All language subtitles for Videotheque.2024.bel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,838 --> 00:01:21,238 Opzouten. 2 00:01:24,225 --> 00:01:26,308 Wegwezen, godverdomme. 3 00:01:26,475 --> 00:01:27,933 Fiodor. 4 00:01:29,392 --> 00:01:31,683 Fiodor. 5 00:01:34,209 --> 00:01:35,959 Opzouten. 6 00:01:39,773 --> 00:01:42,326 Hij wijkt geen duimbreed. 7 00:01:42,479 --> 00:01:44,396 Wat een lieverd. Hé, jongen. 8 00:01:47,308 --> 00:01:50,808 Goedenavond, dame. Hoe heet hij? Hij is echt schattig. 9 00:01:51,433 --> 00:01:54,933 Goedenavond, meneer. Zijn naam is Fiodor. 10 00:01:56,398 --> 00:01:57,648 Hij lijkt op een sneeuwbal. 11 00:01:57,774 --> 00:02:01,108 Niet oppakken, alsjeblieft. Zijn buik is erg gevoelig. 12 00:02:01,386 --> 00:02:03,469 Hij is al dol op me. 13 00:02:08,365 --> 00:02:10,178 Zet de airco wat lager. 14 00:02:14,678 --> 00:02:17,136 Waar ga je naartoe in zo’n rotweer? 15 00:02:17,284 --> 00:02:18,684 Sorry? 16 00:02:18,907 --> 00:02:21,703 Het weer lijkt alsof de wereld vergaat. 17 00:02:22,850 --> 00:02:26,642 Ik ga naar het postkantoor. Zet hem neer, alsjeblieft. 18 00:02:31,654 --> 00:02:35,238 Jongeman, heb je me gehoord? Ik moet gaan. 19 00:02:36,241 --> 00:02:38,116 Waar brandt het, dame? 20 00:02:46,558 --> 00:02:48,183 Zet hem neer. 21 00:02:50,600 --> 00:02:53,350 Zet de hond op de grond. 22 00:02:59,600 --> 00:03:01,000 Kijk dat eens. 23 00:03:16,850 --> 00:03:18,392 Wat is hier aan de hand? 24 00:03:18,988 --> 00:03:21,238 Hij wil mijn hond niet teruggeven. 25 00:03:21,424 --> 00:03:25,592 Ze is een beetje neurotisch. Ik wilde alleen de hond aaien. Hier, dame. 26 00:03:25,717 --> 00:03:29,585 Fiodor. Mijn kleine lieverd. Mijn hondje... 27 00:03:30,713 --> 00:03:32,296 Gestoord wijf. 28 00:03:55,558 --> 00:03:56,808 Dief... 29 00:03:56,975 --> 00:03:58,683 Hou die man tegen. Hij is een dief. 30 00:03:58,808 --> 00:04:00,411 Stop. 31 00:05:59,767 --> 00:06:01,698 Stop. Politie. - Staan blijven. 32 00:06:01,975 --> 00:06:04,475 Blijf staan. - Stop. 33 00:06:41,079 --> 00:06:43,704 Politie. Staan blijven. - Blijf stilstaan. 34 00:06:44,475 --> 00:06:46,683 Hier blijven. - Staan blijven. 35 00:06:47,433 --> 00:06:49,017 Niet bewegen. 36 00:06:53,267 --> 00:06:54,975 Geen beweging. 37 00:06:55,142 --> 00:06:57,105 Til hem omhoog. - Sta op. 38 00:13:26,975 --> 00:13:31,975 BALANAR 39 00:14:16,600 --> 00:14:18,301 Een. 40 00:14:19,725 --> 00:14:21,142 Drie. 41 00:14:22,600 --> 00:14:24,475 Vier. 42 00:14:25,725 --> 00:14:27,475 Zes. 43 00:14:29,767 --> 00:14:31,767 Zeven. 44 00:14:32,808 --> 00:14:34,767 Acht. 45 00:14:35,808 --> 00:14:37,208 Negen. 46 00:14:39,558 --> 00:14:41,600 Tien. 47 00:14:44,100 --> 00:14:46,558 Elf. 48 00:14:48,876 --> 00:14:51,084 Twaalf. 49 00:18:41,477 --> 00:18:45,227 Koning der Goden. Heerser, goed licht dat straalt. 50 00:18:45,372 --> 00:18:47,326 Grote Maan, heerser der levende sterren. 51 00:18:47,451 --> 00:18:49,744 Richt uw vriendelijke blik in vrede op mij. 52 00:18:49,869 --> 00:18:52,724 Wees genadig voor mij. 53 00:18:52,850 --> 00:18:56,766 Koning der Goden. Heerser, goed licht dat straalt. 54 00:18:56,892 --> 00:18:58,850 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 55 00:18:58,975 --> 00:19:01,308 Richt uw vriendelijke blik in vrede op mij. 56 00:19:01,433 --> 00:19:04,225 Wees genadig voor mij. 57 00:19:04,392 --> 00:19:08,705 Koning der Goden. Heerser, goed licht dat straalt. 