All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,320 --> 00:03:00,320 {\an8}All ten pieces are intact. You pass. 2 00:03:01,680 --> 00:03:03,440 {\an8}I made it, Nubdao! 3 00:03:03,520 --> 00:03:05,320 {\an8}I made it! 4 00:03:05,400 --> 00:03:06,720 {\an8}Auntie. 5 00:03:06,800 --> 00:03:08,480 {\an8}I just wanted to thank you 6 00:03:08,560 --> 00:03:10,880 {\an8}for teaching me how to shuck oysters. 7 00:03:10,960 --> 00:03:14,080 {\an8}We’ve been talking all this time, but I still don’t know your name. 8 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 {\an8}What's your name? 9 00:03:16,240 --> 00:03:17,320 {\an8}My name is Ratree. 10 00:03:18,000 --> 00:03:19,520 {\an8}She's just a scapegoat. 11 00:03:19,600 --> 00:03:21,520 {\an8}Does she really think she can hurt me? 12 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 {\an8}You know I don’t get along with Pathawee. 13 00:03:23,640 --> 00:03:25,560 {\an8}So, don't spend time with him. Clear enough? 14 00:03:25,640 --> 00:03:27,360 {\an8}Listen to me first. Nubdao! 15 00:03:31,480 --> 00:03:34,040 {\an8}I’m sorry for losing my temper earlier. 16 00:03:34,120 --> 00:03:35,960 {\an8}Just don’t do it again. 17 00:03:36,040 --> 00:03:38,600 {\an8}If you hadn’t helped me, I’d be missing a few fingers by now. 18 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 {\an8}I wasn’t planning on helping you for free. 19 00:03:40,520 --> 00:03:41,720 {\an8}Then, what do you want me to do? 20 00:03:42,320 --> 00:03:44,440 {\an8}Ms. Wadee? What are you sending me now? 21 00:03:46,760 --> 00:03:48,200 {\an8}I don’t care where they are. 22 00:03:48,280 --> 00:03:50,760 {\an8}You have to drag them here. 23 00:04:07,440 --> 00:04:08,480 Mr. Pathawee. 24 00:04:13,600 --> 00:04:14,960 Come on. 25 00:04:16,279 --> 00:04:17,640 Mr. Wee. 26 00:04:17,720 --> 00:04:19,360 Don’t forget our deal. 27 00:04:22,640 --> 00:04:23,920 Okay. 28 00:04:24,000 --> 00:04:27,040 If you help me, I’ll help you with anything you need. 29 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 So, what do you need my help with? 30 00:04:42,280 --> 00:04:43,400 What? 31 00:04:43,880 --> 00:04:45,960 Track down the chef behind the Eat With Me page? 32 00:04:49,720 --> 00:04:51,960 Why? You can’t you help me? 33 00:04:58,080 --> 00:05:01,080 Come on. Please help me. I really want to meet him. 34 00:05:02,400 --> 00:05:03,640 And then what? 35 00:05:04,240 --> 00:05:05,560 I want to thank him. 36 00:05:05,640 --> 00:05:07,600 I got this job because of him. 37 00:05:07,680 --> 00:05:09,880 And the praise I’ve received today, it’s all thanks to him. 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,400 You could just send him a message. 39 00:05:13,480 --> 00:05:16,400 No way! I have to thank him in person. 40 00:05:17,240 --> 00:05:20,440 Please help me, Mr. Wee. Please… 41 00:05:23,680 --> 00:05:24,920 And if I say no? 42 00:05:27,280 --> 00:05:29,320 Then forget about winning Nubdao’s heart. 43 00:05:38,160 --> 00:05:40,720 I bet Taychit was shocked to receive my little gift. 44 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 A single sandalwood flower? 45 00:05:43,320 --> 00:05:44,840 You really made me take a risk for that? 46 00:05:45,440 --> 00:05:47,360 I needed to know how to get close to him. 47 00:06:04,800 --> 00:06:05,880 Who are you here to see? 48 00:06:05,960 --> 00:06:07,920 Hello. I’m here on behalf of Miss Wadee. 49 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 I have a package for Mr. Taychit. 50 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 Visitors are not allowed upstairs. 51 00:06:12,280 --> 00:06:15,320 Do I need to leave my ID at the counter first? 52 00:06:15,400 --> 00:06:18,360 Yes, but without an appointment, you still can’t go up. 53 00:06:18,440 --> 00:06:21,040 Then how will the package get to him? 54 00:06:21,120 --> 00:06:23,000 You can leave it here at the counter. 55 00:06:23,080 --> 00:06:25,640 - I have to deliver it myself. - You can't do that. 56 00:06:25,720 --> 00:06:28,080 - You can't do that. - You can't go in. 57 00:06:28,960 --> 00:06:31,760 Alright, alright, I surrender. 58 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 There’s no way to get close to Taychit. 59 00:06:43,080 --> 00:06:45,840 You told me Ms. Wadee’s name would get me in. 60 00:06:49,080 --> 00:06:52,160 Honestly, forget it. 61 00:06:52,240 --> 00:06:54,480 Getting into his bed would be easier. 62 00:08:03,960 --> 00:08:06,960 Why did you bring me here? 63 00:08:07,640 --> 00:08:09,520 You were looking for evidence, weren’t you? 64 00:08:09,600 --> 00:08:11,880 This is the hotel’s document archive. 65 00:08:12,800 --> 00:08:14,040 You might find something here. 66 00:08:15,440 --> 00:08:18,200 But if I go through all of this all day, 67 00:08:18,280 --> 00:08:20,400 won’t Ms. Sanguansri get upset? 68 00:08:23,840 --> 00:08:26,080 Since when did Ms. Sanguansri become more important than me? 69 00:08:31,320 --> 00:08:33,520 Well, I hope you find what you’re looking for, 70 00:08:34,640 --> 00:08:37,240 so Ms Sanguansri will finally approve of you working here. 71 00:09:06,080 --> 00:09:07,000 Who is that person?! 