Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,959 --> 00:00:08,519
Search the rooms further along.
2
00:00:08,639 --> 00:00:10,279
Check every nook and cranny.
3
00:00:22,359 --> 00:00:23,359
In here!
4
00:00:23,839 --> 00:00:25,079
I think I've found something.
5
00:00:29,599 --> 00:00:30,599
HE GRUNTS
6
00:00:34,359 --> 00:00:35,479
The murder weapon.
7
00:00:37,439 --> 00:00:38,559
CAMERA CLICKS
8
00:01:14,679 --> 00:01:15,679
BICYCLE BELL RINGS
9
00:01:34,079 --> 00:01:35,519
Anything the matter, Inspector?
10
00:01:36,719 --> 00:01:39,279
Valerie and the kids came down
with something over the weekend.
11
00:01:39,399 --> 00:01:40,839
No doubt they've given it to me.
12
00:01:41,559 --> 00:01:44,759
And some of us have to work,
regardless. Excuse me, Padre.
13
00:01:46,719 --> 00:01:47,719
FATHER BROWN CLEARS THROAT
14
00:01:50,159 --> 00:01:51,599
Good morning, Sergeant.
15
00:01:53,679 --> 00:01:55,839
A "bae do" from Mrs McCarthy.
16
00:01:57,039 --> 00:01:59,559
The hymns for Thursday night's
choir practice have changed.
17
00:02:00,199 --> 00:02:01,799
We're missing "O Bread of Heaven", Father.
18
00:02:02,679 --> 00:02:04,519
That's a shame, but I suppoโ-
โ PHONE RINGS
19
00:02:07,199 --> 00:02:08,559
Good morning. Kembleford Police.
20
00:02:12,479 --> 00:02:13,599
When was this?
21
00:02:16,159 --> 00:02:17,239
We're on our way.
22
00:02:18,599 --> 00:02:19,839
There's been a murder, sir.
23
00:02:19,959 --> 00:02:21,159
At the Darling ton estate.
24
00:02:22,319 --> 00:02:23,839
Lawrence? Arabella?
25
00:02:24,159 --> 00:02:25,279
Mr Darling ton.
26
00:02:25,919 --> 00:02:27,039
FATHER:
Philip?
27
00:02:28,119 --> 00:02:29,239
Get them in, Sergeant.
28
00:02:29,799 --> 00:02:30,799
Yes, sir.
29
00:02:32,199 --> 00:02:33,599
I need to comfort the family.
30
00:02:34,759 --> 00:02:35,919
It's quite a long way.
31
00:02:36,559 --> 00:02:37,719
Might I cadge a lift?
32
00:03:19,039 --> 00:03:21,559
...Offerentes earn in conspectu Altlsslmi.
33
00:03:21,879 --> 00:03:22,879
Amen.
34
00:03:27,959 --> 00:03:29,959
Found him like that
when I woke up this morning.
35
00:03:30,879 --> 00:03:32,879
Tried to revive him, but he was already gone.
36
00:03:33,319 --> 00:03:36,079
Looks like a single puncture wound
to the heart.
37
00:03:36,519 --> 00:03:37,879
Probably with a knife.
38
00:03:38,679 --> 00:03:42,479
Were you and your father alone
in the house last night?
39
00:03:43,119 --> 00:03:44,119
Yes.
40
00:03:45,279 --> 00:03:46,279
Arabella's away and...
41
00:03:47,439 --> 00:03:48,919
the servants don't lodge with us.
42
00:03:50,319 --> 00:03:52,639
But... I didn't see Father.
43
00:03:54,119 --> 00:03:55,799
I just came in from the pub and went to bed.
44
00:03:57,879 --> 00:03:59,479
FATHER BROWN:
By the advancement of rigor mortis
45
00:04:00,159 --> 00:04:02,479
it looks as though he's been dead
at least ten hours.
46
00:04:03,039 --> 00:04:06,439
Thank you, but I think I'll wait
for the pathologist's assessment.
47
00:04:08,839 --> 00:04:11,239
Are those the clothes you slept in?
48
00:04:11,639 --> 00:04:13,159
I'm afraid I was rather drunk.
49
00:04:14,559 --> 00:04:15,799
HE SIGHS
50
00:04:16,199 --> 00:04:18,719
God, to think this awful thing happened
while we both slept.
51
00:04:20,079 --> 00:04:21,399
Someone must have broken in.
52
00:04:23,159 --> 00:04:24,519
With a guard dog in the house?
53
00:04:24,879 --> 00:04:25,999
Crumpet was with me.
54
00:04:27,359 --> 00:04:28,799
He always sleeps in my room.
55
00:04:30,119 --> 00:04:31,119
Sir.
56
00:04:31,599 --> 00:04:33,319
There's some residue, just there.
57
00:04:33,959 --> 00:04:36,479
A single black fibre.
58
00:04:37,319 --> 00:04:39,399
Neither Lawrence nor Phillip
are wearing black.
59
00:04:39,479 --> 00:04:43,159
Could I please, for once,
hear from an actual expert
60
00:04:43,279 --> 00:04:46,079
instead of the opinions
of a pontificating priest?
61
00:04:47,119 --> 00:04:48,359
I apologise, Inspector.
62
00:04:49,039 --> 00:04:51,239
I... just offering my assistance.
63
00:04:51,399 --> 00:04:53,079
CRUMPET BARKS
64
00:04:53,159 --> 00:04:54,639
HE SIGHS
It's Arabella.
65
00:05:04,079 --> 00:05:05,079
Hello?
66
00:05:06,039 --> 00:05:07,079
Anybody home?
67
00:05:08,079 --> 00:05:09,079
Lawrie?
68
00:05:10,919 --> 00:05:11,959
What's happened?
69
00:05:12,119 --> 00:05:13,119
SHE GASPS
70
00:05:13,239 --> 00:05:15,919
Father Brown, wh... what is this?
Why are the police here?
71
00:05:17,079 --> 00:05:18,079
Miss Darling ton.
72
00:05:18,199 --> 00:05:21,359
A... Actually, it's Mrs Huxston now.
73
00:05:22,279 --> 00:05:23,279
Mrs Huxston.
74
00:05:23,519 --> 00:05:25,079
I'm sorry to inform you
75
00:05:25,639 --> 00:05:26,999
your father's been murdered.
76
00:05:28,839 --> 00:05:31,359
We'll search the rest of the house,
inside and out.
77
00:05:36,719 --> 00:05:38,639
FATHER BROWN:
My deepest condolences, Arabella.
78
00:05:42,119 --> 00:05:43,239
I see you've been away.
79
00:05:43,999 --> 00:05:45,079
How long have you been gone?
80
00:05:46,119 --> 00:05:47,679
Ah... just...
81
00:05:48,279 --> 00:05:49,359
just the weekend...
82
00:05:50,279 --> 00:05:53,679
in Oxford. I suppose you could say
it was our honeymoon.
83
00:05:55,519 --> 00:05:57,919
Sorry, Father.
You haven't met Charles, have you?
84
00:05:58,919 --> 00:06:00,679
I know it was rather impulsive of us, but
85
00:06:01,079 --> 00:06:03,399
we got swept away with the romance,
didn't we, darling?
86
00:06:03,519 --> 00:06:05,399
ARABELLA:
Daddy would have been furious. I was...
87
00:06:05,799 --> 00:06:07,559
I was dreading telling hi... him.
88
00:06:08,679 --> 00:06:09,719
But now he...
89
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
SHE SOBS
90
00:06:14,079 --> 00:06:16,399
What have the police said?
Do they know who is responsible for this?
91
00:06:16,519 --> 00:06:18,959
MALLORY:
In here! I think I've found something.
92
00:06:20,039 --> 00:06:22,439
ARABELLA SOBS
93
00:06:28,119 --> 00:06:29,359
MALLORY:
The murder weapon.
94
00:06:30,279 --> 00:06:31,399
CAMERA CLICKS
95
00:06:34,679 --> 00:06:37,279
This is Lawrence Darlington's bedroom,
is it not?
