --> 00:40:48,340
Yes, sir.
539
00:40:48,500 --> 00:40:53,600
Seeing all them animals playing and
laughing together almost made us forget
540
00:40:53,600 --> 00:40:58,720
the last time we was around water,
things wasn't quite so peaceful.
541
00:41:01,690 --> 00:41:05,150
About then, a number of familiar faces
showed up.
542
00:41:13,510 --> 00:41:15,330
Whoa, Captain.
543
00:41:15,770 --> 00:41:16,990
Let's stay and look about here.
544
00:41:17,210 --> 00:41:18,210
Hi, Sally.
545
00:41:19,010 --> 00:41:24,350
Well, we just came to say goodbye and to
thank you both for what you've done.
546
00:41:24,810 --> 00:41:26,110
Well, the credit goes to Sally.
547
00:41:26,350 --> 00:41:28,650
If she wouldn't have known to come fetch
us, we never would have been able to
548
00:41:28,650 --> 00:41:29,149
help you.
549
00:41:29,150 --> 00:41:29,999
I know.
550
00:41:30,000 --> 00:41:31,100
And I ain't forgetting that either.
551
00:41:31,700 --> 00:41:33,240
She sure proved you're right, Adams.
552
00:41:33,780 --> 00:41:35,040
Animals can be friends.
553
00:41:35,500 --> 00:41:38,480
It didn't seem like the natural thing at
first, but now it does.
554
00:41:39,120 --> 00:41:42,380
Well, when folks learn that that's the
most important thing, we'll all be a lot
555
00:41:42,380 --> 00:41:43,078
better off.
556
00:41:43,080 --> 00:41:47,460
I see you turned your boat back into a
wagon. Yeah, it's gonna stay that way,
557
00:41:47,520 --> 00:41:48,399
too.
558
00:41:48,400 --> 00:41:50,860
You were right, matey. Wagons just won't
float.
559
00:41:51,760 --> 00:41:53,040
What are you gonna do now, Captain?
560
00:41:53,680 --> 00:41:54,680
Well, I don't know.
561
00:41:55,340 --> 00:41:59,200
I've been addressed before, but the
worst part of failing is...
562
00:41:59,690 --> 00:42:00,690
Losing a dream.
563
00:42:01,650 --> 00:42:05,290
I wanted to help those folks make their
way across the rivers and lakes, but...
564
00:42:05,290 --> 00:42:07,370
Ah, yes, it just ain't to be.
565
00:42:08,150 --> 00:42:09,870
Well, there's a lot of other ways to
help folks.
566
00:42:10,410 --> 00:42:12,770
You know, how about building ships and
things like that?
567
00:42:13,130 --> 00:42:15,570
Remember what I was telling you about
down at Rogers Cross and how much they
568
00:42:15,570 --> 00:42:16,448
needed a ferry?
569
00:42:16,450 --> 00:42:18,190
Yeah, so you were.
570
00:42:19,390 --> 00:42:22,750
Well, sounds like it might be a snug
harbor for an old sea dog and his
571
00:42:23,530 --> 00:42:25,910
Sally, say goodbye to the mountain men.
572
00:42:26,790 --> 00:42:27,790
Goodbye, Sally.
573
00:42:37,819 --> 00:42:41,640
Well, kissed by a gorilla, I'll be a
monkey's uncle.
574
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
Well,
575
00:42:47,760 --> 00:42:49,500
I'll never forget you, mate.
576
00:42:49,920 --> 00:42:50,920
Likewise, Captain.
577
00:42:51,240 --> 00:42:54,620
You know, if I'd settled for that old
rocking chair, I'd have missed meeting
578
00:42:54,620 --> 00:42:55,618
you.
579
00:42:55,620 --> 00:42:56,620
Same goes for you, mate.
580
00:42:58,000 --> 00:43:01,560
If you weren't such a natural -born
mountain man, you'd have made one mighty
581
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
fine sailor.
582
00:43:03,220 --> 00:43:04,220
Thank you, sir.
583
00:43:04,420 --> 00:43:05,420
Well, here we go.
584
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
Watch your step. Come on, baby.
585
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
Whoa.
586
00:43:12,040 --> 00:43:14,860
Land lever. Hang on. Here we go.
587
00:43:15,560 --> 00:43:16,560
Come on. Get up in there.
588
00:43:43,600 --> 00:43:46,140
You think you've been down there at
Rogers Crossing? Yeah, I may. And look
589
00:43:46,140 --> 00:43:47,140
the captain gave me.
590
00:43:47,360 --> 00:43:48,720
What do you think of that, Nicoma?
591
00:43:50,380 --> 00:43:54,980
How are you doing down there, Jack? Oh,
just fine. Just fine. Number seven and
592
00:43:54,980 --> 00:43:59,960
me, we helped the captain build one of
the biggest ferry rafts in this part of
593
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
the country. Why?
594
00:44:01,240 --> 00:44:06,080
It's big enough to carry two wagons and
horses all at the same time.
595
00:44:06,360 --> 00:44:07,740
Well, that was real nice of you, Jack.
596
00:44:08,460 --> 00:44:09,500
Look here what I got.
597
00:44:10,860 --> 00:44:11,860
Have one of them.
598
00:44:12,810 --> 00:44:13,870
These look good.
599
00:44:14,390 --> 00:44:15,390
You know something?
600
00:44:15,790 --> 00:44:20,510
All right, all right. Wait till I get it
ready.
601
00:44:21,410 --> 00:44:22,650
This is no tale.
602
00:44:23,330 --> 00:44:29,090
But that little gorilla is taking tolls
and making change all by himself.
603
00:44:29,550 --> 00:44:32,730
You know, the captain's a mighty nice
man.
604
00:44:33,710 --> 00:44:37,570
I'm glad he finally learned that real
animals aren't something that men just
605
00:44:37,570 --> 00:44:38,570
and order around.
606
00:44:41,130 --> 00:44:42,890
Now, that's all you're getting, so eat
slow.
607
00:44:44,950 --> 00:44:45,950
And you know what?
608
00:44:47,830 --> 00:44:50,830
He's treating Sally a lot better since
she helped rescue him.
609
00:44:51,290 --> 00:44:52,990
He'd have come around anyway, I think.
610
00:44:53,590 --> 00:44:55,330
Even if Sally wouldn't have saved his
life.
611
00:45:21,840 --> 00:45:27,120
Deep inside the forest is a door into
another land.
612
00:45:27,480 --> 00:45:31,240
Here is our life and home.
613
00:45:32,300 --> 00:45:39,000
We are staying here forever in the
beauty
614
00:45:39,000 --> 00:45:41,800
of this place all alone.
615
00:45:42,740 --> 00:45:45,140
We keep on hoping.
616
00:45:55,980 --> 00:45:57,200
There's a time.
46541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.