72 00:09:11,560 --> 00:09:12,920 Who is he?! 73 00:09:33,680 --> 00:09:34,840 Yes, boss. 74 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 Yes. 75 00:10:33,280 --> 00:10:35,000 Forgive me. 76 00:11:10,480 --> 00:11:11,440 Fire! 77 00:11:14,120 --> 00:11:15,240 Fire! 78 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 Nubdao! Come here! 79 00:11:19,160 --> 00:11:22,440 Namfah! Let’s go! 80 00:11:28,840 --> 00:11:29,760 What should I do? 81 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 I asked you who he is. 82 00:11:51,880 --> 00:11:54,320 I’ll investigate right away and find out who he is. 83 00:11:56,560 --> 00:11:59,160 Why waste time on the delivery guy? 84 00:11:59,960 --> 00:12:02,800 Why not go after the one who sent him? 85 00:12:05,240 --> 00:12:06,160 Who, sir? 86 00:12:06,960 --> 00:12:09,080 Mirantee, you idiot! 87 00:12:25,760 --> 00:12:27,280 Finish the job, 88 00:12:28,480 --> 00:12:29,960 just like you used to. 89 00:12:31,720 --> 00:12:33,240 And don’t forget. 90 00:12:33,880 --> 00:12:35,960 Only you and I know about this. 91 00:12:40,640 --> 00:12:43,760 If my secret gets out, 92 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 both you 93 00:12:47,000 --> 00:12:48,760 and that scapegoat 94 00:12:49,960 --> 00:12:52,200 will never breathe again. 95 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 2006 96 00:13:14,440 --> 00:13:15,840 Whoa! 97 00:13:16,440 --> 00:13:17,520 Be careful. 98 00:13:18,960 --> 00:13:20,200 Your foot’s injured, isn’t it? 99 00:13:21,200 --> 00:13:22,080 I found it. 100 00:13:52,200 --> 00:13:53,240 Thank you. 101 00:14:04,080 --> 00:14:06,120 The hotel has an anniversary book? 102 00:14:07,920 --> 00:14:09,000 You’ve never seen it before? 103 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 Never. 104 00:14:10,440 --> 00:14:13,960 Have you ever met Mr. Aran? 105 00:14:14,560 --> 00:14:15,600 No. 106 00:14:17,000 --> 00:14:21,400 I only know he was my father’s close friend and co-founder of the hotel. 107 00:14:29,360 --> 00:14:30,600 Then, is it possible 108 00:14:31,400 --> 00:14:35,840 this book might have some records about his death? 109 00:14:45,880 --> 00:14:49,480 Today, we’re making a traditional French dish. 110 00:14:49,560 --> 00:14:53,560 Start by slicing the onions lengthwise. 111 00:14:53,640 --> 00:14:56,400 Sauté them in butter until caramelized. 112 00:14:56,480 --> 00:14:58,520 This takes about 30 minutes. 113 00:14:58,600 --> 00:15:00,640 Once they’re golden brown… 114 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 You should give up on finding him. 115 00:15:02,000 --> 00:15:03,520 Season with salt and pepper, and serve… 116 00:15:03,600 --> 00:15:05,240 He won’t reveal himself. 117 00:15:05,840 --> 00:15:07,320 No. 118 00:15:07,400 --> 00:15:10,120 I will find him. I have to meet him in person. 119 00:15:11,200 --> 00:15:12,240 That serious? 120 00:15:12,320 --> 00:15:13,400 I love him. 121 00:15:14,440 --> 00:15:15,720 Love? 122 00:15:16,440 --> 00:15:17,840 You’ve never even seen his face. 123 00:15:17,920 --> 00:15:19,320 Yeah. 124 00:15:19,400 --> 00:15:22,160 But I don’t love him for his looks. I love him for his talent. 125 00:15:22,760 --> 00:15:26,000 Why? Haven’t you ever fallen for someone without seeing their face before? 126 00:15:27,720 --> 00:15:28,560 Never. 127 00:15:28,640 --> 00:15:32,680 So, that means you care more about looks than personality or talent. 128 00:15:35,480 --> 00:15:37,200 And how do you know he is a good person? 129 00:15:38,200 --> 00:15:40,480 He might not be as great as you think. 130 00:15:40,560 --> 00:15:44,360 He could be a fraud, a scam artist. Who knows? 131 00:15:44,440 --> 00:15:47,600 Mr. Wee, watch your mouth. Don’t insult my mysterious chef. 132 00:15:47,680 --> 00:15:50,800 He’s a good person. I can feel it. My instincts tell me so. 133 00:15:52,760 --> 00:15:55,160 Okay, okay. No more insults. 134 00:15:58,040 --> 00:16:00,960 He must be thrilled to have such a devoted fan. 135 00:16:17,320 --> 00:16:19,080 This is the chairman… 136 00:16:20,040 --> 00:16:23,440 And the man next to him must be Mr. Aran. 137 00:16:24,600 --> 00:16:27,000 And this is Ms. Sasi, 138 00:16:27,080 --> 00:16:28,800 the chairman’s wife. 139 00:16:32,320 --> 00:16:34,200 But who is the woman standing here? 140 00:16:41,240 --> 00:16:44,040 Her name is Jitsuda. 141 00:16:47,280 --> 00:16:48,520 My mother. 142 00:16:56,720 --> 00:16:58,520 She passed away when I was eight. 143 00:17:02,440 --> 00:17:03,440 Believe it or not, 144 00:17:05,640 --> 00:17:08,119 my father never attended her funeral. Not even once. 145 00:17:16,560 --> 00:17:20,520 I’m sorry. I didn’t mean to upset you. 146 00:17:23,119 --> 00:17:24,760 It’s not your fault. 147 00:17:28,119 --> 00:17:30,960 It’s just one of the painful truths of my life. 148 00:17:38,080 --> 00:17:41,280 We all carry scars. 149 00:17:46,000 --> 00:17:49,760 Stay strong. I’m rooting for you. 150 00:18:35,280 --> 00:18:39,440 "A funeral service was held for Mr. Aran Jirachawalai, 151 00:18:40,000 --> 00:18:41,880 co-founder of Oriental Paradise Hotel, 152 00:18:41,960 --> 00:18:45,360 who passed away on August 13, 1998, 153 00:18:45,880 --> 00:18:49,600 amidst deep sorrow from executives and employees." 