All language subtitles for Until the Sun Meets the Star (7)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
{\an8}All ten pieces are intact. You pass.
2
00:03:01,680 --> 00:03:03,440
{\an8}I made it, Nubdao!
3
00:03:03,520 --> 00:03:05,320
{\an8}I made it!
4
00:03:05,400 --> 00:03:06,720
{\an8}Auntie.
5
00:03:06,800 --> 00:03:08,480
{\an8}I just wanted to thank you
6
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
{\an8}for teaching me how to shuck oysters.
7
00:03:10,960 --> 00:03:14,080
{\an8}We’ve been talking all this time,
but I still don’t know your name.
8
00:03:14,160 --> 00:03:15,280
{\an8}What's your name?
9
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
{\an8}My name is Ratree.
10
00:03:18,000 --> 00:03:19,520
{\an8}She's just a scapegoat.
11
00:03:19,600 --> 00:03:21,520
{\an8}Does she really think she can hurt me?
12
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
{\an8}You know I don’t get along with Pathawee.
13
00:03:23,640 --> 00:03:25,560
{\an8}So, don't spend time with him.
Clear enough?
14
00:03:25,640 --> 00:03:27,360
{\an8}Listen to me first. Nubdao!
15
00:03:31,480 --> 00:03:34,040
{\an8}I’m sorry for losing my temper earlier.
16
00:03:34,120 --> 00:03:35,960
{\an8}Just don’t do it again.
17
00:03:36,040 --> 00:03:38,600
{\an8}If you hadn’t helped me,
I’d be missing a few fingers by now.
18
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
{\an8}I wasn’t planning on helping you for free.
19
00:03:40,520 --> 00:03:41,720
{\an8}Then, what do you want me to do?
20
00:03:42,320 --> 00:03:44,440
{\an8}Ms. Wadee? What are you sending me now?
21
00:03:46,760 --> 00:03:48,200
{\an8}I don’t care where they are.
22
00:03:48,280 --> 00:03:50,760
{\an8}You have to drag them here.
23
00:04:07,440 --> 00:04:08,480
Mr. Pathawee.
24
00:04:13,600 --> 00:04:14,960
Come on.
25
00:04:16,279 --> 00:04:17,640
Mr. Wee.
26
00:04:17,720 --> 00:04:19,360
Don’t forget our deal.
27
00:04:22,640 --> 00:04:23,920
Okay.
28
00:04:24,000 --> 00:04:27,040
If you help me,
I’ll help you with anything you need.
29
00:04:31,000 --> 00:04:34,240
So, what do you need my help with?
30
00:04:42,280 --> 00:04:43,400
What?
31
00:04:43,880 --> 00:04:45,960
Track down the chef
behind the Eat With Me page?
32
00:04:49,720 --> 00:04:51,960
Why? You can’t you help me?
33
00:04:58,080 --> 00:05:01,080
Come on. Please help me.
I really want to meet him.
34
00:05:02,400 --> 00:05:03,640
And then what?
35
00:05:04,240 --> 00:05:05,560
I want to thank him.
36
00:05:05,640 --> 00:05:07,600
I got this job because of him.
37
00:05:07,680 --> 00:05:09,880
And the praise I’ve received today,
it’s all thanks to him.
38
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
You could just send him a message.
39
00:05:13,480 --> 00:05:16,400
No way! I have to thank him in person.
40
00:05:17,240 --> 00:05:20,440
Please help me, Mr. Wee. Please…
41
00:05:23,680 --> 00:05:24,920
And if I say no?
42
00:05:27,280 --> 00:05:29,320
Then forget about winning Nubdao’s heart.
43
00:05:38,160 --> 00:05:40,720
I bet Taychit was shocked
to receive my little gift.
44
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
A single sandalwood flower?
45
00:05:43,320 --> 00:05:44,840
You really made me take a risk for that?
46
00:05:45,440 --> 00:05:47,360
I needed to know how to get close to him.
47
00:06:04,800 --> 00:06:05,880
Who are you here to see?
48
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
Hello. I’m here on behalf of Miss Wadee.
49
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
I have a package for Mr. Taychit.
50
00:06:10,000 --> 00:06:12,200
Visitors are not allowed upstairs.
51
00:06:12,280 --> 00:06:15,320
Do I need to leave my ID
at the counter first?
52
00:06:15,400 --> 00:06:18,360
Yes, but without an appointment,
you still can’t go up.
53
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
Then how will the package get to him?
54
00:06:21,120 --> 00:06:23,000
You can leave it here at the counter.
55
00:06:23,080 --> 00:06:25,640
- I have to deliver it myself.
- You can't do that.
56
00:06:25,720 --> 00:06:28,080
- You can't do that.
- You can't go in.
57
00:06:28,960 --> 00:06:31,760
Alright, alright, I surrender.
58
00:06:40,480 --> 00:06:43,000
There’s no way to get close to Taychit.
59
00:06:43,080 --> 00:06:45,840
You told me
Ms. Wadee’s name would get me in.
60
00:06:49,080 --> 00:06:52,160
Honestly, forget it.
61
00:06:52,240 --> 00:06:54,480
Getting into his bed would be easier.
62
00:08:03,960 --> 00:08:06,960
Why did you bring me here?
63
00:08:07,640 --> 00:08:09,520
You were looking
for evidence, weren’t you?
64
00:08:09,600 --> 00:08:11,880
This is the hotel’s document archive.
65
00:08:12,800 --> 00:08:14,040
You might find something here.
66
00:08:15,440 --> 00:08:18,200
But if I go through all of this all day,
67
00:08:18,280 --> 00:08:20,400
won’t Ms. Sanguansri get upset?
68
00:08:23,840 --> 00:08:26,080
Since when did Ms. Sanguansri
become more important than me?
69
00:08:31,320 --> 00:08:33,520
Well, I hope you find
what you’re looking for,
70
00:08:34,640 --> 00:08:37,240
so Ms Sanguansri will finally
approve of you working here.
71
00:09:06,080 --> 00:09:07,000
Who is that person?!
72
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
Who is he?!
73
00:09:33,680 --> 00:09:34,840
Yes, boss.
74
00:09:38,480 --> 00:09:39,480
Yes.
75
00:10:33,280 --> 00:10:35,000
Forgive me.