58 00:19:08,831 --> 00:19:11,308 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 59 00:19:11,433 --> 00:19:13,933 Richt uw vriendelijke blik in vrede op mij. 60 00:19:14,058 --> 00:19:16,683 Wees genadig voor mij. 61 00:19:16,850 --> 00:19:21,554 Koning der Goden. Heerser, goed licht dat straalt. 62 00:19:21,680 --> 00:19:24,017 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 63 00:19:24,142 --> 00:19:26,683 Richt uw vriendelijke blik in vrede op mij. 64 00:19:26,808 --> 00:19:29,642 Wees genadig voor mij. 65 00:24:04,849 --> 00:24:06,370 Papa. 66 00:24:06,760 --> 00:24:08,094 Papa. 67 00:24:08,220 --> 00:24:09,873 Blijf hier. - Papa. 68 00:24:09,998 --> 00:24:11,456 Blijf uit zijn buurt. 69 00:24:11,642 --> 00:24:13,042 Blijf hier. 70 00:24:13,392 --> 00:24:15,933 Blijf hier. 71 00:24:42,053 --> 00:24:44,178 Waar kom je vandaan? 72 00:24:49,142 --> 00:24:52,100 Waar trek je naartoe? 73 00:25:02,808 --> 00:25:04,401 Daar. 74 00:25:07,642 --> 00:25:10,433 Daar... 75 00:26:02,159 --> 00:26:04,450 Ik verveel me, papa. 76 00:26:05,738 --> 00:26:09,154 Praat niet zo in het bijzijn van een vreemde. 77 00:26:11,103 --> 00:26:12,895 Wie is hij? 78 00:26:13,021 --> 00:26:15,104 God mag het weten. 79 00:26:15,875 --> 00:26:19,313 Waar hij ook vandaan komt... Hij spreekt onze taal niet. 80 00:26:19,803 --> 00:26:21,203 God mag het weten. 81 00:26:30,392 --> 00:26:32,056 Wil je nog wat? 82 00:26:51,433 --> 00:26:53,481 Neem de plastery. 83 00:26:53,852 --> 00:26:55,936 Speel iets voor hem. 84 00:29:41,470 --> 00:29:43,178 Papa. 85 00:31:36,405 --> 00:31:38,938 U bent een steun voor wie lijdt. 86 00:31:41,595 --> 00:31:45,136 Hij die het lichaam beschermt van wie zijn naam noemt. 87 00:31:45,739 --> 00:31:49,420 Moge u komen en gaan... 88 00:31:50,864 --> 00:31:52,664 zonder gehinderd te worden. 89 00:31:52,790 --> 00:31:56,444 Moge uw ziel leven tot in de eeuwigheid. 90 00:32:00,017 --> 00:32:03,350 U bent een steun voor wie lijdt. 91 00:32:03,642 --> 00:32:07,892 Hij die het lichaam beschermt van wie zijn naam noemt. 92 00:32:08,018 --> 00:32:11,935 Moge u komen en gaan... 93 00:32:12,350 --> 00:32:14,110 zonder gehinderd te worden. 94 00:32:14,236 --> 00:32:20,057 Moge uw ziel leven tot in de eeuwigheid. 95 00:34:29,476 --> 00:34:31,399 Ongelooflijk. 96 00:34:48,225 --> 00:34:49,625 Fuck... 97 00:37:39,394 --> 00:37:41,008 Lieve schat... 98 00:37:42,751 --> 00:37:44,381 tot later. 99 00:38:12,725 --> 00:38:15,975 DUBAI 100 00:40:06,485 --> 00:40:08,725 Heb je dan tenminste wel iemand geneukt? 101 00:40:08,850 --> 00:40:10,600 Kappen met die onzin. 102 00:40:10,767 --> 00:40:14,350 Hak dat voedsel fijn en hou op met klieren. 103 00:40:14,517 --> 00:40:20,142 Ik heb de hele nacht met Brka zitten drinken. 104 00:40:20,388 --> 00:40:22,076 Kan je dat geloven, idioot? 105 00:40:22,225 --> 00:40:24,850 We hebben gedronken tot zes uur ’s ochtends. 106 00:40:24,975 --> 00:40:27,642 Mijn hoofd is een warboel. Een complete warboel. 107 00:40:27,767 --> 00:40:29,308 Wil je een joint roken? 108 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 Nu? - Ja, nu. 109 00:40:32,725 --> 00:40:35,038 Het zit in de helm, onder de voering. 110 00:40:55,183 --> 00:40:57,767 Wat is dat voor saus? 111 00:40:58,850 --> 00:41:02,183 Welke bedoel je? - Die daar. 112 00:41:02,350 --> 00:41:04,100 Deze? - Die daar. 113 00:41:04,267 --> 00:41:05,433 Deze? - Ja. 114 00:41:05,559 --> 00:41:07,601 Dat is hummus, kerel. - Cool. 115 00:41:07,808 --> 00:41:09,642 Ik heb het er al in gezet. 