154 00:18:49,680 --> 00:18:54,080 FUNERAL OF ARAN JIRACHAWALAI 155 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 Why is there so little information on this? 156 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 Did you find any leads? 157 00:18:59,800 --> 00:19:02,040 Just basic details we already knew. 158 00:19:03,240 --> 00:19:05,640 So, the rumors online aren’t true. 159 00:19:05,720 --> 00:19:08,280 Mr. Aran committed suicide. He wasn’t murdered. 160 00:19:10,360 --> 00:19:11,640 I don’t know. 161 00:19:12,360 --> 00:19:14,360 But there’s one thing I suspect. 162 00:19:15,120 --> 00:19:17,520 Mr. Aran and Ms. Sasi might have had a romantic relationship before. 163 00:19:21,120 --> 00:19:22,240 Wait. 164 00:19:24,000 --> 00:19:28,240 You mean they were together before Ms. Sasi 165 00:19:28,320 --> 00:19:31,000 married Mr. Taychit? Really? 166 00:19:32,840 --> 00:19:37,840 Looking at the old photos, they don’t seem like just colleagues. 167 00:19:38,760 --> 00:19:40,320 Let me see. 168 00:19:48,560 --> 00:19:49,800 Who’s this woman? 169 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 {\an8}GOOD LUCK, MIRANTEE 170 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 {\an8}Maybe a friend of Mr. Aran. 171 00:19:53,200 --> 00:19:56,720 If she was his friend, she must’ve known how he died. 172 00:19:57,640 --> 00:19:59,760 Who is she? How do we find her? 173 00:20:03,680 --> 00:20:06,440 "Good luck, Mirantee. 174 00:20:07,080 --> 00:20:10,160 {\an8}I hope you achieve your dream of becoming a Michelin-star chef. 175 00:20:10,240 --> 00:20:11,640 Keep fighting. From Aran." 176 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 Mirantee… 177 00:21:37,360 --> 00:21:38,440 Captain. 178 00:21:39,000 --> 00:21:40,080 Here's the evidence. 179 00:21:58,640 --> 00:21:59,560 It's you. 180 00:23:13,120 --> 00:23:14,560 Forgive me. 181 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 If you don’t die, I will. 182 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Who’s there? 183 00:23:46,920 --> 00:23:47,800 Miss? 184 00:23:50,520 --> 00:23:51,640 Miss? 185 00:23:56,040 --> 00:23:57,200 Sis! 186 00:23:57,280 --> 00:23:59,320 Sis! Sis! 187 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 Blood… 188 00:24:03,960 --> 00:24:06,360 What happened? Sis! Sis! 189 00:24:07,800 --> 00:24:09,360 What the hell happened to you? 190 00:24:10,440 --> 00:24:11,440 Sis! 191 00:24:12,440 --> 00:24:14,880 Sis! 192 00:24:18,120 --> 00:24:21,720 Could it be that the chef named Mirantee was Mr. Aran’s old flame? 193 00:24:22,840 --> 00:24:24,800 From the photos, it doesn’t seem like it. 194 00:24:24,880 --> 00:24:26,080 They look more like close friends. 195 00:24:26,880 --> 00:24:31,080 Mr. Aran worked in the Food and Beverage department at the hotel, 196 00:24:31,160 --> 00:24:33,160 so he must have known that chef well. 197 00:24:35,320 --> 00:24:37,520 Are you still obsessed with this? 198 00:24:37,600 --> 00:24:39,440 You’re acting like a detective. 199 00:24:40,040 --> 00:24:41,520 It’s part of my job. 200 00:24:42,200 --> 00:24:44,240 The bookings are declining because of it. 201 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 How can I just sit around and do nothing? 202 00:24:50,920 --> 00:24:52,320 Good morning, Ms. Nubdao. 203 00:24:53,400 --> 00:24:54,680 Mr. Wee! 204 00:25:05,840 --> 00:25:07,520 Mr. Pathawee. 205 00:25:07,600 --> 00:25:11,040 You’re about to tell me not to pick you up anymore because you feel bad, right? 206 00:25:12,640 --> 00:25:14,360 Yes, and also-- 207 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 You’re worried it won’t look good for me to be picking you up and dropping you off. 208 00:25:19,960 --> 00:25:22,360 You know that, yet you still do it. 209 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 How should I put it? 210 00:25:25,720 --> 00:25:28,280 Let’s just say I’m happy to do it. 211 00:25:29,320 --> 00:25:31,760 If you're happy, then we’re happy too. 212 00:25:31,840 --> 00:25:33,120 You can pick us up every day. 213 00:25:33,200 --> 00:25:36,080 That way, we won’t have to take the bus to work. Right? 214 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Namfah, how could you say that? That’s rude. 215 00:25:39,800 --> 00:25:41,240 Don’t scold Namfah. 216 00:25:41,960 --> 00:25:42,800 So… 217 00:25:43,920 --> 00:25:44,880 I’ll pick you up tomorrow then? 218 00:25:44,960 --> 00:25:46,040 Yes! 219 00:26:05,960 --> 00:26:08,200 You’re welcome to use my office as you like. 220 00:26:14,440 --> 00:26:17,000 Are you really planning to read all of these? 221 00:26:19,160 --> 00:26:21,520 I need to gather as much information as possible. 222 00:26:21,600 --> 00:26:24,680 This concerns the hotel’s reputation and image. 223 00:26:25,280 --> 00:26:29,240 If I can find evidence explaining why Mr. Aran chose to end his life, 224 00:26:29,320 --> 00:26:30,440 the public will stop speculating. 225 00:26:33,560 --> 00:26:36,200 You seem to care about this hotel more than I do. 226 00:26:37,480 --> 00:26:39,200 I have to protect it. 227 00:26:39,840 --> 00:26:41,640 This hotel is our future. 