96
00:06:37,599 --> 00:06:38,879
I didn't put that there.
97
00:06:40,119 --> 00:06:41,239
I... I didn't.
98
00:06:41,559 --> 00:06:43,639
Sergeant, arrest him
and take him down to the car.
99
00:06:44,719 --> 00:06:46,559
GOODFELLOW:
Lawrence Darling ton, I'm arresting you
100
00:06:46,639 --> 00:06:48,439
on suspicion of the murder
of Phillip Darling ton.
101
00:06:48,519 --> 00:06:49,839
You aren't obliged to say anything...
102
00:06:52,719 --> 00:06:53,719
Inspector.
103
00:06:55,319 --> 00:06:58,799
These scratches in the door suggest
the dog was frantically trying to escape.
104
00:06:59,999 --> 00:07:01,399
Perhaps he'd heard an intruder.
105
00:07:02,399 --> 00:07:03,399
Or...
106
00:07:03,479 --> 00:07:06,559
perhaps he'd heard
one master killing another.
107
00:07:07,799 --> 00:07:10,199
Ah... but if Lawrence is guilty
108
00:07:11,079 --> 00:07:13,679
why hide the knife in his own room?
109
00:07:14,559 --> 00:07:16,359
No doubt to dispose of it later.
110
00:07:16,639 --> 00:07:19,559
Now if you don't mind,
I have a suspect to question.
111
00:07:25,199 --> 00:07:27,479
There's no evidence of a break-in.
112
00:07:28,199 --> 00:07:30,679
And your sister confirms nothing was stolen.
113
00:07:32,079 --> 00:07:34,999
You were found this morning,
covered in your father's blood.
114
00:07:35,919 --> 00:07:37,239
You killed him, didn't you?
115
00:07:38,199 --> 00:07:39,199
No.
116
00:07:40,799 --> 00:07:43,959
As his only son, you can't deny
that you stand to inherit his fortune
117
00:07:44,079 --> 00:07:48,639
and that's why you're concocting
this ridiculous story about an intruder.
118
00:07:48,719 --> 00:07:51,799
It's not a story.
โ The knife was found in your room!
119
00:07:53,359 --> 00:07:54,439
Sorry to interrupt, sir.
120
00:07:54,959 --> 00:07:57,079
Could I have a word, please?
It's important.
121
00:08:01,279 --> 00:08:02,279
DOOR SLAMS
122
00:08:06,439 --> 00:08:07,439
Well?
123
00:08:07,719 --> 00:08:09,519
There were no fingerprints
found on the knife, sir.
124
00:08:10,279 --> 00:08:11,919
You've brought me out here
to tell me that?
125
00:08:12,159 --> 00:08:13,159
No, sir.
126
00:08:13,559 --> 00:08:14,559
I saw you
127
00:08:15,119 --> 00:08:16,319
in the suspect's bedroom.
128
00:08:18,719 --> 00:08:19,719
Excuse me?
129
00:08:20,639 --> 00:08:21,719
The knife, sir.
130
00:08:22,519 --> 00:08:23,639
It was in your jacket.
131
00:08:24,199 --> 00:08:25,319
You planted it.
132
00:08:27,839 --> 00:08:28,879
How dare you?
133
00:08:31,399 --> 00:08:34,839
How dare you make such an accusation
against me?
134
00:08:35,439 --> 00:08:38,359
An inspector
with over 20 years' exemplary service.
135
00:08:38,519 --> 00:08:40,159
I can't believe
you'd even think such a thing.
136
00:08:40,359 --> 00:08:41,359
Sir, I--
โ Whatever trick
137
00:08:41,439 --> 00:08:43,199
your imagination's been playing on you
138
00:08:43,359 --> 00:08:45,079
I strongly advise you to keep it to yourself
139
00:08:45,359 --> 00:08:48,359
unless you want a career
stacking shelves in Woolworths!
140
00:08:49,919 --> 00:08:53,959
Do I make myself clear, Sergeant Goodfellow?
141
00:08:55,119 --> 00:08:56,119
Yes, sir.
142
00:09:02,199 --> 00:09:05,559
What do you recall about last night?
Before you returned home.
143
00:09:06,799 --> 00:09:07,999
LAWRENCE:
I was playing cards.
144
00:09:09,279 --> 00:09:10,279
At the Red Lion.
145
00:09:12,399 --> 00:09:13,759
There was beer.
HE SCOFFS
146
00:09:15,239 --> 00:09:16,679
And then I suppose I walked home.
147
00:09:18,319 --> 00:09:20,519
I remember the sunset
as I crossed the fields.
148
00:09:20,759 --> 00:09:22,279
So no later than 9 o'clock?
149
00:09:22,519 --> 00:09:24,679
HE SIGHS
Like I said, I felt terribly squiffy
150
00:09:24,759 --> 00:09:25,959
and went straight to bed.
151
00:09:29,199 --> 00:09:33,399
Look, things weren't always easy
between me and Father
152
00:09:33,479 --> 00:09:34,879
but I didn't kill him.
153
00:09:36,319 --> 00:09:37,919
I don't know how the knife got in my room.
154
00:09:37,999 --> 00:09:39,239
You have to believe me.
155
00:09:39,719 --> 00:09:40,719
I do.
156
00:09:41,359 --> 00:09:44,599
Something is afoot, Lawrence,
and I mean to get to the bottom of it.
157
00:09:46,399 --> 00:09:48,679
You say things were strained between you.
158
00:09:49,039 --> 00:09:50,639
Yeah, there was no pleasing him, Father.
159
00:09:51,999 --> 00:09:53,359
I stopped trying years ago.
160
00:09:55,679 --> 00:09:57,359
I wish Arabella had done the same.
161
00:09:58,479 --> 00:09:59,959
She always tried so hard.
162
00:10:00,159 --> 00:10:03,439
And yet she eloped to Oxford
without his permission.
163
00:10:03,639 --> 00:10:04,919
Well, that would have been Charles.
164
00:10:07,119 --> 00:10:08,399
You disapprove of the match?
165
00:10:08,719 --> 00:10:09,719
HE SIGHS
166
00:10:10,359 --> 00:10:11,359
I should.
167
00:10:12,639 --> 00:10:14,839
They've only known each other
for three months... ha.
168
00:10:17,079 --> 00:10:18,679
But I've got to admit he's been good for her.
169
00:10:20,439 --> 00:10:22,599
He even encouraged me to stand up to Father.
170
00:10:23,839 --> 00:10:25,319
I regret it now, of course.
171
00:10:27,359 --> 00:10:29,559
Regret what, exactly?
172
00:10:30,839 --> 00:10:33,199
A public row in a restaurant.
173
00:10:34,039 --> 00:10:35,639
Lawrence confronted his father
174
00:10:35,839 --> 00:10:37,719
demanding access to his trust fund.
175
00:10:38,559 --> 00:10:40,519
That'll hurt Lawrence if it goes to trial.
176
00:10:40,919 --> 00:10:41,919
Indeed.
177
00:10:42,759 --> 00:10:44,919
But I wonder if that was the intention.
178
00:10:45,399 --> 00:10:46,399
But whose intention?
179
00:10:47,359 --> 00:10:49,159
The dark, handsome stranger
180
00:10:49,599 --> 00:10:52,639
that has ensconced himself
in the family within three months.
181
00:10:52,919 --> 00:10:55,879
Whatever's going on,
Lawrence ain't the type to stab anyone.
182
00:10:55,959 --> 00:10:57,959
He's a happy drunk.
And I'll tell you what else.
183
00:10:58,039 --> 00:11:01,119
He never, never leaves
the Red Lion before closing.
184
00:11:02,199 --> 00:11:05,119
And yet he was so thoroughly inebriated
by 9 o'clock
185
00:11:05,799 --> 00:11:08,639
that he went straight to bed
and slept through without rousing.
186
00:11:08,799 --> 00:11:10,679
Do you reckon his beer was tampered with?