76
00:11:10,480 --> 00:11:11,440
Fire!
77
00:11:14,120 --> 00:11:15,240
Fire!
78
00:11:15,320 --> 00:11:17,000
Nubdao! Come here!
79
00:11:19,160 --> 00:11:22,440
Namfah! Let’s go!
80
00:11:28,840 --> 00:11:29,760
What should I do?
81
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
I asked you who he is.
82
00:11:51,880 --> 00:11:54,320
I’ll investigate right away
and find out who he is.
83
00:11:56,560 --> 00:11:59,160
Why waste time on the delivery guy?
84
00:11:59,960 --> 00:12:02,800
Why not go after the one who sent him?
85
00:12:05,240 --> 00:12:06,160
Who, sir?
86
00:12:06,960 --> 00:12:09,080
Mirantee, you idiot!
87
00:12:25,760 --> 00:12:27,280
Finish the job,
88
00:12:28,480 --> 00:12:29,960
just like you used to.
89
00:12:31,720 --> 00:12:33,240
And don’t forget.
90
00:12:33,880 --> 00:12:35,960
Only you and I know about this.
91
00:12:40,640 --> 00:12:43,760
If my secret gets out,
92
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
both you
93
00:12:47,000 --> 00:12:48,760
and that scapegoat
94
00:12:49,960 --> 00:12:52,200
will never breathe again.
95
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
2006
96
00:13:14,440 --> 00:13:15,840
Whoa!
97
00:13:16,440 --> 00:13:17,520
Be careful.
98
00:13:18,960 --> 00:13:20,200
Your foot’s injured, isn’t it?
99
00:13:21,200 --> 00:13:22,080
I found it.
100
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
Thank you.
101
00:14:04,080 --> 00:14:06,120
The hotel has an anniversary book?
102
00:14:07,920 --> 00:14:09,000
You’ve never seen it before?
103
00:14:09,080 --> 00:14:10,360
Never.
104
00:14:10,440 --> 00:14:13,960
Have you ever met Mr. Aran?
105
00:14:14,560 --> 00:14:15,600
No.
106
00:14:17,000 --> 00:14:21,400
I only know he was my father’s
close friend and co-founder of the hotel.
107
00:14:29,360 --> 00:14:30,600
Then, is it possible
108
00:14:31,400 --> 00:14:35,840
this book might have
some records about his death?
109
00:14:45,880 --> 00:14:49,480
Today, we’re making
a traditional French dish.
110
00:14:49,560 --> 00:14:53,560
Start by slicing the onions lengthwise.
111
00:14:53,640 --> 00:14:56,400
Sauté them in butter until caramelized.
112
00:14:56,480 --> 00:14:58,520
This takes about 30 minutes.
113
00:14:58,600 --> 00:15:00,640
Once they’re golden brown…
114
00:15:00,720 --> 00:15:01,920
You should give up on finding him.
115
00:15:02,000 --> 00:15:03,520
Season with salt and pepper, and serve…
116
00:15:03,600 --> 00:15:05,240
He won’t reveal himself.
117
00:15:05,840 --> 00:15:07,320
No.
118
00:15:07,400 --> 00:15:10,120
I will find him.
I have to meet him in person.
119
00:15:11,200 --> 00:15:12,240
That serious?
120
00:15:12,320 --> 00:15:13,400
I love him.
121
00:15:14,440 --> 00:15:15,720
Love?
122
00:15:16,440 --> 00:15:17,840
You’ve never even seen his face.
123
00:15:17,920 --> 00:15:19,320
Yeah.
124
00:15:19,400 --> 00:15:22,160
But I don’t love him for his looks.
I love him for his talent.
125
00:15:22,760 --> 00:15:26,000
Why? Haven’t you ever fallen for someone
without seeing their face before?
126
00:15:27,720 --> 00:15:28,560
Never.
127
00:15:28,640 --> 00:15:32,680
So, that means you care more
about looks than personality or talent.
128
00:15:35,480 --> 00:15:37,200
And how do you know he is a good person?
129
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
He might not be as great as you think.
130
00:15:40,560 --> 00:15:44,360
He could be a fraud, a scam artist.
Who knows?
131
00:15:44,440 --> 00:15:47,600
Mr. Wee, watch your mouth.
Don’t insult my mysterious chef.
132
00:15:47,680 --> 00:15:50,800
He’s a good person. I can feel it.
My instincts tell me so.
133
00:15:52,760 --> 00:15:55,160
Okay, okay. No more insults.
134
00:15:58,040 --> 00:16:00,960
He must be thrilled
to have such a devoted fan.
135
00:16:17,320 --> 00:16:19,080
This is the chairman…
136
00:16:20,040 --> 00:16:23,440
And the man next to him must be Mr. Aran.
137
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
And this is Ms. Sasi,
138
00:16:27,080 --> 00:16:28,800
the chairman’s wife.
139
00:16:32,320 --> 00:16:34,200
But who is the woman standing here?
140
00:16:41,240 --> 00:16:44,040
Her name is Jitsuda.
141
00:16:47,280 --> 00:16:48,520
My mother.
142
00:16:56,720 --> 00:16:58,520
She passed away when I was eight.
143
00:17:02,440 --> 00:17:03,440
Believe it or not,
144
00:17:05,640 --> 00:17:08,119
my father never attended
her funeral. Not even once.
145
00:17:16,560 --> 00:17:20,520
I’m sorry. I didn’t mean to upset you.
146
00:17:23,119 --> 00:17:24,760
It’s not your fault.
147
00:17:28,119 --> 00:17:30,960
It’s just one of the painful truths
of my life.
148
00:17:38,080 --> 00:17:41,280
We all carry scars.
149
00:17:46,000 --> 00:17:49,760
Stay strong. I’m rooting for you.
150
00:18:35,280 --> 00:18:39,440
"A funeral service
was held for Mr. Aran Jirachawalai,
151
00:18:40,000 --> 00:18:41,880
co-founder of Oriental Paradise Hotel,
152
00:18:41,960 --> 00:18:45,360
who passed away on August 13, 1998,
153
00:18:45,880 --> 00:18:49,600
amidst deep sorrow
from executives and employees."
154
00:18:49,680 --> 00:18:54,080
FUNERAL OF ARAN JIRACHAWALAI
155
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
Why is there
so little information on this?