116 00:41:09,808 --> 00:41:12,933 Ja, oké. Cool. 117 00:41:13,100 --> 00:41:15,788 Zoals ze zeggen: Beroemd word je met hummus. 118 00:41:16,475 --> 00:41:20,475 Ik wil je meenemen naar de kust Naar Dubai. 119 00:41:20,642 --> 00:41:23,308 Wil je me meenemen naar Dubai? - Ja. 120 00:41:23,475 --> 00:41:26,308 Alles wat je kunt doen, is me meenemen naar de rivier. 121 00:41:26,433 --> 00:41:27,892 Echt? - Ja. 122 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 Prima. - Prima. 123 00:41:30,142 --> 00:41:32,580 Als we maar van elkaar houden, toch? 124 00:41:32,767 --> 00:41:34,433 Dubai... 125 00:41:36,517 --> 00:41:37,917 Dus, wat mag het zijn? 126 00:42:06,183 --> 00:42:08,642 Kun je één shoarma maken zonder vlees? 127 00:42:09,475 --> 00:42:12,892 We hebben falafels, dat is zonder vlees. - Nee, niet dat. 128 00:42:13,017 --> 00:42:17,705 Reken een hele shoarma, maar vul hem met groenten in plaats van vlees. 129 00:42:18,308 --> 00:42:19,708 Oké. 130 00:42:30,225 --> 00:42:32,433 Bevalt het je? 131 00:42:32,600 --> 00:42:34,142 Sorry? 132 00:42:34,421 --> 00:42:36,686 Je bent gek op die Beemer, toch? 133 00:42:37,350 --> 00:42:38,750 Het is echt vet. 134 00:42:40,225 --> 00:42:43,392 Wij doen de import, dit is surplus. 135 00:42:43,558 --> 00:42:45,642 We zijn de tel zelfs kwijt. 136 00:42:48,142 --> 00:42:50,535 Sorry, wil je hier eten of meenemen? 137 00:42:50,661 --> 00:42:52,508 Meenemen. 138 00:42:55,600 --> 00:42:57,450 Wacht nog even op het wisselgeld. 139 00:42:57,575 --> 00:42:59,659 Dat is goed zo. Tot ziens. 140 00:43:11,558 --> 00:43:15,850 Wat? Je bent er ingetrapt? Toch? 141 00:43:15,975 --> 00:43:17,225 Weet je wie dat was? 142 00:43:17,392 --> 00:43:19,100 Weet je het? - Wie? 143 00:43:19,267 --> 00:43:21,892 Laat je niet meeslepen, die vent is een oplichter. 144 00:43:22,017 --> 00:43:25,100 Dertig jaar terug was hij een ordinaire autodief. 145 00:43:25,225 --> 00:43:29,781 Zie hem nu, de officiële verdeler van BMW. 146 00:43:29,907 --> 00:43:32,057 Echt een kutland waarin we leven. 147 00:43:32,183 --> 00:43:34,856 Geef me dat geld terug. Geef terug. 148 00:43:37,253 --> 00:43:39,955 Smerig geld. 149 00:43:40,916 --> 00:43:42,874 Die gast heeft geld zat, toch? 150 00:43:50,892 --> 00:43:53,683 Moet je morgen werken? - Nee. 151 00:43:54,853 --> 00:43:57,603 Je geeft er ook geen zak om. - Dat klopt. 152 00:44:01,015 --> 00:44:04,869 Kom op, we gaan. 153 00:44:05,420 --> 00:44:07,503 Laten we spelen. 154 00:44:17,188 --> 00:44:19,063 Kom op. 155 00:44:50,365 --> 00:44:53,365 Hoi. - Hoi, ik wel er ook eentje. 156 00:45:00,522 --> 00:45:03,897 Je hebt alle goeie gepakt, aap. 157 00:45:06,940 --> 00:45:08,557 Waarom zei je dat? 158 00:45:09,368 --> 00:45:11,201 Omdat dat is wat je bent. 159 00:45:11,388 --> 00:45:13,471 Je bent echt een aap. 160 00:45:15,854 --> 00:45:20,179 Je smaakt naar zout. - Zout en peper. 161 00:46:21,213 --> 00:46:22,647 Ja? 162 00:46:23,167 --> 00:46:26,062 Drie shoarma’s voor mij. Medium. 163 00:46:26,477 --> 00:46:29,310 We hebben geen medium. - Hoe bedoel je? 164 00:46:29,436 --> 00:46:32,269 We hebben alleen groot of klein. 165 00:46:33,607 --> 00:46:35,982 Hoeveel is de grote? - Vierhonderd. 166 00:46:37,625 --> 00:46:41,625 Ik bedoelde het gewicht. - Oh, dat. 167 00:46:41,832 --> 00:46:45,707 De grote weegt 340 gram, de kleine 280 gram. 168 00:46:47,683 --> 00:46:49,671 Oké, dan neem ik een kleine. 169 00:46:51,053 --> 00:46:52,453 Eéntje, toch? 170 00:46:52,910 --> 00:46:54,465 Ben je doof ofzo? 171 00:46:55,475 --> 00:46:58,267 Ik zei drie. Drie. 172 00:47:08,935 --> 00:47:11,393 Haast je een beetje. - Oké. 173 00:47:22,208 --> 00:47:24,646 Voor onze vriend hier, een beetje extra. 