187
00:11:11,399 --> 00:11:12,399
By Who?
188
00:11:13,159 --> 00:11:14,839
Who, this... this Charles person?
189
00:11:15,679 --> 00:11:17,959
Charles was with Arabella in Oxford.
190
00:11:18,919 --> 00:11:21,079
He has a solid alibi for the murder.
191
00:11:21,199 --> 00:11:22,999
Suspicious in itself, if you ask me.
192
00:11:23,319 --> 00:11:25,839
Well, I reckon our best bet is the Red Lion.
193
00:11:26,239 --> 00:11:28,439
Just pop in there, ask about...
194
00:11:29,639 --> 00:11:30,959
I'll be happy to do it, Father.
195
00:11:31,439 --> 00:11:34,799
Oh, I think maybe someone's
a little too happy to volunteer.
196
00:11:42,759 --> 00:11:43,759
Hello, Shelly.
197
00:11:43,879 --> 00:11:44,879
Hello, Sid.
198
00:11:45,879 --> 00:11:48,759
Have you got something in your eye,
cos it'll be my finger if you're not careful.
199
00:11:48,919 --> 00:11:50,319
Not a fan of winking, got it.
200
00:11:50,719 --> 00:11:52,559
I'll go wild and have a mild.
201
00:11:53,599 --> 00:11:54,599
MAN:
Alright, Sid?
202
00:12:00,399 --> 00:12:01,399
Here...
203
00:12:01,599 --> 00:12:03,999
Lawrence Darling ton wasn't in here
last night, was he?
204
00:12:04,079 --> 00:12:06,479
Course he was.
Is it true he's been arrested?
205
00:12:06,879 --> 00:12:08,079
Lawrie wouldn't hurt a fly.
206
00:12:08,159 --> 00:12:10,359
I know.
So if you can remember anything...
207
00:12:11,119 --> 00:12:12,479
Only that he left early.
208
00:12:13,519 --> 00:12:15,159
Usual crowd kept playing till late.
209
00:12:16,839 --> 00:12:19,159
Wait. One of them wasn't from around here.
210
00:12:19,279 --> 00:12:20,719
Big bloke. Doesn't say much.
211
00:12:20,839 --> 00:12:22,919
And he was definitely playing cards
with Lawrence?
212
00:12:23,759 --> 00:12:24,759
Alright.
213
00:12:24,879 --> 00:12:27,679
If you see him again,
call the presbytery as soon as you can.
214
00:12:45,039 --> 00:12:46,399
PHONE RINGS
215
00:12:46,479 --> 00:12:48,319
Inspector Murray speaking.
216
00:12:52,399 --> 00:12:53,399
Yes.
217
00:12:54,159 --> 00:12:55,799
I don't know who called him, Father
218
00:12:55,879 --> 00:12:58,559
but the photographs
of the fibre and sand residue
219
00:12:58,639 --> 00:13:00,159
are missing from the evidence room
220
00:13:00,519 --> 00:13:03,119
and I don't think he ever sent
those samples to the lab.
221
00:13:03,319 --> 00:13:05,679
I followed him home
and saw smoke coming out the chimney.
222
00:13:06,679 --> 00:13:09,159
I know he's not the best copper
in the world, but destroying evidence?
223
00:13:10,439 --> 00:13:11,759
Unless he's taking bribes.
224
00:13:11,959 --> 00:13:15,119
Oh, even Inspector Mallory
wouldn't sink that low.
225
00:13:15,399 --> 00:13:16,999
Well, there's one way to find out.
226
00:13:20,439 --> 00:13:21,519
KNOCKING ON DOOR
227
00:13:23,399 --> 00:13:24,559
Good morning, Inspector.
228
00:13:25,159 --> 00:13:26,759
MALLORY:
What are you doing here?
229
00:13:27,039 --> 00:13:28,959
We are very concerned about you.
230
00:13:29,559 --> 00:13:31,639
May we come in?
โ No, you may not!
231
00:13:34,119 --> 00:13:35,119
SID WHISTLES
232
00:13:38,719 --> 00:13:40,199
Where are Valerie and the children?
233
00:13:40,279 --> 00:13:43,679
I told you, they're unwell.
They're upstairs, sleeping.
234
00:13:45,559 --> 00:13:47,639
You have no right to go up there!
I said stop!
235
00:13:48,639 --> 00:13:49,759
Father.
236
00:13:55,799 --> 00:13:56,839
Nobody's up there.
237
00:13:59,199 --> 00:14:02,279
FATHER BROWN: I think it's time you told us
what's going on, Inspector.
238
00:14:03,639 --> 00:14:05,159
MALLORY SIGHS
239
00:14:07,839 --> 00:14:09,839
Valerie and the children...
240
00:14:12,159 --> 00:14:13,199
they've been...
241
00:14:13,799 --> 00:14:14,799
taken.
242
00:14:16,359 --> 00:14:17,639
HE INHALES DEEPLY
243
00:14:17,919 --> 00:14:18,919
HE GULPS
244
00:14:23,679 --> 00:14:25,199
It was late on Saturday.
245
00:14:26,039 --> 00:14:28,439
I'd been out for a few ales
to get away from...
246
00:14:31,919 --> 00:14:34,479
Valerie and the children
had been bickering all day.
247
00:14:35,679 --> 00:14:37,519
When I finally returned home
248
00:14:38,079 --> 00:14:40,399
I saw a strange car parked outside.
249
00:14:41,519 --> 00:14:43,279
Valerie, were we expecting company?
250
00:14:45,079 --> 00:14:46,519
MAN:
Don't do anything stupid.
251
00:14:47,599 --> 00:14:48,639
What is this?
252
00:14:50,519 --> 00:14:53,879
MAN:
Any noise and Daddy here gets a bullet.
253
00:14:54,799 --> 00:14:55,879
HE WHISPERS:
Who are you?
254
00:14:57,359 --> 00:14:58,359
What do you want?
255
00:15:00,559 --> 00:15:01,559
MAN:
You.
256
00:15:02,359 --> 00:15:04,799
You stay put until I tell you otherwise.
257
00:15:05,879 --> 00:15:07,119
If you say a word to anyone
258
00:15:08,159 --> 00:15:09,159
then they all die.
259
00:15:15,719 --> 00:15:17,359
HE PANTS
260
00:15:17,559 --> 00:15:18,759
CAR ENGINE REVS
261
00:15:26,199 --> 00:15:30,239
The next day, Sunday,
I couldn't just sit on my hands.
262
00:15:30,719 --> 00:15:33,239
So I went to the station
to find out what I could about the car
263
00:15:33,359 --> 00:15:35,079
see, I had memorised the number plate.
264
00:15:36,719 --> 00:15:39,919
It had been reported missing
from Oxford the day before.
265
00:15:40,519 --> 00:15:43,559
Oxford. That's where Charles
and Arabella spent the weekend.
266
00:15:45,199 --> 00:15:48,279
I soon learned not to break the rules again.
267
00:15:53,719 --> 00:15:55,519
MAN:
You went to the police station earlier.
268
00:15:57,399 --> 00:15:59,279
Who did you speak to?
269
00:15:59,559 --> 00:16:01,559
HE GASPS
I had a weekend shift.
270
00:16:01,639 --> 00:16:03,839
If I hadn't gone in,
it would have looked suspicious.
271
00:16:03,919 --> 00:16:06,399
Please don't hurt my family.
272
00:16:07,759 --> 00:16:08,759
Don't worry.
273
00:16:09,399 --> 00:16:10,439
Your lot are fine...
274
00:16:11,159 --> 00:16:12,159
for now.
275
00:16:13,799 --> 00:16:14,919
Look.
276
00:16:18,039 --> 00:16:20,119
You've killed someone.
โ MAN: That's right.
277
00:16:20,519 --> 00:16:22,679
And you're going to use that
to pin on the dead man's son.
278
00:16:22,919 --> 00:16:25,919
What? Who--
โ Shut up.
279
00:16:27,599 --> 00:16:29,959
Anything that points to me, you destroy it.