156
00:18:57,040 --> 00:18:58,560
Did you find any leads?
157
00:18:59,800 --> 00:19:02,040
Just basic details we already knew.
158
00:19:03,240 --> 00:19:05,640
So, the rumors online aren’t true.
159
00:19:05,720 --> 00:19:08,280
Mr. Aran committed suicide.
He wasn’t murdered.
160
00:19:10,360 --> 00:19:11,640
I don’t know.
161
00:19:12,360 --> 00:19:14,360
But there’s one thing I suspect.
162
00:19:15,120 --> 00:19:17,520
Mr. Aran and Ms. Sasi might have had
a romantic relationship before.
163
00:19:21,120 --> 00:19:22,240
Wait.
164
00:19:24,000 --> 00:19:28,240
You mean they were together
before Ms. Sasi
165
00:19:28,320 --> 00:19:31,000
married Mr. Taychit? Really?
166
00:19:32,840 --> 00:19:37,840
Looking at the old photos,
they don’t seem like just colleagues.
167
00:19:38,760 --> 00:19:40,320
Let me see.
168
00:19:48,560 --> 00:19:49,800
Who’s this woman?
169
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
{\an8}GOOD LUCK, MIRANTEE
170
00:19:51,240 --> 00:19:53,120
{\an8}Maybe a friend of Mr. Aran.
171
00:19:53,200 --> 00:19:56,720
If she was his friend,
she must’ve known how he died.
172
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
Who is she? How do we find her?
173
00:20:03,680 --> 00:20:06,440
"Good luck, Mirantee.
174
00:20:07,080 --> 00:20:10,160
{\an8}I hope you achieve your dream
of becoming a Michelin-star chef.
175
00:20:10,240 --> 00:20:11,640
Keep fighting. From Aran."
176
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Mirantee…
177
00:21:37,360 --> 00:21:38,440
Captain.
178
00:21:39,000 --> 00:21:40,080
Here's the evidence.
179
00:21:58,640 --> 00:21:59,560
It's you.
180
00:23:13,120 --> 00:23:14,560
Forgive me.
181
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
If you don’t die, I will.
182
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Who’s there?
183
00:23:46,920 --> 00:23:47,800
Miss?
184
00:23:50,520 --> 00:23:51,640
Miss?
185
00:23:56,040 --> 00:23:57,200
Sis!
186
00:23:57,280 --> 00:23:59,320
Sis! Sis!
187
00:24:02,040 --> 00:24:03,120
Blood…
188
00:24:03,960 --> 00:24:06,360
What happened? Sis! Sis!
189
00:24:07,800 --> 00:24:09,360
What the hell happened to you?
190
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Sis!
191
00:24:12,440 --> 00:24:14,880
Sis!
192
00:24:18,120 --> 00:24:21,720
Could it be that the chef named Mirantee
was Mr. Aran’s old flame?
193
00:24:22,840 --> 00:24:24,800
From the photos, it doesn’t seem like it.
194
00:24:24,880 --> 00:24:26,080
They look more like close friends.
195
00:24:26,880 --> 00:24:31,080
Mr. Aran worked in the Food
and Beverage department at the hotel,
196
00:24:31,160 --> 00:24:33,160
so he must have known that chef well.
197
00:24:35,320 --> 00:24:37,520
Are you still obsessed with this?
198
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
You’re acting like a detective.
199
00:24:40,040 --> 00:24:41,520
It’s part of my job.
200
00:24:42,200 --> 00:24:44,240
The bookings are declining because of it.
201
00:24:44,320 --> 00:24:45,720
How can I just sit around and do nothing?
202
00:24:50,920 --> 00:24:52,320
Good morning, Ms. Nubdao.
203
00:24:53,400 --> 00:24:54,680
Mr. Wee!
204
00:25:05,840 --> 00:25:07,520
Mr. Pathawee.
205
00:25:07,600 --> 00:25:11,040
You’re about to tell me not to pick you up
anymore because you feel bad, right?
206
00:25:12,640 --> 00:25:14,360
Yes, and also--
207
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
You’re worried it won’t look good for me
to be picking you up and dropping you off.
208
00:25:19,960 --> 00:25:22,360
You know that, yet you still do it.
209
00:25:23,760 --> 00:25:25,000
How should I put it?
210
00:25:25,720 --> 00:25:28,280
Let’s just say I’m happy to do it.
211
00:25:29,320 --> 00:25:31,760
If you're happy, then we’re happy too.
212
00:25:31,840 --> 00:25:33,120
You can pick us up every day.
213
00:25:33,200 --> 00:25:36,080
That way, we won’t have to
take the bus to work. Right?
214
00:25:36,160 --> 00:25:38,800
Namfah, how could you say that?
That’s rude.
215
00:25:39,800 --> 00:25:41,240
Don’t scold Namfah.
216
00:25:41,960 --> 00:25:42,800
So…
217
00:25:43,920 --> 00:25:44,880
I’ll pick you up tomorrow then?
218
00:25:44,960 --> 00:25:46,040
Yes!
219
00:26:05,960 --> 00:26:08,200
You’re welcome
to use my office as you like.
220
00:26:14,440 --> 00:26:17,000
Are you really planning
to read all of these?
221
00:26:19,160 --> 00:26:21,520
I need to gather
as much information as possible.
222
00:26:21,600 --> 00:26:24,680
This concerns
the hotel’s reputation and image.
223
00:26:25,280 --> 00:26:29,240
If I can find evidence explaining
why Mr. Aran chose to end his life,
224
00:26:29,320 --> 00:26:30,440
the public will stop speculating.
225
00:26:33,560 --> 00:26:36,200
You seem to care
about this hotel more than I do.
226
00:26:37,480 --> 00:26:39,200
I have to protect it.
227
00:26:39,840 --> 00:26:41,640
This hotel is our future.
228
00:26:50,000 --> 00:26:51,440
Maybe…
229
00:26:52,400 --> 00:26:55,440
Mr. Aran was heartbroken,
and that’s why he took his own life.
230
00:26:56,160 --> 00:26:59,440
He shot himself over a broken heart?
231
00:27:00,360 --> 00:27:02,400
True love isn’t easy to find.
232
00:27:07,160 --> 00:27:08,400
Exactly.
233
00:27:10,080 --> 00:27:11,680
That’s why I’m still single.