174 00:47:29,568 --> 00:47:30,968 Daar ben je. 175 00:47:47,195 --> 00:47:49,529 Wacht op mij. - Ik ga niet naar huis. 176 00:47:49,655 --> 00:47:51,780 Ik blijf bij Gary slapen. 177 00:47:53,600 --> 00:47:55,259 Tot morgen. 178 00:47:55,385 --> 00:47:56,885 Tot ziens. 179 00:48:21,143 --> 00:48:24,126 Sorry jongen, ik wilde je niet laten schrikken. 180 00:48:25,979 --> 00:48:28,203 Ik schrok me kapot, man. 181 00:48:28,704 --> 00:48:30,787 We zijn gesloten. - Dat weet ik. 182 00:48:31,788 --> 00:48:35,493 Mijn baas, Petar Racković, wil je spreken. Ken je hem? 183 00:48:36,818 --> 00:48:39,401 Nu meteen? - Nee, niet nu. 184 00:48:39,928 --> 00:48:44,513 Hij wil je graag eens mee uit eten nemen, wanneer het voor jou past. 185 00:48:47,299 --> 00:48:52,237 Hij heeft van die rare ideeën. De helft van zijn werknemers komen van de straat. 186 00:48:56,703 --> 00:48:58,495 Neem dit. 187 00:49:00,231 --> 00:49:01,897 Mijn visitekaartje. 188 00:49:03,984 --> 00:49:06,422 Bel me als je een besluit genomen hebt. 189 00:49:08,373 --> 00:49:10,119 Oké? - Oké. 190 00:49:10,854 --> 00:49:12,271 Oké. 191 00:49:15,308 --> 00:49:17,767 Doei, jongen. 192 00:50:05,017 --> 00:50:08,142 RACKOVIĆ IS DE RIJKSTE ZAKENMAN VAN SERVIË 193 00:50:10,600 --> 00:50:12,279 VEROORDEELD TOT 194 00:50:20,517 --> 00:50:22,415 Schat, kom hier. 195 00:50:23,936 --> 00:50:25,728 Ik kom er zo aan. 196 00:51:08,548 --> 00:51:09,798 Kan ik u helpen? 197 00:51:09,924 --> 00:51:12,799 Ik heb een afspraak met Petar Racković. 198 00:51:12,946 --> 00:51:15,029 Oké, volg mij. 199 00:51:33,850 --> 00:51:35,513 Dit is jouw plaats. 200 00:52:12,183 --> 00:52:14,633 Hallo, ik ben Petar Racković. 201 00:52:14,759 --> 00:52:16,650 Ik voel me vereerd. Ik ben Aleksandar Savić. 202 00:52:16,775 --> 00:52:18,233 Savić, zeg je? 203 00:52:18,967 --> 00:52:21,558 Ik ken veel mensen met die naam. Waar kom je vandaan? 204 00:52:21,683 --> 00:52:23,933 Uit Žarkovo. - Žarkovo? 205 00:52:25,616 --> 00:52:28,408 Weet je waar die naam vandaan komt? 206 00:52:30,428 --> 00:52:33,553 Dat weet het niet meer. - Volgens de legende… 207 00:52:33,725 --> 00:52:38,729 leefde daar ooit een enorme draak. Een verschrikkelijk beest. 208 00:52:39,042 --> 00:52:41,792 De draak joeg de hele streek angst aan... 209 00:52:41,918 --> 00:52:45,317 maar toen kwam de beroemde ridder Žarko... 210 00:52:45,753 --> 00:52:47,836 en nam het tegen hem op. 211 00:52:48,061 --> 00:52:49,889 Nadat de ridder de draak had gedood... 212 00:52:50,014 --> 00:52:54,689 noemden de dorpelingen hun dorp naar hem: Žarkovo. 213 00:52:55,691 --> 00:53:00,351 De Turkse belastingregisters vertelden een ander verhaal. 214 00:53:00,530 --> 00:53:03,361 Žarko bleek eigenlijk de belastinginspecteur te zijn. 215 00:53:03,486 --> 00:53:06,953 Hij inde belastinggeld voor de Sultan. 216 00:53:07,279 --> 00:53:08,679 Wat zeg je daarvan? 217 00:53:10,391 --> 00:53:13,916 Ik zeg dat de mensen van Žarkovo een hekel hebben aan belasting betalen. 218 00:53:14,041 --> 00:53:16,124 Zo kan je het ook zien. 219 00:53:17,665 --> 00:53:19,915 Ben je hier al eens geweest? - Nee. 220 00:53:20,041 --> 00:53:25,416 Ik beveel je de medium roast beef aan met de driekazen-saus. 221 00:53:25,683 --> 00:53:27,621 Het vlees hier is verrukkelijk. 222 00:53:29,147 --> 00:53:31,147 Dat wil ik wel eens proeven. 