280
00:16:30,919 --> 00:16:34,679
Be waiting in the phone box,
Queen Street, Tuesday, 9am.
281
00:16:36,839 --> 00:16:37,839
And you remember
282
00:16:38,959 --> 00:16:40,039
I'm always watching you.
283
00:16:48,319 --> 00:16:50,279
MALLORY WHISPERS:
So now you understand.
284
00:16:52,439 --> 00:16:54,999
I have no choice but to cooperate.
285
00:16:56,959 --> 00:17:00,199
But how can I prosecute an innocent man?
286
00:17:03,199 --> 00:17:04,879
You are in a terrible predicament
287
00:17:05,799 --> 00:17:08,399
which we will not allow you to endure alone.
288
00:17:08,719 --> 00:17:11,479
We will do all we can to unmask these men
289
00:17:11,759 --> 00:17:13,919
but in the meantime, Inspector, do nothing
290
00:17:15,199 --> 00:17:16,319
to antagonise them.
291
00:17:18,879 --> 00:17:19,879
MAN SIGHS
292
00:17:21,639 --> 00:17:22,639
What can I get you?
293
00:17:24,399 --> 00:17:25,639
I'll have a pint of mild.
294
00:17:35,439 --> 00:17:36,639
Sixpence, please.
295
00:17:39,279 --> 00:17:40,439
COINS CLINK
296
00:17:48,839 --> 00:17:51,719
PHONE DIAL CLICKS
297
00:17:53,119 --> 00:17:54,119
MAN SIGHS
298
00:17:56,959 --> 00:17:58,879
ARABELLA:
Charles has been so attentive.
299
00:17:59,319 --> 00:18:01,079
Otherwise, I don't know
what I would have done.
300
00:18:03,999 --> 00:18:05,399
How did you two meet?
301
00:18:05,999 --> 00:18:07,919
On a train, on the way home from London.
302
00:18:08,359 --> 00:18:09,959
I'd been to the museums for the day
303
00:18:10,039 --> 00:18:12,439
and Charles just happened to be
in my carriage.
304
00:18:12,919 --> 00:18:14,359
Oh.
โ CRUMPET BARKS
305
00:18:14,879 --> 00:18:16,839
Crumpet. Crumpet, stop it.
306
00:18:18,159 --> 00:18:20,399
Sorry, darling, I don't know why
he always does that.
307
00:18:20,799 --> 00:18:21,879
That's quite alright.
308
00:18:22,519 --> 00:18:24,039
I'll leave you two to talk.
309
00:18:24,839 --> 00:18:26,279
Good day, Father.
โ Good day.
310
00:18:36,639 --> 00:18:37,879
You have a charming husband.
311
00:18:37,999 --> 00:18:38,999
Mm.
312
00:18:39,439 --> 00:18:42,439
And I am sure your visit
to Oxford was very special.
313
00:18:42,879 --> 00:18:43,919
But may I ask
314
00:18:44,759 --> 00:18:47,039
was Charles with you at all times?
315
00:18:48,119 --> 00:18:49,399
Well, of course. Why?
316
00:18:50,439 --> 00:18:53,279
I'm trying to piece together
everyone's whereabouts
317
00:18:53,959 --> 00:18:54,959
when your father died.
318
00:18:56,599 --> 00:18:57,599
Everyone's?
319
00:18:57,719 --> 00:18:58,719
Or just Charles's?
320
00:19:00,999 --> 00:19:02,399
I don't wish to give of fence.
321
00:19:03,599 --> 00:19:04,839
I only wish to help your brother.
322
00:19:05,239 --> 00:19:06,759
By accusing my husband?
323
00:19:07,719 --> 00:19:09,359
He's a good man, Father
324
00:19:09,439 --> 00:19:12,559
and I won't have you casting aspersions
just because you don't know him.
325
00:19:13,479 --> 00:19:15,399
SHE SIGHS
Come on, Sid.
326
00:19:29,759 --> 00:19:31,639
PHONE RINGS
327
00:19:33,599 --> 00:19:35,079
MAN ON PHONE:
Why hasn't he been charged yet?
328
00:19:35,199 --> 00:19:36,359
I intend to.
329
00:19:36,439 --> 00:19:38,359
MAN". Maybe you need reminding
of the mess you are in...
330
00:19:38,879 --> 00:19:40,479
VALERIE: Gerry!
โ Valerie!
331
00:19:40,559 --> 00:19:42,759
Please, just do as he says.
332
00:19:42,879 --> 00:19:45,399
Whatever he wants, please, just do it.
333
00:19:46,279 --> 00:19:48,239
Look, I've done everything
you asked of me.
334
00:19:48,319 --> 00:19:50,639
I've arrested Lawrence Darling ton,
I planted the knife
335
00:19:50,999 --> 00:19:52,839
I burnt evidence from the murder scene.
336
00:19:52,919 --> 00:19:54,119
What more do you want?
337
00:19:54,199 --> 00:19:55,399
VOICE RECORDING REVERSES
338
00:19:55,519 --> 00:19:57,119
MALLORY'S VOICE: I've arrested Lawrence Darlington
339
00:19:57,199 --> 00:20:00,039
I planted the knife,
and I burnt evidence from the murder scene.
340
00:20:00,199 --> 00:20:01,719
What more do you want?
- CLICK
341
00:20:01,839 --> 00:20:04,719
Why are you doing this to me?
342
00:20:05,119 --> 00:20:06,839
MAN:
Because you had it coming.
343
00:20:07,799 --> 00:20:09,319
No more stalling on Darlington.
344
00:20:09,439 --> 00:20:11,599
I want him charged in front of a magistrate.
345
00:20:11,959 --> 00:20:13,119
You've got 24 hours
346
00:20:13,839 --> 00:20:15,479
or I start cutting off fingers.
347
00:20:17,039 --> 00:20:18,039
LINE GOES DEAD
348
00:20:19,159 --> 00:20:20,159
HE GASPS
349
00:20:24,759 --> 00:20:26,439
FOOTSTEPS APPROACH
350
00:20:38,039 --> 00:20:41,239
So a mate of mine knows someone
who's done a recent stretch in Durham.
351
00:20:42,199 --> 00:20:45,559
Says he remembers a hard nut
by the name of Bill.
352
00:20:45,919 --> 00:20:47,959
Same scar, same tattoo.
353
00:20:48,799 --> 00:20:50,719
Was doing ten years for manslaughter.
354
00:20:51,959 --> 00:20:53,639
Got released three months back.
355
00:20:53,879 --> 00:20:56,879
Scars and tattoos are ten a penny in prison.
356
00:20:57,439 --> 00:21:00,119
How can your friend be sure
it's the same man?
357
00:21:00,239 --> 00:21:01,519
Yeah, I'm coming to that.
358
00:21:02,239 --> 00:21:03,359
NOW this Bill...
359
00:21:04,159 --> 00:21:05,959
he had a cell mate called Damien.
360
00:21:06,319 --> 00:21:08,999
Posh, good-looking, out of place in prison.
361
00:21:09,719 --> 00:21:11,399
Apparently, Bill protected him.
362
00:21:12,039 --> 00:21:13,079
But get this...
363
00:21:13,599 --> 00:21:17,359
Damien, he has a talent
for swindling rich women.
364
00:21:18,679 --> 00:21:22,799
Are you saying this Damien
and Charles might be one and the same?
365
00:21:24,039 --> 00:21:25,079
It would fit.
366
00:21:25,559 --> 00:21:28,919
You said there was a second masked man,
didn't you, sir? Slim build?
367
00:21:30,719 --> 00:21:32,599
FATHER BROWN:
If Charles is indeed an accomplice
368
00:21:34,079 --> 00:21:36,399
he's been reporting to Bill all the time.
369
00:21:36,679 --> 00:21:37,879
But what do they want?
370
00:21:38,759 --> 00:21:41,079
Why target me and my family?
371
00:21:41,319 --> 00:21:43,519
If it is Damien, he's doing it for the money.