228 00:26:50,000 --> 00:26:51,440 Maybe… 229 00:26:52,400 --> 00:26:55,440 Mr. Aran was heartbroken, and that’s why he took his own life. 230 00:26:56,160 --> 00:26:59,440 He shot himself over a broken heart? 231 00:27:00,360 --> 00:27:02,400 True love isn’t easy to find. 232 00:27:07,160 --> 00:27:08,400 Exactly. 233 00:27:10,080 --> 00:27:11,680 That’s why I’m still single. 234 00:27:13,360 --> 00:27:15,080 I haven’t found true love yet. 235 00:27:18,920 --> 00:27:20,800 Then I hope you find it soon. 236 00:27:46,640 --> 00:27:47,880 Sis… 237 00:27:47,960 --> 00:27:49,040 How are you? 238 00:27:49,120 --> 00:27:50,240 Here, 239 00:27:50,760 --> 00:27:52,320 let me help. 240 00:27:52,400 --> 00:27:54,320 Take it slow. 241 00:27:54,400 --> 00:27:57,640 Take it slow. 242 00:27:57,720 --> 00:27:59,080 Alright. 243 00:27:59,600 --> 00:28:02,480 Okay, easy now. 244 00:28:14,000 --> 00:28:16,520 You’re tough. 245 00:28:17,440 --> 00:28:19,280 Seriously, if I hadn’t found you last night, 246 00:28:19,360 --> 00:28:20,720 you would’ve bled out and died. 247 00:28:26,080 --> 00:28:28,000 Eat something. You need strength. 248 00:28:33,160 --> 00:28:34,640 Here, I made this myself. 249 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 It’s edible. 250 00:28:37,760 --> 00:28:38,600 Eat a little bit. 251 00:28:39,520 --> 00:28:40,880 You need strength. 252 00:28:41,520 --> 00:28:42,440 Open your mouth. 253 00:28:43,960 --> 00:28:45,720 Ah, it's falling. 254 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Who did this to you? 255 00:28:51,640 --> 00:28:52,600 Yot. 256 00:28:53,120 --> 00:28:54,440 It's you. 257 00:29:04,440 --> 00:29:05,640 That damn lapdog of Taychit. 258 00:29:07,360 --> 00:29:09,000 Oh, hell no! We can’t stay here. Let's go. 259 00:29:09,080 --> 00:29:10,680 Don't go yet. Wait. 260 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 They must've thought I'm dead. 261 00:29:16,720 --> 00:29:17,880 So what? 262 00:29:17,960 --> 00:29:20,480 That means we can get even closer to Taychit now. 263 00:29:21,680 --> 00:29:22,960 You still wanna go after him? 264 00:29:23,040 --> 00:29:24,360 Just let it go. 265 00:29:24,440 --> 00:29:27,160 I don't want it anymore. Look at yourself. 266 00:29:30,040 --> 00:29:31,120 Sis… 267 00:29:32,080 --> 00:29:36,200 Sis, you did this to yourself. 268 00:29:37,840 --> 00:29:39,520 Just look at you. 269 00:29:40,800 --> 00:29:42,160 How can you get close to him? 270 00:29:57,640 --> 00:30:01,720 Ms. Sanguansri, do you know a chef named Mirantee who used to work here? 271 00:30:12,760 --> 00:30:14,920 How do you know Mirantee worked here? 272 00:30:17,120 --> 00:30:20,240 I saw a photo of her tucked inside a book. 273 00:30:21,360 --> 00:30:22,960 Destroy that picture. Immediately. 274 00:30:23,560 --> 00:30:26,880 That person must have no connection to this hotel whatsoever. 275 00:30:30,840 --> 00:30:32,320 It’s that serious? 276 00:30:34,560 --> 00:30:36,840 Don’t ever say that name out loud again. 277 00:30:37,760 --> 00:30:39,760 Especially in front of the chairman. Remember that. 278 00:30:45,760 --> 00:30:46,840 What's the matter? 279 00:30:48,200 --> 00:30:51,000 It's not a very good thing. It’s about Mr. Pathawee. 280 00:30:53,720 --> 00:30:54,560 Say it. 281 00:30:56,040 --> 00:30:57,960 Lately, 282 00:30:58,040 --> 00:31:00,920 he hasn’t been coming home after work, has he? 283 00:31:01,720 --> 00:31:03,080 You know where he’s been? 284 00:31:04,680 --> 00:31:07,280 I have something to show you. 285 00:31:22,120 --> 00:31:23,640 Oh, come on… 286 00:31:26,520 --> 00:31:28,160 Just one kiss! 287 00:31:28,240 --> 00:31:29,520 Whoa. 288 00:31:29,600 --> 00:31:31,720 What's with you? 289 00:31:32,400 --> 00:31:33,280 Whoa. 290 00:31:36,240 --> 00:31:37,880 Drive safe, okay? 291 00:31:39,480 --> 00:31:40,320 Alright. 292 00:31:44,280 --> 00:31:46,560 Want me to see you off? 293 00:31:46,640 --> 00:31:48,160 What are you doing? 294 00:31:51,280 --> 00:31:52,520 See you. 295 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 Bring Pathawee to me. Now. 296 00:32:18,280 --> 00:32:19,400 Yes, sir. 297 00:32:53,600 --> 00:32:54,480 Sit down. 298 00:33:03,040 --> 00:33:05,200 What were you doing at that condo in Sukhumvit? 299 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Visiting a friend. 300 00:33:10,120 --> 00:33:11,800 You’re sure it’s just a friend? 301 00:33:13,680 --> 00:33:16,360 Yes. What’s this about? 302 00:33:19,800 --> 00:33:22,240 I don’t care what you are, 303 00:33:23,520 --> 00:33:24,800 but at least 304 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 have some respect for my reputation. 305 00:33:31,720 --> 00:33:32,560 Well… 306 00:33:34,600 --> 00:33:36,520 I just wanted to do what I love. 307 00:33:37,600 --> 00:33:39,280 But I never revealed my identity. 308 00:33:40,360 --> 00:33:44,320 I don’t care whether you reveal it or not. I just can’t accept it. 309 00:33:45,960 --> 00:33:47,080 I'm sorry. 