223 00:53:32,403 --> 00:53:34,945 Goedenavond, meneer Racković. - Hoi, Raša. 224 00:53:35,070 --> 00:53:39,070 Wat mag het zijn? - Alleen een dadeltaart, ik heb geen trek. 225 00:53:39,401 --> 00:53:41,964 Prima. Wat mag het zijn voor de jongeman? 226 00:53:42,172 --> 00:53:47,589 Ik neem de medium roast beef met de driekazen-saus. 227 00:53:47,777 --> 00:53:52,208 Breng ook een dubbele cognac met spuitwater en een schijfje citroen. 228 00:53:52,649 --> 00:53:55,066 Vind je citroen lekker? - Gaat wel. 229 00:53:55,433 --> 00:53:56,871 Daar zijn ze er al mee. 230 00:53:57,095 --> 00:53:59,024 Luister, kanjer... 231 00:54:01,642 --> 00:54:05,433 Ik zie dat je stevig gebouwd bent en taai bent. 232 00:54:06,950 --> 00:54:09,200 Doe je aan sport? 233 00:54:09,710 --> 00:54:11,773 Gewoon voetbal, niets bijzonders. 234 00:54:11,904 --> 00:54:13,966 Dat is goed, kanjer. 235 00:54:14,598 --> 00:54:16,603 Hoe lang werk je al in die tent? 236 00:54:17,102 --> 00:54:20,431 Een paar maanden. - Geweldig, je bent een harde werker. 237 00:54:20,556 --> 00:54:21,956 Dat is goed. 238 00:54:22,082 --> 00:54:26,957 De jeugd van nu maakt er grapjes over. Ze vinden het raar als je een baan hebt. 239 00:54:27,473 --> 00:54:29,215 Is dat niet triest? 240 00:54:35,344 --> 00:54:36,744 Alsjeblieft. 241 00:54:40,339 --> 00:54:42,356 Heb je een vriendin? - Ja. 242 00:54:42,605 --> 00:54:44,340 Al bijna twee jaar. 243 00:54:51,418 --> 00:54:54,641 Ik weet niet wat ik verder nog over mezelf kan vertellen. 244 00:54:54,766 --> 00:54:56,850 Ik ben hier geboren. In Belgrado. 245 00:54:57,122 --> 00:55:01,560 Ik woon in Žarkovo, bij mijn oma. Ik ben hier sinds mijn moeder stierf. 246 00:55:17,466 --> 00:55:19,091 Kijk... 247 00:55:19,392 --> 00:55:26,183 Je denkt zeker dat ik alles heb wat een man zich kan wensen. 248 00:55:30,058 --> 00:55:33,017 Ik denk dat jij het best goed voor elkaar hebt. 249 00:55:35,600 --> 00:55:38,130 Ik wil op ieder moment met je ruilen. 250 00:55:39,585 --> 00:55:41,377 Waarom niet nu meteen? 251 00:55:48,388 --> 00:55:51,495 Waar ik vandaan kom, lost geld alles op. 252 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Kanjer... 253 00:55:54,863 --> 00:55:56,946 jij bent veel wijzer dan ik. 254 00:56:08,600 --> 00:56:10,318 Wil je haar? 255 00:56:13,256 --> 00:56:17,756 Het leven is te kort om een watje te zijn. 256 00:59:29,583 --> 00:59:31,625 Goedemorgen, meneer Racković. 257 00:59:31,844 --> 00:59:33,969 Sorry, ik had je niet gezien. 258 01:01:59,475 --> 01:02:02,142 Hoe vond je het etentje? - Voortreffelijk. 259 01:02:03,795 --> 01:02:05,504 Voortreffelijk? 260 01:02:13,116 --> 01:02:16,128 Een kus is het mooiste contact dat er is. 261 01:02:16,363 --> 01:02:18,988 Jij bent de vrouw uit mijn dromen. 262 01:02:23,049 --> 01:02:25,175 Je bent echt een dwaas. 263 01:02:27,718 --> 01:02:29,850 Laten we ergens naartoe gaan. 264 01:02:29,976 --> 01:02:32,762 Waarheen? - Waar je maar wilt. 265 01:02:34,714 --> 01:02:36,548 Moet je niet gaan werken? 266 01:02:42,268 --> 01:02:44,768 Werk kan me niet van jou weghouden. 267 01:02:53,183 --> 01:02:54,850 Kom, we gaan. 268 01:02:57,350 --> 01:02:59,017 We gaan. 269 01:04:11,350 --> 01:04:14,017 Wat heb je me aangedaan, rotzak? 270 01:04:14,142 --> 01:04:15,945 Meneer, wat? Laat mijn meisje met rust. 271 01:04:16,070 --> 01:04:18,632 Hé, ouwe... - Konijntje, ik ben het. 272 01:04:18,804 --> 01:04:21,562 Jouw lieverd. - Wat is dit in godsnaam? 273 01:04:21,688 --> 01:04:24,642 Ik snap niet dat ik zo wakker geworden ben, konijntje. 