234
00:27:13,360 --> 00:27:15,080
I haven’t found true love yet.
235
00:27:18,920 --> 00:27:20,800
Then I hope you find it soon.
236
00:27:46,640 --> 00:27:47,880
Sis…
237
00:27:47,960 --> 00:27:49,040
How are you?
238
00:27:49,120 --> 00:27:50,240
Here,
239
00:27:50,760 --> 00:27:52,320
let me help.
240
00:27:52,400 --> 00:27:54,320
Take it slow.
241
00:27:54,400 --> 00:27:57,640
Take it slow.
242
00:27:57,720 --> 00:27:59,080
Alright.
243
00:27:59,600 --> 00:28:02,480
Okay, easy now.
244
00:28:14,000 --> 00:28:16,520
You’re tough.
245
00:28:17,440 --> 00:28:19,280
Seriously,
if I hadn’t found you last night,
246
00:28:19,360 --> 00:28:20,720
you would’ve bled out and died.
247
00:28:26,080 --> 00:28:28,000
Eat something. You need strength.
248
00:28:33,160 --> 00:28:34,640
Here, I made this myself.
249
00:28:36,120 --> 00:28:37,080
It’s edible.
250
00:28:37,760 --> 00:28:38,600
Eat a little bit.
251
00:28:39,520 --> 00:28:40,880
You need strength.
252
00:28:41,520 --> 00:28:42,440
Open your mouth.
253
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
Ah, it's falling.
254
00:28:49,080 --> 00:28:50,840
Who did this to you?
255
00:28:51,640 --> 00:28:52,600
Yot.
256
00:28:53,120 --> 00:28:54,440
It's you.
257
00:29:04,440 --> 00:29:05,640
That damn lapdog of Taychit.
258
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
Oh, hell no! We can’t stay here. Let's go.
259
00:29:09,080 --> 00:29:10,680
Don't go yet. Wait.
260
00:29:14,360 --> 00:29:16,640
They must've thought I'm dead.
261
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
So what?
262
00:29:17,960 --> 00:29:20,480
That means we can get even closer
to Taychit now.
263
00:29:21,680 --> 00:29:22,960
You still wanna go after him?
264
00:29:23,040 --> 00:29:24,360
Just let it go.
265
00:29:24,440 --> 00:29:27,160
I don't want it anymore. Look at yourself.
266
00:29:30,040 --> 00:29:31,120
Sis…
267
00:29:32,080 --> 00:29:36,200
Sis, you did this to yourself.
268
00:29:37,840 --> 00:29:39,520
Just look at you.
269
00:29:40,800 --> 00:29:42,160
How can you get close to him?
270
00:29:57,640 --> 00:30:01,720
Ms. Sanguansri, do you know a chef
named Mirantee who used to work here?
271
00:30:12,760 --> 00:30:14,920
How do you know Mirantee worked here?
272
00:30:17,120 --> 00:30:20,240
I saw a photo of her tucked inside a book.
273
00:30:21,360 --> 00:30:22,960
Destroy that picture. Immediately.
274
00:30:23,560 --> 00:30:26,880
That person must have
no connection to this hotel whatsoever.
275
00:30:30,840 --> 00:30:32,320
It’s that serious?
276
00:30:34,560 --> 00:30:36,840
Don’t ever say that name out loud again.
277
00:30:37,760 --> 00:30:39,760
Especially in front of the chairman.
Remember that.
278
00:30:45,760 --> 00:30:46,840
What's the matter?
279
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
It's not a very good thing.
It’s about Mr. Pathawee.
280
00:30:53,720 --> 00:30:54,560
Say it.
281
00:30:56,040 --> 00:30:57,960
Lately,
282
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
he hasn’t been coming home
after work, has he?
283
00:31:01,720 --> 00:31:03,080
You know where he’s been?
284
00:31:04,680 --> 00:31:07,280
I have something to show you.
285
00:31:22,120 --> 00:31:23,640
Oh, come on…
286
00:31:26,520 --> 00:31:28,160
Just one kiss!
287
00:31:28,240 --> 00:31:29,520
Whoa.
288
00:31:29,600 --> 00:31:31,720
What's with you?
289
00:31:32,400 --> 00:31:33,280
Whoa.
290
00:31:36,240 --> 00:31:37,880
Drive safe, okay?
291
00:31:39,480 --> 00:31:40,320
Alright.
292
00:31:44,280 --> 00:31:46,560
Want me to see you off?
293
00:31:46,640 --> 00:31:48,160
What are you doing?
294
00:31:51,280 --> 00:31:52,520
See you.
295
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
Bring Pathawee to me. Now.
296
00:32:18,280 --> 00:32:19,400
Yes, sir.
297
00:32:53,600 --> 00:32:54,480
Sit down.
298
00:33:03,040 --> 00:33:05,200
What were you doing
at that condo in Sukhumvit?
299
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Visiting a friend.
300
00:33:10,120 --> 00:33:11,800
You’re sure it’s just a friend?
301
00:33:13,680 --> 00:33:16,360
Yes. What’s this about?
302
00:33:19,800 --> 00:33:22,240
I don’t care what you are,
303
00:33:23,520 --> 00:33:24,800
but at least
304
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
have some respect for my reputation.
305
00:33:31,720 --> 00:33:32,560
Well…
306
00:33:34,600 --> 00:33:36,520
I just wanted to do what I love.
307
00:33:37,600 --> 00:33:39,280
But I never revealed my identity.
308
00:33:40,360 --> 00:33:44,320
I don’t care whether you reveal it or not.
I just can’t accept it.
309
00:33:45,960 --> 00:33:47,080
I'm sorry.
310
00:33:50,680 --> 00:33:51,840
Quit it.
311
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
I can’t.
312
00:33:58,880 --> 00:33:59,720
You have to!
313
00:34:07,920 --> 00:34:09,320
If you don’t stop,
314
00:34:09,920 --> 00:34:11,760
I’ll send you overseas.
315
00:34:13,400 --> 00:34:16,239
You don't want to disappoint
your mom, do you?
316
00:34:38,960 --> 00:34:42,040
You might be fine
with your brother’s preferences,
317
00:34:42,120 --> 00:34:43,920
but the chairman won’t be.
318
00:34:47,000 --> 00:34:49,120
You should brace yourself
for some good news soon.