310 00:33:50,680 --> 00:33:51,840 Quit it. 311 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 I can’t. 312 00:33:58,880 --> 00:33:59,720 You have to! 313 00:34:07,920 --> 00:34:09,320 If you don’t stop, 314 00:34:09,920 --> 00:34:11,760 I’ll send you overseas. 315 00:34:13,400 --> 00:34:16,239 You don't want to disappoint your mom, do you? 316 00:34:38,960 --> 00:34:42,040 You might be fine with your brother’s preferences, 317 00:34:42,120 --> 00:34:43,920 but the chairman won’t be. 318 00:34:47,000 --> 00:34:49,120 You should brace yourself for some good news soon. 319 00:35:05,920 --> 00:35:07,480 I think I have to… 320 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 stop doing Eat With Me. 321 00:35:12,520 --> 00:35:13,520 Why? 322 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 We’ve got over three million followers now. 323 00:35:20,080 --> 00:35:21,560 My dad probably knows by now 324 00:35:22,280 --> 00:35:23,880 that I’m the mysterious chef. 325 00:35:25,160 --> 00:35:26,720 He never wanted me to be a chef. 326 00:35:27,560 --> 00:35:29,080 And he’s ordering me to shut the page down. 327 00:35:29,680 --> 00:35:31,600 What’s so bad about being a chef? 328 00:35:31,680 --> 00:35:32,840 It’s a damn lucrative job. 329 00:35:34,680 --> 00:35:37,000 He probably wants me to go into management instead. 330 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 If I don’t, he’ll see it as losing to Kim. 331 00:35:45,360 --> 00:35:46,680 Your dad is so old-school. 332 00:35:50,600 --> 00:35:52,480 So, what now? 333 00:35:53,920 --> 00:35:55,720 Are you really quitting? 334 00:36:01,440 --> 00:36:03,280 I have to shut it down for a while. 335 00:36:05,880 --> 00:36:08,600 Whatever you decide, I’m with you. 336 00:36:16,400 --> 00:36:18,840 What? Why? 337 00:36:18,920 --> 00:36:20,120 EAT WITH ME IS OFFICIALLY SHUTTING DOWN INDEFINITELY 338 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 What? 339 00:36:21,280 --> 00:36:24,640 {\an8}Eat With Me just announced an indefinite shutdown. 340 00:36:27,600 --> 00:36:28,680 They have so many followers. 341 00:36:28,760 --> 00:36:30,920 Maybe the admin is busy? 342 00:36:31,000 --> 00:36:32,440 Maybe the chef got sick. 343 00:36:32,520 --> 00:36:34,520 Or got into an accident. 344 00:36:34,600 --> 00:36:37,800 Or a fire, or a boiling water burn, or got COVID, or prostate cancer, or… 345 00:36:37,880 --> 00:36:40,880 No way! He was right there, and now he’s gone! 346 00:36:41,560 --> 00:36:44,480 If they haven’t posted a memorial message, it means the chef is still alive. 347 00:36:46,320 --> 00:36:47,200 You’re right. 348 00:36:48,800 --> 00:36:51,040 But what if he’s bedridden? 349 00:36:51,120 --> 00:36:53,560 Hooked up to an IV drip in some hospital? 350 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 Will be be okay? 351 00:36:55,720 --> 00:36:56,920 Nubdao… 352 00:36:57,000 --> 00:36:58,040 I want to go visit him. 353 00:36:58,880 --> 00:37:01,160 You’ve never seen his face. How can you know where he is? 354 00:37:04,760 --> 00:37:08,400 Just watch me. I’ll find out exactly where the mysterious chef is. 355 00:37:17,480 --> 00:37:19,360 This tastes terrible. 356 00:37:19,960 --> 00:37:22,920 And this fermented soy dip is sickeningly sweet. 357 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 Are they trying to give me diabetes or what? 358 00:37:26,800 --> 00:37:29,080 The old cook resigned recently, ma’am. 359 00:37:29,760 --> 00:37:32,480 Then just order food from the hotel for now. 360 00:37:32,560 --> 00:37:34,800 Can’t you see that Grandma can’t eat this? 361 00:37:34,880 --> 00:37:38,040 Yes, of course, ma’am. I’ll call them right away. 362 00:37:38,120 --> 00:37:39,160 Go now. 363 00:37:39,960 --> 00:37:41,600 I can't swallow it. 364 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 These days, 365 00:37:44,600 --> 00:37:49,000 good cooks are so hard to find. 366 00:37:49,880 --> 00:37:50,720 Many people 367 00:37:50,800 --> 00:37:53,440 are just doing it without passion. 368 00:37:54,040 --> 00:37:55,960 If this keeps up, I’m going to starve to death. 369 00:37:58,320 --> 00:38:01,120 I’ll find you skilled chefs to choose from, Grandma. 370 00:38:01,200 --> 00:38:02,440 Alright. 371 00:38:08,320 --> 00:38:11,400 I can’t shake this worry. 372 00:38:11,480 --> 00:38:14,240 If people find out about his preferences, 373 00:38:14,320 --> 00:38:16,040 how will I hold my head up? 374 00:38:17,360 --> 00:38:19,320 They might just be friends. 375 00:38:19,400 --> 00:38:23,040 Boys play around like that all the time. 376 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 But even if Wee does like men, 377 00:38:26,000 --> 00:38:28,680 I don't see why it's a big deal. 378 00:38:28,760 --> 00:38:32,200 Society today is much more accepting. 379 00:38:32,280 --> 00:38:34,080 It’s not like the past. 380 00:38:34,160 --> 00:38:36,000 As long as he’s a good person, that’s what matters. 381 00:38:36,760 --> 00:38:37,880 Wait. 382 00:38:38,520 --> 00:38:40,600 You might be fine with it, but I'm not. 383 00:38:41,280 --> 00:38:45,720 I don't want to be shamed for raising a son like that. 384 00:38:47,360 --> 00:38:49,880 You need to open your mind a little. 