274 01:04:24,767 --> 01:04:26,677 Ik zweer het je. Ik ben het. 275 01:04:26,803 --> 01:04:30,038 Meneer, kalmeer. - Hou je bek. 276 01:04:30,251 --> 01:04:32,992 Laat die oude man met rust. 277 01:04:46,852 --> 01:04:50,291 Ga naar huis, nu. Je bent moe. 278 01:04:50,699 --> 01:04:52,398 Je bent moe. 279 01:04:54,275 --> 01:04:55,675 Aleksandar... 280 01:04:59,132 --> 01:05:00,893 Schat... 281 01:07:43,693 --> 01:07:45,229 Wat een slechte film. 282 01:08:34,244 --> 01:08:35,849 Klootzak... 283 01:11:03,767 --> 01:11:09,475 DE VOORSPELLING VAN KUPREŠ 284 01:13:40,049 --> 01:13:42,112 Is hij dronken? - Nee. 285 01:13:43,529 --> 01:13:45,654 Er is nog iets anders mis met hem. 286 01:13:47,725 --> 01:13:51,163 Hij is ziek in zijn hoofd. Dat is wat er mis is met hem. 287 01:13:53,285 --> 01:13:56,035 Waar komt hij vandaan? - Wie zal het zeggen? 288 01:13:57,734 --> 01:14:02,009 Hij had niks bij zich. Geen ID, geen portemonnee, niks. 289 01:14:02,546 --> 01:14:05,134 Hoe moet ik hem in godsnaam registreren? 290 01:14:07,201 --> 01:14:09,285 Registreer hem als John Doe. 291 01:14:30,036 --> 01:14:31,745 Gaat het met je? 292 01:14:33,838 --> 01:14:35,463 Wie is die kerel? 293 01:14:38,279 --> 01:14:39,904 Wie zal het zeggen? 294 01:14:41,956 --> 01:14:45,019 Ik zou hem nu uitschakelen. Meteen executeren. 295 01:14:47,562 --> 01:14:49,312 Dat weet ik nog zo niet. 296 01:14:54,743 --> 01:14:57,774 Ga je naar huis? - Ja. 297 01:14:58,375 --> 01:15:01,031 Maar je komt wel naar mijn feest, toch? 298 01:15:07,645 --> 01:15:09,958 Ik heb stapels vlees, kom op. 299 01:15:30,975 --> 01:15:34,308 Welkom. - Fijne Sint-Patricksdag. 300 01:15:34,475 --> 01:15:35,948 Bedankt. 301 01:15:36,453 --> 01:15:40,245 Oom... - Fijne Sint-Patricksdag 302 01:15:40,484 --> 01:15:43,620 Dank je wel. Kom verder, alsjeblieft. - Bedankt. 303 01:15:46,725 --> 01:15:48,125 Bedankt. 304 01:15:48,725 --> 01:15:51,904 Fijne Sint-Patricksdag. - Bedankt. 305 01:15:52,030 --> 01:15:53,919 Help jezelf, alstublieft. 306 01:15:54,045 --> 01:15:55,753 Oom, alsjeblieft. 307 01:15:58,714 --> 01:16:00,589 Jovana maakte de salade. 308 01:16:01,020 --> 01:16:03,474 Echt? - Helemaal alleen. 309 01:16:03,600 --> 01:16:06,217 Eens kijken of je hem lekker vindt. - Oké. 310 01:16:06,343 --> 01:16:08,393 Laten we haar de lof geven die ze verdient. 311 01:16:08,518 --> 01:16:10,601 Neem er gerust een paar. 312 01:16:45,975 --> 01:16:47,696 Manuel. 313 01:16:48,267 --> 01:16:49,964 Hoi. 314 01:16:50,349 --> 01:16:52,244 Ben jij dat? 315 01:16:54,975 --> 01:16:56,922 Wie anders? 316 01:16:57,392 --> 01:16:59,051 Kom eens hier. 317 01:17:12,064 --> 01:17:13,981 Waarom ben je zo laat? 318 01:17:14,672 --> 01:17:16,548 We hadden een arrestatie. 319 01:17:36,740 --> 01:17:38,698 Wie werd gearresteerd? 320 01:17:40,199 --> 01:17:42,966 Eén of andere mafkees zonder papieren. 321 01:17:46,111 --> 01:17:48,861 Ze troffen hem aan in de buurt van Vinko. 322 01:17:51,636 --> 01:17:53,591 Dus hij slacht het vee af? 323 01:17:55,411 --> 01:17:57,328 Wie zal het zeggen? 324 01:18:03,499 --> 01:18:07,624 We hebben zijn foto’s doorgestuurd om ze door de databank te halen. 325 01:18:09,839 --> 01:18:11,923 Mijn God... 326 01:18:15,921 --> 01:18:17,876 Slaap wel. 327 01:18:28,838 --> 01:18:30,589 Heb je nog iets nodig? 328 01:18:40,031 --> 01:18:42,865 Breng wat water mee. - Oké. 329 01:18:42,991 --> 01:18:44,741 En een doek. 330 01:21:16,894 --> 01:21:19,057 Čale, ben je aan het plassen? 