319
00:35:05,920 --> 00:35:07,480
I think I have to…
320
00:35:08,200 --> 00:35:09,840
stop doing Eat With Me.
321
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
Why?
322
00:35:14,480 --> 00:35:17,440
We’ve got over
three million followers now.
323
00:35:20,080 --> 00:35:21,560
My dad probably knows by now
324
00:35:22,280 --> 00:35:23,880
that I’m the mysterious chef.
325
00:35:25,160 --> 00:35:26,720
He never wanted me to be a chef.
326
00:35:27,560 --> 00:35:29,080
And he’s ordering me
to shut the page down.
327
00:35:29,680 --> 00:35:31,600
What’s so bad about being a chef?
328
00:35:31,680 --> 00:35:32,840
It’s a damn lucrative job.
329
00:35:34,680 --> 00:35:37,000
He probably wants me to go
into management instead.
330
00:35:37,760 --> 00:35:40,240
If I don’t, he’ll see it as losing to Kim.
331
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
Your dad is so old-school.
332
00:35:50,600 --> 00:35:52,480
So, what now?
333
00:35:53,920 --> 00:35:55,720
Are you really quitting?
334
00:36:01,440 --> 00:36:03,280
I have to shut it down for a while.
335
00:36:05,880 --> 00:36:08,600
Whatever you decide, I’m with you.
336
00:36:16,400 --> 00:36:18,840
What? Why?
337
00:36:18,920 --> 00:36:20,120
EAT WITH ME IS OFFICIALLY
SHUTTING DOWN INDEFINITELY
338
00:36:20,200 --> 00:36:21,200
What?
339
00:36:21,280 --> 00:36:24,640
{\an8}Eat With Me just announced
an indefinite shutdown.
340
00:36:27,600 --> 00:36:28,680
They have so many followers.
341
00:36:28,760 --> 00:36:30,920
Maybe the admin is busy?
342
00:36:31,000 --> 00:36:32,440
Maybe the chef got sick.
343
00:36:32,520 --> 00:36:34,520
Or got into an accident.
344
00:36:34,600 --> 00:36:37,800
Or a fire, or a boiling water burn,
or got COVID, or prostate cancer, or…
345
00:36:37,880 --> 00:36:40,880
No way! He was right there,
and now he’s gone!
346
00:36:41,560 --> 00:36:44,480
If they haven’t posted a memorial message,
it means the chef is still alive.
347
00:36:46,320 --> 00:36:47,200
You’re right.
348
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
But what if he’s bedridden?
349
00:36:51,120 --> 00:36:53,560
Hooked up to an IV drip in some hospital?
350
00:36:53,640 --> 00:36:55,640
Will be be okay?
351
00:36:55,720 --> 00:36:56,920
Nubdao…
352
00:36:57,000 --> 00:36:58,040
I want to go visit him.
353
00:36:58,880 --> 00:37:01,160
You’ve never seen his face.
How can you know where he is?
354
00:37:04,760 --> 00:37:08,400
Just watch me. I’ll find out exactly
where the mysterious chef is.
355
00:37:17,480 --> 00:37:19,360
This tastes terrible.
356
00:37:19,960 --> 00:37:22,920
And this fermented soy dip
is sickeningly sweet.
357
00:37:23,000 --> 00:37:25,600
Are they trying to give me
diabetes or what?
358
00:37:26,800 --> 00:37:29,080
The old cook resigned recently, ma’am.
359
00:37:29,760 --> 00:37:32,480
Then just order food
from the hotel for now.
360
00:37:32,560 --> 00:37:34,800
Can’t you see that Grandma can’t eat this?
361
00:37:34,880 --> 00:37:38,040
Yes, of course, ma’am.
I’ll call them right away.
362
00:37:38,120 --> 00:37:39,160
Go now.
363
00:37:39,960 --> 00:37:41,600
I can't swallow it.
364
00:37:43,680 --> 00:37:44,520
These days,
365
00:37:44,600 --> 00:37:49,000
good cooks are so hard to find.
366
00:37:49,880 --> 00:37:50,720
Many people
367
00:37:50,800 --> 00:37:53,440
are just doing it without passion.
368
00:37:54,040 --> 00:37:55,960
If this keeps up,
I’m going to starve to death.
369
00:37:58,320 --> 00:38:01,120
I’ll find you skilled chefs
to choose from, Grandma.
370
00:38:01,200 --> 00:38:02,440
Alright.
371
00:38:08,320 --> 00:38:11,400
I can’t shake this worry.
372
00:38:11,480 --> 00:38:14,240
If people find out about his preferences,
373
00:38:14,320 --> 00:38:16,040
how will I hold my head up?
374
00:38:17,360 --> 00:38:19,320
They might just be friends.
375
00:38:19,400 --> 00:38:23,040
Boys play around like that all the time.
376
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
But even if Wee does like men,
377
00:38:26,000 --> 00:38:28,680
I don't see why it's a big deal.
378
00:38:28,760 --> 00:38:32,200
Society today is much more accepting.
379
00:38:32,280 --> 00:38:34,080
It’s not like the past.
380
00:38:34,160 --> 00:38:36,000
As long as he’s a good person,
that’s what matters.
381
00:38:36,760 --> 00:38:37,880
Wait.
382
00:38:38,520 --> 00:38:40,600
You might be fine with it, but I'm not.
383
00:38:41,280 --> 00:38:45,720
I don't want to be shamed
for raising a son like that.
384
00:38:47,360 --> 00:38:49,880
You need to open your mind a little.
385
00:38:49,960 --> 00:38:54,320
If you keep pushing him,
you’re only driving him further away.
386
00:38:55,280 --> 00:38:58,640
Let me talk to him when I get the chance.
387
00:39:22,720 --> 00:39:25,880
This right here is where
I’m going to build the hotel’s garden.
388
00:39:25,960 --> 00:39:27,920
A peaceful place for guests
to relax and unwind.
389
00:39:28,920 --> 00:39:30,360
What a waste of space.
390
00:39:30,440 --> 00:39:32,920
A seminar room or a banquet hall
would be better.
391
00:39:33,000 --> 00:39:33,800
Right, Sasi?
392
00:39:35,200 --> 00:39:39,160
I don’t mind either way.
but I’d like our garden to have…
393
00:39:39,240 --> 00:39:40,120
Orchids.