385 00:38:49,960 --> 00:38:54,320 If you keep pushing him, you’re only driving him further away. 386 00:38:55,280 --> 00:38:58,640 Let me talk to him when I get the chance. 387 00:39:22,720 --> 00:39:25,880 This right here is where I’m going to build the hotel’s garden. 388 00:39:25,960 --> 00:39:27,920 A peaceful place for guests to relax and unwind. 389 00:39:28,920 --> 00:39:30,360 What a waste of space. 390 00:39:30,440 --> 00:39:32,920 A seminar room or a banquet hall would be better. 391 00:39:33,000 --> 00:39:33,800 Right, Sasi? 392 00:39:35,200 --> 00:39:39,160 I don’t mind either way. but I’d like our garden to have… 393 00:39:39,240 --> 00:39:40,120 Orchids. 394 00:39:44,920 --> 00:39:47,640 See? Now you can’t argue with me anymore. Sasi wants it. 395 00:39:50,320 --> 00:39:53,120 Fine, if Sasi likes orchids, 396 00:39:54,840 --> 00:39:59,160 I’ll make sure the gardeners take extra care of them. 397 00:40:01,040 --> 00:40:03,920 Alright, take a picture of me and Sasi. 398 00:40:06,280 --> 00:40:08,440 Make sure the orchids are in the shot too. 399 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Come on, Sasi. 400 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 Be careful. 401 00:40:16,920 --> 00:40:18,320 Done. 402 00:40:21,000 --> 00:40:24,760 I think we should name the hotel Oriental Paradise. 403 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 The heaven of the East. 404 00:40:30,080 --> 00:40:34,160 I like it. It’s elegant, meaningful… 405 00:40:35,200 --> 00:40:36,440 Sasi, what do you think? 406 00:40:37,760 --> 00:40:39,040 I love it. 407 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 You still haven’t forgotten him. 408 00:40:56,360 --> 00:40:59,480 Aran was the best man I ever knew. 409 00:41:02,880 --> 00:41:04,080 And what about me? 410 00:41:04,880 --> 00:41:06,880 Is there any part of your heart that belongs to me? 411 00:41:10,080 --> 00:41:11,440 Why are you asking me this? 412 00:41:12,240 --> 00:41:13,840 What do you want me to say? 413 00:41:14,560 --> 00:41:16,640 Just tell me the truth. 414 00:41:16,720 --> 00:41:19,200 Tell me if I ever had a place in your heart. 415 00:41:25,120 --> 00:41:26,480 Please… 416 00:41:26,560 --> 00:41:29,280 Don’t make me lie to you. 417 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 I know, Sasi. 418 00:41:40,920 --> 00:41:42,120 I know. 419 00:41:45,360 --> 00:41:46,480 Taychit. 420 00:41:52,800 --> 00:41:54,600 {\an8}THAI BAHT'S VALUE DROPS 421 00:42:02,200 --> 00:42:03,240 I’ll be back in a bit. 422 00:42:04,000 --> 00:42:04,840 Okay. 423 00:42:09,880 --> 00:42:12,360 {\an8}1999 424 00:42:16,600 --> 00:42:20,080 "In 1997, the Thai government floated the baht, 425 00:42:20,160 --> 00:42:23,160 {\an8}causing its value to drop by over 50%. 426 00:42:23,240 --> 00:42:26,800 Within just six months, 427 00:42:26,880 --> 00:42:29,240 the hotel was in debt, over 400 million baht." 428 00:42:30,760 --> 00:42:32,440 Four hundred million in debt? 429 00:42:36,320 --> 00:42:38,240 "Mr. Taychit Bowornwisut, 430 00:42:38,320 --> 00:42:42,680 President of the Board, visits Mr. Aran Jirachawalai, 431 00:42:42,760 --> 00:42:45,080 co-founder of the hotel, 432 00:42:45,160 --> 00:42:48,000 during treatment for heart disease." 433 00:42:50,920 --> 00:42:52,920 Mr. Aran had heart disease too? 434 00:43:23,360 --> 00:43:24,840 Where’s that coming from? 435 00:43:26,720 --> 00:43:27,560 Mr. Kim isn’t here. 436 00:43:29,120 --> 00:43:31,880 Maybe I’m working too hard and just hearing things. 437 00:43:38,840 --> 00:43:40,320 So many documents. 438 00:43:40,400 --> 00:43:41,560 A lot of work. 439 00:43:43,080 --> 00:43:47,360 Mr. Kim is really hardworking. 440 00:43:47,440 --> 00:43:49,880 I love this. 441 00:44:22,720 --> 00:44:24,360 Why won’t you pick up the phone? 442 00:44:38,080 --> 00:44:39,320 Are you okay? 443 00:44:40,400 --> 00:44:42,920 Oh, I’m fine, 444 00:44:43,680 --> 00:44:46,280 but my Hor Mok is ruined. I won’t be able to sell them anymore. 445 00:44:48,400 --> 00:44:49,440 I’m really sorry. 446 00:44:49,520 --> 00:44:50,640 It's alright. 447 00:44:56,480 --> 00:44:58,720 Here, for the damage. 448 00:44:59,360 --> 00:45:01,760 Oh, no. I can't take that. That’s too much. 449 00:45:01,840 --> 00:45:03,680 It's just a small loss. 450 00:45:03,760 --> 00:45:05,120 Just keep the money. 451 00:45:06,360 --> 00:45:07,520 Alright. 452 00:45:10,760 --> 00:45:13,520 Have we met before? 453 00:45:26,080 --> 00:45:28,560 I saw you when you applied for a job 454 00:45:28,640 --> 00:45:30,840 at Oriental Paradise Hotel, didn’t I? 455 00:45:32,280 --> 00:45:33,400 You remember me? 456 00:45:34,160 --> 00:45:35,440 Of course. 457 00:45:36,280 --> 00:45:37,800 What do you do now? 458 00:45:38,840 --> 00:45:43,120 Just selling homemade food to families nearby. Nothing special. 459 00:45:56,880 --> 00:45:58,000 Quit it. 460 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 I can't. 461 00:46:00,120 --> 00:46:01,200 You have to! 462 00:46:02,400 --> 00:46:03,760 If you don't stop it, 463 00:46:04,440 --> 00:46:06,400 I'll send you overseas. 