331 01:21:31,163 --> 01:21:33,843 Het is rustig vanavond, toch? 332 01:24:38,600 --> 01:24:44,717 Deze stad strekt zich uit over 90 km. 333 01:24:45,242 --> 01:24:49,200 Dat betekent dat het zoekgebied zo’n duizend hectare beslaat. 334 01:24:49,433 --> 01:24:52,600 Wij ontvingen een bericht uit Belgrado. 335 01:24:53,100 --> 01:24:57,433 Ze zeggen dat die gast vinden en oppakken nu topprioriteit is. 336 01:24:57,558 --> 01:25:00,808 Hij wordt gezocht voor de moord op een politieagent. 337 01:25:00,934 --> 01:25:03,059 Meneer de minister, alstublieft. 338 01:25:04,826 --> 01:25:11,388 Mocht je, God verhoede, in contact komen met de media: Onthoud dit, geen commentaar. 339 01:25:11,892 --> 01:25:16,642 Dit is een precedent. Ik hoef je niet uit te leggen hoe je je werk moet doen. 340 01:25:17,271 --> 01:25:21,396 Verzamel zoveel mogelijk bewijs. 341 01:25:21,663 --> 01:25:24,288 Alle beelden van de beveiligingscamera's. 342 01:25:24,631 --> 01:25:28,069 Praat met alle getuigen, als die er zijn. 343 01:25:29,411 --> 01:25:35,083 Wat hier gebeurd is, is een grote blamage voor de politie. 344 01:25:35,501 --> 01:25:40,084 Het is een grote vlek op het uniform van de politie. 345 01:25:41,325 --> 01:25:46,729 Als jij die vlek niet wegkrijgt, zal ik het doen, samen met jullie uniformen. 346 01:25:48,207 --> 01:25:49,988 Meer heb ik niet te zeggen. 347 01:25:50,114 --> 01:25:53,033 We gaan teams samenstellen vandaag. 348 01:25:53,515 --> 01:25:57,908 Het vinden van de verdachte heeft onze hoogste prioriteit. 349 01:25:58,977 --> 01:26:02,185 Zoiets kan je je baan kosten. 350 01:26:04,546 --> 01:26:10,037 Als je één van onze broeders raakt, raak je de hele familie. 351 01:26:10,696 --> 01:26:12,779 Dat klopt. 352 01:26:14,121 --> 01:26:16,996 Zullen we dan maar? - Je mag gaan. 353 01:26:43,865 --> 01:26:45,656 Baas? - Ja, Kata? 354 01:26:45,782 --> 01:26:47,533 Er is hier een vrouw die u wil spreken. 355 01:26:47,658 --> 01:26:49,395 Een vrouw? - Ja. 356 01:26:49,521 --> 01:26:52,396 De weduwe van de overleden politieagent, Čale. 357 01:26:53,151 --> 01:26:55,911 De vrouw van Čale? Sneža? 358 01:26:56,060 --> 01:26:58,471 Laat haar binnen komen. 359 01:27:07,511 --> 01:27:09,469 Kom binnen, Sneža. 360 01:27:14,863 --> 01:27:16,801 Hoi, Dušan. - Hoi. 361 01:27:17,293 --> 01:27:21,238 Sorry dat ik je stoor. - Nee hoor, helemaal niet. Ga zitten. 362 01:27:25,549 --> 01:27:27,413 Dušan... 363 01:27:28,461 --> 01:27:31,211 ik weet niet wat ik nu moet doen... 364 01:27:31,409 --> 01:27:33,493 nu Čale is... 365 01:27:38,892 --> 01:27:42,811 Mijn leven heeft geen zin meer. Ik ga er maar zelf een einde aan maken. 366 01:27:42,936 --> 01:27:45,851 Zeg dat niet, alsjeblieft. Je bent nog jong. 367 01:27:45,977 --> 01:27:47,979 Je hebt nog een heel leven voor je. - Nee. 368 01:27:48,104 --> 01:27:51,553 Čale en ik wilden kinderen. Mijn ouders wilden helpen. 369 01:27:53,658 --> 01:27:57,200 Dušan, help mij, alsjeblieft. 370 01:28:01,058 --> 01:28:05,350 Ik zal mijn best doen. Echt, de pijn is enorm. 371 01:28:05,754 --> 01:28:07,526 Zeg het maar, hoe kan ik je helpen? 372 01:28:07,651 --> 01:28:11,211 Je moet mijn Časlav erbij halen. 373 01:28:11,696 --> 01:28:14,846 Ik moet hem waardig vaarwel zeggen. 374 01:28:16,418 --> 01:28:18,391 Wat bedoel je? 375 01:28:19,588 --> 01:28:22,479 Dušan, ik weet... 376 01:28:22,872 --> 01:28:24,916 Ik weet dat je het kunt. 377 01:28:25,194 --> 01:28:28,194 Als je wilt, kan ik… 378 01:28:28,433 --> 01:28:31,309 Ik weet het... 379 01:28:33,225 --> 01:28:35,725 Jij draagt het bloed van het Vlach-volk. 380 01:28:36,026 --> 01:28:38,097 Jij bent een Vlach. 