372
00:21:43,999 --> 00:21:45,359
Rich bloke gets knocked off
373
00:21:45,439 --> 00:21:49,239
son gets framed for the murder
and Arabella inherits the lot.
374
00:21:49,559 --> 00:21:50,719
Hence the hasty marriage.
375
00:21:50,879 --> 00:21:52,359
And what about the other one?
376
00:21:52,639 --> 00:21:54,039
What does he get out of it?
377
00:21:54,119 --> 00:21:56,359
It'll be for a share of the fortune.
โ MALLORY: No.
378
00:21:57,839 --> 00:21:58,839
This...
379
00:21:59,319 --> 00:22:00,319
is personal.
380
00:22:01,119 --> 00:22:03,319
Bill, if that's his name...
381
00:22:04,679 --> 00:22:06,359
he wants me to suffer.
382
00:22:07,759 --> 00:22:09,039
I don't know why.
383
00:22:10,679 --> 00:22:11,679
Retribution.
384
00:22:13,839 --> 00:22:15,119
What am I going to do?
385
00:22:17,039 --> 00:22:18,279
The only thing you can do.
386
00:22:19,279 --> 00:22:21,599
Give Bill precisely what he wants.
387
00:22:25,039 --> 00:22:26,119
HE CLEARS THROAT
388
00:22:26,359 --> 00:22:28,799
ARABELLA:
Father Brown. I am so glad you're back.
389
00:22:29,359 --> 00:22:32,119
I was afraid that I'd upset you
with my rudeness this morning.
390
00:22:32,239 --> 00:22:34,479
On the contrary. I upset you.
391
00:22:34,919 --> 00:22:37,119
No. You had Lawrie's best interests at heart.
392
00:22:38,919 --> 00:22:41,679
I hope you know I would do anything
in the world to help him.
393
00:22:42,679 --> 00:22:43,759
You still can.
394
00:22:44,119 --> 00:22:47,679
You said Charles was with you
at all times on your trip to Oxford.
395
00:22:48,679 --> 00:22:50,919
Can you be sure that he never left your side?
396
00:22:51,039 --> 00:22:52,639
Of course I am sure. We got married.
397
00:22:52,719 --> 00:22:54,719
We... we barely set foot outside the hotel.
398
00:22:56,159 --> 00:22:57,159
Why does it matter?
399
00:22:57,599 --> 00:23:00,319
Because you were less than
an hour's drive away from here.
400
00:23:01,119 --> 00:23:04,079
And a car, which we know
is connected with the murder
401
00:23:04,239 --> 00:23:06,199
was stolen from Oxford on Saturday night.
402
00:23:07,599 --> 00:23:09,759
I think that is more than a coincidence.
403
00:23:11,119 --> 00:23:13,519
Well, I'm sorry, Father,
but Charles and I were...
404
00:23:14,959 --> 00:23:15,959
Saturday evening.
405
00:23:18,119 --> 00:23:21,239
I wanted to dine in the restaurant,
but Charles ordered room service.
406
00:23:21,959 --> 00:23:24,279
We had champagne.
It went straight to my head.
407
00:23:24,599 --> 00:23:25,639
I went to bed early.
408
00:23:26,799 --> 00:23:27,999
How early?
409
00:23:28,599 --> 00:23:29,679
About eight?
410
00:23:30,079 --> 00:23:32,399
I slept through till morning,
but Charles was there when I woke up.
411
00:23:32,479 --> 00:23:33,599
He'd ordered breakfast.
412
00:23:35,359 --> 00:23:36,359
Arabella.
413
00:23:37,399 --> 00:23:40,319
I suspect that your champagne
was laced with sleeping pills.
414
00:23:41,479 --> 00:23:43,959
As was your brother's beer in the Red Lion
415
00:23:44,079 --> 00:23:46,679
to ensure that he slept through
your father's murder.
416
00:23:46,799 --> 00:23:48,119
SHE GASPS
Ow.
417
00:23:49,079 --> 00:23:50,559
SHE SNIFFS
Charles would never do that.
418
00:23:51,399 --> 00:23:53,239
And besides, Daddy died on Sunday.
419
00:23:53,639 --> 00:23:55,719
I was with Charles
that night at the piano bar.
420
00:23:55,919 --> 00:23:58,319
Are you suggesting
he was in two places at once?
421
00:23:58,759 --> 00:24:00,479
He may be working with an accomplice.
422
00:24:01,879 --> 00:24:02,879
No.
423
00:24:03,279 --> 00:24:04,439
Charles loves me.
424
00:24:05,239 --> 00:24:08,959
We danced together until dawn.
He... he even paid the pianist to keep...
425
00:24:10,479 --> 00:24:11,479
playing-
426
00:24:13,119 --> 00:24:14,479
He wanted to be seen.
427
00:24:15,919 --> 00:24:16,919
An alibi.
428
00:24:18,359 --> 00:24:19,359
You're wrong.
429
00:24:20,639 --> 00:24:23,799
Arabella, Lawrence needs your help.
430
00:24:24,599 --> 00:24:25,679
And not just him.
431
00:24:26,519 --> 00:24:29,279
An innocent family's lives are also at stake.
432
00:24:30,039 --> 00:24:31,039
What family?
433
00:25:04,439 --> 00:25:05,559
CAR DOOR SLAMS
434
00:25:16,919 --> 00:25:18,079
SID:
Damien?
435
00:25:18,599 --> 00:25:20,199
Quickly, my dear,
we should try to get seats together.
436
00:25:20,319 --> 00:25:22,719
It is you!
โ Charles, do you know this man?
437
00:25:23,159 --> 00:25:24,159
No.
438
00:25:24,439 --> 00:25:26,999
Let me just... darling,
I'll meet you inside. Alright?
439
00:25:27,359 --> 00:25:28,359
Two ticks.
440
00:25:30,519 --> 00:25:31,519
Do you mind?
441
00:25:31,839 --> 00:25:33,359
I haven't the foggiest idea who you are.
442
00:25:33,559 --> 00:25:35,239
Oh, that's hurtful, cos I know who you are.
443
00:25:35,479 --> 00:25:38,239
Never forget a face, me,
especially one as pretty as yours.
444
00:25:38,599 --> 00:25:41,519
Apparently you're too lofty
for the likes of us, now, are you?
445
00:25:41,599 --> 00:25:44,119
Listen, I really don't have time to chat.
I need to be with my wife.
446
00:25:44,319 --> 00:25:46,679
Oh, that's your wife?
I'll come in with you. You can introduce us.
447
00:25:47,919 --> 00:25:49,119
What do you want?
448
00:25:49,239 --> 00:25:50,239
HE CHUCKLES
449
00:25:50,759 --> 00:25:55,119
Are you sure it's wise to entrust
such a task to Sidney Carter, Padre?
450
00:25:55,719 --> 00:25:57,999
He can, as I believe the saying goes
451
00:25:58,479 --> 00:26:00,199
talk the hind legs off a donkey.
452
00:26:02,319 --> 00:26:03,519
You need to go.
453
00:26:04,279 --> 00:26:05,319
Not that way.
454
00:26:10,279 --> 00:26:13,839
What happened to that bruiser of a bloke
you used to knock around with?
455
00:26:14,279 --> 00:26:15,359
Bill something?
456
00:26:16,639 --> 00:26:18,239
We didn't stay in touch.
โ Oh.
457
00:26:19,039 --> 00:26:20,279
Pity.
458
00:26:20,679 --> 00:26:22,359
Handy friend to have on the inside.
459
00:26:22,719 --> 00:26:25,079
But I guess you're the type
to make new friends, ain't ya?
460
00:26:28,159 --> 00:26:29,839
What's the matter? You not thirsty?
461
00:26:30,359 --> 00:26:34,559
Look. If it's money you want,
I don't have any.
462
00:26:35,199 --> 00:26:37,439
Oh. Well, that is disappointing.
463
00:26:38,759 --> 00:26:40,839
Here was me thinking
you were gonna make my day.
464
00:26:41,879 --> 00:26:42,879
Still...