464 00:46:07,960 --> 00:46:10,680 You don't want to disappoint your mom, do you? 465 00:46:16,720 --> 00:46:18,560 Mr. Wee. 466 00:46:22,120 --> 00:46:24,240 You’re hiding here? I’ve been looking all over for you! 467 00:46:24,960 --> 00:46:28,240 If this is about Eat With Me shutting down, I already know. 468 00:46:29,200 --> 00:46:31,440 No, it’s bigger than that. 469 00:46:33,520 --> 00:46:34,840 What do you mean? 470 00:46:34,920 --> 00:46:37,160 I found out where the Mystery Chef is. 471 00:46:42,960 --> 00:46:45,360 Looks good. 472 00:46:55,280 --> 00:46:56,360 Smells good. 473 00:47:03,920 --> 00:47:06,360 Delicious. It tastes good. 474 00:47:06,440 --> 00:47:07,680 Thank you. 475 00:47:08,960 --> 00:47:11,800 Grandma even gave a compliment. That means you're special. 476 00:47:12,400 --> 00:47:13,320 Is she a chef somewhere? 477 00:47:14,640 --> 00:47:16,320 She applied to work at the hotel before. 478 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 What’s your name? 479 00:47:20,120 --> 00:47:21,040 Ratree, ma’am. 480 00:47:22,480 --> 00:47:23,960 My name is Ratree. 481 00:47:26,720 --> 00:47:29,040 Can you cook Western dishes? 482 00:47:29,760 --> 00:47:32,600 I can manage, if that’s what you’d like. 483 00:47:33,360 --> 00:47:35,040 That's good. I like to be spoiled. 484 00:47:36,200 --> 00:47:37,200 Alright then… 485 00:47:37,280 --> 00:47:41,080 You can start working when you’re ready. 486 00:47:42,640 --> 00:47:43,760 Thank you. 487 00:47:49,040 --> 00:47:50,200 I'm okay with her. 488 00:47:50,840 --> 00:47:52,480 If you're okay, then I have no objections. 489 00:47:52,560 --> 00:47:54,400 Alright. 490 00:47:57,840 --> 00:48:00,440 Are you insane?! You’re walking straight into a death trap! 491 00:48:01,120 --> 00:48:02,560 You said it yourself. 492 00:48:02,640 --> 00:48:04,320 It's easier to get to his bed. 493 00:48:04,400 --> 00:48:07,400 When did I even say that? 494 00:48:07,480 --> 00:48:09,880 But it's too risky. 495 00:48:09,960 --> 00:48:11,360 Risk is necessary. 496 00:48:12,000 --> 00:48:13,800 We might find the evidence inside the house. 497 00:48:13,880 --> 00:48:18,320 If you don’t care about yourself, at least think about your daughters. 498 00:48:30,160 --> 00:48:31,560 Pu. 499 00:48:31,640 --> 00:48:33,240 Help me with something. 500 00:48:33,920 --> 00:48:34,880 What now? 501 00:48:43,400 --> 00:48:45,000 I think you should give it to them yourself. 502 00:48:48,000 --> 00:48:50,280 Does it matter who delivers it? 503 00:48:51,640 --> 00:48:53,480 I just want to do something for my kids. 504 00:48:55,200 --> 00:48:56,360 Sis. 505 00:48:58,040 --> 00:48:59,680 Are you sure you won’t change your mind? 506 00:49:06,160 --> 00:49:07,160 I need to do this. 507 00:49:12,480 --> 00:49:15,440 It’s the only way I can move on and start over with my kids. 508 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 Wow, everything looks delicious. 509 00:49:39,400 --> 00:49:41,360 Did you make some extra cash today, Uncle Pu? 510 00:49:41,440 --> 00:49:43,200 No. Someone gave it to me. 511 00:49:44,280 --> 00:49:45,720 A casino owner or a loan shark? 512 00:49:45,800 --> 00:49:47,960 Neither. 513 00:49:48,040 --> 00:49:50,480 Stop asking. Just eat it already. 514 00:49:51,080 --> 00:49:52,240 I'm not eating. 515 00:49:52,880 --> 00:49:56,120 They say casino food is cursed. 516 00:49:56,200 --> 00:49:59,000 People eat it and gamble everything away. 517 00:49:59,080 --> 00:50:01,040 No way am I taking that risk. 518 00:50:01,640 --> 00:50:03,800 What's wrong with you. Why are you making such a fuss? 519 00:50:03,880 --> 00:50:05,560 I brought you good stuff. 520 00:50:05,640 --> 00:50:07,400 I said it's not from the casino. 521 00:50:08,240 --> 00:50:11,360 Then tell us where you got it. 522 00:50:12,640 --> 00:50:14,000 A friend gave it to me. 523 00:50:14,080 --> 00:50:16,240 A friend? You have friends? 524 00:50:16,320 --> 00:50:18,520 Yeah, I do. An old friend. 525 00:50:18,600 --> 00:50:20,160 We hadn’t seen each other in ages, 526 00:50:20,240 --> 00:50:22,960 and we just ran into each other again. 527 00:50:24,040 --> 00:50:25,840 This doesn’t look like casino food. 528 00:50:26,960 --> 00:50:29,200 It looks more like hotel food. 529 00:50:31,480 --> 00:50:32,880 Uncle Pu, do you know a chef? 530 00:50:35,760 --> 00:50:36,680 Does it matter? 531 00:50:37,280 --> 00:50:38,280 Just eat it. 532 00:50:38,880 --> 00:50:41,800 The person who made it would be happy to know it was enjoyed. I'm going. 533 00:50:43,840 --> 00:50:48,200 Good luck running from the cops today, Uncle! 534 00:51:09,800 --> 00:51:13,360 - How is it? - Very delicious! 535 00:51:13,440 --> 00:51:14,400 Try it. 536 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 I've never had pasta this good before. 537 00:51:19,560 --> 00:51:21,680 This much? 538 00:51:21,760 --> 00:51:22,840 Yes. 539 00:51:24,480 --> 00:51:25,400 Alright. 540 00:51:27,920 --> 00:51:29,240 How is it? 541 00:51:33,280 --> 00:51:34,360 What are you playing? 542 00:51:37,640 --> 00:51:38,680 One day, 543 00:51:38,760 --> 00:51:40,680 we’ll sit down and eat together. 544 00:51:57,240 --> 00:52:01,520 NOT HOTEL'S PROPERTY 545 00:52:21,360 --> 00:52:23,320 I found out where the Mystery Chef is. 546 00:52:25,120 --> 00:52:28,240 Mr. Wee, look at this. Can you see the reflection? 