394
00:39:44,920 --> 00:39:47,640
See? Now you can’t argue
with me anymore. Sasi wants it.
395
00:39:50,320 --> 00:39:53,120
Fine, if Sasi likes orchids,
396
00:39:54,840 --> 00:39:59,160
I’ll make sure the gardeners
take extra care of them.
397
00:40:01,040 --> 00:40:03,920
Alright, take a picture of me and Sasi.
398
00:40:06,280 --> 00:40:08,440
Make sure the orchids are in the shot too.
399
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
Come on, Sasi.
400
00:40:10,560 --> 00:40:11,800
Be careful.
401
00:40:16,920 --> 00:40:18,320
Done.
402
00:40:21,000 --> 00:40:24,760
I think we should name the hotel
Oriental Paradise.
403
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
The heaven of the East.
404
00:40:30,080 --> 00:40:34,160
I like it. It’s elegant, meaningful…
405
00:40:35,200 --> 00:40:36,440
Sasi, what do you think?
406
00:40:37,760 --> 00:40:39,040
I love it.
407
00:40:46,640 --> 00:40:48,120
You still haven’t forgotten him.
408
00:40:56,360 --> 00:40:59,480
Aran was the best man I ever knew.
409
00:41:02,880 --> 00:41:04,080
And what about me?
410
00:41:04,880 --> 00:41:06,880
Is there any part of your heart
that belongs to me?
411
00:41:10,080 --> 00:41:11,440
Why are you asking me this?
412
00:41:12,240 --> 00:41:13,840
What do you want me to say?
413
00:41:14,560 --> 00:41:16,640
Just tell me the truth.
414
00:41:16,720 --> 00:41:19,200
Tell me
if I ever had a place in your heart.
415
00:41:25,120 --> 00:41:26,480
Please…
416
00:41:26,560 --> 00:41:29,280
Don’t make me lie to you.
417
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
I know, Sasi.
418
00:41:40,920 --> 00:41:42,120
I know.
419
00:41:45,360 --> 00:41:46,480
Taychit.
420
00:41:52,800 --> 00:41:54,600
{\an8}THAI BAHT'S VALUE DROPS
421
00:42:02,200 --> 00:42:03,240
I’ll be back in a bit.
422
00:42:04,000 --> 00:42:04,840
Okay.
423
00:42:09,880 --> 00:42:12,360
{\an8}1999
424
00:42:16,600 --> 00:42:20,080
"In 1997,
the Thai government floated the baht,
425
00:42:20,160 --> 00:42:23,160
{\an8}causing its value to drop by over 50%.
426
00:42:23,240 --> 00:42:26,800
Within just six months,
427
00:42:26,880 --> 00:42:29,240
the hotel was in debt,
over 400 million baht."
428
00:42:30,760 --> 00:42:32,440
Four hundred million in debt?
429
00:42:36,320 --> 00:42:38,240
"Mr. Taychit Bowornwisut,
430
00:42:38,320 --> 00:42:42,680
President of the Board,
visits Mr. Aran Jirachawalai,
431
00:42:42,760 --> 00:42:45,080
co-founder of the hotel,
432
00:42:45,160 --> 00:42:48,000
during treatment for heart disease."
433
00:42:50,920 --> 00:42:52,920
Mr. Aran had heart disease too?
434
00:43:23,360 --> 00:43:24,840
Where’s that coming from?
435
00:43:26,720 --> 00:43:27,560
Mr. Kim isn’t here.
436
00:43:29,120 --> 00:43:31,880
Maybe I’m working too hard
and just hearing things.
437
00:43:38,840 --> 00:43:40,320
So many documents.
438
00:43:40,400 --> 00:43:41,560
A lot of work.
439
00:43:43,080 --> 00:43:47,360
Mr. Kim is really hardworking.
440
00:43:47,440 --> 00:43:49,880
I love this.
441
00:44:22,720 --> 00:44:24,360
Why won’t you pick up the phone?
442
00:44:38,080 --> 00:44:39,320
Are you okay?
443
00:44:40,400 --> 00:44:42,920
Oh, I’m fine,
444
00:44:43,680 --> 00:44:46,280
but my Hor Mok is ruined.
I won’t be able to sell them anymore.
445
00:44:48,400 --> 00:44:49,440
I’m really sorry.
446
00:44:49,520 --> 00:44:50,640
It's alright.
447
00:44:56,480 --> 00:44:58,720
Here, for the damage.
448
00:44:59,360 --> 00:45:01,760
Oh, no. I can't take that.
That’s too much.
449
00:45:01,840 --> 00:45:03,680
It's just a small loss.
450
00:45:03,760 --> 00:45:05,120
Just keep the money.
451
00:45:06,360 --> 00:45:07,520
Alright.
452
00:45:10,760 --> 00:45:13,520
Have we met before?
453
00:45:26,080 --> 00:45:28,560
I saw you when you applied for a job
454
00:45:28,640 --> 00:45:30,840
at Oriental Paradise Hotel, didn’t I?
455
00:45:32,280 --> 00:45:33,400
You remember me?
456
00:45:34,160 --> 00:45:35,440
Of course.
457
00:45:36,280 --> 00:45:37,800
What do you do now?
458
00:45:38,840 --> 00:45:43,120
Just selling homemade food
to families nearby. Nothing special.
459
00:45:56,880 --> 00:45:58,000
Quit it.
460
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
I can't.
461
00:46:00,120 --> 00:46:01,200
You have to!
462
00:46:02,400 --> 00:46:03,760
If you don't stop it,
463
00:46:04,440 --> 00:46:06,400
I'll send you overseas.
464
00:46:07,960 --> 00:46:10,680
You don't want to
disappoint your mom, do you?
465
00:46:16,720 --> 00:46:18,560
Mr. Wee.
466
00:46:22,120 --> 00:46:24,240
You’re hiding here?
I’ve been looking all over for you!
467
00:46:24,960 --> 00:46:28,240
If this is about Eat With Me
shutting down, I already know.
468
00:46:29,200 --> 00:46:31,440
No, it’s bigger than that.
469
00:46:33,520 --> 00:46:34,840
What do you mean?
470
00:46:34,920 --> 00:46:37,160
I found out where the Mystery Chef is.