465
00:26:43,559 --> 00:26:47,319
you got to give me something
as compensation for forgetting me altogether.
466
00:26:51,479 --> 00:26:52,759
I like your watch.
467
00:26:54,159 --> 00:26:57,039
You know what, I reckon
wearing something nice and shiny like that
468
00:26:57,159 --> 00:27:00,239
might just... restore my self-esteem.
469
00:27:01,359 --> 00:27:02,359
I can't.
470
00:27:02,879 --> 00:27:05,119
It was a gift... from my wife.
471
00:27:06,079 --> 00:27:07,919
She'd notice if it was gone.
โ Mm.
472
00:27:08,479 --> 00:27:12,119
Well, I guess you're just going to have to
make up a really good story, ain't you?
473
00:27:13,319 --> 00:27:15,479
HE WHISPERS:
But you're good at that, aren't you, Damien?
474
00:27:19,599 --> 00:27:20,679
Bother me again
475
00:27:21,439 --> 00:27:22,439
and you'll regret it.
476
00:27:23,359 --> 00:27:24,359
Understand?
477
00:27:32,359 --> 00:27:33,359
HE SIGHS
478
00:27:41,399 --> 00:27:44,399
CHARLES: I'm so sorry, darling.
โ Where on earth have you been?
479
00:27:45,039 --> 00:27:47,279
Poor Arabella has been distraught.
480
00:27:47,399 --> 00:27:49,039
You didn't say which courtroom it was in.
481
00:27:49,559 --> 00:27:52,639
And then I... I thought
perhaps you'd already left.
482
00:27:53,199 --> 00:27:54,879
Well, never mind that.
What happened with Lawrence?
483
00:27:54,959 --> 00:27:56,159
He has been refused bail.
484
00:27:56,879 --> 00:27:59,119
And the committal proceedings
are set for next week.
485
00:27:59,679 --> 00:28:01,999
They're taking him
to some pitiless prison in Wynchurch.
486
00:28:02,279 --> 00:28:03,279
Come on.
487
00:28:04,279 --> 00:28:05,479
Let's, er...
488
00:28:05,879 --> 00:28:07,319
HE SIGHS
Let's get you home.
489
00:28:16,519 --> 00:28:19,599
Would you get away from that window.
Someone might see you...
490
00:28:20,479 --> 00:28:21,479
Sit.
491
00:28:22,239 --> 00:28:24,039
And I'll make you a nice cup of tea.
492
00:28:24,919 --> 00:28:27,199
Inspector Mallory said I was free to go.
493
00:28:27,799 --> 00:28:30,639
I don't see why I need to sit
in a presbytery all day.
494
00:28:31,799 --> 00:28:33,919
I know you have endured a lot, Mr Darlington.
495
00:28:33,999 --> 00:28:37,319
We just need you to stay hidden
for another few hours.
496
00:28:37,639 --> 00:28:40,799
Mallory got a call.
Face to face with Bill, 4pm.
497
00:28:42,239 --> 00:28:43,919
The junction of Bruern and North Road.
498
00:28:44,119 --> 00:28:45,719
He's agreed to hand over the family?
499
00:28:45,799 --> 00:28:47,919
He's agreed to take Mallory to 'em,
apparently.
500
00:28:48,679 --> 00:28:50,319
And Mallory can make the arrests.
501
00:28:51,279 --> 00:28:54,199
Goodfellow got a nice,
juicy thumb print off the watch.
502
00:28:55,479 --> 00:28:57,439
Not even a drop of alcohol.
503
00:28:58,759 --> 00:29:00,399
What about the communion wine, Father?
504
00:29:01,039 --> 00:29:02,679
Oh come on, there must be some in the church.
505
00:29:03,759 --> 00:29:06,599
I thought I told you
to park yourself on that seat.
506
00:29:10,679 --> 00:29:12,359
He might see the car from the road.
507
00:29:13,719 --> 00:29:15,279
We're well hidden here, Inspector.
508
00:29:16,399 --> 00:29:18,319
You shouldn't be here at all.
509
00:29:18,839 --> 00:29:21,999
It could be a trap, sir. I promise
we will follow at a safe distance.
510
00:29:22,079 --> 00:29:23,119
Well, make sure you do.
511
00:29:23,719 --> 00:29:24,759
Any mistakes
512
00:29:25,319 --> 00:29:26,799
and my family pays the price.
513
00:29:33,399 --> 00:29:34,399
DOOR OPENS
514
00:29:35,799 --> 00:29:37,039
Been in the lav a long time.
515
00:29:42,079 --> 00:29:43,999
Oh! Stupid man.
516
00:29:44,719 --> 00:29:46,199
Where do you think he's got to?
517
00:29:52,119 --> 00:29:53,079
LAWRENCE GRUNTS
Alright.
518
00:29:53,199 --> 00:29:54,799
Can't I finish my pint at least?
519
00:29:54,879 --> 00:29:57,399
I'll buy you ten pints,
if that's what you want. Just not right now.
520
00:29:58,039 --> 00:29:59,079
ENGINE STARTS
521
00:30:01,039 --> 00:30:02,239
No, no, no, no!
522
00:30:09,039 --> 00:30:10,479
You, get back to the presbytery.
523
00:30:10,919 --> 00:30:12,399
I've got to stop him.
- What?
524
00:30:13,839 --> 00:30:15,919
Oh no, you don't. Sid!
525
00:30:16,359 --> 00:30:18,159
ENGINE STARTS
โ Don't even think about driving.
526
00:30:19,159 --> 00:30:20,439
Sid!
โ SID GRUNTS
527
00:30:20,999 --> 00:30:22,279
SID:
Come on! And we're away.
528
00:30:47,759 --> 00:30:48,759
Get in.
529
00:30:48,959 --> 00:30:49,959
DOOR CLUNKS
530
00:30:55,239 --> 00:30:56,959
You still don't know who I am, do you?
531
00:30:58,559 --> 00:31:00,159
Just another criminal you put away.
532
00:31:01,759 --> 00:31:04,079
Ten years for someone else's crime.
533
00:31:05,599 --> 00:31:08,199
But you wouldn't remember
little thing like that, would you?
534
00:31:09,159 --> 00:31:10,679
If I made a mistake
535
00:31:11,479 --> 00:31:12,479
I'm sorry.
536
00:31:13,919 --> 00:31:14,919
Sorry.
537
00:31:16,479 --> 00:31:17,479
You will be.
538
00:31:18,239 --> 00:31:19,359
You see, if you cross me
539
00:31:20,159 --> 00:31:25,119
you, your wife or your kids tell anyone
about what's happened here
540
00:31:25,839 --> 00:31:26,839
I'll come for you.
541
00:31:27,439 --> 00:31:28,679
One by one.
542
00:31:35,399 --> 00:31:36,399
We've been set up.
543
00:31:38,479 --> 00:31:40,799
Get out.
โ Please, what about my family?
544
00:31:40,959 --> 00:31:42,959
I said, get out.
545
00:31:52,959 --> 00:31:53,959
Go!
546
00:31:54,479 --> 00:31:57,079
POLICE CAR SIREN RINGS
547
00:32:03,839 --> 00:32:06,279
Sid, I swear,
if anything happens to this beer
548
00:32:06,399 --> 00:32:08,159
I'll strangle you with my bare hands.
549
00:32:08,279 --> 00:32:09,679
What, your bare hands, hey?
550
00:32:10,399 --> 00:32:11,479
Oh, hello.
551
00:32:11,719 --> 00:32:13,399
POLICE CAR SIREN RINGS
552
00:32:18,319 --> 00:32:19,319
That's Bill.
553
00:32:19,519 --> 00:32:20,839
Then block him.
โ What?
554
00:32:20,959 --> 00:32:23,039
Just brake!