547 00:52:29,840 --> 00:52:31,600 The condo where Eat With Me is filmed 548 00:52:31,680 --> 00:52:33,160 must be inside the golf club estate. 549 00:52:34,240 --> 00:52:37,400 Even if you know the condo, you still don’t know the unit number. 550 00:52:37,480 --> 00:52:40,560 I do. It's a corner unit. 551 00:52:40,640 --> 00:52:43,000 There are betel palm trees and a highway in the background. 552 00:52:43,080 --> 00:52:46,200 I compared it to the condo photos and the floor plan. 553 00:52:46,280 --> 00:52:48,560 The Mystery Chef’s condo 554 00:52:48,640 --> 00:52:51,680 is on the 8th floor, Unit 806. 555 00:52:52,280 --> 00:52:55,080 Yes! I’m finally going to meet him! 556 00:52:58,000 --> 00:52:59,080 That's useless. 557 00:53:00,760 --> 00:53:02,680 What do you mean? 558 00:53:03,400 --> 00:53:06,720 A luxury condo like that won’t just let strangers walk in. 559 00:53:06,800 --> 00:53:08,680 Give up, Namfah. 560 00:53:08,760 --> 00:53:10,960 You’ll never meet him. 561 00:53:14,880 --> 00:53:15,960 My dream's crushed. 562 00:53:16,040 --> 00:53:18,760 I worked so hard just to get the address. 563 00:53:20,920 --> 00:53:22,120 High-end condos 564 00:53:22,200 --> 00:53:24,200 value their privacy. 565 00:53:24,280 --> 00:53:27,320 The Mystery Chef probably doesn’t want anyone to know who he is. 566 00:53:27,400 --> 00:53:29,480 That’s why he’s so secretive. 567 00:53:31,560 --> 00:53:33,280 He’s a chef, not a criminal. 568 00:53:33,360 --> 00:53:35,320 What’s with all the hiding? 569 00:53:35,920 --> 00:53:38,840 A man who cooks is cute. 570 00:53:40,760 --> 00:53:42,280 People have their own reasons. 571 00:53:42,960 --> 00:53:46,200 Maybe he has his. 572 00:53:46,920 --> 00:53:52,120 Just like how you have a reason 573 00:53:52,720 --> 00:53:56,120 for refusing to be Mr. Wee’s secretary but choosing to work with Mr. Kim instead? 574 00:54:02,200 --> 00:54:04,520 How did we go from talking about a chef to talking about me? 575 00:54:05,240 --> 00:54:08,320 Well, I’ve noticed that you and Mr. Kim are always together. 576 00:54:08,400 --> 00:54:11,720 You go everywhere together. 577 00:54:15,600 --> 00:54:16,600 I bet 578 00:54:17,680 --> 00:54:19,520 Mr. Kim has feelings for you. 579 00:54:22,440 --> 00:54:24,080 Oh, come on. 580 00:54:24,160 --> 00:54:29,000 Mr. Kim has plenty of options. He wouldn’t be interested in me. 581 00:54:41,720 --> 00:54:43,840 Then, why are you blushing? 582 00:54:46,560 --> 00:54:50,480 Blushing? What? No! I have a deadline. 583 00:54:50,560 --> 00:54:52,080 The client’s been chasing me for this. 584 00:54:56,080 --> 00:54:57,720 Suspicious. 585 00:55:08,840 --> 00:55:10,560 {\an8}MR. KIMHAN 586 00:55:10,640 --> 00:55:13,800 {\an8}MR. KIMHAN 587 00:55:22,280 --> 00:55:23,280 Yes, Mr. Kimhan? 588 00:55:24,200 --> 00:55:26,320 You cut my call earlier today. 589 00:55:28,160 --> 00:55:30,040 I couldn't answer at that time. 590 00:55:31,120 --> 00:55:32,280 Then why didn’t you call back? 591 00:55:33,200 --> 00:55:34,160 My battery died. 592 00:55:34,760 --> 00:55:35,720 Your battery died? 593 00:55:37,440 --> 00:55:40,000 So, charge it. You can’t even solve that problem, Nubdao? 594 00:55:44,560 --> 00:55:47,680 What’s so urgent that you had to call now? 595 00:55:50,560 --> 00:55:53,720 The fact that I couldn’t reach you. Isn’t that urgent enough? 596 00:55:56,360 --> 00:55:57,960 How do you want me to fix this? 597 00:56:01,280 --> 00:56:02,200 Come meet me now. 598 00:56:03,080 --> 00:56:03,920 Now? 599 00:56:04,000 --> 00:56:06,440 Yes. Right now. I’m waiting outside your house. 600 00:56:06,520 --> 00:56:07,560 What? 601 00:56:07,640 --> 00:56:08,600 Look out your window. 602 00:56:51,080 --> 00:56:52,280 Today’s the day. 603 00:56:52,360 --> 00:56:54,200 {\an8}I will meet him! 604 00:57:00,480 --> 00:57:02,400 {\an8}Ever since I was a kid, 605 00:57:03,040 --> 00:57:04,400 {\an8}I tried so hard to make Dad accept me. 606 00:57:05,360 --> 00:57:07,120 {\an8}But no matter how hard I tried, 607 00:57:07,200 --> 00:57:09,920 {\an8}I was still just a worthless fool in his eyes. 608 00:57:11,280 --> 00:57:14,960 {\an8}Congratulations. You finally managed to put yourself in the spotlight. 609 00:57:15,040 --> 00:57:16,680 {\an8}Nubdao never wanted the spotlight. 610 00:57:16,760 --> 00:57:20,000 {\an8}But if someone has to lose their light because of it, I can't help with that. 611 00:57:20,520 --> 00:57:23,480 {\an8}Dad, you better be careful. Once they have no use for you, 612 00:57:24,080 --> 00:57:26,840 {\an8}they’ll turn on you just like a dog that bites the hand that feeds it. 613 00:57:26,920 --> 00:57:30,840 {\an8}Maybe the one Dad should be careful about is the one 614 00:57:30,920 --> 00:57:32,480 {\an8}- who picks fights without thinking. - Wee! 615 00:57:32,560 --> 00:57:34,160 {\an8}- Please, Mr. Kim. - Let go! 616 00:57:34,240 --> 00:57:35,760 {\an8}In front of me, 617 00:57:36,360 --> 00:57:38,520 {\an8}you will not lay a hand on my son. Got it? 618 00:58:35,160 --> 00:58:37,760 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 43690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.