471
00:46:42,960 --> 00:46:45,360
Looks good.
472
00:46:55,280 --> 00:46:56,360
Smells good.
473
00:47:03,920 --> 00:47:06,360
Delicious. It tastes good.
474
00:47:06,440 --> 00:47:07,680
Thank you.
475
00:47:08,960 --> 00:47:11,800
Grandma even gave a compliment.
That means you're special.
476
00:47:12,400 --> 00:47:13,320
Is she a chef somewhere?
477
00:47:14,640 --> 00:47:16,320
She applied to work at the hotel before.
478
00:47:18,200 --> 00:47:19,520
What’s your name?
479
00:47:20,120 --> 00:47:21,040
Ratree, ma’am.
480
00:47:22,480 --> 00:47:23,960
My name is Ratree.
481
00:47:26,720 --> 00:47:29,040
Can you cook Western dishes?
482
00:47:29,760 --> 00:47:32,600
I can manage, if that’s what you’d like.
483
00:47:33,360 --> 00:47:35,040
That's good. I like to be spoiled.
484
00:47:36,200 --> 00:47:37,200
Alright then…
485
00:47:37,280 --> 00:47:41,080
You can start working when you’re ready.
486
00:47:42,640 --> 00:47:43,760
Thank you.
487
00:47:49,040 --> 00:47:50,200
I'm okay with her.
488
00:47:50,840 --> 00:47:52,480
If you're okay, then I have no objections.
489
00:47:52,560 --> 00:47:54,400
Alright.
490
00:47:57,840 --> 00:48:00,440
Are you insane?!
You’re walking straight into a death trap!
491
00:48:01,120 --> 00:48:02,560
You said it yourself.
492
00:48:02,640 --> 00:48:04,320
It's easier to get to his bed.
493
00:48:04,400 --> 00:48:07,400
When did I even say that?
494
00:48:07,480 --> 00:48:09,880
But it's too risky.
495
00:48:09,960 --> 00:48:11,360
Risk is necessary.
496
00:48:12,000 --> 00:48:13,800
We might find the evidence
inside the house.
497
00:48:13,880 --> 00:48:18,320
If you don’t care about yourself,
at least think about your daughters.
498
00:48:30,160 --> 00:48:31,560
Pu.
499
00:48:31,640 --> 00:48:33,240
Help me with something.
500
00:48:33,920 --> 00:48:34,880
What now?
501
00:48:43,400 --> 00:48:45,000
I think you should
give it to them yourself.
502
00:48:48,000 --> 00:48:50,280
Does it matter who delivers it?
503
00:48:51,640 --> 00:48:53,480
I just want to do something for my kids.
504
00:48:55,200 --> 00:48:56,360
Sis.
505
00:48:58,040 --> 00:48:59,680
Are you sure you won’t change your mind?
506
00:49:06,160 --> 00:49:07,160
I need to do this.
507
00:49:12,480 --> 00:49:15,440
It’s the only way I can move on
and start over with my kids.
508
00:49:35,960 --> 00:49:39,320
Wow, everything looks delicious.
509
00:49:39,400 --> 00:49:41,360
Did you make some extra cash today,
Uncle Pu?
510
00:49:41,440 --> 00:49:43,200
No. Someone gave it to me.
511
00:49:44,280 --> 00:49:45,720
A casino owner or a loan shark?
512
00:49:45,800 --> 00:49:47,960
Neither.
513
00:49:48,040 --> 00:49:50,480
Stop asking. Just eat it already.
514
00:49:51,080 --> 00:49:52,240
I'm not eating.
515
00:49:52,880 --> 00:49:56,120
They say casino food is cursed.
516
00:49:56,200 --> 00:49:59,000
People eat it and gamble everything away.
517
00:49:59,080 --> 00:50:01,040
No way am I taking that risk.
518
00:50:01,640 --> 00:50:03,800
What's wrong with you.
Why are you making such a fuss?
519
00:50:03,880 --> 00:50:05,560
I brought you good stuff.
520
00:50:05,640 --> 00:50:07,400
I said it's not from the casino.
521
00:50:08,240 --> 00:50:11,360
Then tell us where you got it.
522
00:50:12,640 --> 00:50:14,000
A friend gave it to me.
523
00:50:14,080 --> 00:50:16,240
A friend? You have friends?
524
00:50:16,320 --> 00:50:18,520
Yeah, I do. An old friend.
525
00:50:18,600 --> 00:50:20,160
We hadn’t seen each other in ages,
526
00:50:20,240 --> 00:50:22,960
and we just ran into each other again.
527
00:50:24,040 --> 00:50:25,840
This doesn’t look like casino food.
528
00:50:26,960 --> 00:50:29,200
It looks more like hotel food.
529
00:50:31,480 --> 00:50:32,880
Uncle Pu, do you know a chef?
530
00:50:35,760 --> 00:50:36,680
Does it matter?
531
00:50:37,280 --> 00:50:38,280
Just eat it.
532
00:50:38,880 --> 00:50:41,800
The person who made it would be happy
to know it was enjoyed. I'm going.
533
00:50:43,840 --> 00:50:48,200
Good luck running
from the cops today, Uncle!
534
00:51:09,800 --> 00:51:13,360
- How is it?
- Very delicious!
535
00:51:13,440 --> 00:51:14,400
Try it.
536
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
I've never had pasta this good before.
537
00:51:19,560 --> 00:51:21,680
This much?
538
00:51:21,760 --> 00:51:22,840
Yes.
539
00:51:24,480 --> 00:51:25,400
Alright.
540
00:51:27,920 --> 00:51:29,240
How is it?
541
00:51:33,280 --> 00:51:34,360
What are you playing?
542
00:51:37,640 --> 00:51:38,680
One day,
543
00:51:38,760 --> 00:51:40,680
we’ll sit down and eat together.
544
00:51:57,240 --> 00:52:01,520
NOT HOTEL'S PROPERTY
545
00:52:21,360 --> 00:52:23,320
I found out where the Mystery Chef is.
546
00:52:25,120 --> 00:52:28,240
Mr. Wee, look at this.
Can you see the reflection?
547
00:52:29,840 --> 00:52:31,600
The condo where Eat With Me is filmed
548
00:52:31,680 --> 00:52:33,160
must be inside the golf club estate.