โ TIRES SQUEAL
555
00:32:24,919 --> 00:32:26,279
TYRES SQUEAL
556
00:32:26,359 --> 00:32:27,599
SIREN RINGS
557
00:32:29,479 --> 00:32:30,479
GUNSHOT
558
00:32:34,759 --> 00:32:35,999
GUNSHOT
559
00:32:37,479 --> 00:32:38,479
GUNSHOT
560
00:32:38,639 --> 00:32:40,079
SHE GASPS
โ GUNSHOT
561
00:32:44,559 --> 00:32:45,559
Sid!
562
00:32:47,239 --> 00:32:48,919
GUNSHOTS
563
00:32:56,199 --> 00:32:57,199
MALLORY GRUNTS
564
00:32:58,319 --> 00:32:59,319
HE GRUNTS
565
00:33:10,279 --> 00:33:11,639
CRUMPET BARKS
โ CHARLES SIGHS
566
00:33:13,999 --> 00:33:15,039
Looking for these?
567
00:33:16,399 --> 00:33:18,919
Perhaps so you can drug
the next poor woman on her honeymoon?
568
00:33:20,799 --> 00:33:21,919
Darling.
569
00:33:22,679 --> 00:33:24,479
Whatever that priest told you
570
00:33:25,239 --> 00:33:26,239
he's wrong.
571
00:33:27,319 --> 00:33:28,799
I'd never do anything to hurt you.
572
00:33:30,279 --> 00:33:33,559
I packed your things
because I want you to come with me.
573
00:33:35,239 --> 00:33:36,239
I love you.
574
00:33:37,679 --> 00:33:38,719
You don't love anyone.
575
00:33:39,799 --> 00:33:41,479
And the police are already on their way.
576
00:33:45,519 --> 00:33:46,519
Mr Devlin...
577
00:33:48,039 --> 00:33:49,039
Please.
578
00:33:49,799 --> 00:33:51,119
Just tell me where they are.
579
00:33:54,159 --> 00:33:55,999
I remember your case now.
580
00:33:56,079 --> 00:33:59,639
Yeah. Now you've had
a chance to look into it.
581
00:34:02,959 --> 00:34:06,999
An old man died.
He fell down the stairs during a burglary.
582
00:34:07,119 --> 00:34:08,599
And I didn't touch him.
583
00:34:08,959 --> 00:34:12,879
You had a history
of burgling houses in the area.
584
00:34:13,919 --> 00:34:15,639
Your toolbox had a crowbar in it.
585
00:34:15,759 --> 00:34:17,679
I told you that I had gone straight.
586
00:34:19,079 --> 00:34:20,559
And I had an alibi
587
00:34:21,599 --> 00:34:22,799
which you ignored.
588
00:34:23,039 --> 00:34:25,079
He was a petty criminal.
589
00:34:25,199 --> 00:34:27,199
That is not good enough!
590
00:34:29,799 --> 00:34:32,159
You took my life!
591
00:34:36,399 --> 00:34:38,319
I had a wife too, once.
592
00:34:39,959 --> 00:34:41,399
A new baby on the way.
593
00:34:42,599 --> 00:34:43,599
And now
594
00:34:44,479 --> 00:34:46,119
they don't even want to know me.
595
00:34:49,359 --> 00:34:50,879
I'm sorry.
โ Yeah.
596
00:34:52,519 --> 00:34:53,639
Because now
597
00:34:54,559 --> 00:34:55,839
I have something you want.
598
00:34:57,279 --> 00:34:58,799
Something you care about.
599
00:35:01,399 --> 00:35:02,799
HE SIGHS
600
00:35:04,319 --> 00:35:08,199
How many other people's lives
have you ruined, Inspector?
601
00:35:08,479 --> 00:35:09,479
I don't...
602
00:35:10,239 --> 00:35:11,239
MALLORY SNIFFS
603
00:35:12,399 --> 00:35:13,839
I should have been more thorough.
604
00:35:13,959 --> 00:35:17,039
If I could go back and undo it, I would.
But please...
605
00:35:17,839 --> 00:35:18,919
I'm begging you.
606
00:35:20,599 --> 00:35:25,759
Don't make my family suffer for my mistakes.
607
00:35:28,279 --> 00:35:29,279
HE SIGHS
608
00:35:33,839 --> 00:35:34,839
Three days.
609
00:35:37,479 --> 00:35:40,159
What?
โ That's how long you can live without water.
610
00:35:41,839 --> 00:35:43,719
So I would say that gives them about...
611
00:35:45,679 --> 00:35:47,119
one day left.
612
00:35:48,399 --> 00:35:49,439
Tick tock, Inspector.
613
00:35:54,279 --> 00:35:55,279
DOOR SLAMS
614
00:36:00,439 --> 00:36:01,439
DOOR SLAMS
615
00:36:02,639 --> 00:36:03,759
Still nothing.
616
00:36:05,039 --> 00:36:08,599
Damien Tarrow's the same.
All he'll say is "No comment, old chap."
617
00:36:08,759 --> 00:36:11,159
That's the best you'll get
out of a slippery git like him.
618
00:36:16,599 --> 00:36:17,599
DOOR OPENS
619
00:36:26,399 --> 00:36:29,639
It's no use, Padre. I tried to tell him
I'm sorry. He won't listen.
620
00:36:30,119 --> 00:36:31,119
And are you...
621
00:36:32,679 --> 00:36:33,679
sorry?
622
00:36:35,079 --> 00:36:36,919
Sergeant Goodfellow showed me the file.
623
00:36:37,439 --> 00:36:40,119
You convicted an innocent man, didn't you?
624
00:36:41,879 --> 00:36:45,079
He blames me for losing his family
and now he wants to take mine.
625
00:36:45,439 --> 00:36:47,159
HE SOBS
Oh, God forgive me.
626
00:36:48,959 --> 00:36:50,999
Would you like me to hear your confession?
627
00:36:58,359 --> 00:36:59,799
MALLORY SIGHS
628
00:37:06,719 --> 00:37:08,039
Bless me, Father, for...
629
00:37:09,679 --> 00:37:10,879
I have sinned.
630
00:37:12,799 --> 00:37:16,199
It has been many years
since my last confession.
631
00:37:18,359 --> 00:37:19,359
HE SOBS
632
00:37:19,599 --> 00:37:21,199
I failed an innocent man.
633
00:37:22,079 --> 00:37:24,559
I assumed he was guilty
and I didn't try hard enough
634
00:37:25,519 --> 00:37:26,879
to find the truth.
635
00:37:31,759 --> 00:37:33,839
He's right about me. This is who I am.
636
00:37:33,919 --> 00:37:37,479
I cut corners, I am lazy,
I am selfish and I let people down.
637
00:37:38,799 --> 00:37:41,359
You are fallible, Inspector, as are we all.
638
00:37:42,039 --> 00:37:43,319
MALLORY INHALES
No.
639
00:37:43,999 --> 00:37:46,079
All I've cared about is myself.
640
00:37:49,639 --> 00:37:50,759
Always myself.
641
00:37:53,759 --> 00:37:55,239
Even more than my own wife.
642
00:37:56,279 --> 00:37:57,319
And children.
643
00:38:00,399 --> 00:38:03,199
And now
they're going to die because of me.
644
00:38:04,599 --> 00:38:06,319
And they don't even know.
645
00:38:09,999 --> 00:38:12,119
They don't even know how much...
646
00:38:14,479 --> 00:38:15,479
I love them.
647
00:38:18,039 --> 00:38:19,479
They will know, Inspector.
648
00:38:21,479 --> 00:38:24,039
Wherever they are, they will know.
649
00:38:24,239 --> 00:38:25,999
HE SIGHS
Please, Father.
650
00:38:27,839 --> 00:38:30,319
Tell God to spare them.
651
00:38:33,719 --> 00:38:35,079
I'll do anything.
652
00:38:36,359 --> 00:38:37,599
HE SOBS QUIETLY
653
00:38:38,079 --> 00:38:39,079
DOOR OPENS
654
00:38:43,279 --> 00:38:44,599
I need a priest already, do I?
655
00:38:45,839 --> 00:38:48,359
Quick march to the gallows, I suppose.