381 01:28:40,308 --> 01:28:42,177 Dušan... 382 01:28:42,435 --> 01:28:47,185 Ik weet dat jouw mensen met de doden kunnen praten. Maak je geen zorgen. 383 01:28:47,517 --> 01:28:50,808 Ik zal het aan niemand vertellen. Geen enkele levende ziel. 384 01:28:50,933 --> 01:28:53,933 Niemand komt erachter. Ik hou m’n mond. 385 01:28:55,892 --> 01:28:59,475 Ik ben de manager van het Cultuurcentrum. 386 01:28:59,642 --> 01:29:02,475 Mijn familienaam is Servisch, Milosavljević. 387 01:29:02,660 --> 01:29:04,660 Mijn vader komt uit Zuid-Servië. 388 01:29:08,642 --> 01:29:12,350 Maar ik zeg niks. - Hier, neem dit geld, alsjeblieft. 389 01:29:12,475 --> 01:29:15,558 Ik zal het tegen niemand vertellen. 390 01:30:21,808 --> 01:30:23,816 Kom, schiet op. 391 01:30:28,808 --> 01:30:30,208 Je bent mooi. 392 01:30:30,475 --> 01:30:32,350 Deze ga je leuk vinden. 393 01:30:53,350 --> 01:30:54,850 Waar heb je dat vandaan? 394 01:30:56,156 --> 01:30:58,101 Van mijn vader gestolen. 395 01:31:59,267 --> 01:32:01,308 Waar ga je heen? 396 01:32:02,644 --> 01:32:04,862 Nachtdienst. 397 01:32:05,041 --> 01:32:06,762 Het is vrijdag. 398 01:32:10,343 --> 01:32:12,384 Omwille van die klopjacht. 399 01:33:45,350 --> 01:33:47,558 Dat is Dule’s zoon. 400 01:33:51,805 --> 01:33:53,513 Wie is dat bij haar? 401 01:34:00,397 --> 01:34:02,897 Moet je die tieten zien. 402 01:34:07,305 --> 01:34:09,097 Laten we naar binnen gaan. 403 01:34:11,350 --> 01:34:13,142 We zijn aan het werk. 404 01:34:13,859 --> 01:34:16,836 Dus? We kunnen wel een rondje doen. 405 01:34:17,350 --> 01:34:20,195 Dan zeggen we dat we de locatie inspecteren. 406 01:34:26,411 --> 01:34:28,620 Kom, doe niet zo formeel. 407 01:34:28,862 --> 01:34:31,569 Kom op, gast. We gaan. 408 01:35:51,517 --> 01:35:54,517 Besef je niet dat er een maniak vrij rondloopt? 409 01:35:54,683 --> 01:35:56,767 Ik hoop dat hij hier niet is. 410 01:35:56,933 --> 01:35:59,017 Niet zolang wij aanwezig zijn. 411 01:36:00,058 --> 01:36:03,433 Agent, controleren we hun ID’s of niet? 412 01:36:04,558 --> 01:36:06,683 Mag ik je ID even zien? 413 01:36:07,767 --> 01:36:10,058 Wat? - Ben je doof? 414 01:36:12,058 --> 01:36:13,808 Jouw ID. 415 01:36:16,517 --> 01:36:18,433 Routinecontrole. 416 01:36:33,683 --> 01:36:35,558 Minderjarig. 417 01:36:41,017 --> 01:36:45,705 Weet je niet dat alcohol schenken aan minderjarigen strafbaar is? 418 01:36:46,683 --> 01:36:48,746 Waarom arresteert u ons dan niet? 419 01:36:58,642 --> 01:37:03,142 Ik laat het bij een waarschuwing, maar doe het niet nog eens. 420 01:37:19,642 --> 01:37:21,267 Tot ziens. 421 01:38:15,924 --> 01:38:17,324 Manuel. 422 01:38:25,558 --> 01:38:27,100 Ben jij dat? 423 01:38:29,972 --> 01:38:31,639 Ja. 424 01:38:32,173 --> 01:38:33,673 Kom eens hier. 425 01:39:03,131 --> 01:39:05,934 Hoever staat het met die gek? 426 01:39:16,977 --> 01:39:18,852 Hoor je mij? 427 01:39:37,531 --> 01:39:39,323 Manuel. 428 01:39:43,808 --> 01:39:46,017 Waarom ben je zo gespannen? 429 01:40:00,808 --> 01:40:03,808 Je moet een beetje ontspannen, hoor. 430 01:40:10,882 --> 01:40:12,521 Heb je me gehoord? 431 01:40:15,308 --> 01:40:18,475 Kom, ontspan je. Alles komt goed. 432 01:40:20,267 --> 01:40:23,975 Kom op, Manuel. Doe het voor mij. 433 01:40:25,334 --> 01:40:27,042 Goed zo, Manuel. 434 01:41:47,412 --> 01:41:49,245 Helemaal goed. 435 01:43:57,506 --> 01:43:59,458 Doei. - Doei. 28315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.