549
00:52:34,240 --> 00:52:37,400
Even if you know the condo,
you still don’t know the unit number.
550
00:52:37,480 --> 00:52:40,560
I do. It's a corner unit.
551
00:52:40,640 --> 00:52:43,000
There are betel palm trees
and a highway in the background.
552
00:52:43,080 --> 00:52:46,200
I compared it to the condo photos
and the floor plan.
553
00:52:46,280 --> 00:52:48,560
The Mystery Chef’s condo
554
00:52:48,640 --> 00:52:51,680
is on the 8th floor, Unit 806.
555
00:52:52,280 --> 00:52:55,080
Yes! I’m finally going to meet him!
556
00:52:58,000 --> 00:52:59,080
That's useless.
557
00:53:00,760 --> 00:53:02,680
What do you mean?
558
00:53:03,400 --> 00:53:06,720
A luxury condo like that
won’t just let strangers walk in.
559
00:53:06,800 --> 00:53:08,680
Give up, Namfah.
560
00:53:08,760 --> 00:53:10,960
You’ll never meet him.
561
00:53:14,880 --> 00:53:15,960
My dream's crushed.
562
00:53:16,040 --> 00:53:18,760
I worked so hard just to get the address.
563
00:53:20,920 --> 00:53:22,120
High-end condos
564
00:53:22,200 --> 00:53:24,200
value their privacy.
565
00:53:24,280 --> 00:53:27,320
The Mystery Chef probably
doesn’t want anyone to know who he is.
566
00:53:27,400 --> 00:53:29,480
That’s why he’s so secretive.
567
00:53:31,560 --> 00:53:33,280
He’s a chef, not a criminal.
568
00:53:33,360 --> 00:53:35,320
What’s with all the hiding?
569
00:53:35,920 --> 00:53:38,840
A man who cooks is cute.
570
00:53:40,760 --> 00:53:42,280
People have their own reasons.
571
00:53:42,960 --> 00:53:46,200
Maybe he has his.
572
00:53:46,920 --> 00:53:52,120
Just like how you have a reason
573
00:53:52,720 --> 00:53:56,120
for refusing to be Mr. Wee’s secretary
but choosing to work with Mr. Kim instead?
574
00:54:02,200 --> 00:54:04,520
How did we go from talking
about a chef to talking about me?
575
00:54:05,240 --> 00:54:08,320
Well, I’ve noticed that you and Mr. Kim
are always together.
576
00:54:08,400 --> 00:54:11,720
You go everywhere together.
577
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
I bet
578
00:54:17,680 --> 00:54:19,520
Mr. Kim has feelings for you.
579
00:54:22,440 --> 00:54:24,080
Oh, come on.
580
00:54:24,160 --> 00:54:29,000
Mr. Kim has plenty of options.
He wouldn’t be interested in me.
581
00:54:41,720 --> 00:54:43,840
Then, why are you blushing?
582
00:54:46,560 --> 00:54:50,480
Blushing? What? No! I have a deadline.
583
00:54:50,560 --> 00:54:52,080
The client’s been chasing me for this.
584
00:54:56,080 --> 00:54:57,720
Suspicious.
585
00:55:08,840 --> 00:55:10,560
{\an8}MR. KIMHAN
586
00:55:10,640 --> 00:55:13,800
{\an8}MR. KIMHAN
587
00:55:22,280 --> 00:55:23,280
Yes, Mr. Kimhan?
588
00:55:24,200 --> 00:55:26,320
You cut my call earlier today.
589
00:55:28,160 --> 00:55:30,040
I couldn't answer at that time.
590
00:55:31,120 --> 00:55:32,280
Then why didn’t you call back?
591
00:55:33,200 --> 00:55:34,160
My battery died.
592
00:55:34,760 --> 00:55:35,720
Your battery died?
593
00:55:37,440 --> 00:55:40,000
So, charge it. You can’t even
solve that problem, Nubdao?
594
00:55:44,560 --> 00:55:47,680
What’s so urgent that you had to call now?
595
00:55:50,560 --> 00:55:53,720
The fact that I couldn’t reach you.
Isn’t that urgent enough?
596
00:55:56,360 --> 00:55:57,960
How do you want me to fix this?
597
00:56:01,280 --> 00:56:02,200
Come meet me now.
598
00:56:03,080 --> 00:56:03,920
Now?
599
00:56:04,000 --> 00:56:06,440
Yes. Right now.
I’m waiting outside your house.
600
00:56:06,520 --> 00:56:07,560
What?
601
00:56:07,640 --> 00:56:08,600
Look out your window.
602
00:56:51,080 --> 00:56:52,280
Today’s the day.
603
00:56:52,360 --> 00:56:54,200
{\an8}I will meet him!
604
00:57:00,480 --> 00:57:02,400
{\an8}Ever since I was a kid,
605
00:57:03,040 --> 00:57:04,400
{\an8}I tried so hard to make Dad accept me.
606
00:57:05,360 --> 00:57:07,120
{\an8}But no matter how hard I tried,
607
00:57:07,200 --> 00:57:09,920
{\an8}I was still just
a worthless fool in his eyes.
608
00:57:11,280 --> 00:57:14,960
{\an8}Congratulations. You finally managed
to put yourself in the spotlight.
609
00:57:15,040 --> 00:57:16,680
{\an8}Nubdao never wanted the spotlight.
610
00:57:16,760 --> 00:57:20,000
{\an8}But if someone has to lose their light
because of it, I can't help with that.
611
00:57:20,520 --> 00:57:23,480
{\an8}Dad, you better be careful.
Once they have no use for you,
612
00:57:24,080 --> 00:57:26,840
{\an8}they’ll turn on you just like a dog
that bites the hand that feeds it.
613
00:57:26,920 --> 00:57:30,840
{\an8}Maybe the one Dad
should be careful about is the one
614
00:57:30,920 --> 00:57:32,480
{\an8}- who picks fights without thinking.
- Wee!
615
00:57:32,560 --> 00:57:34,160
{\an8}- Please, Mr. Kim.
- Let go!
616
00:57:34,240 --> 00:57:35,760
{\an8}In front of me,
617
00:57:36,360 --> 00:57:38,520
{\an8}you will not lay a hand on my son. Got it?
618
00:58:35,160 --> 00:58:37,760
Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon
43690