656
00:38:50,519 --> 00:38:53,279
I'm hoping that justice
will treat you fairly this time...
657
00:38:54,399 --> 00:38:55,399
Mr Devlin.
658
00:38:57,279 --> 00:39:00,239
And you are a man that believes in justice
659
00:39:01,119 --> 00:39:02,119
are you not?
660
00:39:10,839 --> 00:39:12,959
Then why frame Lawrence Darlington?
661
00:39:15,039 --> 00:39:16,159
An innocent man?
662
00:39:18,759 --> 00:39:21,199
Which is just what you were...
663
00:39:23,519 --> 00:39:24,639
an innocent man.
664
00:39:27,959 --> 00:39:29,919
Just as Inspector Mallory's family
665
00:39:30,919 --> 00:39:32,039
are blameless.
666
00:39:33,039 --> 00:39:36,639
He sent me to a deep, dark hole.
667
00:39:37,679 --> 00:39:38,919
And left me there to rot.
668
00:39:40,599 --> 00:39:44,319
So now, Inspector Mallory's precious family
669
00:39:45,639 --> 00:39:48,759
will get to know
exactly what that feels like.
670
00:39:52,479 --> 00:39:53,479
Mr Devlin.
671
00:39:55,079 --> 00:39:57,679
You must tell us where they are.
672
00:40:08,119 --> 00:40:10,519
I'll make him swing for this,
if it's the last thing I do.
673
00:40:10,599 --> 00:40:11,639
That's fair enough.
674
00:40:12,519 --> 00:40:15,599
And I hate to be the one to say it,
but if Valerie and the kids are found
675
00:40:16,359 --> 00:40:18,599
there's nothing to prove
that Bill even took them.
676
00:40:18,679 --> 00:40:21,079
With respect, sir,
you destroyed all the evidence
677
00:40:21,159 --> 00:40:23,199
to prove he killed Phillip Darlington, too.
678
00:40:24,679 --> 00:40:27,639
Do you really think I'd be stupid enough
to destroy evidence?
679
00:40:28,239 --> 00:40:30,999
Well, this is the fibre
and the sand residue from the rug.
680
00:40:31,239 --> 00:40:34,399
I... I could have sworn--
โ I was being watched, Sergeant.
681
00:40:34,679 --> 00:40:36,279
I had to make it look convincing.
682
00:40:36,599 --> 00:40:38,679
Also, Devlin had this in his possession.
683
00:40:38,839 --> 00:40:40,599
The Darlington's front door key
684
00:40:41,239 --> 00:40:43,119
duplicated at a locksmith in Kembleford.
685
00:40:43,199 --> 00:40:44,999
Identified as one Damien Tarrow.
686
00:40:45,079 --> 00:40:47,599
So now we have a solid case
against both of them.
687
00:40:47,839 --> 00:40:50,519
But what good is that
if my family are going to die?
688
00:40:50,599 --> 00:40:52,399
HE GASPS
โ May I?
689
00:40:56,559 --> 00:41:00,279
This sandy residue from Bill's boots
has been used to mop up a spillage.
690
00:41:01,119 --> 00:41:02,119
HE SNIFFS
691
00:41:03,919 --> 00:41:06,199
It's aviation fuel. I swear it.
692
00:41:06,879 --> 00:41:09,159
The airfield used to reek of this in the war.
693
00:41:10,479 --> 00:41:11,639
GOODFELLOW:
Cold rock airfield.
694
00:41:13,279 --> 00:41:14,279
Where?
695
00:41:16,279 --> 00:41:17,279
Valerie!
696
00:41:18,039 --> 00:41:19,959
Janet, John! Can you hear me?
697
00:41:21,839 --> 00:41:22,919
They're not here.
698
00:41:24,039 --> 00:41:25,159
We were wrong.
699
00:41:26,519 --> 00:41:27,519
No.
700
00:41:27,959 --> 00:41:29,159
They're here somewhere.
701
00:41:30,199 --> 00:41:33,279
Mr Devlin said that Valerie and the children
would know what it was like
702
00:41:33,399 --> 00:41:34,759
to be in a deep, dark hole.
703
00:41:36,439 --> 00:41:37,759
Perhaps they're underground.
704
00:41:39,559 --> 00:41:42,079
What about an old air raid shelter?
705
00:41:42,799 --> 00:41:44,479
AIRPLANE ZOOMS OVERHEAD
706
00:41:46,999 --> 00:41:48,679
MALLORY: Valerie!
โ SID: This way.
707
00:41:49,679 --> 00:41:50,919
There it is, there.
708
00:41:52,439 --> 00:41:53,439
GOODFELLOW:
Got it.
709
00:41:55,239 --> 00:41:57,359
MALLORY: Move it, move it.
โ THEY GRUNT
710
00:41:58,359 --> 00:41:59,519
Children!
711
00:42:04,839 --> 00:42:06,039
JANET: Daddy!
โ I'm sorry. I'm sorry.
712
00:42:06,159 --> 00:42:07,839
Gerry! Gerry!
โ KIDS: Daddy!
713
00:42:11,159 --> 00:42:12,959
Oh, my family, my family.
714
00:42:14,239 --> 00:42:16,879
I'm sure it was a very touching scene.
715
00:42:17,279 --> 00:42:19,559
But you still owe me
the price of two beer barrels.
716
00:42:19,839 --> 00:42:22,399
Put it on the inspector's tab. He's paying.
717
00:42:22,959 --> 00:42:24,279
First time for everything.
718
00:42:24,599 --> 00:42:26,319
You can't blame him for celebrating.
719
00:42:27,599 --> 00:42:29,599
You did a good thing, Sid Carter.
720
00:42:29,799 --> 00:42:31,599
Well, I had a good helper.
โ SHE CHUCKLES
721
00:42:46,759 --> 00:42:47,759
Well, that went well.
722
00:42:48,239 --> 00:42:51,479
Oh, Sidney.
Maybe it's time you took the hint.
723
00:42:51,639 --> 00:42:54,719
I think she likes you.
- ARABELLA: Perhaps it is time to move on.
724
00:42:55,639 --> 00:42:57,799
Then again, I'm not
the best judge of romance.
725
00:42:59,759 --> 00:43:01,279
MALLORY:
I just wanted to say
726
00:43:02,199 --> 00:43:04,439
my family have been through
quite an ordeal
727
00:43:05,079 --> 00:43:08,079
but they're recovering well
and wish me to send their thanks.
728
00:43:09,599 --> 00:43:10,959
As for me, er...
729
00:43:12,199 --> 00:43:17,839
I know my recent professional conduct
may have fallen below the high standards
730
00:43:17,919 --> 00:43:19,919
that you have all come to expect from me.
731
00:43:21,439 --> 00:43:22,879
But you'll be pleased to hear
732
00:43:23,319 --> 00:43:26,959
that I have charged Bill Devlin
with murder, kidnapping
733
00:43:27,279 --> 00:43:28,959
possession of a firearm
734
00:43:29,519 --> 00:43:32,959
and Damien Tarrow
with accessory to murder
735
00:43:33,159 --> 00:43:36,359
kidnapping, stealing a car,
drugging his wife...
736
00:43:36,679 --> 00:43:38,559
Perhaps we could move on, Inspector.
737
00:43:39,239 --> 00:43:40,639
Ah! Of course.
738
00:43:40,919 --> 00:43:43,559
Ahem, suffice to say...
739
00:43:45,159 --> 00:43:50,799
thanks to my quick-thinking
in preserving crucial evidence
740
00:43:51,199 --> 00:43:53,719
I was able to prove their guilt.
741
00:43:54,759 --> 00:43:56,719
So you can rest assured
742
00:43:57,039 --> 00:44:00,239
that justice will be served.
743
00:44:03,399 --> 00:44:05,239
Did he just thank himself?
744
00:44:06,559 --> 00:44:07,559
Remarkable.
745
00:44:08,479 --> 00:44:09,479
To you all.
746
00:44:12,919 --> 00:44:13,919
My friends.
50789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.